Текст
                    «Тѣнь БАРКОВА»
А.С. ПУШКИНА...
Л.В. БЕССМЕРТНЫХ
Л.В. Бессмертных


Любезным моим пушкинисткам. Дамам пушкинисткам из ИРЛИ — ни-ни! Л.В. БЕССМЕРТНЫХ «Тѣнь БАРКОВА» А.С. ПУШКИНА Первое крупное «стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства», написанное импульсивно в мае 1813 г. до поэмы «игриваго содержанія» «Монахъ», которое поэт осудил и «немедленно разорвалъ» по совету и в присутствии князя А.М. Горчакова, заявившего об этом осенью 1881 г. М.И. Семевскому (по двум новонайденным лицейским спискам 1816 и 1820 годов) ТЕКСТОЛОГИЧЕСКОЕ, ИСТОРИОГРАФИЧЕСКОЕ И БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ МОСКВА Научно-издательский центр «ЛАДОМИР» 2019
УДК 821.161.1.0 ББК 83.3(2Рос=Рус)1 Б53 К 200-летию создания А.С. Пушкиным своего первого крупного стихотворения Спонсор издания Владимир Никифорович Попов (Санкт-Петербург) Рукопись печатается в авторской редакции, орфографии и пунктуации на безгонорарной основе Репродуцирование (воспроизведение) данною издания любылл способолл без договора с издателъством запрещается © Бессмертных Л.В., 2017. І8ВЫ 978-5-86218-576-8 © Научно издательский центр «Ладомир», 2017.
Посвящается памяти в Бозе почивающих Мстислава Александровича Цявловского (1883—11.11.1947) и Максима Ильича Шапира (1962—03.08.2006) и во здравие Игоря Алексеевича Пилыцикова «До сих пор никем было серьезно не доказа- но и пушкинское авторство лицейской по происхождению поэмы “Тень Баркова”». С.А. Фомичев (д-р филол. наук; ученый секретарь Пушкинской комиссии РАН (1980—2004); заместитель главного редак- тора Редакционной коллегии по изданию «Полного собрания сочинений в двадцати томах» А.С. Пушкина) [Фомичев, С.А. Слу- женье муз: О лирике Пушкина / С.А. Фо- мичев. — [Санкт-Петербург]: Гуманитар- ное агентство «Академический проект», 2001. - С. 170). Автор выражает искренную благодарность заведующему читального зала Российского Государственно™ Архива Литературы и Искусства (Москва) Дмитрию Викторовичу Неустроеву за возможность ксерокопировать список 1820 г. «Тѣнь Баркова», восходящий к автографу А.С. Пушкина. Автор выражает искренную благодарность заведующему читального зала Российского Государственно™ Архива Древних Актов (Москва) Александру Ивановичу Гамаюнову за возможность работы с отдельным списком «Тѣнь Баркова» 1816 г., записанным в Лицее рукой неустановленно™ лицеиста, и его ксерокопирование, а также за возможность работы с оригиналом прижизненно™ списка 1766 г. И.С. Баркова (1732—1768) "Баркова’ |—сочиненіе.

[А.С. Пушкинъ] тѣнь БАРКОВА [1] Однажды зимнимъ вечеркомъ^ Въ борделѣ на Мѣщанской^ Сошлись ^ съ разстриженымъ попомъ^ Поэтъ, корнетъ уланской ^ 5 Московской модной молодецъ^ Подъячій изъ Сената И третей гильдіи купецъ^ Да пьяныхъ два солдата^ Всякъ пуншу осушивъ бакалъъ 10 Легъ съ блядью молодой<5> И на порядкѣ откачалъ Горячею елдою. [2] Кто всѣхъ задорнѣе ебетъ? Чей хуй средь битвы рьяной 15 Пизду курчавую деретъ<,> Горя какъ столпъ румяной<?> О землемѣръ и пиздъ и жопъ<,> Блядунъ трудолюбивый. Хвала тебѣ<5> разтрига [так!] попъ<,> 20 Пріяпа жрецъ ретивой! Въ четвертый разъ ты плешь [так!] впустилъ И съ нову щель раздвинулъ ^ Въ четвертый принялъ ^ вколочилъ ..^ И хуй повисшій вынулъ ^ 3 * * * * * * * * * * * [3] 25 Повисъ!....вотще своей рукой Елду Парашка дрочить ^ И плѣшь сжимаетъ пятерней<,> И волосы ерошить ^ Вотще подъ бѣшенымъ попомъ 30 Лѣжить она<5> тоскуеть<;> И ѣздитъ по брюху вѣрьхомъ [так!]^ И въ усъ его целуетъ<.> Вотще!...Елдакъ лишился силъ<.> Какъ воинъ въ тяжкой брани 35 Онъ палъ! — Главу свою склонилъ И плачетъ въ нѣжной длани .
6 [Л.С. Пушкинъ.] [4] Какъ иногда поэтъ Хвостовъ, Обиженной природой ^ Вотмѣ полунощныхъ часовъ 40 Корпитъ надъ хладной одой<.> Предъ нимъ нещастное дитя! И въ кривъ! и въ кось<,> и прямо Онъ слово звучное крехтя Ломаетъ въ стихъ упрямой. 45 Такъ блядь трудилась подъ попомъ<;> Но не было успеху — И не становился плутъ дыбомъ Какъ будто бы на смѣхъ.. [5] Зарделись щеки, блѣдной лобъ 50 Стыдомъ воспламенился^ Готовъ съ постѣли [так!] спрянуть попъ — И вдругъ остановился!.. Онъ видитъ<:> въ вѣтхомъ сѣртукѣ [так!]<,> Съ спущенными штанами<,> 55 Съ хуиной длинною въ рукѣ<5> Съ отвисшими мудями [так!] Явилась тѣнь!.....идетъ къ нему Дрожащими стопами ^ Сіяя сквозь ночную тьму 60 Огнистыми очами. И <«>Что сдѣлалось?....—> дѣтинѣ тутъ Вѣщало привиденье^ Лишился пылкости я мудъ<5> Елдакъ въ изнеможеньи^ 65 Предатель хилой измѣнилъ ^ Не хочетъ ужъ ярится. — «Почтожъ, ебена мать<,> забылъ «Ты мнѣ въ бедѣ молит<'я? »> — Но кто ты? > вскликнулъ Ебикбвъ<,> 70 Вздрогнувъ отъ удивленья. «Твой другъ, твой ГепійД я — Барковъ<!» — Сказало привиденье. [7] И страхомъ пораженный попъ Не могъ сказать ни слова<;> 75 Свалился на полъ<5> будто снопъ<,> Къ ножищамъ онъ Баркова<.> «Возстань! любезный ЕбикбвъД «Возстань^ повелѣваюД «Всю ярость праведныхъ хуевъ 80 «Тебѣ я возвращаю.
Пнъ Баркова 7 «Поди еби Парашку вновь!..<»> О чудо! хуй едреной Встаетъ, кипитъ въ мудищахъ кровь<,> И колъ торчитъ възъяренной. [8] 85 «Ты видишь^ — продолжалъ Барковъ^ — «Я въ мигъ тебя избавилъ^ «Но слушай • изовсѣхъ пѣвцовъ «Никто меня не славилъ ^ «Никто, такъ мать я ихъ въ пизду<,> 90 «Хвалы ихъ мнѣ не нужны<.> «Лишь отъ тебя услугъ я жду<:> «Пиши въ часы досужны<.> «Возьми задорной мой гудокъ^ «Играй какъ ни попало<!> 95 «Вотъ звонки струны<,> вотъ смычекъ<;> «Въ тебѣ ума ужель не стало. «Не пой лишь такъ<5> какъ пѣлъ Бобровъ^ «Ни Шаликова слогомъ<;> «Шихматовъ, Шаховской^ 100 «Проклятымъ Фивскимъ богомъ.. «Къ чемужъ безъ смысла подражать «Безсмыслѣннымъ поэтамъ<?> «Послѣдуй лишь<;> ебена мать<,> «Благимъ моимъ совѣтамъ ^ 105 «И будешь изъ пѣвцовъ певецъ [так!]<,> «Клянусь своей елдою. «Ни чортъ, ни дѣвка, ни чернецъ «Не вздремлетъ подъ тобою<»>. [10] — Барковъ!...доволенъ будешь мной! — 110 Провозгласилъ дѣтина<.> И въ мигъ изчезъ призракъ ночной<;> И мягкая перина Подъ милой жопой красоты Не разъ потомъ измялась<;> 115 И блядь во блескѣ наготы На силу съ нимъ разсталась ^ Но вотъ яснѣетъ свѣтъ дневной ^ И будто плѣшь багрова Явилось солнце за горой 120 Средь неба голубова. [11] И сталъ поэтомъ Ебикбвъ ^ Поётъ да припѣваетъ.
8 [А.С. Пушкинъ.] Вездѣ гласитъ: <«>Великъ Барковъ<!»> Попа самъ Фебъ венчаетъ. 125 Перомъ владѣетъ какъ елдой. Певцовъ онъ всѣхъ славнѣе<,> Въ трактирахъ^ въ кабакахъ — > герой<5> На биржи всѣхъ сильнѣя<!> И сталъ ходить изъ края въ край 130 Съ гудкомъ, смычкомъ, мудами^ И на Руси вкушаетъ рай Бумагой и пиздами. [12] И тамъ<5> гдѣ вывѣской елдакъ На низкой вѣтхой кровлѣ^ 135 тамъ<5> гдѣ только спитъ монахъ ^ И въ капищахъ торговли^ Вездѣ затѣйливой поэтъ Поётъ свои куплеты ^ И всякой день въ умѣ твердитъ 140 Баркова всѣ совѣты^ И бабы<,> и хуистой полъ Дрожа ему внимали ^ И только передъ нимъ подолъ Дѣвчонки подымали. [13] 145 И сталъ разстрига<->богатырь Какъ въ маслѣ сыръ кататся<.> Однажды въ женской монастырь^ Какъ начало смѣркатся<5> Приходитъ тайно Ебикбвъ 150 И звонкими струнами Возпѣлъ побѣду елдаковъ Надъ юными пиздами<.> И старецъ нѣжной секелекъ Занылъ и зашатался<...> 155 И вдругъ! — вороты на замокъ^ И плѣннымъ попъ остался. [14] И въ кѣлью [так!] дѣвы повели Поэта Ебикбва<;> Постель тамъ шаткая въ пыли 160 Является дубова<.> И попъ въ постелю нагишомъ Ложится по нѣволи<;> И вотъ Игуменья съ попомъ Въ обширномъ ебли полѣ! — 165 Отвисли титки до пупа. И щель идетъ вдоль брюха<;>
ТѢнъ Баркова 9 Тиранъ для беднаго попа Проклятая старуха. [15] Честную матерь откачалъ 170 Пришлецъ благочестивый^ И ведьмѣ страждущей вѣщалъ Онъ съ робостью стыдливой<:> «Какуюжъ плату восприму?....<»> — А, аъ мой сынъ<,> какую? 175 Послушай<:> скоро твоему Не будетъ силы хую<!> Тогда ты будешь каплуномъ ^ И мы прелюбодѣя Закинемъ въ нужникъ вечеркомъ ^ 180 Какъ жертву Асмодѣя<. — [16] О, ужасъ! бѣдной мой пѣвецъ! Что станется съ тобою<?> Ужъ близокъ дней твоихъ конецъ^ Ужъ ножикъ подъ елдою! — 185 Напрасно еть усердно мнишь Дѣвицу престарѣлую Ты блядь усердьемъ не смягчишь^ Надъ хуемъ поседѣлу. — Кляни заёбины отца 190 И матери прорѣху! — Восплачте<,> нѣжныя сердцаД Сдѣсь дѣло не до смѣху<.> [17] Проходитъ день<,> за нимъ другой ^ Недѣля протекаетъ^ 195 А попъ въ обители святой Подъ стражей обитаетъ^ О видъ<,> угодный небесамъ. Игуменью сѣдую Ебетъ по целымъ онъ часамъ 200 Въ пизду въ святую ^ Ебеть! — но пламѣнный елдакъ Слабѣетъ, болѣ, болѣ, Онъ вянетъ<,> какъ весенній злакъ<5> Скошенный въ чистомъ полѣ. [18] 205 Увы! насталъ ужасный день! Ужъ утро пробудилось ^ И солнце въ сумрачную тѣнь Лучами воружилось<;>
10 [А.С. Пушкинъ.] Но хуй дѣтины не встаетъ^ 210 Нещастный устрашился! Вотще муде себѣ трясетъ<:> Напрасно лишь трудился<!> Надулся хуй! Ростетъ...ростетъ<,> Подъемлется лениво — 215 И съ нова палъ.и не встаетъ^ Смирился горделивой! [19] И вотъ скрыня шатнулась дверь<5> Игуменья подходитъ^ Гласитъ: <«>еще пизду измѣрь<», —> 220 И взорами поводить ^ И въ руку хуй!....но онъ лежитъ<,> Тресетъ [так!] — и не ярится<,> Піекотитъ!...нѣжитъ!...тщетно<:> спитъ. Дыбомъ не становйтся<.> 225 <«>Добро!<» —> Игуменья рѣкла — > И въ мигъ отъ глазъ сокрылась<;> Душа въ дѣтинѣ замерла^ И кровь остановилась. [20] Разтригу [так!] мучила печаль ^ 230 И сердце больно билось — Но время быстро мчалось въ даль<5> И темно становилось. И ночь съ ебливою луной На небо наступала^ 235 Ужъ блядь въ постелѣ пуховой Съ монахомъ засыпала^ Купецъ ужъ лавку запиралъ<;> Поэты лишь не спали И<5> водкою наливъ бакалъ<5> 240 Баллады сочиняли. [21] И въ кельѣ тишина была!... Вдругъ стѣны пошатнулись! Упали святцы со стола<5> Листы перевернулись! 245 И ветеръ хладной пробѣжалъ Въ тѣни угрюмой ночи ... Баркова призракъ вдругъ предсталъ Священника предъ очи<:> Въ зелѣномъ вѣтхомъ сертукѣ<5> 250 Съ спущенными штанами^ Съ хуиной длинною въ рукѣ<5> Съ отвисшими мудями [так!]<.>
ТѢнъ Баркова 11 [22] <—> Скажи<5> что дьяволъ повелѣлъ? — > <«>Надѣйся — и страшися<».> 255 что мнѣ дано въ удѣлъ? Что дѣлать мнѣ? — <«>Дрочи<ся!»> И грѣшникъ сталъ мудѣ [так!] трясти<,> Трясъ, трясъ и вдругъ проворно Сталъ хуй все въ верьхъ рости<,> 260 Торчитъ елдакъ задорно! Багрова плешь [так!] огнемъ горитъ^ Мудѣ [так!] клубятся сжаты<,> Въ могучихъ жилахъ кровь кипитъ<,> И пышетъ корнь мохнатой. [23] 265 Вдругъ началъ щолкать ключъ въ замкѣ<;> Дверь съ громомъ отворилась^ И съ острымъ ножикомъ въ рукѣ Игуменья явилась! — Являютъ гнѣвъ черты лица<,> 270 Пылаетъ взоръ собачій! — Но ебли грознаго пѣвца И хуй попа стоячій Она узрѣла, пала въ прахъ<5> Со страха обосралась ..^ 275 Трепещетъ бѣдная въ слезахъ<...> И съ духомъ тутъ расталась [так!]. [24] ««Ды днесь свободенъ ^ Ебикбвъ!<» —> Сказала тѣнь разстригѣ<.> Мой другъ! успѣлъ найти Барковъ 280 Развязку сей интригѣ. <«>Бѣги<,> (открыта дверь была) Тебѣ не помѣшаютъ<;> Познай<,> какъ добрыя дѣла Святыя награждаютъ ^ 285 Усѣрдно ты воспѣлъ меня — И вотъ! За то награда^» — Сказалъ, изчезъ<.> И сдесь [так!]^ друзья^ 288 Окончилась Баллада. Конецъ.
Л.В. Бессмертных КОММЕНТАРИИ

ПРЕДВАРЕНИЕ К ПУБЛИКАЦИИ «ОДНОГО ПРОИЗВЕДЕНІЯ» - «СТИХОТВОРЕНІЯ ДОВОЛЬНО СКАБРЁЗНАГО СВОЙСТВА» «ТѢНЬ БАРКОВА» А.С. ПУШКИНА ПО СПИСКУ, ВОСХОДЯЩЕМУ К АВТОГРАФУ, УНИЧТОЖЕННОМУ САМИМ ПОЭТОМ Текст печатается по списку Алексея Беличева (Паргалово, дачная мест- ностьнасевере Санкт-Петербурга) от 13 февраля 1820 г. (Местонахождение: РГАЛИ. Ф. 561 (Шибанов, Павел Петрович; 1864—1935). Оп. 3. Ед. хр. 79. С. 7—24). На титульной странице (с. 1): «Паргалово | Собраніе разныхъ Стиховъ. | Тетрадь 1ая| Февраля 13го дня| 1820го Года| [внизу справа под- пись] Алексей Беличевъ». С. 2 пустая. На с. 3—7: «Эпитафія | Марье Ивановнѣ — Бандыршѣ.» («Прохожій! свой Елдакъ отнюдь сдесь не дрочи... 72 строки... И пиздья жалоба вся волкомъ заревѣла.»); на с. 7—24: «Тѣнь | Боркова.» («Однажды зимнимъ вечеркомъ... 288 строк... Окончилась Баллада. | Конецъ»), В тетради первой А. Беличева записаны всего два этих текста. Смотрите описание самого списка Алексея Беличева (далее как список Бе), публикацию текста стихотворения «Тѣнь Боркова» по этому списку и его полное факсимильное воспроизведете в третьей главе «Описание списков...» настоящею издания. Полагаем, что Алексей Беличев переписал стихотворение «Тѣнь Бар- кова» со списка, которое в свою очередь было переписано непосредственно с автографа А.С. Пушкина в мае 1813 г. кем-то из лицеистов. Мы также исходим из того, что неизвестный лицеист в мае 1813 г. в точности пере- писал с автографа А.С. Пушкина, даже не подозревая, что стихотворение «Тѣнь Баркова» принадлежит поэту; для этого лицеиста стихотворение «Тѣнь Баркова» было анонимным. Список 1813 г. этого неизвестного ли- цеиста пролежал в его бумагах до июня 1817 г., даты выпуска из Лицея, затем, видимо, был перевезен к родственникам или близким знакомым в Паргалово (дачная местность на севере Санкт-Петербурга), где и был обнаружен и переписан А. Беличевым 13 февраля 1820 г. Возможно, А. Бе- личев взял для этого неиспользованные чистые листы бумаги, вывезенные лицеистом из Лицея в 1817 г. (на бумаге списка Бе филигрань: ФПС11816). Неплохо бы проверить: закупалась ли бумага с этой филигранью для лицеистов? Видимо, тетрадь А. Беличева является точной копией всей тетради неизвестного лицеиста (конечно, с новой с титульной страницей). В этом случае текст «Эпитафія Марье Ивановнѣ — Бандыршѣ» (по
16 Л.В. Бессмертных. Комментарии стилистике, созданный на рубеже ХѴІП-XIX веков) мог быть привезен неизвестным лицеистом в Лицей или записан им в Лицее. Мы также исходим из того, что в Лицее только два лицеиста (Михаил Лукьянович Яковлев (1798—1868) и князь Александр Михайлович Горча- ков (1798—1883)) знали, что автором стихотворения «Тѣнь Баркова» явля- ется А.С. Пушкин. Для остальных, читавших или переписавших, это был анонимный текств духе Ивана Семеновича Баркова (Боркова) (1732—1768) со словами «хуй, пизда, ебать» и т. д. Характерной особенностью списка А. Беличева является строгое сле- дование переписываемому им списку; в сравнении с другими списками данный список наиболее приближен к автографу А.С. Пушкина. Факси- мильная публикация белового автографа поэмы «Монахъ. | Пѣснь пер- вая. | Святой Монахъ, Грѣхопаденіе, юбка» А.С. Пушкина в журна- ле «Красный Архив» (М.; А., 1928 [т. е. около 17 февр. 1929]. — Т. 6 (31), 1928. — С. 177—195 (факсимиле), 197—201 (текст по орфографии до 10.10.1918 г.))1, написанной в июне-июле 1813 г., сразу же после уничтоже- ния стихотворения «Тѣнь Баркова», свидетельствует о том, что беловые автографы А.С. Пушкина того времени легко читаемы и 14—15-летний лицеист, переписавший стихотворение «Тѣнь Баркова» с автографа А.С. Пуш- кина своим еще не устоявшимся почерком оставил для А. Беличева впол- не читаемый список. Текст печатается с исправлением незначительных описок переписчика Алексея Беличева в ниже еле дующих строках (последним указано напи- сание А. Беличева): 4 («корнетъ» вместо «Карнетъ»); 25 («Повисъ» вместо «По висъ»); 27 («пятерней» вместо «пятерной»); 36 («длани» вместо «длони»); 45 («блядь» вместо «блядъ», также и в строках 115, 235, но «блядь» в строке 187); 53 («сѣртукѣ» вместо «сѣртупѣ», ср. строку 249: «сертукѣ»); 54 («Съ спу- щенными» вместо «Съ опущенными», ср. строку 250); 65 («Предатель хи- лой» вместо «Предетель килой»); 80 («возвращаю» вместо «возващаю»); 97 («Бобровъ» вместо «бобровъ»); 101 («Къ чемужъ» вместо «Къ чемужь»); 102 («поэтамъ» вместо «поэтомъ»); 104 («совѣтамъ» вместо «совѣтомъ»); 120 («Средь» вместо «Средъ»); 129 («ходить» вместо «ходитъ»); 138 («Поётъ» вместо «Паётъ», но «Поетъ» в строке 122); 143 («подолъ» вместо «падалъ»); 145 («богатырь» вместо «богатыръ»); 172 («робостью» вместо «робостью»); 187 («усердьемъ» вместо «усердьемъ»); 203 («весенній» вместо формы удвоенного «н»: «весеній»); 208 («воружилось» вместо «вооружилось»); 219 («Гласитъ» вместо «Гласить»); 226 («сокрылась» вместо «сокрылась»); 229 («мучила» вместо «мучела»); 253 («дьяволъ» вместо «дьяволъ»); 256 («Дрочи<ся>» вместо «дрочи»); 261 («Багрова плѣшь» вместо «Богрова плешь», ср. строку 118); 288 («Окончилась» вместо «Окончилась»), 1 Здесь и далее полные библиографііческие описания документов в соответствии с действующими ГОСТ, ГОСТ Р и «Россійскими правилами каталогизации» (М., 2008) смотрите в конце книги под рубрикой «Условные сокращения. Библиографический список документов и их сокращенных названій, упоминаемых в настоящем издании», а также в главах 5, 6, 7 («Тѣнь Баркова» в документах: хронологический экскурс) настоящего издания, расположенных по дате издания.
Предварение к публикации ... «стихотворенія довольно скабрёзнаго свойства»... 17 Текст печатается с исправлением тех слов, которые А. Беличевым были прочтены неправильно, но смысл их легко угадывается и восстанавливается по другим спискам (прежде всего по более раннему 1816 г. списку Я). Вот эти 10 строк (последним в них указано написание А. Беличева): 7 («И тре- тей» вместо «И третій»); 14 («рьяной» вместо «пьяной», исправлено позднее другим почерком); 22 («съ нову» вместо «се нову»); 65 («хилой» вместо «килой»); 75 («снопъ» вместо «скотъ»); 98 («Шаликова» вместо «Шаливова», исправлено позднее другим почерком); 100 («Фивскимъ» вместо «Фифи- комъ»); 128 («биржи» вместо «визги», исправлено на «биржѣ» позднее другим почерком); 159 («шаткая» вместо «маткая»); 202 (в списке А. Бели- чева в этой строке в конце явно лишнее по рифме «и болѣе»). Такая непра- вильность прочтения некоторых слов говорит о молодости и неопытности Алексея Беличева, возможно, привезенным из провинции для учебы в каком-либо кадетском корпусе или ином учебном заведении. Текст печатается с восстановлением: в строке 3 слова «разстриженымъ», как это было первоначально в списке А. Беличева; в строке 99 слов «Шихма- товъ, Шаховской», как это было первоначально в списке А. Беличева; в стро- ке 100 слова «Проклятымъ», как это было первоначально в списке А. Беличева. Исправлено ошибочное написание «Борковъ» (заглавие, строки 71, 109, 140) на правильное «Барковъ»; в строках 76, 85, 123, 247, 279 — «Бар- ковъ». В печати к 1813 г. уже утвердилось написание фамилии И.С. Бар- кова в форме «Иванъ Барковъ» и «Барковъ» (см., например: Новиков, Ни- колай Иванович (1744—1818). Опытъ историческаго словаря о россійскихъ писателяхъ.: Изъ разныхъ печатныхъ и рукописныхъ книгъ, сообщен- ныхъ извѣстій, и словесныхъ преданій / Собралъ Николай Новиковъ. — Въ Санктпетербургѣ: [Издание автора], 1772 года. — [14], 264 с.; 18,5 х 11 х2 (набор с. 2 — 12,3 х 7,5) см. — 606 экз.; {Карамзин, Николай Михайлович (1766— 1826)]. Пантеонъ россійскихъ авторовъ. Часть первая: [в 4 тетрадях] / [Автор очерков Н.М. Карамзин; Издание Платона Петровича Бекетова (1761—1836)]. — Москва: Въ Типографіи Платона Бекетова, 1802. — Тетрадь 4. въ которой: [С.П.] Крашенинниковъ [1711—1755]. [И.С.] Барковъ [1732— 1768]. Гедеонъ [Криновский, Г.А. (1726—1763), в монашестве: Гедеон]. Димитрій Сѣченовъ [Сеченов, Даниил Андреевич (1709—1767), в монаше- стве: Димитрий (Сеченов)]. [М.В.] Ломоносовъ [1711—1765]./Съ дозволенія Московскаго Гражданскаго Губернатора. — [5] л. текста на одной стороне (на л. [5] — с обеих сторон), [5] л. грав. портр.; 37 х 24 (набор 20 х 13) см. — Описано по с. 1 обл. — Без тит. листа. — Портрет: «И.С. Барковъ» с подписью: «грав. А.[А.] Осиповъ [1770?—1850]». Текст печатается с сохранением двоякого написания некоторых слов, как это записано в списке А. Беличева, возможно, такое двоякое написание присутствовало в автографе 14-летнего А.С. Пушкина. Вот эти случаи: «разтрига» (19, 229), но «разстрига» (145, 278); «плешь» (21, 261), но «плѣшь» (27, 118); «се [т. е. съ] нову» (22), но «съ нова» (215); «вѣрьхомъ» (31), но «въ верьхъ» (259); «постѣли» (51), но «постель» (159), «постелю» (161), «постелѣ» (235); «сѣрту<к>ѣ» (53), но «сертукѣ» (249); «мудями» (56, 252), но «мудами» (130); «певецъ» (105), но «пѣвцовъ» (87,105,126), «пѣвецъ» (181), «пѣвца» (271); «разсталась» (116), но «расталась» (276); «Возпѣлъ» (151), но «Воспѣлъ»
18 Л.В. Бессмертных. Комментарии (285); «кѣлью» (157), но «кельѣ» (241); «Сдѣсь» (192), но «сдесь» (287); «муде» (211), но «мудѣ» (257,262); «Тресеть» (222), но «трясетъ» (211), «трясти» (257), «Трясъ, трясъ» (258). Вспомним, что в беловом автографе поэмы «Монахъ. | Пѣснь первая.» А.С. Пушкина, написанной сразу же после уничтожения стихотворения «Тѣнь Баркова», в июне-июле 1813 г., можно найти двоякое написание некоторых слов, например: «взхрапѣлъ» (82) и «всхропѣлъ» (114), «Въ мо- литвенникъ» (90) и «Молитвенникъ» (113). Там же у А.С. Пушкина: «воевалъ» (28), «въ кельи» (50), «толпой» (70), «Одной ногой» (79), «самъ съ собой» (99), «Боброва» (106), «постели» (117), «Тобою» (136), «Покоится» (141), «филонъ» (142) и «Филонъ» (146), «Панкратій» и «панкратій» (цитируется по факсимильному воспроизведению автографа поэмы «Мо- нахъ. | Пѣснь первая.» в журнале «Красный Архив» (М.; А., 1928 [т. е. около 17 февр. 1929]. - Т. 6 (31), 1928. - С. 177-195, 197-201)). Сохранены окончания в строках 10, 12 (-ой, -ою), 18, 20 (-ый, -ой), 126, 128 (-ѣе, -ѣя). Сохранено также нерифмующееся окончание в строках 46 («<...>не было успѣху») — 48 («<...>будто бы на смѣхъ»), хотя все списки строки 48 дают окончание «<...>для смѣха(у)». Вспомним, что в поэме «Русланъ и Людмила» А.С. Пушкина есть строка «какъ бы на смѣхъ ея супругу» («Пѣснь третія», строка 8). Сохранена строка 99 («Шихматовъ, Шахов- ской») как она записана А. Беличевым с указанием двух фамилий (то же и в списке Я), хотя явно для рифмы «Бобровъ» [Бобров, С.С.; 1765—1810] напрашивалась еще одна фамилия: «Шишковъ». Но так было в автографе А.С. Пушкина. Начинающий поэт ради такого художественного приема сознательно опустил фамилию «Шишковъ», полагая, что она и так будет легко узнаваема. Александр Семёнович Шишков (1754—1841) — президент (с 1813 г.) Россійской Академии, глава общества «Бесѣда Любителей Рус- скаго Слова» (1811—1816 гг.), адмирал, министр народного просвещения и глава Цензурного ведомства (1824—1828) — фигура в то время была за- метная. Это говорит о том, что стихотворение «Тѣнь Баркова» в пер- вую очередь было адресовано собратьям-лицеистам по перу. Наличие в 99-й строке двух фамилий «Шихматовъ, Шаховской» отсылают нас к сатире «Опасный Сосѣдъ» Василия Львовича Пушкина (1766—1830). Именно оттуда заимствовал А.С. Пушкин эти имена. Строка 26 сатиры «Опасный Сосѣдъ» «Дивились двоицѣ, на бѣгъ ея взирая» — явный намек на князя Сергея Александровича Ширинского-Шихматова (1783—1837) с его стихотворением «Возвращеніе въ отечество любезнаго моего брата...» (1810 г.), где есть строка «На рѣзвой двоицѣ коней». Строка 50 «И Стерна новаго какъ диво величали» прямо называеткомедию «Новый Стернъ» князя Александра Александровича Шаховского (1777—1846) (поставлена в 1805 г., опубликована в 1807 г.). Прямых указаний на А.С. Шишкова «Опасный Сосѣдъ» не содержит, может быть и поэтому нет его фамилии в 99-й строке стихотворения «Тѣнь Баркова» А.С. Пушкина. Кому надо, тот распознает А.С. Шишкова в 28-й строке сатиры «Опасный Сосѣдъ»: «Славянофиловъ кумъ...». Следует учесть, что для 14-летнего генетически гиперсексуального А.С. Пушкина, вступившего в период интенсивного полового развитая,
Предварение к публикации ... «стихотворенія довольно скабрёзнаго свойства»... 19 это был первый опыт написания крупного стихотворного произведения такого характера. Первый импульсивный опытпародирования под влиянием ошеломляющего воздействия в результате основательного ознакомления с доселе малоизвестными А.С. Пушкину похабными одами И.С. Баркова (Боркова) с употреблением в них слов «хуй, пизда, ебать». Характерное упо- требление таких «матерных» слов в подростковом возрасте, у А.С. Пушкина оно, привнесенное им еще в Лицей, приобрело нарочитое бравирование и эпатаж. Об этом распевалось в одной из лицейских песен (еще до создания стихотворения «Тѣнь Баркова»: «...А нашъ Французъ <...> И м<атерщин>у норитъ». И когда А.С. Пушкин всерьёз ознакомился с одами И.С. Баркова (со словами «хуй, пизда, ебать»), он решил попробовать создать что-либо в таком жанре. Импульсивно и быстро написанное стихотворение «Тѣнь Баркова», так же быстро было осуждено и уничтожено поэтом, потому не имело окончательной редакции и несет некоторую версификационную слабость. Конечно, был какой-то черновик, но тщеславное мальчишеское озорство так распирало А.С. Пушкина, что побыстрому переписав набело, где, возможно, и оставались какие-то шероховатости, зачеркивания, над- писывания (например, в строках 10 и 12, 18 и 20, 46 и 48, 126 и 128), (уничтожив при этом черновик), он вбросил свой шокирующий и ошелом- ляющий опус (как анонимный!) в среду обуреваемых плотско-чувственным вожделением 14—15-летних прыщавых лицеистов, жаждущих что-нибудь погорячее произведения «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина, «<...> которое ходило тогда въ рукописи и съ жадностію читалось и перечитывалось <...>» и «было очень (курсив наш. — Л.Б.] распространено въ лицеѣ». К со- жалению, пушкинистам неведомы азы психологии так называемой пубер- татной гиперсексуальности подросткового возраста. Публикуемый нами текст стихотворения «Тѣнь Баркова» по списку Алексея Беличева как наиболее приближенный к автографу А.С. Пушкина отличается отреконструкции текста «Тѣнь Баркова | Баллада», предложенной Игорем Алексеевичем Пилыциковым (1967—) и покойным Максимом Ильичем Шапиром (1962—2006) (см.: ТБ 2002: 33—11). Выявлены новые разночтения — в 106 строках 117 слов: из них значительные (назовем так) в 49 строках 56 слов: 11, 16, 23, 26, 44,45, 472, 48, 51, 52, 61, 692, 76, 77, 81, 89, 96, 99, 100, 106, 108, 114, 1212, 122, 133, 136, 137, 149, 153, 158, 173, 174, 178, 184,188,198,2002,217,222,230,233,254, 2582,2592,264,277,283,2862, Конецъ; из них менее значимые (назовем их так) в 58 строках 62 слова: 22, 3, 6, 9, 10, 16, 18, 20, 21, 22, 23, 30, 31, 35, 42, 46, 48, 562, 66, 77, 78, 82, 86, 90, 104, 111, 124, 138, 141, 146, 148, 151, 157, 162, 165, 170, 189, 192, 201, 208, 209, 215, 222, 226. 229, 231, 239, 245, 248, 2522, 2582, 259, 263, 264, 265, 274, 276, 284, 287. В сравнении с реконструкцией «подлинного текста» «А.С. Пушкин. | Тень Баркова. | (Лицей 11815)» Мстиславом Александровичем Цявловским (1883—1947) разночтения выявлены в 155 строках (194 слова). Знаком [так!] в тексте публикации обозначено двоякое написание слова в списке. Совре- менные знаки препинания заключены в угловые скобки О. Список Алексея Беличева пушкинистам доселе был не известен, в на- учный оборот вводится впервые.
20 Л.В. Бессмертных. Комментаріи Полагаем, что даже обнаружение списка, переписанного непосред- ственно с автографа А.С Пушкина, ничего (ни каких новых слов) не добавит к публикуемогу тексту стихотворения «Тѣнь Баркова». Имя Алексея Бели- чева (мы пока не знаем, кто этот безвестный переписчик?) следует увекове- чить: это он донес до потомков в сохранности первое крупное стихотвореніе А.С. Пушкина, не позволив себе ввести в текст какие-либо конъектуры. Публикатор выражает искреннюю благодарность Егору Ромеовичу Азатову за указание на этот список 8 декабря 2003 года. Другой новонайденный, ранее неизвестный, список стихотворе- ния «Тѣнь Баркова» хранится в: РГАДА. Ф. 188. Оп. 1. Ед. хр. 758. 6 л.; 2° (34,5 х 21,8 см). Отдельный список. Смотрите подробное описание с факси- милъным воспроизведением всего списка в главе 3 «Описание списков» на- стоящего издания на: список Я (так обозначен нами по первой букве фили- грани бумаги: % М Ф Д Я) вЫдВИГаем следующее сенсационное предполо- жение: судя по филиграни бумаги (1816) стихотворение «Тѣнь Баркова» было переписано в память о пребывании в Лицее кем-то из неустановлен- ных (пока!) повзрослевших лицеистов в 1816—1817 годах (до июня 1817 г. — даты выпуска из Лицея) с промежуточного списка, переписанного в свою очередь с автографа А.С. Пушкина в мае 1813 г. Убеждены, что лицеист переписавший в мае 1813 г. с автографа А.С. Пушкина и неустановленый (пока!) лицеист, переписавший с этого промежуточного списка в 1816— 1817 гг., даже не подозревали, что стихотворение «Тѣнь Баркова» при- надлежит А.С. Пушкину. Полагаем также, что список Я был переписан с того же промежуточного списка (вывезенною в июне 1817 г. в Паргалово), с которого 13 февраля 1820 г. Алексей Беличев снял свою копню. В пользу этого говорит в обеих списках (Бе и Я) неполная строка 99, где две фамилии «Шихматовъ, Шаховской», а также наличие в строке 11 слова «на порядкѣ», а в строке 264 — слова «корнъ» и другие совпадения. Список Я (1816—1817) более ранний, чем список А. Беличева (13.02.1820), но он не может быть по- ложен в основу нашей публикации, так как несет следы «творческой» пере- работки неустановленною (пока!) лицеиста. Этот повзрослевший лицеист, далекий от литературною кружка А.С. Пушкина, позволил себе ввести в текст «Тѣнь Баркова» конъектуры явно эротическою характера, например, в строке 21 (вместо «впустилъ» — «всадилъ»), в строках 26, 81 (вместо скато- логической «Парашки» — эротическая «Малашка»), в строке 47 (вместо «плутъ» — «хуй»), в строке 84 (вместо «торчитъ» — «стоитъ») и т. д. К сожалению, архивисты РГАДА ошибочно прочли на полулисте фи- лиграни цифру «6» как «9» или «8» (линия сгиба проходит между буква- ми Д и Я, цифрами 1 и 6), поэтому в описи 1 (составление начато в 1980 г.) фонда 188 на ед. хр. 758 появилась вот такая неточная запись: «“Тенъ Баркова” — непечатная поэма XIX в., перв. четв., не ранее 1818 г., в 1° лл. 1—6, без переплета», что не позволило исследователям соотнести этот список с лицейским периодом (1816—1817 гг.) А.С. Пушкина. Выражаем искреннуюю благодарность Сергею Игоревичу Панову за указание на микрофильм этого списка в фонде РГАДА.
ГЛАВА 1 «тѣнь БАРКОВА» А.С. ПУШКИНА - ПЕРВОЕ КРУПНОЕ «ПРОИЗВЕДЕНІЕ» — «СТИХОТВОРЕНІЕ ДОВОЛЬНО СКАБРЁЗНАГО СВОЙСТВА» (СО СЛОВАМИ «ХУЙ, ПИЗДА, ЕБАТЬ» И Т. Д.), НАПИСАННОЕ ИМПУЛЬСИВНО В МАЕ 1813 Г. ДО ПОЭМЫ «ИГРИВАГО СОДЕРЖАНІЯ» «МОНАХЪ», КОТОРОЕ ПОЭТ ОСУДИЛ И «НЕМЕДЛЕННО РАЗОРВАЛЪ» ПО СОВЕТУ И В ПРИСУТСТВИИ КНЯЗЯ А.М. ГОРЧАКОВА, ЗАЯВИВШЕГО ОБ ЭТОМ ОСЕНЬЮ 1881 Г. М.И. СЕМЕВСКОМУ (ПО ДВУМ САМЫМ РАННИМ НОВОНАЙДЕННЫМ СПИСКАМ ОТ 13 ФЕВРАЛЯ 1820 ГОДА И ЛИЦЕЙСКОГО 1816 ГОДА) §1 Статья В.П. Гаевского 1863 г. и публикация им контаминированной редакции текста «Тѣнь Баркова, баллада» А.С. Пушкина, в основе которой лежит список «М» (с привлечением списка «Ф») Виктор Павлович Гаевский (1826—02.03.1888) впервые в журнале «Со- временникъ» за 1863 г. (№ VII іюль и ѴІП августъ) в своей статье «Пуш- кинъ въ лицеѣ и лицейскія его стихотворенія» сообщил о том, что Алек- сандр Сергеевич Пушкин (1799—1837) «написалъ: Тѣнь Баркова, балладу», привел 53 строки (в 6-ти купюры), а также дал любопытные подробности бытования этого текста в Лицее (см.: Гаевский 1863/ѴІІ: 155—157; 1863/ѴІП: 356, 362—363)2. Ниже приводятся соответствующие цитаты3 из статьи В.П. Гаевского: «Но, по разсказамъ товарищей его (разрядка наша. — Л.Б.), онъ, въ первые два года лицейской жизни, написалъ романъ въ прозѣ: Цыганъ и вмѣстѣ съ М.Л. Яковлевымъ комедію: Такъ водится въ свѣтѣ, 2 Смотрите полные бііблііографііческие описания документов в соответствші с деіі- ствующими ГОСТ, ГОСТ Р и «Россігііскими правилами каталопізащпі» (М., 2008) в конце киши под рубрикой «Условные сокращеніи. Библиографическші список документов и их сокращенных назвашій, упомішаемых в настоящем издании», а также в главах 5,6,7 («Тѣнь Баркова» в документах: хронологический экскурс) настоящего издания, расположенных по дате издания. 3 При щпировании текстов в настоящем издании мы придерживались старой (до Декрета Наркомпроса РСФСР № 176 «О введеніи новаго правописанія» от 23 декабря 1917 года и до Декрета Наркомпроса РСФСР Совета Народных Комиссаров РСФСР № 804 «О введеніи! новой орфографии» от 10 октября 1918 г.) орфографші и пунктуаціи! цити- руемых документов.
22 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 предназначавшуюся для домашняго театра. Послѣ этихъ опытовъ, онъ на- чалъ комедію въ стихахъ: Философъ, о которой упоминаетъ въ запискахъ, напечатанныхъ въ его біографіи г. Анненковымъ (стр. 23)1 * * 4; но сочинивъ только два дѣйствія, охладѣлъ къ своему труду и уничтожилъ написанное. Въ то же время онъ сочинилъ, въ подражаніе Баркову, поэму Монахъ, которую также уничтожилъ, по совѣту одного изъ своихъ товарищей5. Увлеченный успѣхомъ талантливаго и остроумнаго произведенія дяди, В.А. Пушкина, Опасный Сосѣдъ6, которое ходило тогда въ рукописи и съ жадностію читалось и перечитывалось, племянникъ пустился въ тотъ же родъ, и кромѣ упомянутой поэмы написалъ: Тѣнь Баркова, балладу, из- вѣстную по нѣсколькимъ спискамъ. Послѣднюю онъ выдавалъ сначала за сочиненіе князя Вяземскаго7 8, но увидѣвъ, что она пользуется большимъ успѣхомъ, признался, что написалъ ее самъ. Это стихотвореніе, неудобное вполнѣ для печати, представляетъ мѣстами пародію на балладу Жуковска- го Громовой*. Оно начинается описаніемъ, какъ 1 См.: Пушкин 1855/1: 23 («Началъ я комедію — не знаю кончу ли ее»), Анненков, Павел Васильевич (1813/1812—1887) — публикатор первого научного издания сочинений А.С. Пуш- кина: Сочиненія Пушкина: съ приложеніемъ матеріаловъ для его біографіи, портрета, снимковъ съ его почерка и съ его рисунковъ и проч.: [в 7 т.| / Изданіе [, составление и при- мечания] П.В. Анненкова. — Санктпетербургъ, 1855—1857. — 7 т.; 26 х 17 (набор 17,5 х 10,5) см. — Томъ первый: [Матеріалы для біографіи Александра Сергѣевича Пушкина] / Изданіе П.В. Анненкова. — 1855 (въ военной типографіи). — [4], 487, [3] с., [1] л. портр. грав. на стали, VII л. (сложены) факс. литографированы. — Частное заглавие тома 1 на авантитуле (с. [1]). 5 Поэму «Монахъ» А.С. Пушкин не уничтожил и не собирался уничтожать. О нашей гипотезе, объясняющей эту ошибку В.П. Гаевского, смотрите далее в настоящей главе в третьей параграфе. Автограф поэмы «Монахъ» обнаружили осенью 1927 г. Пётр Алек- сеевич Садиков (1890—1942) и Пётр Кириллович Суздалев (1903—1981) и впервые опуб- ликовал поэму Павел Елисеевич Щеголев (1877 — 22.01.1931) в журнале «Красный Архив» (М.; А., 1928 [т. е. около 17 февр. 1929]. — Т. 6 (31), 1928. — С. 177—195 (факсимиле первой песни), 197—201 (текст первой песни по орфографии оригинала); М.; А., 1929. — Т. 1 (32), 1929. — С. 183—190 (тексты второй и третьей песен по орфографии оригинала, но без факсимиле)). Автограф поэмы «Монахъ» написан на бумаге с филигранью: БФГБ 11813. Выражаем нашу признательность Главному ученому хранителю Пушкинского фон- да ИРЛИ Татьяне Ивановне Краснобородько (1958—) за указание на эту филигрань. Сократ Александрович Клепиков (1895—1978) и Зоя Васильевна Участкина (1906— 1975) эти литеры не расшифровывают в своих справочниках. См.: Клепиков 1959: № 108 («.... [год]|БФГБ |1813»), 6 Смотрите в настоящей издании «Дополнение 2», посвященное библпофильскому первому изданию (в одном экземпляре) сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.А. Пушкина в конце февраля 1812 г. в Москве в Университетской типографіи! (?) и литографированному изда- нию «Опасной Сосѣдъ» в декабре 1815 г. — начале 1816 г. в Мюнхене, а также библио- графический список изданій сатиры «Опасный Сосѣдъ» и «Опасный сосед». 7 Вяземский, Петр Андреевич (князь; 1792—1878). 8 См.: Жуковский 1811: 254—283. Точное заглавие издания 1811 г.: «Двѣнадцать спя- щихъ дѣвъ | Руская Баллада». Именно эту балладу Василия Андреевича Жуковского (1783— 1852) «мѣстами» пародировал А.С. Пушкин. Громовой лишь персонаж баллады. Частное заглавие «Часть первая. Громовой» появится только в изд. 1817 г. (см.: Жуковский 1817: [7—10], 1—39). В.П. Гаевский здесь имеет в виду 4-е издание 1835 г. «Стихотвореній В. Жу- ковскаго», где в т. 3 «Баллады» опубликовано «Двѣнадцать спящихъ дѣвъ. Старинная по- вѣсть въ двухъ балладахъ» («Баллада первая. Громовой» (с. 183—225), «Баллада вторая. Вадимъ» (с. 227—267)).
Ті>нъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 23 Однажды, зимнимъ вечеркомъ сошлись Поэтъ, корнетъ уланскій, Московскій модный молодецъ, Подъячій изъ сената, Да третьей гильдіи купецъ, Да пьяныхъ два солдата. Герою баллады, котораго Пушкинъ сравниваетъ съ поэтомъ Хвостовымъ, «обиженнымъ природой», Явилась тѣнь, идетъ къ нему Дрожащими стопами, Сіяя сквозь ночную тому Огнистыми очами. 6. «Что сдѣлалось съ дѣтиной тут?» Вѣщало привидѣнье. 7. И страхомъ пораженный ...., Не могъ сказать ни слова, Свалился на полъ, будто снопъ, Къ портищамъ онъ Баркова. 8. «Ты видишь, продолжалъ Барковъ: — Я вмигъ тебя избавилъ, Но слушай: изо всѣхъ пѣвцовъ Никто меня не славилъ: Никто! такъ...............! Хвалы мнѣ ихъ не нужны. Лишь отъ тебя услуги жду — Пиши въ часы досужны! Возьми задорный мой гудокъ, Играй, какъ ни попало! Вотъ звонки струны, вотъ смычокъ, Ума въ тебѣ не мало. 9. Не пой лишь такъ, какъ пѣлъ Бобровъ, Ни Шелехова тономъ,
24 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 Шихматовъ, Палицынъ, Хвостовъ, Прокляты Аполлономъ. И что за нужда подражать Безсмысленнымъ поэтамъ? Послѣдуй ты,........... Моимъ благимъ совѣтам! И будешь изъ пѣвцовъ пѣвецъ, Клянусь...................! Ни чортъ, ни..............., Не вздремлютъ надъ тобою». 10. — Барковъ! доволенъ будешь мной! — Провозгласилъ дѣтина. И вмигъ исчезъ призракъ ночной, Впослѣдствіи, когда герой баллады попался въ бѣду, предъ нимъ снова Баркова призракъ вдругъ предсталъ, освободилъ его изъ-подъ стражи и сказалъ на прощанье: «Поди! (отверзта дверь была), Тебѣ не помѣшаютъ! Но знай, что добрыя дѣла ...........награждаютъ: Усердно ты воспѣлъ меня, И вотъ за то награда!» — Сказалъ, исчезъ, — и здѣсь, друзья, Кончается баллада. Это Пироновское направленіе, которому отдали дань почти всѣ замѣча- тельные поэты, и которымъ увлекся 14-ти-лѣтній Пушкинъ, дало поводъ сказать о немъ въ одной изъ «національныхъ пѣсенъ»: А нашъ французъ Свой хвалитъ вкусъ, И м...ну поретъ9. 9 В Черновой автографе своей статьи В.П. Гаевский привел последнюю строку в та- кой редакціи: «И м.у поретъ.» (РГАЛИ. Ф. 191 (Ефремов, Пётр Александрович; 1830— 1907). Оп. 2. Ед. хр. 23. А. 18о6.). В беловом автографе он эту строку дал в иной редакціи! (такой же как в печатной тексте): «И м.ну поретъ.» (ИРАИ РО. Ф. 244 (А.С. Пушкин). Оп. 17. Ед. хр. 54. А. 22о6.). К сожалению, М.А. Цявловский не видел ни чернового, ни белового автографа статьи В.П. Гаевского. П.Е. Щеголев последнюю строку, где купюра в 6 точек, прочел так: «И матерщину порет...» (Щеголев 1928 [т. е. 1929]: 170). Николай Осипович Лернер (1877—1934) приоткрыл ее иначе, сохраня купюру в 5 точек: «И мать. порет.» (Лернер 1929а: 53). И далее Н.О. Лернер продолжает: «В этом замечании приве- дено то самое крепкое русское словцо, которое вклеила тень Баркова в свой совет не по-
Тѣнь Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 25 Всѣ эти пять произведеній, по отзывамъ товарищей поэта (раз- рядка наша. — Л.Б.), сочинены въ 1812, 1813 и не позже 1814 года, прежде упоминаемой въ его запискахъ и разсказанной г. Анненковымъ въ его біо- графіи (стр. 23 и 24) восточной сказки Фатома или разумъ человѣческій, также не уцѣлѣвшей.»10 (Гаевский 1863/ѴІІ: 155—157). «Мастерское произведеніе дяди поэта было очень (курсив наш. — Л.Б.) распространено въ лицеѣ. Пушкинъ сначала не любилъ этого стихотво- ренія, и даже говорилъ (можетъ быть, только передъ начальствомъ), что писать такія вещи способенъ лишь пьяный или безумный, но впослѣдствіи, и весьма скоро, восхищался талантомъ пѣвца Буянова, и даже пробовалъ подражать ему. Потомъ слѣдуетъ обращеніе къ Крылову по поводу весь- ма распространенной тогда въ рукописи комедіи его Трумфъ, напечатанной лишь въ 1861 году за границею11, и къ Баркову, который Тетради половину Наполнилъ лишь собой. дражать бездарный поэтам. Этот же, как выразился поэт, «русский титул» он впослед- ствии вставил в свою «Телегу жизни» <...>» (Там же). М.А. Цявловский в своих печатных «Комментариях» к «Тени Баркова» А.С. Пушкина, приводя цитату из статьи В.П. Гаев- ского, приписывает последнему полное раскрытое указанной последней строки: «И матер- щину порет» (ТБ КЦ 1992: 145; ТБ КЦ 1996: 160; ТБ 2002: 166). В черновом автографе своих «Комментариев» М.А.Цявловский последнюю строку сначала написал так: «И м.......ну порет.»,затемповерхточеквписал«атергци» (ИРЛИРО. Ф. 373 (Редакцияакадемического издания собрания сочинений А.С. Пушкина (1933—1949)). [Фонд не обработай. Конверт с документами о «Тени Баркова» А.С. Пушкина. Черновой автограф работы М.А. Цявлов- ского «Тень Баркова» А.С. Пушкина и «Комментаріи!» к ней Щявловский, М.А. «Тень Бар- кова» А.С. Пушкина: «история вопроса о принадлежности Пушкину баллады “Тень Бар- кова”», описание списков, реконструкция «подлинного» текста «Тени Баркова» А.С. Пуш- кина вместе с «разночтениями списков» как единое целое, собственно «Комментаріи!»] — Далее сокращенно: Черновой автограф ТБ КЦ]). В примечаниях же И.А. Пилыцикова и М.И. Шапира к этим «Комментариям» М.А. Цявловского в указанных изданиях эта строка, к сожалению, воспроизведена ошибочно: «У Гаевского: Им...у поретъ», т. е. про- пущена буква «н», а редакция Н.О. Лернера выглядит так: «И мать <ебену> порет» (ТБ КЦ 1996: 266 (примеч. 4), 275 (примеч. 98); ТБ 2002: 299 (примеч. 5), 312—313 (при- меч. 167)). Как сообщает Константин Яковлевич Грот (1853—1934), в лицейской особой отдельной рукописной тетради под заглавием «Національныя пѣсни» (время записи 1813—1815 гг., «писана она нѣсколькими почерками, а именно большая часть текста по- черкомъ [Сергея Дмитриевича] Комовскаго [1798—1880], затѣмъ [Вильгельма Карловича] Кюхельбекера (1797—1846), [Алексея Дамиановича] Илличевскаго (1798—1837) и еще одною неизвѣстною рукою») под № 6 значится: «...А нашъ Французъ Свой хвалитъ вкусъ И м....у поритъ» (Грот 1911: 217, 224). 111 См.: Пушкин 1855/1: 23 («Вчера написалъ я третью главу: Фатома или разуллъ человѣческій, <...>»); ср.: Пушкин 1949/12: 298. 11 Датировка неточная; см.: Крылов, Иван Андреевич (1769?—1844). Трумфъ.: трагедія въ двухъ дѣйствіяхъ/И. А. Крылова. — Берлинъ: Гегйіпапй 8с1шеі4ег, 1859 ([на с. 54 внизу:] Печатано въ типографіи Г. Пеца въ Наумбургѣ). — 54 с.; 17 х 11 (набор 12,8 х 7,8) см.
26 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 Пушкинъ не называетъ однакожъ Баркова, считая неприличнымъ даже имя талантливаго стихотворца. Написанную въ подражаніе ему Тѣнь Бар- кова, балладу, отрывки изъ которой приведены въ предъидущей главѣ Пушкинъ называлъ въ лицеѣ Тѣнь Кораблева, чтобъ сколько нибудь замас- кировать этимъ заглавіемъ имя героя и ея слишкомъ игривое содержа- ніе <.„>» (Гаевский 1863/ѴІП: 356). «Произведенія Жуковскаго, особенно оригинальныя, при всѣхъ своихъ достоинствахъ относительно языка, дѣйствительно представляли удобный матеріалъ для пародій, которыя, съ легкой руки Батюшкова, являлись одна за другою, даже и въ лицейском кружкѣ, почти на всякое, сколько нибудь замѣчательное стихотвореніе Жуковскаго. Въ одномъ изъ первыхъ произ- веденій Пушкина Тѣнь Баркова замѣтна, какъ уже сказано выше (гл. П стр. 155), пародія на балладу Жуковскаго Громобой, составляющую первую часть повѣсти Двѣнадцать спящихъ дѣвъ. Содержанія ея Пушкинъ разска- зывавъ въ четвертой пѣснѣ Руслана и Людмилы (т. П, стр. 56)12; но разсказъ этотъ не заключаетъ однакожъ пародіи, которую находитъ въ немъ г. Бар- теневъ въ 3-й главѣ біографіи Пушкина, вѣроятно на томъ основаніи, что поэтъ писалъ впослѣдствіи: «За пародію Двѣнадцати Спящихъ Дѣвъ можно было меня пожурить порядкомъ, какъ за недостатокъ эстетическаго чув- ства. Непростительно было (особенно въ мои лѣта) пародировать, въ угож- деніе черни, дѣвственное поэтическое созданіе»13 * * * 17. Слова эти относятся не къ четвертой пѣснѣ Руслана, а къ Тѣни Баркова»ІІ (Гаевский 1863/ѴІП: 362-363). Эти сведения В.П. Гаевским были получены в первую очередь от Михаила Лукьяновича Яковлева (1798—1868) и других современников: «<...>лицейскія бумаги 1811—1817 г., состоящія изъ рукописныхъ, отча- сти ненапечатанныхъ сочиненій, журналовъ ^ сборниковъ, каррикатуръ и проч., хранящіяся у товарища поэта, М.Л. Яковлева; бумаги, оставшіяся по смерти бывшаго директора лицея Е.<гора> А.<нтоновича> Энгельгардта [1775—1862], и рукописныя замѣтки другаго товарища Пушкина, барона М.<одес:га> А.<ндреевича> Корфа, ко второй главѣ біографіи поэта (о ли- цеѣ), написанной г. Бартеневымъ. Устраняя все оффіциальное, и, во избѣ- 12 См.: Пушкин 1855/2: 56; Пушкин 1937/4: 51. | і (См.: Бартенев 1855/3: 593; Переиздание: Бартенев 1855/3: 31; ср.: Перепечатка: Бар- тенев 1992: 118). Бартенев, Пётр Иванович (1829—1912) — собиратель и публикатор до- кументов о А.С. Пушкине. Ср.: Пушкин, А.С. «Эпровержение на критики.> <сент.-окт. 1830 г.>//Пушкин 1949/11: 144-145. По поводу последних слов В.П. Гаевского М.А. Цявловский в своих «Комментари- ях» к «Тени Баркова» А.С. Пушкина напечатал: «Гаевский утверждает <...>, что эти стро- ки имеютв виду “Тень Баркова”, а не “Руслан и Людмилу”. Это явное недоразумение. За- метка, где имеются приведенные слова о пародии “Двенадцати спящих дев”, посвящена “Руслан и Людмиле” » (ТБ КЦ 1992: 206; ТБ КЦ 1996: 237; ТБ 2002: 264 (примеч.)). В чет- вертой песне поэмы «Русланъ и Людмила» А.С. Пушкин пародировал (его слова: «<...> и за породію Двѣнадцати спящихъ дѣвъ <...>») «Часть вторую: Вадимъ» из сочинения В.А. Жу- ковского: Двѣнадцать спящихъ дѣвъ,: старинная повѣсть, [: в 2 ч.] / сочиненіе Василія Жуковскаго. — [Изд. испр. и доп.]. — Санктпетербургъ: въ Медицинской типографіи, 1817. — Часть вторая. Вадимъ: Дмитрію Николаевичу Блудову [1785—1864]. — С. 41—81; 17 х 10,5 см.
«Тѣнь Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 27 жаніе повтореній, пропуская все извѣстное и недавно еще напечатанное, извлекаемъ изъ этихъ данныхъ, съ помощью воспоминаній совре- менниковъ (разрядканаша. —Л.Б.), свѣдѣнія, на недостатокъ которыхъ справедливо жалуются біографы и почитатели великаго поэта, <...>» (Гаевский 1863/ѴП: 129—130). Там же на с. 155, где речь заходит о «Тѣни Баркова», В.П. Гаевский делает ссылку: «<...> по разсказамъ товарищей его <...>». Смотрите факсимильное воспроизведение из статьи В.П. Гаев- ского с. 129, 154-157 (№ ѴП) и с. 356-357, 362-363 (№ ѴІП) в главе 5 на- стоящего издания на: 1863 Гаевский. Академик Яков Карлович Грот (1812—1893), сам окончивший Царско- сельский лицей, и позднее там преподававший, также подтверждает, что «<...> г. Гаевскій въ 60-хъ годахъ перешелъ къ Пушкину и, пользуясь ука- заніями остававшихся еще въ живыхъ сверстниковъ поэта (курсив наш. — Л.Б.}, сообщилъ много новыхъ данныхъ, которыми и воспользовались редакторы позднѣйшихъ изданій Пушкина» (Грот 1887: 11; 1899: 8 (Гл. I. Пушкинъ въ Царскосельскомъ лицеѣ, с. 1—26)). М.А. Цявловский пишет: «Из девяти товарищей Пушкина, бывших в живых в эти годы, — Алдр. Павл. Бакунин (ум. 25 августа 1862 г.), Пав. Ник. Мясоедов (ум. 3 ноября 1868 г.) и Ив. Вас. Малиновский (ум. 10 февраля 1873 г.), как жившие не в Петербурге, не принадлежали к тем, которые поделились с Гаевским своими воспоминаниями о Пушкине. Не принадлежал к ним, надо думать, и кн. А.М. Горчаков (ум. 27 февраля 1883 г.), в это время уже бывший ми- нистром иностранных дел. Из остальных пяти, которые могли дать сведе- ния о Пушкине-лицеисте, прежде всего нужно назвать Мих. Лукьян. Яков- лева (ум. в 1867 г. (так! — Л.Б.))15, “лицейского старосту”, как его называли, главного хранителя лицейских рукописей, преданий и традиций, затем Фед. Фед. Матюшкина (ум. 16 сентября 1872 г.), также собиравшего и хранившего памятники лицейской старины в виде автографов Пушки- на и его товарищей. Возможно, что, кроме них, Гаевскому еще рас- сказывали о Пушкине в лицее Конст. Карл. Данзас (ум. 3 февраля 1870 г.) II * * * 5 В неисправленной Верстке «Комментариев» М.А. Цявловского к «Тени Баркова» А.С. Пушкина (ИРЛИ РО. Ф. 373 (Редакция академического издания собрания сочинений А.С. Пушкина (1933—1949)). [Фонд не обработай. Конверт с документами о «Тени Баркова» А.С. Пушкина. Верстка [Пушкин, А.С. Тенъ Баркова. (Лицей 1815): [реконструкция М.А. Цявловским «подлинного» текста А.С. Пушкина]; Комментарии М.А. Цявловско- го] — Далее сокращенно: Верстка ТБ КЦ. — Сразу отметим, что Верстка ТБ КЦ неисправлен- ная М.А. Цявловским]) и трех публикациях её (ТБ КЦ 1992: 144; ТБ КЦ 1996: 159; ТБ 2002: 164) ошибочно: «1867 г.»; в черновой автографе ТБ КЦ (ИРЛИ РО.Ф. 373. Чер- новой автограф ТБ КЦ) и в машинописной копни 1937 г. с первых гранок ТБ КЦ от 13.04.1937 г. (ГМП. КП 8057/СП174) дата смерти указана правильно: 1868 г. К сожалению, Верстка ТБ КЦ (хранящаяся в ИРЛИ РО.Ф.373) действительно не была сверена М.А. Цяв- ловским со вторыми гранками. По ошибке наборщика в «разночтения списков» Верстки не были включены строки 1—6 списка М (подробнее об этом см. далее). Это хорошо видно по изд.: ТБ КЦ 1996: 171-172; ТБ 2002: 181-182. Выражаем сердечную признательность и благодарность заведующей Рукописный от- делом ЙРЛИ, доктору филологических наук Татьяне Сергеевне Царьковой и заведующей научно-справочным аппаратом и учетом в Рукописной отделе ИРЛИ Людмиле Дмитриевне Зародовой за возможность работы с черновым автографом М.А. Цявловского.
28 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 и Серг. Дмитр. Комовский (ум. 8 июля 1880 г.). Что касается бар. Мод. Андр. Корфа (ум. 2 января 1876 г.), то он предоставил Гаевскому свою неопубликованную записку о Пушкине и сделал ряд замечаний к статье, о чем речь дальше» (ТБ КЦ 1992: 144-145; ТБ КЦ 1996: 159; ТБ 2002: 164-165). Выдвенем предположение: основные сведения о «стихотвореніи» «Тѣнь Баркова» и о поэме «игриваго содержанія» «Монахъ» В.П. Гаевский полу- чил от М.А. Яковлева. Чтобы отвести подозрение от него, В.П. Гаевский спепиально употребляет несколько раз словосочетание «по разсказамъ то- варищей его». О публикации В.П. Гаевским контаминированной редакпии 53-х строк баллады «Тѣнь Баркова», в основе которой лежит список М (с привлече- нием списка Ф), смотрите в главе 3 «Описание списков» наст. изд. на: Список Г. §2 Наша гипотеза о написании А.С. Пушкиным сначала «одного произведенія» — «стихотворенія довольно скабрёзнаго свойства» «Тѣнь Баркова», а затем после его уничтожения, сразу же поэмы «игриваго содержанія» «Монахъ» и бытования их в Лицее Выдвигаем следующюю гипотезу о написании А.С. Пушкиным снача- ла (по терминологии князя А.М. Горчакова «одного произведенія» — «стихо- творенія довольно скабрёзнаго свойства») «Тѣнь Баркова», а затем после его уничтожения, сразу же поэмы «игриваго содержанія» «Монахъ» и бытования их в Лицее. Именно такова очередность появления близких по общности плотско-чувственной тематики и времени их написания. Примерно в апреле 1813 г. А.С . Пушкин сочиняет стихотворение (16 строк) «Отъ всенощной вечоръ идя домой...» и подошедшему адъюнкт- профессору исторических наук Ивану Кузьмичу Кайданову (1782—1845) (старшему на 17 лет) «прочелъ» вслух предпоследнюю строку в такой ре- дакции Въ чужой щели соломинку ты видишь... (вспомним, что в авторитетной копии присутствовавшего при этом Ивана Ивановича Пущина (1798—1859) на месте «щели» стоят четыре точки). Та- кая редакция («щели») предлагается нами впервые; обычно печатаются пять точек <.> или «п....», М.А. Цявловский предлагал вариант «дыре», но для А.С. Пушкина «дыра» — это «грѣшная дыра», эвфемизм анального заднепроходного отверстия. В мае 1813 г. А.С. Пушкин «написалъ» стихотворение «Тѣнь Баркова», используя слово «щель» дважды в строках 22 и 166 («И съ нову щель раз- двинулъ»; «И щель идетъ вдоль брюха»).
Ті>нъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 29 Толчком к написанию «Тѣни Баркова» у генетически гиперсексуального А.С. Пушкина, вступившего в период интенсивного полового развитая, послужило именно в это время основательное ознакомление с похабными одами И.С. Баркова, где использованы слова «хуй, пизда, ебать» (сами эти слова А.С. Пушкин использовал как эпатаж в разговорах с лицеистами еще до написания «Тѣни Баркова»), а также и распространенность в Лицее сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина. В 99-й строке «Тѣни Баркова» только две фамилии «Шихматовъ, Шаховской», именно на эта два имени есть прямые указания в сатире «Опасный Сосѣдъ» («двоица» из стахотворе- ния князя С.А. Ширинского-Шихматова 1810 г. и «Новый Стернъ» князя А.А. Шаховского 1807 г.). Прямых указаний на А.С. Шишкова в сатире «Опасный Сосѣдъ» нет, возможно по этой причине и у А.С. Пушкина в 99-й строке нет этого имени. Написав в мае 1813 г. «Тѣнь Баркова», А.С. Пуш- кин показал ее только М.А. Яковлеву, сказав, что передали с «воли» как сочи- ненное князем П.А. Вяземским. Низшую границу написания стихотворения «Тѣнь Баркова» мы опре- деляем временем ознакомления А.С. Пушкина с балладой В.А. Жуков- ского «Свѣтлана» (из нее заимствованы слова из строк: «Разъ въ Крещен- ской вечерокъ...» (1), «<...> обитель» (39), «Съ тайной робостью она» (59), «Темно» (61), «въ мигъ» (141), «Дверь шатнулася...скрыпитъ... | Тихо рас- творилась.» (153—154), «Входитъ съ трепетомъ, въ слезахъ;» (163), «Предъ иконой пала въ прахъ,» (164), «Со крестомъ своимъ върукѣ,»"'' (курсив здесь 16Поздняя (с 1835 г.) редакция: «И съ крестомъ своимъ въ рукѣ». А.С. Пушкин в своей «Тѣни Баркова» кощунственно («Съ хуиной длинною въ рукѣ») спародировал именно эту строку, а не строку «Съ «Тилемахідою» въ рукѣ» из сатиры К.Н. Батюшкова (1787—1855) (при участии А.Е. Измайлова; 1779—1831), как считал М.А. Цявловский («7іесоллненно (кур- сив наш. — Л.Б.), описание «тени» Баркова внушено опять-таки «Певцом в Беседе люби- телей русского слова» Батюшкова, где так описывается «тень» Тредьяковского: «<...> С Д 'е- лемахидою“ в руке <...>» (ТБ 2002: 241)) и как считал М.И. Шапир, приводя строки 49— 60 из «Тѣни Баркова», («Но основнъім источниколл этой сцены в «Тѣни Баркова» послу- жил, несоллненно (курсив наш. — Л.Б.). «Певец, или Певцы в Беседе Славено-Россов»: от- сюда всё, начиная с четырехкратной рифмы на -ами <...> (ср. буквальное соответствие: С «Телеллахидою» в руке — С хуиной толстою (у А.С. Пушкина «длинною». — Л.Б.) в руке).» (см.: Шапир 1993: 59-60; Шапир 1996: 235; Шапир 2000: 195-196; ср.: ТБ КЦ 1996: 278 (примеч. 125); ТБ 2002: 316 (примеч. 207)). И.А. Пилыциков 18 декабря 2009 г. на XVII Лот- мановских чтениях в своем докладе («Лучше бы Пушкин не писал этой пахаби»: социаль- ные табу и ценности в академических спорах вокруг «Тени Баркова»), приведя строки 53—60 из «Тѣни Баркова» тоже подтвердил: «Шапир отметил в сопоставляемых стихах сквозную рифму на «-ами», которая охватывает два катрена (а не одни, как у Жуковско- го), и прямое соответствие (курсив наш. — Л.Б.) между строками С Телеллахидою в руке (Ба- тюшков) и С хуиной толстою (уА.С. Пушкина «длинною». — Л.Б.) вруке (Пушкин). Важно подчеркнуть, что эти совпадения не находят себе параллелей в пародируемых текстах Жу- ковского» (см.: Пилыциков 2009, 18 декабря). Но мы нашли параллель этого совпадения именно в парадируемом тексте В.А. Жуков- ского: это никем не отмеченная строка 166 из «Свѣтланы»: «Со крестомъ своимъ въ рукѣ». Но А.С. Пушкин просто физически не мог бы использовать в мае 1813 г., сочиняя «Тѣнь Бар- кова», сатиру К.Н. Батюшкова (при участии А.Е. Измайлова) «Пѣвецъ въ Бесѣдѣ...». Даже список этой сатиры под заглавием «Пѣвецъ въ бесѣдѣ любителей Рускаго слова.» записан в Лицее рукой князя А.М. Горчакова на бумаге с филигранью «МОФЕБ 11814» (ГАРФ.Ф.828 (А.М. Горчаков). Оп. 1. Ед. хр. 87. Л. 1—5; 4° (22,3 х 17,2 см)). А.С. Пушкин пародируя из-
30 Л.В. Бессллертных. Комментарии. Глава 1 и далее наш. — Л.Б.} (166), «На мою балладу;» (254), «Вотъ баллады толкъ моей:» (261) и другие). «Свѣтлана» впервые была опубликована в журнале «Вѣстникъ Европы» (М., 1813. — Ч. ЬХѴІІ, № 1 и 2, январь. — С. 67—75), но сдвоенный номер 1 и 2 вышел в свет только 27 марта (см.: Московскія Вѣдомости. — № 24. 1813 года. Суббота, марта 22 дня. — С. 687 («Первый и вторый Нумера Вѣстника Европы за сей 1813Й годъ, издаваемаго М. Каченовскимъ* 17, раздаваться будутъ въ четвертокъ, сего Марта 27го.»)). Так что А.С. Пушкин мог ознакомиться с балладой «Свѣтлана» не ранее апреля 1813 года. О более раннем написании стихотворения «Тѣнь Баркова», чем поэма «Монахъ» говорит прежде всего первое воспоминание князя А.М. Горча- кова. Здесь в спепиальной вставке-отклике князь А.М. Горчаков в изложе- ніи князя А.И. Урусова [1843—1900] говорит о двух разных произведениях: «<...> князь Горчаковъ побудилъ его (т. е. самого А.С. Пушкина. — Л.Б.) уничтожить одно произведеніе (здесь и далее курсив этих слов наш. — Л.Л.), «которое могло бы оставить пятно на его памяти». Пушкинъ написалъ было поэму «Монахъ». Князь Горчаковъ взялъ ее на прочтеніе и сжегъ, объявивъ автору, что это недостойно его имени» (см.: Урусов 1871—1883: 206). «Одно произведеніе» и есть неназванная «Тѣнь Баркова», которое, оказывается, на- писано раньше поэмы «Монахъ» и которое уничтожил сам А.С. Пушкин. См. подробнее об этом в параграфе «Анализ первого воспоминания князя А.М. Горчакова от20 апреля 1871 г.» далее в настоящей главе. Оказывается, князь А.М. Горчаков спепиально ввел вышеуказанную вставку-отклик о неназванной «Тѣни Баркова» и названной поэме «Монахъ» в конец своего воспоминания о встрече с А.С. Пушкиным в 1825 г., вообще никак несвязан- ного с этой встречей. Это был отклик князя на вторичную публикацию ошибочных сообщений В.П. Гаевского в т. 1 «Полного собранія сочиненій А.С. Пушкина» издания 1870 г. о «Тѣни Баркова» и поэме «Монахъ» с ис- правлением ошибочных данных о судьбе поэмы «Монахъ» («которую также уничтожилъ, по совѣту одного изъ своихъ товарищей» якобы сам А.С. Пуш- кин) и дополнением сведений об этих двух произведениях. Как известно, В.П. Гаевский в одной связке упоминает «Тѣнь Баркова» и поэму «Монахъ», естественно и князь А.М. Горчаков откликнулся на оба эти произведения. Кто-то из лицеистов переписал «Тѣнь Баркова» как анонимную. Воз- можно, кто-то из лицеистов, зная о пристрастии А.С. Пушкина к «матер- щине», показал ему текст «Тѣнь Баркова»; так поэт с удивлением узнал, что «она пользуется большимъ успѣхомъ». Только тогда он признался в автор- стве М.А. Яковлеву и показал «Тѣнь Баркова» князю А.М. Горчакову, ожи- дая от того похвалы. Вместо этого, ошарашенный таким массированным напором «матерной» лексики, князь А.М. Горчаков, как он вспоминал осенью 1881 г., сказал А.С. Пушкину, что это «стихотвореніе довольно скаб- брал выражение «длинный» (к кресту более подходящее), М.А. Цявловский же предпочел выражение «толстый» (встречается в двух списках), применительно к «толстой» книге «Тилемахіда» более оправданное, чем к «длинной» книге. 17 Каченовский, Михаил Трофимович (1775—1842) — историк, переводчик, критик, из- датель.
Тѣнь Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 31 рёзнаго свойства» (здесь и далее курсив этих слов наш. — Л.Б.] и «недостой- но его прекраснаго таланта. Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотво- реніе» (Горчаков 1883: 164). Так автограф «Тѣнь Баркова» былуничтожен самим А.С. Пушкиным по совету и в присутствии князя А.М. Горчакова. Сразу после этого (именно сразу же!), оставаясь в плену плотско-чув- ственных образов, А.С. Пушкин в июне—июле 1813 г сочиняет поэму «Мо- нахъ», по общности тематики совпадающей с только что уничтоженной «Тѣнью Баркова», но без слов «хуй, пизда, ебать», намереваясь даже ее напе- чатать (слова князя А.М. Горчакова: «<...> помѣшалъ Пушкину напеча- тать (здесь и далее курсив этого слова наш. — Л.Б.] дурную поэму, разо- рвавъ три пѣсни ея» — см.: Грот 1887: 296). Вообще поэма «Монахъ» авто- биографична, это его, А.С. Пушкина, начинаютбеспокоить во сне женские видения. Написанную поэму «Монахъ» А.С. Пушкин также показал кня- зю А.М. Горчакову, как бы реабилитируя себя за уничтоженную «Тѣнь Баркова», но и опять вместо похвалы, «князь Горчаковъ взялъ ее на про- чтеніе и сжегъ, объявивъ автору, что это недостойно его имени». В пользу первоначального (психологически более оправданного) написания «Тѣни Баркова» говорит и такое соображение: если предполо- жить, что поэма «Монахъ», которую А.С. Пушкин не закончил и намеревал- ся напечатать, была бы написана раньше «Тѣни Баркова» и тем не менее якобы уничтожена князем А.М. Горчаковым (как заявил сам князь поэту, что он «сжегъ» поэму «Монахъ»), то А.С. Пушкин вообще бы не стал пока- зывать князю «довольно скабрёзнаго свойства» «Тѣнь Баркова», зная, что тот наверняка ее посоветует уничтожить. Поэтому, если мы признаем, что А.С. Пушкин написал оба произведения, то мы должны с непрелож- ностью признать и факт первоначальнаго написания «довольно скабрёзнаго свойства» стихотворения «Тѣнь Баркова». Таким образом, в Лицее только двое (М.А. Яковлев и князь А.М. Гор- чаков) знали, что «Тѣнь Баркова» написал А.С. Пушкин. Для других ли- цеистов, читавших или переписавших ее, это был анонимный текст в духе И.С. Баркова со словами «хуй, пизда, ебать». В свете нового прочтения трех воспоминаний князя А.М Горчакова обратим внимание на слова В.П. Гаевского. Полагаем, что первые сведения о поэме «Монахъ» и о «Тѣни Баркова» В.П. Гаевский получил отМ.Л. Яков- лева. М.А. Яковлев, с которым вместе А.С. Пушкин написал комедию «Такъ водится въ свѣтѣ», перечисляя уничтоженные А.С. Пушкиным произведения, упомянул в их числе и поэму «Монахъ» («которую также уничтожилъ» (курсив наш. — Л.Б.)). М.А. Яковлев здесь делает акцент на ее уничтожении, а не на времени написания. В числе уничтоженных не значится «Тѣнь Баркова» по очень простой причине: А.С. Пушкину просто было стыдно признаться М.А. Яковлеву, что он поддался эмоциональному всплеску и «немедленно разорвалъ» «Тѣнь Баркова» по совету и в присут- ствии князя А.М. Горчакова. Поэтому А.С. Пушкин и не сказал ему, что он уничтожил «Тѣнь Баркова», пользующуюся «большимъ успѣхомъ» среди лицеистов, к тому же никто, кроме М.А. Яковлева и князя А.М. Гор- чакова, не знал, что А.С. Пушкин автор «Тѣни Баркова». Что касается поэмы
32 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 «Монахъ», то никто из лицеистов (кроме М.А. Яковлева) не видели и не читали ее. А.С. Пушкин, написав поэму «Монахъ» и переписав ее набело, сразу же, ознакомив с ней М.А. Яковлева, показал именно князю А.М. Гор- чакову, как бы реабилитируя себя за осужденную им самим и уничтожен- ную в присутствии князя «Тѣнь Баркова». Но князь А.М. Горчаков «взялъ ее (т. е. поэму «Монахъ». — Л.Б.) на прочтеніе и сжегъ». Вот об этом факте А.С. Пушкин с сожалением и поведал М.А. Яковлеву: мол, показал толь- ко что написанную поэму «Монахъ» князю А.М. Горчакову, а тот взял на прочтение и сказал, что сжег ее. Из этой истории М.А. Яковлев запомнил точно (в 1863 г. — через пятьдесят лет), что А.С. Пушкин сочинил поэму «Монахъ», а вот кто ее уничтожил, он запамятовал: не мог же допустить М.А. Яковлев, что князь А.М. Горчаков способен уничтожить сам на- писанное А.С. Пушкиным. Только А.С. Пушкин, по мнению М.А. Яков- лева, может уничтожать свои произведения. Вот поэтому мы имеем в черновом автографе статьи В.П. Гаевского фразу явно записанную со слов М.А. Яковлева: «Въ первые же годы пребыванія въ лицеѣ Пушкинъ на- писалъ поэму игриваго содержанія Монахъ, которую также уничтожилъ (курсив наш. — Л.Б.) по совѣту одного изъ своихъ товарищей» (РГАЛИ. Ф. 191. Оп. 2. Ед. хр. 23. Л. 18). В печатном тексте начало иначе: «Въ то же время онъ сочинилъ, въ подражаніе Баркову, поэму Монахъ, которую так- же уничтожилъ <...>». Ниже мы покажем, почему точную характеристи- ку поэмы «Монахъ» «игриваго содержанія», данную ей М.А. Яковлевым, В.П. Гаевский заменил на свою ошибочную', «въ подражаніе Баркову» Пере- числяя уничтоженные произведения, М.А. Яковлев упомянул в ряду их и поэму «Монахъ». И лишь затем рассказал о «Тѣни Баркова» («<...> и кромѣ упомянутой поэмы написалъ: Тѣнь Баркова <...>»). Из такого рассказа не следует, что поэма «Монахъ» была написана до «Тѣни Баркова», но имен- но так было понято пушкинистами изложение этой истории В.П. Гаевским. Поэму «Монахъ» А.С. Пушкин не уничтожал, уничтожить (сжечь, разо- рвать) ее намеревался князь А.М. Горчаков, но не сделал этого. В автографе «Тѣнь Баркова» А.С. Пушкина характеристика литератур- ного жанра «баллада», конечно, отсутствовала. В лицее это «стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства» было известно просто под названием «Тѣнь Баркова». М.А. Яковлев, впервые рассказавший В.П. Гаевскому о «Тѣни Баркова», назвал ее просто «стихотвореніе» и это находит подтверждение в черновом автографе статьи В.П. Гаевского: «<...> и кромѣ упомянутой поэмы написалъ [«сохранившееся въ спискахъ» — позднее зачеркнуто] стихотвореніе (курсив наш. — Л.Б.) Тѣнь Баркова, извѣстное по нѣсколькимъ спискамъ.» (РГАЛИ. Ф. 191 (П.А. Ефремов). Оп. 2. Ед. хр. 23. Л. 18об.). Сравните в печатном тексте: «<...> и кромѣ упомянутой поэмы написалъ: Тѣнь Баркова, балладу, извѣстную по нѣсколькимъ спискамъ.» (Гаевский 1863/ѴІІ: 155). Как видим, слово «стихотвореніе» заменено на — «баллада». Но в печатный текст В.П. Гаевский ввел следующюю фразу (которой нет в черновом автографе): «Это стихотвореніе (курсив наш. — Л.Б.), неудоб- ное вполнѣ для печати, представляетъ мѣстами пародію на балладу Жу- ковскаго Громобой» (Там же). В печатный текст В.П. Гаевский ввел и еле-
Ті>нь Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 33 дующюю фразу (которой нет также в черновом автографе): «Въ одномъ изъ первыхъ произведеній (курсив наш. — Л.Б.) Пушкина Тѣнь Баркова замѣтна, какъ уже сказано выше (гл. П стр. 155), пародія на балладу Жуковскаго Громовой <...>» (Гаевский 1863/ѴІП: 362). Вспомним, что князь А.М. Гор- чаков в первом воспоминавши 20 апреля 1871 г. в изложении князя А.И. Уру- сова не называя прямо «Тѣнь Баркова» обозначил ее двумя словами «од- но произведеніе» (курсив наш. — Л.Б.) (Урусов 1871—1883: 206). В третьем воспоминании (осень 1881 г.) князь А.М. Горчаков употребил в отношении «Тѣни Баркова» (опять же не называя ее): «стихотвореніе (курсив наш. — Л.Б.) довольно скабрёзнаго свойства» (Горчаков 1883: 164). Выходит, что князь А.М. Горчаков просто позаимствовал терминологию у В.П. Гаевско- го. Жанр «баллада» по отношению к «Тѣни Баркова» впервые употребил В.П. Гаевский в печатном тексте своей статьи 1863 г. и только после того, как достал полный текст «Тѣнь Баркова», где в последней строке значит- ся слово «баллада». Тогда же В.П. Гаевский и указал, что «Тѣнь Баркова» «представляетъ мѣстами пародію на балладу Жуковскаго Громовой». Правда, он сравнивал текст В.А. Жуковского не по изданию 1811 г., а по изд. 1835 г. А.С. Пушкин пародировал «мѣстами» издание: Жуковский 1811: 254—283 («Двѣнадцать спящихъ дѣвъ.: Руская Баллада.»). Слово «балла- да» дважды употребляется также в конце изд.: Жуковский. Свѣтлана 1813: 67—75 (строки 254 и 261), из которого А.С. Пушкин заимствовал некоторые слова. М.А. Цявловский дал такое заглавие самой первой верстке «Тени Баркова»: «А.С. Пушкин. |Тень Баркова. | (Лицей 11815).» (см.: ГМП.КП 8057/СП 174. Верстка «Тень Баркова». С. 5 (надпись рукой М.А. Цявлов- ского чернилами вверху над текстом)). Эти сведения приводятся нами впервые. Именно таким должно было быть заглавие на титульной стра- нице несостоявшегося издания 1937 г. Как видим, М.А. Цявловский не включил в заглавие слово «баллада». В настоящем издании мы не вудем употревлятъ слова «валлада» при описании текста «Тѣнь Баркова», если речь пойдет о лицейском времени. М.А. Яковлев и князь А.М. Горчаков называли ее просто «стихотвореніе». В свете вышесказанного, в совокупности свидетельств В.П. Гаевского и трех воспоминаний князя А.М. Горчакова об авторстве «одного произ- веденія» — «стихотворенія довольно скаврёзнаго свойства» «Тѣнь Баркова» и поэмы «Монахъ» и их судьбе, воспоминания именно князя А.М. Горчакова приобретают первостепенное доказательное значение. Безусловно самым важный доказательством принадлежности «Тѣни Баркова» А.С. Пушкину является третье воспоминание князя А.М. Горчакова, записанное осенью 1881 г. в Ницце редактором-издателем журнала «Русская Старина» М.И. Се- мевским (1837—1892) под диктовку самого князя («Славнаго лицеиста, на- шего поэта Пушкина я весьма любилъ |и былъ взаимно имъ любимъ. Съ удовольствіемъ вспоминаю, что | имѣлъ на него нѣкоторое влияніе, о чемъ сужу по следующемуі случаю. | Однажды, еще въ лицеѣ, онъ (А.С. Пуш- кин. — Л.Б.) мнѣ показалъ стихотвореніе до | вольно скабрёзнаго свойства. Я ему напрямки сказалъ, что оно | недостойно его прекраснаго таланта. |
34 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе. | <„.>») (Горчаков 1883: 164). Если допустить, что князь А.М. Горчаков 1) говорит правду; 2) ни- чего не забыл и ничего не перепутал; 3) не лжет сознательно; 4) не выжил из ума) и учитывая, что поэму «Монахъ» А.С. Пушкин не разорвал, а в 1927 г. ее автограф был найден именно в архиве князя А.М. Горчакова, то возникает вопрос: какое-такое «стихотвореніе довольно скабрёзнаго свой- ства (= очень непристойного свойства. — Л.Б.)» «немедленно разорвалъ» А.С. Пушкин. Почему сиятельный князь из своих 25 (№ П—XXVI) «раз- сказовъ изъ прошлаго», продиктованных осенью 1881 г. М.И. Семевскому, отвел А.С. Пушкину всего 12 неполных строк, не вполне приличиствую- щих памяти поэта. В данном воспоминании князя А.М. Горчакова речь идет только и толь- ко о «Тѣни Баркова», хотя и не названной прямо. Дело в том, что П.А. Еф- ремов к 30 мая 1880 г. исключил из публикации основного состава тома 1 «Сочиненій А.С. Пушкина» (Изд. 3-е. СПб.: Я.А. Исаков, 1880) отрывки из «Тѣни Баркова», заявив в сноске: «Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину не принадлежитъ, почему и исключена. П.Е.» (Пушкин 1880/1: 55). В свою очередь, М.И. Семевский в своей рецензии от 1-го июля 1880 г. в журнале «Русская Старина» на этот т. 1 с явной устной подачи П.А. Еф- ремова в абсурдной сноске заявил буквально следующее: «Изъ всего перва- го тома по отпечатаніи его исключено лишь «подражаніе Баркову» и ни- чтожное четверостишіе [П.И.] Пестелю [1793—1826]. То и другое исключенія сдѣланы самимъ г. Ефремовымъ, пришедшимъ къ заключенію, что первое несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву (курсив наш. — ЛБ.), а не Пушкину, а последнѣе весьма сомнительно, чтобы принадлежало Пушкину.» (Семе- вский 1880: 592; Семевский 2008: 242). Удивительно, что эта абсурдная сно- ска М.И. Семевского оказалась неизвестной ни Н.О. Лернеру, ни П.Е. Ще- голеву, ни М.А. Цявловскому (никто из них на нее не ссылается). Но князь А.М. Горчаков, внимательно и с некоторой завистью следив- ший за пушкинскими публикациями особенно лицейского периода, конеч- но, наткнулся на эту абсурдную сноску М.И. Семевского. Сам М.И. Семе- вский, встречаясь с князем А.М. Горчаковым, писал о том, что «нерѣдко самое чтеніе журнала (обыкновенно „Русская Старина“ или „Русскій Вѣстникъ“) давали ему (т. е. князю А.М. Горчакову. — Л.Б.) тему для бесѣ- ды» (Горчаков 1883: 160). Такая абсурдная сноска М.И. Семевского особен- но рассмешила и позабавила князя: оказывается он, князь А.М. Горчаков, читал в Лицее в 1813 г. «Тѣнь Баркова» какого-то девятилетнего Полежаева (А.И. Полежаев (1804—1838) родился в 1804 г.), но князь-то знал, что «Тѣнь Баркова» написал А.С. Пушкин и при нем же разорвал автограф. И вот осенью 1881 года (через год с неболыпим) тотже М.И. Семевский обраща- ется к князю А.М. Горчакову с просьбой поделиться «разсказами изъ про- шлаго». И князь А.М. Горчаков дипломатично и тонко указывает М.И. Се- мевскому на абсурдность отнесения им «подражанія Баркову» (т. е. «Тѣни Баркова») к А.И. Полежаеву (интересно понял ли это М.И. Семевский?). Для пушкинистов же князь А.М. Горчаков очень прозрачно сказал, что это «сти- хотвореніе довольно скабрёзнаго свойства» (поэма «Монахъ» явно не тянет на
Ті>нъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 35 такую характеристику) и его «Пушкинъ немедленно разорвалъ». Факти- чески это воспоминание является опровержением сноски-заявления П.А. Ефремова и абсурдной сноски М.И. Семевского. Фактически в этом воспоминании и содержится доказательство принадлежности А.С. Пушки- ну «Тѣни Баркова» (ну не о поэме же «Монахъ» князь А.М. Горчаков в тре- тий раз здесь говорит!). Да, князь А.М. Горчаков не приводитназвания «Тѣнь Баркова», но ведь и П.А. Ефремов говорит просто о «балладе», а М.И. Се- мевский о «подражаніи Баркову». Подробнее смотрите параграф «Анализ третьего воспоминания князя А.М. Горчакова» в настоящей главе, там же нами указаны причины, по которым князь А.М. Горчаков не употребляет название «Тѣнь Баркова». К сожалению, даже современная квалифицированная пушкинистка доктор филологических наук Светлана Вениаминовна Березкина, опуб- ликовав в издании (Семевский, М.И. Прогулки в Тригорское... СПб., 2008. С. 248, 386) рецензию М.И. Семевского на т. 1 изд. 1880 г. и его абсурдную сноску, так и не поняла ее. Она слова «несомнѣнно принадлежитъ Полежае- ву» отнесла к «четверостишію Пестелю» и сделала такой вывод: «Имеется в виду эпиграмма «Пестелю» (<...>; принадлежность ее А.И. Полежаеву не доказана»). Несомненно, князь А.М. Горчаков, как старший по возрасту, спокой- ный, рассудительный и обладающий природным эстетическим вкусом, в пер- вые годы жизни в Лицее для эмоционально-взрывного А.С. Пушкина был сдерживающим авторитетом. С князем А.М. Горчаковым В.П. Гаевский в 1863 г. определенно не встре- чался: если бы такая встреча состоялась, не появилось бы явно ошибочнаго (здесьидалее курсив этого слова наш. — Л.Б.) сведения о якобы уничтожен- ной поэме «Монахъ» самим А.С. Пушкиным «по совѣту одного изъ своихъ товарищей». Если бы такая встреча состоялась, князь А.М. Горчаков мог поставить условие (не называть его фамилии!), но признался бы, что поэму «Монахъ» он взял на «прочтеніе и сжегъ», что он и подтвердил через 8 лет в 1871 г. (см.: Урусов 1871—1883: 206). Кроме М.А. Яковлева, конечно, кто- то и из лицеистов мог рассказать В.П. Гаевскому о «Тѣни Баркова»: да та- кой текст читался в Лицее, но только как анонимный. Можно вполне определенно сказать, что автограф стихотворения «Тѣнь Баркова» уничтожил сам А.С. Пушкин (это знал только князь А.М. Гор- чаков), никто в Лицее, кроме М.Л. Яковлева и князя А.М. Горчакова не знал, что автором «Тѣни Баркова» является А.С. Пушкин, поэтому даже самые ранние списки «Тѣни Баркова» в конце текста не могут содержать указание на авторство А.С. Пушкина. §3 Черновой и беловой автографы статьи В.П. Гаевского 1863 г. Приводим несколько иную редакцию вышеприведенной первой цита- ты В.П. Гаевского из чернового автографа его статьи (на поле справа в основ- ном тексте):
36 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 «Въ первые же годы пребыванія въ лицеѣ Пушкинъ написалъ поэму игриваго содержаниія (курсив наш. — Л.Б.) Монахъ, которую также унич- тожилъ по совѣту одного изъ своихъ товарищей18. Увлеченный успѣхомъ талантливаго и остроумнаго произведенія дяди В.А. Пушкина [извѣстное стихотвореніе котораго,]19 Опасный Сосѣдъ, [дѣйствительно написанное съ большимъ талантомъ] которое ходило тогда [по рукамъ] въ спискахъ, и съ жадностію читалось и перечитывалось, [Пушкинъ] племянникъ [пробовалъ писать] пустился въ то[мъ]тъ же родъ[ѣ], и кромѣ [Монаха на] упомянутой поэмы написалъ [сохранившееся въ спискахъ] стихотвореніе Тѣнь Бар- кова20, извѣстное по нѣсколькимъ спискамъ. Послѣднѣе онъ выдавалъ сначала [за произведеніе] за сочиненіе князя Вяземскаго, но увидѣвъ, что оно пользуется большимъ успѣхомъ, признался, что [сочин] написалъ его самъ». Вполне определенно можно утверждать, что словосочетание «поэму игриваго содержанія Монахъ» записано в черновом автографе статьи В.П. Га- евского со слов М.А. Яковлева: только ему удалось ознакомиться с поэ- мой «Монахъ» до отдачи ее на прочтение князю А.М. Горчакову, только он мог сравнить тексты поэмы «Монахъ» и стихотворения «Тѣнь Баркова» и сделать вывод об «игривом содержати» поэмы «Монахъ» по сравнению с текстом «Тѣнь Баркова». Полагаем, что появление в печатном тексте на этом месте фразы: «Въ то же время онъ сочинилъ, въ подражаніе Баркову, поэму Монахъ» может быть объяснено только следующим образом: на мо- мент записи в свой черновой автограф В.П. Гаевский не имел еще текста «Тѣнь Баркова» (в черновом автографе нет вообще 53-х строк «Тѣни Бар- кова»!), но когда он его получил и убедился, что хотя «Тѣнь Баркова» содер- життакие слова как «хуй, пизда, ебать», но В.П. Гаевский решил, что унич- тоженная поэма «Монахъ» еще более кощунственна и похабна (рукописи-то ее он не видел!), и потому заменил в печатном тексте точную характери- стику поэмы «Монахъ», данную ей М.А. Яковлевым как поэмы «игроваго содержанія, на свою ошибочную', «въ подражаніе Баркову». Позднее в черновом автографе статьи на поле слева дополнено'. «Пиронов- ское направленіе, которому отдали [дань] до нѣкоторой степени дань почти всѣ замѣчательные поэты и которымъ увлекся 14-ти-лѣтшй Пушкинъ, дало поводъ къ слѣдующей характеристике его въ одной изъ «національныхъ пѣсенъ»: А нашъ французъ | Свой хвалитъ вкусъ | И м...у поретъ». По на- 18 Поэму «Монахъ» А.С. Пушкин не уничтожал; осенью 1927 г. автограф поэмы был обнаружен в архиве князя А.М. Горчакова. См. нашу гипотезу, объясняющую эту ошибку В.П. Гаевского. 19 Здесь и далее зачеркнутые в черновом автографе статьи слова восстановлены на- ми и взяты в квадратные скобки. 20Вначале фраза в черновом автографе статьи заканчивалась так: «<...> написалъ стихотвореніе Тѣнъ Баркова». Лицеисты (в первую очередь М.А. Яковлев), видимо, обе- щали найти стихотворение «Тѣнь Баркова», поскольку заверили В.П. Гаевского, что оно «сохранилось въ спискахъ», потому В.П. Гаевский в черновом автографе после слова «на- писалъ» сверху учинил надпись «сохранившееся въ спискахъ», но когда лицеисты (в пер- вую очередь М.А. Яковлев) не смогли в своем кругу найти стихотворение «Тѣнь Баркова», он зачеркнул эту надпись и вместо нее на поле слева дополнил окончание фразы словами: «извѣстное по нѣсколькимъ спискамъ».
Тѣнъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 37 шему предположению «Тѣнь Баркова» была написана в мае 1813 г. (об автор- стве А.С. Пушкина в Лицее знали только два человека: М.А. Яковлев и князь А.М. Горчаков) уже после появления в одной из «національныхъ пѣсенъ» словосочетания «И м....у поретъ». Обычное для некоторых под- ростков употребление «матерных» слов, у А.С. Пушкина оно приобрело пристрастный характер и было им привнесено в Лицей, где А.С. Пушкин всячески этим бравировал, перемежая свою речь французскими словами и «матерными» русскими, эпатируя таких лицеистов как князь А.М. Гор- чаков, М.А. Корф, С.Д. Комовский. Поэтому эту позднейшую вставку В.П. Гаевского мы считаем не совсем корректной и никак не связанной с написанием «Тѣни Баркова». Далее на поле справа в основнолл тексте идет: «Всѣ эти пять произведеній, по отзыву товарищей поэта [написа] сочинены раньше упом[янутой]инае- мой въ его запискахъ и [біографіи родословной] разсказанное г. Анненко- вымъ въ его біографіи (стр. 23 и 24) восточной сказки Фатома или разумъ человѣческій, <...>» (РГАЛИ. Ф. 191 (П.А. Ефремов). Он. 2. Ед. хр. 23. А. 18—18об.)21. Подробное описание этой единицы хранения см. далее в гла- ве 3 «Описание списков» на: Список Г. В черновом автографе статьи отсутствуют 53 строки текста из «Тѣни Баркова», которые приведены в журнале «Современникъ». Из этого можно сделать вывод, что В.П. Гаевскому было только сообщено, что А.С. Пушкин «написалъ сохранившееся въ спискахъ стихотвореніе Тѣнъ Баркова» (это мог сообщить только М.А. Яковлев. — Л.Б.] и что оно было «извѣстно по нѣ- сколькимъ спискамъ», но самого текста «Тѣнь Баркова» В.П. Гаевский от товарищей А.С. Пушкина (в первую очередь отМ.Л. Яковлева) не получил. В.П. Гаевскому удалось достать испорченный экземпляр (вариант) списка М «Тѣни Баркова», находившийся в одной из переписанных в 1855— 1860 годах малограмотным переписчиком П-ти тетрадей под заглавием «Сочиненія Баркова» из собрания, предположительно, графа Александра Петровича Завадовского (1794—1856) и, видимо, после его смерти с целью продажи размноженных в нескольких комплектах. Один из таких комплектов был куплей составителем двухтомной «Рус- ской пріапеи и циники», который из списка М и списка Ф контаминировал список Р22. Полагаем, что составитель этой двухтомной «Русской пріапеи 21 Выражаем признательность Алексею Юрьевичу Балакину (1968—) и Сергею Игоре- вичу Панову (1964—) за указание на этот документ. 22 Этот же составитель перевел с итальянского языка стихи Джорджо (Георгия) Баффо (Вайо, СИогціо; 1694—1768) ив феврале 1862 —июне 1863годов объединил их в двухтомный рукописный сборник: «Стихотворенія Баффо» (т. 1, 2); двухтомная рукописная «Русская пріапея и циника» составлена им в 1864 г., где в т. 2 на с. 87—99 находится «Тѣнь Баркова»; третьим по времени является двухтомная «Дѣвичья игрушка», законченная в 1865 г. Все три двухтомника имеют один формат: 17 х 11 (блок) см. Предположительно, переводчик и составитель — Джованни (Иван Антонович) Джустиниани (СИиЧіпіапі, Оіоѵапні; 1807/1810— 1866), поэт-импровизатор, преподаватель итальянского языка в Петербурском ун-те, почет- ный корреспондент Публичной библпотеки, известный библпофил, чье собрание (14 000 книг) согласно печатного предаукционного каталога (куда входил большой раздел «Егоііса») было распродано в С.-Петербурге в 1876 г. Смотрите об этом подробнее при описании спис- ков М и Р.
38 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 и циники» и ознакомил летом 1863 г. В.П. Гаевского со списками М и Ф. Причем В.П. Гаевскому было заявлено, что, хотя список М явно испор- чен, но он происходит из собрания рукописей графа А.П. Завадовского, а В.П. Гаевский знал, что это многолетний знакомый А.С. Пушкина. То, что В.П. Гаевский воспользовался именно списком М легко доказывается на- личием только в этом списке строки 99 в редакции «Шихматовъ палицынъ хвастовъ» (см.: главу «Разночтения списков «Тѣнь Баркова».» в наст. изда- нии) и именно в такой редакции эта строка перешла в его статью 1863 г. Причем, В.П. Гаевский, конечно же, обратил внимание на то, что в спис- ке М сразу за текстом «Тень Баркова» идёт «Первая ночь» («Любезнай другъ ты знаешь....106 строк...улыбка ясная явилась!») (РГАЛИ. Ф. 74. Оп. 1.Ед.хр.4. Л. Поб. — 14). А «Первая ночь брака. (Посланіе къ другу).» была опубликована в издании: «Русская потаенная литература XIX сто- лѣтія...» (Лондонъ, 1861. С. 72—76) как подлинно пушкинская в разделе «Стихотворенія А. Пушкина. Стихотворенія эротическія» и в «Предисло- віи» Николая Платоновича Огарёва (1813—1877) на с. Б сообщалось: «Мы были очень рады, узнавши (слишкомъ поздно для нашего изданія), что Вечерняя прогулка не Пушкина, а Полежаева; что Первая ночь брака по крайней мѣрѣ сомнительна; иные приписываютъ ее тоже Полежаеву, но — к сожалѣнію — мы слышали отъ знакомаго съ Пушкинымъ, что эта пъэса дѣйствительно его (курсив этой фразы наш. — Л.Б.)». Всё это повышало ав- торитетность и достоверность сообщения лицеистов (а это был М.Л. Яков- лев. — Л.Б.) о пушкинском авторстве «Тѣни Баркова» в глазах В.П. Гаев- ского. Только в списке М есть строка 99 в такой редакции: «Шихматовъ палицынъ хвастовъ» и она перешла в печатный текст статьи В.П. Гаев- ского. Хотя следует сказать, что сам список М записан в 1855—1860 годах, а оригинал списка М составлен не ранее 1831—1835 годов и уже содержал конъектуры отличные от автографа А.С. Пушкина 1813 г. Другой комплект из 11-ти тетрадей приобрел Сергей Павлович Яков- лев (1838 — 3.07.1906); в 1936 г. 8 тетрадей этого комплекта были куплены Книжной лавкой писателей в Москве для Гослитмузея, а в 1941 г. поступили в ЦГАЛИ, где ныне и находятся (РГАЛИ. Ф. 74 (И.С. Барков). Ед. хр. 3—10). Третий комплект попал к актеру Малого театра (с 1883 по май 1888) Афанасию Васильевичу Панову (1849 — 02.09.1910), который в 1865 г. пе- реписал его и использовал в конце XIX — начале XX веков при составлении многочисленных выпусков: «Еблематическо-скабрезный альманахъ <...> Изъ собранія рукописей [(в поздних выпусках:) Изъ бумагъ покойнаго] гра- фа Завадовскаго и другихъ собирателей. Переписано въ 1865 году». В «Ком- ментариях» М.А. Цявловского к «Тени Баркова» А.С. Пушкина ошибоч- но указан другой актер Малого театра: Панов, Николай Викторович [1875— 1932]. См. об этом далее подробно. При описании списков М и Г мы покажем, что В.П. Гаевский именно список М взял за основу, контаминируя 53 строки «Тѣни Баркова», отре- дактировав и исправив их. Поэтому заявление М.А. Цявловского о списке В.П. Гаевского как «самом авторитетном списке баллады» (ТБ КЦ 1992: 180; ТБ КЦ 1996: 216; ТБ 2002: 236 (в сноске 1-я строка)) должно быть отвергнуто.
Ті>нъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 39 Должно быть также отвергнуто заявление М.А. Цявловского о том, что «Гаевский, по его словам, знал уже несколько списков баллады» (ТБ КЦ 1992: 155; ТБ КЦ 1996: 167; ТБ 2002: 176). Фразу лицеистов «сохранившееся въ спискахъ» в черновом автографе своей статьи В.П. Гаевский заменил в печатном тексте на «извѣстное по нѣсколькимъ спискамъ» после того, как лицеисты не смогли найти ни одного списка «Тѣни Баркова», хотя подтвер- дили В.П. Гаевскому хранение и хождение списков баллады в их кругу («она пользуется большимъ успѣхомъ»). По этой же причине должно быть поставлено под сомнение заявление И.А. Пилыцикова и М.И. Шапира о том, что «Фрагменты, напечатанные в «Современнике», бесспорно, представляют собой контаминацию: «Тень Бар- кова», как об этом пишет сам историк, была ему известна «по нѣсколькимъ спискамъ» (Гаевский 1863, № ѴП: 155), а возможно, некоторые строки быв- шие соученики Пушкина цитировали по памяти» (ТБ 2002: 28). В черновом автографе статьи В.П. Гаевский называет «Тѣнь Баркова»: «стихотвореніе» и лишь получив текст его по списку М с заглавием «Тень Баркова» и концовкой «Окончилась баллада» (в редакции В.П. Гаевского: «Кончается баллада») наш публикатор в печатном тексте дал характери- стику литературного жанра: «баллада». Нет в черновом автографе статьи фразы: «Это стихотвореніе, неудоб- ное вполнѣ для печати, представляетъ мѣстами пародію на балладу Жуков- скаго Громовой», поскольку нет там и 53-х строк «Тѣни Баркова», но она есть в печатном тексте (Гаевский 1863/ѴП: 155). Нет в черновом автографе статьи и следующих слов: «Пушкинъ не на- зываетъ однакожъ Баркова, считая неприличнымъ даже имя талантливаго стихотворца23. Написанную въ подражаніе ему Тѣнь Баркова, балладу, от- рывки изъ которой приведены въ предъидущей главѣ Пушкинъ называлъ въ лицеѣ Тѣнь Кораблева, чтобъ сколько нибудь замаскировать этимъ за- главіемъ имя героя и ея слишкомъ игривое содержаніе; <.„>», но эти слова есть в печатном тексте (Гаевский 1863/ѴІП: 356). В период после окончания работы над черновым автографом статьи (мы датируем это концом 1862 г./началом 1863 г., опираясь на ссылку в конце чернового автографа на статью Михаила Николаевича Лонгинова (1823—1875): Воспоминаніе о П.Я. Чаадаевѣ [1794—1856] /Михаилъ Лонги- новъ /Русскій Вѣстникъ: журналъ литературный и политическій/издавае- 23 Даже в беловом автографе это предложение было первоначально изложено в такой редакции (, а затем зачеркнуто): «Пушкин не только охотно читалъ Баркова, но даже подражалъ ему, не считая скрывать свою слабость къ этому роду поэзіи» (см. беловой автограф: Гаевский, В.П. Пушкинъ въ лицеѣ и лицейскія его стихотворенія//ИРЛИ РО. Ф. 244 (А.С. Пушкин). Оп. 17. Ед. хр. 54. Л. 41об.). Причём, как этот зачеркнутый вариант, так и окончательная редакция записаны позднее не в основном тексте (правый столбец), а на поле слева (левый столбец) бледными чернилами. В беловой автограф эти и ниже- следуюгцие строки были вписаны В.П. Гаевским уже после ознакомления с ним барона М.А. Корфа. К сожалению, в изд.: Пушкин 1994: 674; Пушкин 1999/1: 771 этот беловой ав- тограф статьи В.П. Гаевского назван ошибочно черновой рукописью: «см. черновую ру- копись его статьи «Пушкин в Лицее» — ПД, оп. 17, № 54)». Настоящую черновую рукопись статьи В.П. Гаевского, хранящуюся в РГАЛИ (Москва), составитель примечания из Пуш- кинского Дома не видел.
40 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 мый М.[Н.] Катковымъ [1818—1887]. — М.: Въ типографіи [М.Н.] Каткова и К°, 1862. — Томъ сорокъ второй, [на с. 1 обл.: Ноябрь]. — С. 119—156; 21 х 13,5 (набор 17,3 х 10) см. На с. 4: Одобрено цензурой въ Москвѣ, 3 де- кабря 1862 г. (см.: РГАЛИ. Ф. 191. Оп. 2. Ед. хр. 23. Л. 75)), переписыванием и отправкой белового автографа на просмотр к барону Модесту Андрееви- чу Корфу (1800—1876), возврагцением его обратно с письмом барона М.А. Корфа от 30 мая 1863 г. и получением цензурного разрешения на № VII «Современника» 31-го июля 1863 г. — все это время В.П. Гаевский продол- жал вносить дополнения и исправления в рукопись. Поэтому выражение «Тѣнь Кораблева» попало в печатный текств результате дополнительных расспросов. В этот же период (возможно, июнь 1863 г.) В.П. Гаевский вкладывает в беловой автограф отдельный лист с текстом 53-х строк «Тѣни Баркова». Смотрите в главе 3 (список Г) настоягцего издания описание белового авто- графа статьи В.П. Гаевского «Пушкинъ въ лицеѣ и лицейскія его сти- хотворенія» (ПРАИ РО. Ф. 244 (А.С. Пушкин). Оп. 17. Ед. хр. 54. 72 л. + + Л. 22а + Л. 50а + Л. 506)24. Текст 53-х строк «Тѣни Баркова» записан на отдельном листе как «особое приложеніе» — Л. 22а—22а оборот, это озна- чает, что текст «Тѣнь Баркова» В.П. Гаевский получил в самую последнюю очередь и этот лист с текстом «Тѣнь Баркова» вообще не посылался ба- 24 К сожалению, в комментариях И.А. Пилыцикова и М.И. Шапира (ТБ 2002: 180, 303 (примеч. 45)) этот шифр «ПД, ф. 244 (А.С.Пушкин), оп. 17, ед. хр. 54» ошибочно за- креплен за типографски отпечатанной статьей В.П. Гаевского в журнале «Современ- никъ» (СПб., 1863. — Т. ХСѴІІ, № VII іюль. — С. 129—177). М.А. Цявловский к своей фразе: «В упоминавшемся выше (ТБ 2002: 173. — Л.7>.) экземпляре Гаевского его статьи «Пушкин в лицее и лицейские его стихотворения» выпущенные нецензурные слова написаны рукой Гаевского» сделал сноску «**Экземпляр этот принадлежал П.Е. Щеголеву, а теперь нахо- дится в Пушкинском доме» (ТБ 2002: 180). Наши комментаторы сделали свою неточную, выше приведенную отсылку № 45 в «Примечания» на с. 303. К сожалению, наши ком- ментаторы статью В.П. Гаевского с его «рукописными приписками» также не видели. Не видели ее и пушкинисты (в том числе и М.А. Цявловский) начиная с 1931 г., кроме П.Е. Щеголева. Нам удалось в июне 2009 г. в Пушкинском кабинете ИРЛИ отыскать вырезку статьи В.П. Гаевского из двух номеров журнала «Современникъ» за 1863 г. с 48 за- писями (180 строк) на 25 листах (32 с.) из 58 вплетенных листов. Все записи В.П. Гаевский сделал летом 1887 г. (умер он 2 марта 1888 г.). См. подробное описание этой вырезки с рукописными записями В.П. Гаевского 1887 г. в главе 5 наст. изд. на: 1887 Гаевский. Харак- тер этих записей говорит о том, что В.П. Гаевский в 1887 г. готовил второе исправленное издание своей статьи 1863 г. Убедившись в том, что П.А. Ефремов из основного состава сочинений А.С. Пушкина тома 1 издания 1880 г. исключил отрывки из «Тѣни Баркова», категорически заявив: «Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину не принадле- житъ», не включил П.А. Ефремов отрывки из «Тѣни Баркова» и в издания 1882 и 1887 го- дов. Поэтому, В.П. Гаевский, не сомневаясь в пушкинском авторстве «Тѣни Баркова», ре- шил включить 53 строки из «Тѣни Баркова» во 2-е дополненное и исправленное идание своей статьи 1863 г. Только, смерть 02.03.1888 г. помешала это осуществить. Поэтому, вы- ражение П.А. Ефремова, заявленное через 17 летпосле смерти В.П. Гаевского, что якобы тот отказался от признания пушкинского авторства «Тѣни Баркова» («<...> а онъ и самъ ужъ встрѣтилъ меня отказомъ отъ своего прежняго предположенія»), выглядит явно выдуман- ный: не мог отказаться В.П. Гаевский от признания пушкинского авторства «Тѣни Барко- ва», собираясь включить 53 строки во 2-е испр. и доп. издание своей статьи 1863 г., причем в шести строках частично восстановив купюры (полностью восстановить купюры в этих строках цензура не разрешила бы).
Ті>нъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 41 рону М.А. Корфу (до 30 мая 1863 г.). Лист 22 оборот (нумерация В.П. Гаев- ского) первоначально заканчивался так (в правом столбце, где идет основ- ной текст) (курсив отдельных слов наш. — Л.Б.): «<...> племянникъ пустил- ся въ тотъ | же родъ, и кромѣ упомянутой поэмы | написалъ [извѣстное по нѣсколъ\кимъ спискамъ стихотво\реніе] — (взятое в квадратные скобки зачеркнуто В.П. Гаевским. — Л.Б.) Тѣнь Баркова, из| вѣстное по нѣсколь- кимъ | спискамъ. Послѣдней онъ | выдавалъ сначала за сочи | неніе князя Вяземскаго, | но увидѣвъ, что оно ноль | зуется большимъ успѣ | хомъ, при- знался, что напи|салъ его самъ.». Как видим, эта первоначальная запись в точности соответствует записи в черновом автографе: «Тѣнь Баркова» названа как «стихотвореніе», слова «баллада» здесь еще нет. Лишь полу- чив полный текст «Тѣнь Баркова» и обнаружив в последней строке слово «баллада», В.П. Гаевский внес исправления в первоначальную запись в ко- нец листа 22 оборот. Не зная куда всунуть слово «баллада», сначала он его вписал вверху после слова «написалъ», затем зачеркнул и окончательно вписал вверху после названия «Тѣнь Баркова». Лист 22 оборот (нумерация В.П. Гаевского) беловой рукописи стал заканчиваться следующим текстом (в правом столбце, где идет основной текст): «<...> племянникъ пустился въ тотъ же родъ, и кромѣ упомянутой поэмы написал [извѣстное по нѣсколь- кимъ спискамъ стихотвореніе, балладу] — (взятое в квадратные скобки зачеркнуто В.П. Гаевским. — Л.А.) Тѣнь Баркова, балладу, извѣстную по нѣсколькимъ спискамъ. Послѣднюю онъ выдавалъ сначала за сочиненіе князя Вяземского, но увидѣвъ, что она пользуется большимъ успѣхомъ, признался, что написалъ ее самъ.». \Ѵллевом столбце (свободном оттекста) В.П. Гаевский позднее (после нахождения текста «Тѣнь Баркова») приписал: «Г. (см. особое приложеніе)». На отдельном листе 22а (буква «а» архивная современной нумерации) рукой В.П. Гаевского вверху слева чернилами записано: «(Приложеніе къ 22 полулисту.) |на оборотѣ». Вверху справа до 53-х строк «Тѣни Баркова» идут следующие строки (их барон М.А. Корф также не читал, так как весь лист 22а ему не посылался): «Г. Это стихотвореніе, неудобное вполнѣ для печати, представляетъ мѣстами пародію на [написанную въ 1810] (взятое в квадратные скобки зачеркнуто В.П. Гаевским. — Л.2>.) балладу Жуков- скаго Громобой. Оно начинается описаніемъ, какъ | Однажды, зимнимъ вечеркомъ... (далее на л. 22а и л. 22а оборот записаны 53 строки «Тѣни Баркова» полностью совпадающие с печатным текстом в журнале «Со- временникъ» (1863. Т. ХСѴІІ, № ѴП. С. 155—157))... Кончается баллада». После этой строки в конце листа 22а об. карандашом В.П. Гаевский за- писал: «(Продолженіе на листѣ 22, на оборотѣ.) | Знакъ Г.». Это так называемое «особое приложеніе» со знаком «Г» с начальным текстом В.П. Гаевского и текстом 53-х строк «Тѣни Баркова» барону М.А. Корфу также не посылалось. Не читал барон М.А. Корф в беловой рукописи и дополнения В.П. Гаевского на левых половинках листов, т. к. они были сделаны уже после получения беловой рукописи от барона М.А. Кор- фа. Когда В.П. Гаевский узрел в рукописной «Записке» 1854 г. барона М.А. Корфа заявление о том, что «Пушкинъ представлялъ типъ самаго грязнаго разврата» (Корф 1854—1887: 279), он решил: лучше не дразнить
42 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 и не посылать барону М.А. Корфу отдельный лист с 53-мя строками «Тѣни Баркова». Мы полагаем, что добропорядочный и высоконравственный (по своим природным данным) барон М.А. Корф, воспитанный в патриар- хально-православной семье, не видел и не читал не только поэму «Монахъ», но и «Тѣнь Баркова». Анонимный текст «Тѣнь Баркова» в Лицее (а он имел хождение в Лицее только как анонимный) обошел стороной барона М.А. Корфа: никто из лицеистов не решился дать ему прочесть это «ко- щунственное похабство» (лицеисты знали кто есть кто в их среде). Поэто- му вывод М.А. Цявловского: «Молчание Корфа, конечно, знак согласия с тем, что сообщили его товарищи Гаевскому. Нельзя допустить, чтобы он оставил без возражений сообщение о балладе и приведенные из нее стихи, что занимает в печатном тексте статьи более двух страниц» (ТБ КЦ 1992:148; ТБ КЦ 1996:162; ТБ 2002:168) не можетиметь доказательного значения. Барон М.А. Корф, прочтя названия поэмы «Монахъ» и «стихо- творенія» (именно «стихотворенія», т. к. В.П. Гаевский заменил в бело- вом автографе это слово на — «баллада» уже после прочтения его бароном) «Тѣнь Баркова» в присланном ему В.П. Гаевским беловом автографе статьи (без текста 53-х строк!), просто не придал им значения: мало ли В.П. Гаевский в своей статье называет десятков разных произведеніи. В свете вышесказанного выглядят просто безнравственными из- мышления «поэта, филолога»25 26 Виктора Михайловича Есипова (1939—) в отношеніи высоконравственного и порядочного барона (графа) Модеста Андреевича Корфа (1800—1876), генетически не способного на ложь и измышления. Вот что измыслил В.М. Есипов: «Поскольку, кроме Корфа и Яковлева, никакие другие лицейские товарищи Пушкина не упоминаются Гаевским <...>, остается предположить, что «рассказы» эти принадлежали им обоим, а быть может, одному из них, например Корфу. <...> А «знак согласия» в молчании Корфа действительно прочитывается, но по другой причине, нежели предполагал Цявловский, — по причине, которую мы уже указали раньше: неприязнь к Пушкину. На самом деле, если бы Корф что-нибудь знал о «Тени Баркова», он не приминул бы этим вос- пользоваться, это продемонстрировать, чтобы еще раз злорадно уязвить память поэта. А быть может, так оно и было на самом деле — именно Корф и поведал Гаевскому какие-то свои предположения или подозрения об авторстве Пушкина в отношении «Тени Баркова», <...>» (Есипов 2003: 55, 57; в другой редакции: Есипов 2006: 35, 36; Есипов: 2006: 319, 321). Нет в черновом автографе статьи и такой фразы: «Въ одномъ изъ первыхъ произведеній (курсив наш. — Л.Б.) Пушкина Тѣнь Баркова замѣтна, какъ уже сказано выше (гл. П стр. 155), пародія на балладу Жуковскаго Громобой, составляющую первую часть повести Двѣнадцать спящихъ дѣвъ»ж, но которые есть в печатном тексте (Гаевский 1863/ѴІІІ: 362). Не указаны в черновом автографе статьи и следующие даты: «<„.> со- чинены въ 1812, 1813 и не позже 1814 года <...>». 25 Именно так представлен В.М. Есипов (наст. фамилия: Вогман) на суперобложке своей книги, см.: Есипов 2006. 26 Эта фраза в беловой автограф вписана уже после ознакомления с ним М.А. Корфа (на поле левый столбец).
Ті>нь Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 43 Но самые любопытные изменения коснулись поэмы «Монахъ». В чер- новом автографе статьи эти сведения изложены так: «Въ первые же годы пребыванія въ лицеѣ Пушкинъ написалъ поэму игриваго содержанія (курсив наш. — Л.Б.) Монахъ, которую также уничтожилъ по совѣту одного изъ своихъ товарищей»27. Вполне определенно можно утверждать, что слово- сочетание «поэму игриваго содержанія Монахъ» записано в черновом автогра- фе статьи В.П. Гаевского со слов М.А. Яковлева. Для М.А. Яковлева, читав- шего оба сочиненна А.С. Пушкина, «игривое содержащіе» поэмы «Монахъ» было очевидным в сравнении со стихотворением «Тѣнь Баркова». В печатном тексте иначе: «Въ то же время онъ сочинилъ, въ подражаніе Баркову (курсив наш. — Л.А.), поэму Монахъ, которую также уничтожилъ, по совѣту одного изъ своихъ товарищей». Новая редакция может быть объяснена только следующим образом: как мы видели на момент записи в черновой автограф В.П. Гаевский не имел еще текста «Тѣни Баркова», но знал, что она «сохранилась въ спискахъ» (т. е. возможно «Тѣнь Баркова» не уничтожена). Когда же он достал текст «Тѣни Баркова» и убедился, что она хотя и содержит такие выражения как «хуй, пизда, ебать», но В.П. Гаевский решил, что уничтоженная поэма «Монахъ» еще более кощунст- венна и похабна (рукописи-то её он не видел!), и потому в печатном тексте убрал из характеристики поэмы точные слова М.А. Яковлева: «игриваго содержанія» и заменил их на свои ошибочные: «въ подражаніе Баркову». Так что характеристика поэмы «Монахъ» более точна в черновом автографе статьи, нежели в ее печатном варианте. Впрочем и «Тѣнь Бар- кова» В.П. Гаевский определял выражением: «ея слишкомъ игривое содержаніе» (Гаевский 1863/ѴІП: 356), явно идя навстречу пожеланиям цензуры, избегая таких более точных характеристик «Тѣни Баркова» как «довольно скабрёзнаго свойства». К сожалению, М.А. Цявловский не видел ни чернового, ни белового автографа статьи В.П. Гаевского. §4 В Лицее только М.Л. Яковлев и князь А.М. Горчаков знали, что А.С. Пушкин написал «стихотвореніе» «Тѣнь Баркова», но только князь А.М. Горчаков знал, что А. С. Пушкин «немедленно разорвалъ это стихотвореніе» Следует сказать, что некоторая либерализация режима после смерти императора Николая I в 1855, возвращение декабристов из Сибири, ослабле- ние цензуры28, крестьянская реформа от 19 февраля 1861 г. — все это раз- 27 Поэму «Монахъ» А.С. Пушкин не уничтожал. 06 ошибочности сведений о судьбе поэмы «Монахъ» у В.П. Гаевского смотрите далее в наст. главе. 28 Появились многочисленные «легкомысленные» журналы. Смотрите об этом по- дробнее в статье Михаила Андреевича Осоргина (1878—1942) «XV. Юбилейные издания» впервые опубликованные в газете: Последние новости: ежедн. газета/под ред. М.А. Гольд- штейна [1868—1932]. — Париж, 1932. — 2 апр. (№ 4028) и включенную в издание: Осор- гин, М.А. Заметки старого книгоеда/М.А. Осоргин; [Составление, вступ. ст. и примеч. О. Аа- сунского; художник В.А. Корольков (1958—2004)]. — [М.: Изд-во «Киша», сор. 1989] (М.: Тип. № 5, сдано в набор 24.03.88, подп. в печать 03.02.89). — С. 156—172: [11] цв. ил. — (287,
44 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 вязало языки, в том числе и товарищам-лицеистам А.С. Пушкина. Те «по- дробности», которые услышал В.П. Гаевский от лицеистов, в первую оче- редь, конечно, от М.А. Яковлева, убедили В.П. Гаевского, что автором «Тѣни Баркова» является А.С. Пушкин. Мы уверены, что В.П. Гаевскому было пересказано и содержащіе этого «стихотворенія довольно скабрёзнаго свойства». Если уж лицеисты вспомнили и пересказали содержание «Фа- тама», то содержание «Тѣни Баркова» и ее название должны были вспом- нить непременно. Если бы В.П. Гаевский не разыскал полный список «Тѣни Баркова» за пределами крута лицеистов и не привел оттуда 53 стро- ки, то он обязательно пересказал бы ее содержание. Если уж лицеисты вспомнили названия «Цыганъ», «Философъ», «Фатамъ», «Монахъ», кото- рого никто (кроме М.А. Яковлева) не читал и в глаза не видел, потому что А.С. Пушкин сразу его отдал князю А.М. Горчакову, то уж «Тѣнь Баркова» с такими словами как «хуй, пизда, ебать» должна вспомниться обязательно. Дело в том, что 14—15-летние лицеисты вступили в период так называемой пубертатной гиперсексуальности подросткового возраста. Для них это были новые ощущения, доселе неведомые. Все что касалось чувственно-плот- ского их интересовало. Если ими «с жадностію читалось и перечитывалось» произведение В.А. Пушкина «Опасный Сосѣдъ» («Мастерское произведеніе дяди поэта было очень (курсив наш. — Л.Б.) распространено въ лицеѣ»), то уж «Тѣнь Баркова» читалась и перечитывалась. И не художественные осо- [1] с: портр (на с. 20), [78] цв. ил.; 17 х 11 х 2 см. В пер. 25 000 экз.). На с. 167: «Несколько позже (21 сентября 1862 г. — Л.Б.) выходил журнал «Петербургская клубничка для не детей», где значилось в предисловіи!: «О сущности нашего направленіи! мы считаем не- удобный говорить пред публикой. Название и виньетка нашего издания немного намека- ет на наше направление, а дух и содержание наших статей разовьет его в подробностях». На виньетке две девицы чокались бокалами, а между ними разбросаны были сочинения Поль де Кока1 * * 4 и славного нашего Баркова5. Содержание же разрешите не излагать, хотя и много скромнее недавно прославленной англійской книги, переведенной с французско- го на русский язык, про которую говорят, что она очень художественна, почему и читается любителями этой самой «клубнички».». В сноске 4 на с. 280 составитель примечаний Олег Григорьевич Ласунский (1936—) пишет: «Кок, Поль Шарль де (1793—1871) — французский писатель, автор «фривольных» романов», а в сноске 5 — «Барков И.С. (ок. 1732 — 1768) — поэт, переводчик, известен скабрезными (курсив наш. — Л.БІ) стихами, расходившимися в списках.». Вспомним, что князь А.М. Горчаков осенью 1881 г. надиктовал М.И. Семев- скому: «Однажды, еще въ лицеѣ, онъ (А.С. Пушкин. — Л.Б.) мнѣ показалъ стихотвореніе довольно скабрёзаго свойства. Я напрямки сказалъ, что оно недостойно его прекраснаго та- ланта. Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе». Мы считаем здесь речь идет о «Тѣни Баркова». Заметим, что в издании Пушкин 1999/1: 574 И.С. Барков атгестован так — «поэт и переводчик, известный как автор порнографических стихов <...>», хотя термин «порнографический» во времена И.С. Баркова и А.С. Пушкина не был известен и не упо- треблялся ни в русской, ни в западной культуре. «Прославленная англійская книга», о ко- торой говоритМ.А. Осорпш и промолчал О.Г. Ласунский имеется в нашем собрании. Это: Лдренс (Лоуренс), Дейвид Герберт (Баіѵгепсе, Ваѵісі НегЬегі; 1885—1930). Любовник лэди Чатгерлей / Д.Г. Лоренс; Авторизованный перевод с английского Татьяны [Ивановны] Ле- щенко [1903—1998]. — Берлин: Петрополис, сор. 1932 (на с. 4: Настоящее издание отпечата- но в типографии . 1'.п<'гціа<1гш к“, Вегіш и в общую продажу не поступает. Соругіцііі 1932, Ьу Сш'ііч Вгоіѵн Ысі, І.оікіоп. АИе КесЫе ѵогЬейаІіеп). — 379, [1] с.; 19,5 х 14 х 3 (набор 14,5 х 9) см. В «немой» обложке, на корешке автор и заглавие. На с. 5—8: Предисловие автора / Д. Ло- ренс. Париж, Апрель 1929 года.
Ті>нъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 45 бенности этих произведений влекли их, а то что действие происходит в борделе и при этом использованы такие слова как «хуй, пизда, ебать». При- чем именно в этот период, когда им было по 14—15 лет, в 17—18 лет психо- логия лицеистов была уже другой. По законам психологии эмоциональная память в первую очередь должна была удержать именно название «Тѣнь Баркова» и ее содержание. Все что связано с сексуальностью в подростко- вом возрасте на подсознательном уровне запечатлевается в памяти. Но взрослые мужчины не охотно делятся такими воспоминаниями. В.П. Га- евскому удалось вызвать из памяти лицеистов эти яркие образы. Этому способствовала начавшаяся «перестройка» обгцественного со- знания после смерти Николая I в 1855 г., а также личный библиофильский интерес к этой проблематике В.П. Гаевского. В нашей коллекции, напри- мер, имеется уникальный экземпляр первого издания «Русскія завѣтныя сказки» [составитель Александр Николаевич Афанасьев (1826—1871) из собрания В.П. Даля, издатель и автор предисловия Виктор Иванович Касаткин (1831—1867), напечатано летом 1867 г. в Женеве, в типографии Людвига Чернецкого (1828—1872) (бывшая Вольная русская тип. А.И. Гер- цена (1812—1870) и Н.П. Огарёва (1813—1877)) шрифтами и виньетками бывшей Бернской тип. В.П. Бакста (1835—1874)] на синей бумаге с печат- ной наклейкой на белом гофрированном форзаце с внутренней стороны переплетной крышки: «Библіотека | В.П. Гаевскаго. | Шкапъ А. | Полка VI | № 27» (см.: Бессмертных 1997: 616). На цветной бумаге было отпечатано всего десять экземпляров29. Павел Васильевич Анненков (1813—1887), собиравший сведения и документы в 1851—1855 гг. об А.С. Пушкине, ничего не сообщаетне только о «Тѣни Баркова», но и о поэме «Монахъ»: время для «перестройки» после 1855 г. еще не наступило, а личные качества П.В. Анненкова претили ему интересоваться поэзией А.С. Пушкина с использованием слов «хуй, пизда, ебать». Нами рассматривались разные контраргументы, такие, например, как: 1) Мог ли В.П. Гаевский получить эти «подробности» о «Тѣни Баркова» от третьих лиц, а не от лицеистов — товарищей А.С. Пушкина, скажем в ре- дакциях журналов «Современникъ», «Отечественныя Записки»; мог ли кто- 2®Известно письмо Николая Саввича Тихонравова (1832—1893) к библиографу Сте- пану Ивановичу Пономареву (1828—1913) в Санкт-Петербург [1854 г.?]: «Вы другъ Гаев- скаго, но не откажете и мнѣ оказать услугу; потому прошу Васъ сдѣлать вотъ что. Есть у Михайлова [, М.Л.; 1826—1865] синяя рукопись пахабныхъ стихотвореній. Онъ далъ ее на разсмотрѣніе Гаевскому, а Гаевскій [В.А.] Милютину [1826—1855]. Михайлову я пишу письмо, чтобъ онъ позволилъ ее взять. Потому 1) Вы, бывая у Гаевскаго, возьмите эту рукопись, если она у него, если же она не у него, то 2) возьмите отъ Гаевскаго записку къ тому липу, у котораго рукопись находится, отправьтесь къ нему и рукопись эту добудьте. Сдѣлайте это паче всѣхъ просьбъ остальныхъ» (см.: Письма И.С. Аксакова, Н.П. Барсу- кова, П.С. Билярскаго, <...> В.П. Гаевскаго, <...> П.А. Ефремова [и др., всего на тит. с. 19 имен] къ библіографу С.И. Пономареву [с. 1—173]. Матеріалы для біографіи СИ. По- номарева съ хронологическимъ спискомъ его трудовъ [с. V—СѴ]: Съ 1 гравюрой и 14 ил- люстраціями / [Составилъ А.И. Радченко; 1876—1929]; съ примѣчаніями издателя [с. 175— 224]. - Москва: Изданіе Л.Э. Бухгеймъ, 1915. - С. 16. - ([4], СѴ, [3], 230, [2] с„ [1] л. грав., [16] л. портр., факс.; 23 х 15 х 3 см. В обл. 300 экз.).
46 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 нибудь из лицеистов, вспомнив про какую-то «Тѣнь» (имея в виду «Тѣнь фонъ-Визина» явно А.С. Пушкина) и спутать эту «Тѣнь» с позднее прочи- танной «Тѣнью Баркова». Все эти контраргументы как несостоятельные пришлось отклонить. Слишком весомы «подробности» о бытовании «Тѣни Баркова» в Аицее, приводимые В.П. Гаевским, чтобы усомниться в ав- торстве А.С. Пушкина. По нашему предположению, М.А. Яковлев, который и рассказал В.П. Гаевскому такие подробности о «Тѣни Баркова», был полностью убежден в авторстве А.С. Пушкина. И эту его уверенность по- чувствовал В.П. Гаевский и поэтому он никогда не сомневался, что ее на- писал А.С. Пушкин. К тому же список М «Тень Баркова», которым поль- зовался В.П. Гаевский, происходил, как ему сказали, от графа А.П. За- вадовского, многолетнего знакомого А.С. Пушкина. В том списке следом за «Тенью Баркова» идет «Первая ночь», опубликованная в 1861 г. в Лон- доне (см.: РПЛ 1861: 72—76), как принадлежащая А.С. Пушкину. Возникал и такой вопрос: почему из ближайшего окружения А.С. Пуш- кина в Аицее тех летникто не обмолвился о «Тѣни Баркова» в последующие годы? Мы предполагаем следующее. Основные сведения о «Тѣни Баркова» устно, только устно, рассказал В.П. Гаевскому М.А. Яковлев, причем взял с него слово, что его имя не будет названо. «Тѣнь Баркова», написанная А.С. Пушкиным в мае 1813 г., с реминисценциями на литературные имена тех времен, была адресована своим собратьям-лицеистам по перу. Кстати, из 99-й строки «Шихматовъ, Шаховской» (с сознательно опущенным име- нем «Шишковъ») в 1815 г. вырастет известная эпиграмма. Полагаем, что фамилии «Шихматовъ, Шаховской» отсылают нас к сатире «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина. Именно оттуда заимствовал А.С. Пушкин эти име- на. Строки 26—27 «Дивились двоицѣ, на бѣгъ ея взирая. | Позволь, Варяго- Россъ, угрюмый нашъ Пѣвецъ,» явный намек на князя С.А. Ширинского- Шихматова (1783—1837) с его стихотворением 1810 г. «Возвращеніе въ оте- чество любезнаго моего брата...», где есть строка «На рѣзвой двоицѣ ко- ней». Строка 50 «И Стерна новаго как диво величали» прямо называет комедию князя А.А. Шаховского (1777—1846) «Новый Стернь» (поставлена в 1805 г., опубликована в 1807 г.). Прямых указаний на А.С. Шишкова «Опас- ный Сосѣдъ» не содержит, может быть и поэтому нет его фамилии в 99-й строке «Тѣни Баркова» А.С. Пушкина. Поэтому мы не находим осно- ваний связывать две фамилии в 99-й строке «Тѣни Баркова» с созданием в декабре 1815 г известной эпиграммы А.С. Пушкина на С.А. Шихматова, А.А. Шаховского, А.С. Шишкова, появившейся уже после постановки 23 сентября 1815 г. комедии А.А. Шаховского «Урокъ кокеткамъ, или Липецкія воды». Видимо, первым, кто прочел «Тѣнь Баркова», и был М.Л. Яковлев; именно «въ первые два года», как сообщал В.П. Гаевский, А.С. Пушкин на- писал «вмѣстѣ съ М.Л. Яковлевымъ комедію: Такъ водится въ свѣтѣ, <...>». Ему и показал А.С. Пушкин (не называя еще себя!), сказав, что кто-то с «воли» передал как сочиненное князем П.А. Вяземским. Ну а признание, что «Тѣнь Баркова» написал он сам, А.С. Пушкин, поэт мог сделать толь- ко М.Л. Яковлеву («увидѣвъ, что она пользуется большимъ успѣхомъ» и
Ті>нъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 47 взяв с того слово никому об этом не говорить) и князю А.М. Горчакову (ниже мы покажем почему именно ему) и только после того, как увидел, «что она пользуется большимъ успѣхомъ». Щепетильное отношение к памя- ти А.С. Пушкина со стороны М.Л. Яковлева общеизвестно. Поэтому М.Л. Яковлев, не будучи абсолютно уверен в пушкинском авторстве «Тѣни Баркова» (со словами «хуй, пизда, ебать»), даже не упомянул бы ее. Толь- ко абсолютная убежденность в том, что А.С. Пушкин написал «Тѣнь Бар- кова» заставила М.Л. Яковлева сделать это признание В.П. Гаевскому. Но М.Л. Яковлев не знал, что А.С. Пушкин уничтожил автограф «Тѣни Бар- кова», поэтому он мог предполагать, что автограф может обнаружится (ведь в Лицее «Тѣнь Баркова» читалась), что в архивах лицеистов, в пере- писке, в будущем может что-то всплыть (поэтому М.Л. Яковлев и сделал признание В.П. Гаевскому, что «Тѣнь Баркова» написал А.С. Пушкин). Каким-то образом, это «стихотвореніе» оказалось переписанным кем- то из лицеистов. Может быть это сделал Иван Васильевич Малиновский (1796—1873), ближайший товаршц А.С. Пушкина в Лицее, старший его на три года и в силу этого обгонявший А.С. Пушкина в половом развитии, а потому должен был проявить интерес к такого рода текстам. С И.В. Ма- линовским как старшим товарищем А.С. Пушкин мог поделится и своими переживаниями, связанными с половым созреванием. В стихотворении «Пирующие студенты» (1814 г.) А.С. Пушкин назвал его «повеса изъ по- весъ» (строка 65). И.В. Малиновский в 1817 г. был определен в лейб-гвар- дии Финляндский полк, расквартированный зимой на Васильевском остро- ве С.-Петербурга. На севере С.-Петербурга находилась дачная местность Парголово. Именно в «Паргалово» Алексей Беличев 13 февраля 1820 г. переписал «Тѣнь Боркова». Здесь следует сказать, что в этом возрасте, 14—15-летним подросткам особенно интересна поэзия с использованием слов «хуй, пизда, ебать». До- пускаем, что помимо сатиры «Опасный Сосѣдъ» в Лицее имели хождение и некоторые отдельно переписанные оды со словами «хуй, пизда, ебать» И.С. Баркова и с ними мог познакомиться в Лицее А.С. Пушкин. И вот в эту лицейскую струю могла и попасть «Тѣнь Баркова». Разумеется, те из ли- цеистов, кто переписал ее даже и не знали, что ее якобы сочинил князь П.А. Вяземский, и уж, конечно, не знали, что на самом деле ее написал их сверстник А.С. Пушкин. Допускаем, что о «большомъ успѣхѣ» «Тѣни Бар- кова» как анонимного произведения сам А.С. Пушкин мог с удивлением узнать от своих же лицеистов: кто-то из них, зная о пристрасти к «матер- щине»30 А.С. Пушкина (об этом говорит его позднейшая переписка с друзь- ями) мог похвастаться этим новым приобретением, не подозревая, что «Тѣнь Баркова» написана самим поэтом. Поэтому возможны только анонимные, даже самые ранние списки. По- лагаем, что никто из ближайшего А.С. Пушкину по перу круга лицеистов 30 Полагаем, что слова в «національной пѣснѣ» «А нашъ Французъ <... > И м<атергцин>у норитъ» появились еще до создания А.С. Пушкиным «Тѣни Баркова». Более того бра- вирование «матерщиной» в разговорах с лицеистами и неосуждаемое ими, подвигло А.С. Пушкина на создание «Тѣни Баркова».
48 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 не переписал ее, тем более что, и была она быстро уничтожена самим А.С. Пушкиным. Собратья лицеисты А.С. Пушкина по перу были далеки от такого рода поэзии. М.А. Яковлев, собиравший все, что сочинялось в Лицее именно лицеистами, не имел списка «Тѣни Баркова», посколько для него первоначально это было произведением князя П.А. Вяземского. Даже когда А.С. Пушкин признался М.А. Яковлеву в своем авторстве «Тѣни Баркова», последним А.С. Пушкин в 1813 г. еще не воспринимался как бу- дущий великий поэт России. Не находим же мы в сохранившихся бумагах М.А. Яковлева и других лицеистов списков сатиры «Опасный Сосѣдъ». Вот если бы А.С. Пушкин написал «Тѣнь Баркова» в последние годы учебы в Лицее, да еще выпустил бы ее под своим именем, тогда до нас могли бы дойти какие-либо сведения не только от В.П. Гаевского. Это еще один довод в пользу раннего, в 1813 г., создания «Тѣни Баркова». К тому же, собратья лицеисты по перу быстро взрослели, у них возникали другие ин- тересы и они могли лишь с улыбкой вспомнить озорное шуточное «стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства», даже не подозревая об ав- торстве своего гениального сверстника. Вывод напрашивается однозначный: о том, что «Тѣнь Баркова» сочинена в 1813 г. А.С. Пушкиным в Лицее знали, на наш взгляд, всего два лицеиста и молчали об этом (М.Л. Яковлев и князь А.М. Горчаков), для остальных, переписавших и читавших, это было обычное анонимное в духе И.С. Бар- кова произведение с использованием слов «хуй, пизда, ебать». Поэтому совершенно бесполезно ожидать появления в самых ранних списках «Тѣни Баркова» в конце текста подписи «А.С. Пушкин» (такая подпись могла появиться только в списках после статьи В.П. Гаевского в 1863 г., где впервые в печати А.С.Пушкин был назван автором «Тѣни Бар- кова»). Приводим цитату из рецензии на ТБ 2002 Екатерины Олеговны Ла- рионовой: <...> описание важнейших сборников, содержащих пушкинские произведения, было составлено Цявловским позднее (в 1936—1940 гг.), для первого и второго томов академического издания. Из обследованных Цявловским полутора сотен таких сборников «Тень Баркова» не встре- чается ни в одном, что само по себе уже показательно. Текст баллады сохра- нился в рукописных собраниях «эротико-порнографической стихотворной продукции» (Ларионова 2002: 53). Правда, Е.О. Ларионова, приводя эти факты, подводит читателя к выводу, что «Тѣнь Баркова» не А.С. Пушки- на, забывая, что некоторые из произведений А.С. Пушкина не содержатся «в важнейших сборниках, содержащих пушкинские произведения», на- пример, поэма «Монахъ» и «Тѣнь фонъ-Визина», но тем не менее являются пушкинскими. К тому же в «важнейшие сборники, содержащие пушкин- ские произведения» «Тѣнь Баркова» просто изначально не могла попасть, т. к. только два человека в Лицее (М.Л. Яковлев и князь А.М. Горчаков) знали, что ее сочинил А.С. Пушкин, а для остальных лицеистов, пере- писавших и читавших «Тѣнь Баркова», это был анонимный обычный текст в духе И.С. Баркова со словами «хуй, пизда, ебать».
Ті>нь Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 49 §5 Три воспоминания князя А.М. Горчакова (от 20 апреля 1871 г., от 8 мая 1880 г. и осенью 1881 г.) Существуют три воспоминания князя Александра Михайловича Гор- чакова (1798 — 27.02.1883), которые записали три лица: 1. племянник его жены, известный адвокат, князь Александр Иванович Урусов (1843—1900) для издателя журнала «Русскій Архивъ» Петра Ивановича Бартенева (1829—1912), 2. академик Яков Карлович Грот (1812—1893) и 3. редактор-издатель журнала «Русская Старина» Михаил Иванович Семевский (1837—1892). 1. Вот что сообщил князь А.М. Горчаков князю А.И. Урусову 20 ап- реля 1871 г., сведения эти под заголовком: «Канцлеръ князь Горчаковъ о Пушкинѣ. | (Изъ письма князя А. И. Урусова къ издателю Русскаго Архива). | С.-Петербургъ, 20 апрѣля 1871.» опубликованы в мае 1883 г. уже после смерти князя А.М. Горчакова. Письмо сразу начинается с обрагцения кня- зя А.И. Урусова к издателю «Русского Архива» П.И. Бартеневу (печатаем письмо полностью): «Спѣшу исполнить обѣщаніе, данное мною еще въ прошломъ году. Я только что вернулся домой отъ князя А.М. Горчакова и хочу немед- ленно возстановить въ памяти все, что онъ мнѣ, съ крайнею обязатель- ностью, сообщилъ о значеніи двухъ стиховъ Пушкина въ Лицейской Го- довщинѣ: Невзначай проселочной дорогой Мы встрѣтились и братски обнялись. Вы интересовались вопросомъ, представляютъ ли эти стихи только ал- легорическій оборотъ рѣчи или содержатъ указаніе на дѣйствительный случай въ жизни Пушкина? Я просилъ князя сообщить мнѣ свои воспоми- нанія по этому предмету, объяснивъ ему, что эти свѣдѣнія нужны мнѣ для издателя «Русскаго Архива». — «Я постоянно его читаю», сказалъ министръ, [«] и совершенно ясно помню, къ чему относились эти стихи.» Вотъ что удалось мнѣ записать въ памятную книжку въ то время, ко- гда князь Горчаковъ, съ свойственною ему живостью и изящной красотою языка, разсказывалъ свои воспоминанія о дружбѣ съ Пушкинымъ — воспо- минанія, которыми онъ видимо дорожитъ. Въ 1825 году, князь Александръ Михайловичъ возвратился въ Россію изъ Спа, гдѣ лѣчился. Онъ посѣтилъ своего дядю, Пещурова [А.Н.; 1779—1849], который жилъ въ это время въ своей вотчинѣ, Псковской губерніи, въ селѣ Лямоновѣ. Пещуровъ принималъ большое участіе въ судьбѣ Пушкина, жившаго въ изгнаніи въ деревнѣ, въ извѣстномъ Ми- хайловскомъ. По пріѣздѣ его изъ Одессы, къ поэту былъ приставленъ полицейскій чиновникъ съ спеціальною обязанностью наблюдать, чтобы Пушкинъ ничего не писалъ предосудительнаго... Понятно, какъ раздра-
50 Л.В. Бессмертных. Комментаріи. Глава 1 жалъ Пушкина этотъ надзоръ. Пещуровъ изъ любви къ нему, хода- тайствовалъ у маркиза Паулуччи [Ф.О. (Раиіиссіо; РН.; 1779—1849)] (тогдашняго Рижскаго генералъ-губернатора) о томъ, чтобы этотъ надзоръ былъ снятъ, а Пушкинъ отданъ ему на поруки, обѣщая, что поэтъ ничего дурнаго не напишетъ. Ходатайство имѣло успѣхъ, и Пушкинъ вздохнулъ свободнеѣ. Узнавъ о пріѣздѣ князя Горчакова, Пушкинъ тотчасъ пріѣхалъ изъ Михайловскаго въ Лямоново и здѣсь, на проселочной дорогѣ, друзья дѣйствительно встрѣтились и «братски обнялись». Цѣлый день провелъ Пушкинъ у Пещурова и, сидя на постелѣ вновь захворавшаго князя Гор- чакова, читалъ ему отрывки изъ «Бориса Годунова» и между прочимъ наброски сцены между Пименомъ и Григоріемъ. «Пушкинъ вообще любилъ читать мнѣ свои вещи», замѣтилъ князь съ улыбкою, «какъ Мольеръ читалъ комедіи своей кухаркѣ». Въ этой сценѣ князь Горчаковъ помнитъ, что было нѣсколько стиховъ, въ которыхъ проглядывала ка- кая-то изысканная грубость и говорилось что-то о «слюняхъ». Онъ за- мѣтилъ Пушкину, что такая искусственная тривіальность довольно не- пріятно отдѣляется отъ общаго тона и слога, которымъ писана сцена... — «Вычеркни, братецъ, эти слюни. Ну къ чему онѣ тутъ?» — «А посмотри у Шекспира и не такія еще выраженія попадаются», возразилъ Пушкинъ. — «Да; но Шекспиръ жилъ не въ XIX вѣке и говорилъ языкомъ своего времени», замѣтилъ князь. Пушкинъ подумалъ и передѣлалъ свою сцену. Пользуясь своимъ вліяніемъ на Пушкина, князь Горчаковъ побу | дилъ его уничтожитъ одно произведеніе, «-которое могло бы оставитъ | пятно на его памяти». Пушкинъ написалъ было поэму «Монахъ». | Князь Горчаковъ взялъ ее на прочтеніе и сжегъ, объявивъ автору, | что это недостойно его имени (кур- сив наш. — Л.Б.). Эстетическое развитіе князя Горчакова, его любовь къ искусству (онъ составилъ себѣ превосходную коллекцію картинъ, въ числѣ которыхъ, по отзыву знатоковъ, нѣтъ посредственностей) должны были дать ему значительный вѣсъ въ глазахъ чуткаго и воспріимчиваго поэта.» (Урусов 1871—1883: 205—206). Полностью письмо факсимильно воспро- изведено в главе 5 наст. изд. на: 1883, май, Урусов. 2. Вот что сообщил князь А.М. Горчаков пушкинисту академику Я.К. Гроту 8 мая 1880 г., сведения эти впервые были опубликованы в кон- це октября 1887 г. уже после смерти князя А.М. Горчакова: «Передъ отъѣздомъ въ Москву на открытіе памятника Пушкину, именно 8-го мая 1880 г., я посѣтилъ князя Горчакова. Онъ былъ не совсѣмъ здоровъ; я засталъ его въ полулежачемъ положеніи на кушеткѣ или длинномъ креслѣ; ноги его и нижняя часть туловища были окутаны одѣяломъ. Онъ принялъ меня очень любезно, выразилъ сожалѣніе, что не можетъ быть на торжествѣ въ честь своего товарища, и, прочитавъ на память большую часть посланія его «Пускай, не знаясь съ Аполлономъ», распространился о своихъ отношенияхъ къ Пушкину. Между прочимъ онъ говорилъ, что былъ для нашего поэта тѣм же, чѣмъ Іа сиізіпіёге сіе Моііёге для славнаго комика, который ничего не выпускалъ въ свѣтъ не
Тѣнь Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 51 посовѣтовавшись съ нею; что онъ, князъ, когда-то помѣшалъ Пушкину на- печатать дурную поэму, разорвавъ три пѣсни ея (курсив наш. — Л.К); что заставилъ его выбросить изъ одной сцены Бориса Годунова слово слюни, которое тотъ хотѣлъ употребить изъ подражанія Шекспиру; что во время ссылки Пушкина въ Михайловское князь за него поручился псковскому губернатору... Перейдя потомъ къ политикѣ, онъ коснулся послѣдней ту- рецкой войны и упомянулъ, что вовсе не хотѣлъ ея. Прощаясь со мной, онъ поручил мнѣ передать лицеистамъ, которые будутъ присутствовать при открытіи памятника его знаменитому товарищу, какъ сочувствуетъ онъ оконченному такъ благополучно дѣлу и какъ ему жаль, что онъ ли- шенъ возможности принять участіе въ торжествѣ.» (Грот 1880—1887: 296; Грот 1880—1899: 268). — См. факсимильное воспроизведение с. 296 в гла- ве 5 наст. изд. на: 1887 Грот. 3. А вотчто диктовал (именно: надиктовал!) князь А.М. Горчаков осенью 1881 г. в Ницце М.И. Семевскому (опубликовано в октябре 1883 г тоже после смерти князя А.М. Горчакова): «VII. Славнаго лицеиста, нашего поэта Пушкина я весьма любилъ | и былъ взаимно имъ любимъ. Съ удовольствіемъ вспоминаю, что | имѣлъ на него нѣкоторое вліяніе, о чемъ сужу по слѣдующему | случаю. | Однажды, еще въ лицеѣ, онъ мнѣ показалъ стихотвореніе до-1 вольно скабрёзнаго свойства. Я ему напрямки сказалъ, что оно | недостойно его пре- краснаго таланта. | Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе (курсив наш. — Л.Б.). Вскорѣ, по выходѣ изъ лицея, я посѣтилъ дорогого нашего | поэта. Онъ былъ боленъ, лежалъ въ постелѣ, къ нему не до -1 пускали. Мнѣ не удалось съ нимъ проститься. Я уѣхалъ за гра-|ницу на службу.» (Горчаков 1883: 164). См. факсимильно воспроизведенные с. 159, 160, 164 в главе 5 наст. изд. на: 1883, октябрь, Горчаков. А теперь выпишем и сопоставим три фрагмента из трех воспоминаний князя А.М. Горчакова (курсивом в цитатах отмечена, по нашему мнению, не названная князем А.М. Горчаковым «Тѣнь Баркова». — Л.Б.): 1. Князь Урусов, А.И. 20 апреля 1871 г. (опубликовано в мае 1883 г.) — «Пользуясь своимъ вліяніемъ на Пушкина, князъ Горчаковъ побу\дилъ его (т. е. самого А.С. Пушкина. — Л.Б.} уничтожитъ одно произведеніе, «которое могло бы оставитъ | пятно на его памяти». Пушкинъ написалъ было поэму «Монахъ». | Князь Горчаковъ взялъ ее на прочтеніе и сжегъ, объявивъ ав- тору, | что это недостойно его имени». 2. Грот, Я.К. 8 мая 1880 г. (опубликовано в конце октября 1887 г.) — «<...> что онъ, князь, когда-то помѣшалъ Пушкину на | печатать дурную поэму, разорвавъ три пѣсни ея; <...>». 3. Князь Горчаков, А.М. Осень 1881 г. (опубликовано в октябре 1883 г.) — «Однажды, еще въ лицеѣ, онъ (А.С. Пушкин. — Л.Б.) мнѣ показалъ стихотвореніе до-1 вольно скабрёзнаго свойства. Я ему напрямки сказалъ, что оно | недостойно его прекраснаго таланта. | Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе».
52 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 §6 Анализ первого воспоминания князя А.М. Горчакова от 20 апреля 1871 г. (самого главного, адресованного пушкинистам, и определившего два последующих воспоминания) При внимательном прочтении первого воспоминания бросается в гла- за то, что взятые в курсив пять строк князя А.М. Горчакова в изложении князя А.И. Урусова, приведенные в конце воспоминания, вообще напря- мую не связаны с вопросом о двух стихотворных строках, заинтересовавших еще в 1870 г. издателя журнала «Русскій Архивъ» П.И. Бартенева. Причем фраза в конце начатая словами «Эстетическое развитіе князя Горчакова...» принадлежит явно князю А.И. Урусову. Для возможного обычного читателя 1871 года и действительнаго читателя 1883 года (именно в мае 1883 г. это первое воспоминание было опубликовано) вообще непонятно о чем речь: какое-то «одно произведеніе» (здесь и далее курсив этих слов наш. — Л.Л.), которое сочинил и уничтожил сам А.С. Пушкин, побуж- денный к этому князем А.М. Горчаковым. Какое название носит это «одно произведеніе», когда и где оно создано, когда и где уничтожил его А.С. Пуш- кин? Далее следует фраза: «Пушкинъ написалъ было поэму «Монахъ».». Значит написал после уничтожения «одного произведенія». Когда и где на- писал поэму «Монахъ»? В первом воспоминании речь идет о встрече с А.С. Пушкиным в 1825 г. Обычный читатель вообще в недоумении. Толь- ко знающий читатель, который кроме текстов А.С. Пушкина читает и примечания к ним, мог вспомнить, где упоминается поэма «Монахъ». Имен- но к таким читателям-пушкинистам и адресованы вышеуказанные пять строк из первого воспоминания князя А.М. Горчакова. Оказывается, поэма «Монахъ» упоминается впервые только в статье В.П. Гаевского (см.: Гаевский 1863/ѴІІ: 155) и вторично при публикации отрывка из этой статьи в т. 1 изд. 1870 г. (см.: Пушкин 1870/1: VII). Приведем еще раз эти строки из статьи В.П. Гаевского: «Въ то же время онъ сочинилъ, въ подра- жаніе Баркову, поэму Монахъ, которую также уничтожилъ, по совѣту од- ного изъ своихъ товарищей. Увлеченный успѣхомъ талантливаго и остроумнаго произведенія дяди, В.Л. Пушкина, Опасный Сосѣдъ, которое ходило тогда въ рукописи и съ жадностію читалось и перечитывалось, племянникъ пустился въ тотъ же родъ, и кромѣ упомянутой поэмы на- писалъ: Тѣнь Баркова, балладу, извѣстную по нѣсколькимъ спискамъ». Напомним, что в черновом автографе статьи В.П. Гаевского записана яв- но со слов М.Л. Яковлева более точная характеристика поэмы «Монахъ» как «поэмы игриваго содержанія» (без слов «въ подражаніе Баркову»), Далее в обеих публикациях приведены 53 строки из «Тѣни Баркова». Именно на эти строки о двух произведениях (здесь и далее курсив этих слов наш. — Л.Б.) А.С. Пушкина («Тѣнь Баркова» и поэма «Монахъ») и отклик- нулся князь А.М. Горчаков. Поэтому он к описанию своей встречи в 1825 г. с А.С. Пушкиным вполне осознанно присоединил в конце специальную вставку из лицейских воспоминаний с упоминанием именно двух произве- дений («одно произведеніе» и поэма «Монахъ». Таким образом, взятые нами
Ті>нъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 53 в курсив пять строк князя А.М. Горчакова (в дальнейшем мы будем их именовать «вставка-отклик») — это его непосредственный отклик на вто- ричную публикацию сообщений В.П. Гаевского в т. 1 изд. 1870 г. о «Тѣни Баркова» и поэме «Монахъ» с исправлением ошибочных данных о судьбе поэмы «Монахъ» и дополнением сведений об этих двух произведениях. Эта вставка-отклик никак не связана с воспоминаниями о встрече в 1825 г. с А.С. Пушкиным и производит впечатление искусственной вставки. Любопытно, если бы обегцанная П.И. Бартеневу встреча князя А.И. Уру- сова с князем А.М. Горчаковым состоялась в 1870 году до выхода в свет т. 1 изд. 1870 г. (вышел 24 февраля (8 марта) 1871 г.), где вторично приведены сведения о двух произведениях (в том числе ошибочные о судьбе поэмы «Мо- нахъ») из статьи В.П. Гаевского, то в этом случае не было бы вышеуказанной спепиальной вставки-отклика и князь А.М. Горчаков вообще не упомянул бы поэму «Монахъ». Правда, князь А.М. Горчаков все равно нашел бы спо- соб поправить В.П. Гаевского с его ошибочными. сведениями о судьбе поэмы «Монахъ». Фактически 8 мая 1880 г. он повторил пушкинисту Я.К. Гроту, то что говорил князю А.И. Урусову еще девять лет назад (опасаясь, что рассказанное князю А.И. Урусову вообще может кануть в лету, так как к 8 мая 1880 года еще не было опубликовано). Теперь сравним сведения о балладе «Тѣнь Баркова» и поэме «Монахъ» у В.П. Гаевского (Гаевский 1863/ѴІІ: 155—157; 1863/ѴІП: 356) и в издании (Пушкин 1870/1: VI—IX) со сведениями о неназванном «одноллъ произведеніи» («Тѣнь Баркова») и названной поэме «Монахъ» у князя А.М. Горчакова в первом его воспоминании в изложении князя А.И. Урусова от 20 апреля 1871 г. в так называемой спепиальной вставке-отклике на публикации В.П. Гаевского, призванной исправить его ошибки и дополнить: 1. У В.П. Гаевского: «<...> написалъ: Тѣнь Баркова <...>». 1.1 У В.П. Гаевского: Нет сведений об уничтожении «Тѣни Баркова». 1. У князя А.М. Горчакова: «<...> князь Горчаковъ побудилъ (курсив наш. — Л.І>.) его (т. е. самого А.С. Пушкина. — Л. Л.) уничтожить одно произ- веденіе <...>». Мы считаем, что здесь речь идет о произведении «Тѣнь Бар- кова», т. е. А.С. Пушкин написал его и сам же уничтожил, побужденный к этому князем. Выражение «побудилъ» в словарях русского языка того вре- мени и в современных означает: «склонил, понудил, вызвал желание и намерение сделать, заставил». Вся конструкпия этой фразы означает за- вершенность, законченность уничтожения. Вот если бы фраза была в такой конструкпии: «<...> князь Горчаковъ побуждалъ его (А.С. Пушкина) унич- тожить одно произведеніе <...>», то у пушкинистов могло бы появиться осно- вание заявить: А.С. Пушкина побуждали «уничтожить одно произведеніе», но он сам не уничтожил, отдал на прочтение князю А.М. Горчакову, а вот князь взял и уничтожил («сжегъ»). Только в этом случае у пушкинистов могли появиться некоторые основания объявить, что «одно произведеніе» и поэма «Монах» одно и тоже. В будущем пушкинисты так и будут считать (не проговаривая вслух!) начиная с П.Е. Щеголева, объяснявшего все про-
54 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 тиворечия в первом воспоминании князя А.М. Горчакова его забывчи- востью или сознательным искажением истины. 2. У В.П. Гаевского: «Въ то же время онъ сочинилъ, въ подражаніе Бар- кову, поэму Монахъ, которую также уничтожилъ, по совѣту одного изъ своихъ товарищей. Увлеченный успѣхомъ талантливаго и остроумнаго про- изведенія дяди, В.А. Пушкина, Опасный Сосѣдъ, <...> и кромѣ упомянутой поэмы написалъ: Тѣнь Баркова, балладу, извѣстную по нѣсколькимъ спис- камъ». Из этого сообщения В.П. Гаевского не следует, что «Тѣнь Баркова» была написана ранее поэмы «Монахъ». Сведения В.П. Гаевского о том, что А.С. Пушкин «поэму Монахъ, которую также уничтожилъ» — яв- но ошибочны. См. нашу гипотезу, объясняющую ошибочность сведений В.П. Гаевского о судьбе поэмы «Монахъ». 2. У князя А.М Горчакова: «Пушкинъ написалъ было поэму «Монахъ». Князь Горчаковъ взялъ ее на прочтеніе и сжегъ, объявивъ автору, что это недостойно его имени». Из этой вставки-отклика князя А.М. Горчакова однозначно следует, что поэма «Монахъ» была написана после «одного про- изведенія» (т. е. «Тѣни Баркова». — Л.Б.), окоторомречь шла в предыдущем предложении. Князь А.М. Горчаков поправляет В.П. Гаевского, ошибочно заявившего, что А.С. Пушкин уничтожил поэму «Монахъ» и признается что, это он, «Князь Горчаков взялъ ее на прочтеніе и сжегъ» (правда, осенью 1927 г. автограф поэмы «Монахъ» был все же обнаружен в архиве князя). 3. У В.П. Гаевского: «Всѣ эти пять произведеній (в т. ч. «Тѣнь Баркова» и поэма «Монахъ». — Л.Б.), по отзывамъ товарищей поэта, сочинены въ 1812, 1813 и не позже 1814 года <...>». Из сообщения В.П. Гаевского следует, что «Тѣнь Баркова» и поэма «Монахъ» (тематически однородны, упоминают- ся рядом) были сочинены в близком друг от друга временном интервале («Въ то же время <...>»). 3. У князя А.М. Горчакова: Князь А.М. Горчаков не оспаривает вре- мени написания («не позже 1814 года»). Из вставки-отклика князя следует, что поэма «Монахъ» была написана сразу же после уничтожения А.С. Пуш- киным «одного произведенія» («Тѣнь Баркова») и тематически связана с ней. 4. У В.П. Гаевского: «Пушкинъ не называетъ однакожъ Баркова, счи- тая неприличнымъ даже имя талантливаго стихотворца. Написанную въ подражаніе ему Тѣнь Баркова, балладу, отрывки изъ которой приведены въ предъидущей главѣ Пушкинъ называлъ въ лицеѣ Тѣнь Кораблева, чтобъ сколько-нибудь замаскировать этимъ заглавіемъ имя героя и ея слишкомъ игривое содержаніе; <...>» (Гаевский 1863/ѴІП: 356). Далее на с. 357, про- должая, В.П. Гаевский приводитизвестное четверостишие «Не смѣю вамъ стихи Баркова | Благопристойно перевесть, | И даже имени такого | Не смѣю громко произнесть!».
Тѣнь Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 55 4. У князя А.М. Горчакова: Князь А.М. Горчаков не называет по за- главию «Тѣнь Баркова» и также как и А.С. Пушкин избегает даже упоми- нать имя И.С. Баркова, но не только потому, что об этом пишет В.П. Гаев- ский. Князь уважительно относится к памяти А.С. Пушкина и считает, что не следует лишний раз напоминать об «одномъ произведеніи», которое поэт осудил и сам уничтожил. Совершенно очевидно, что в первом, самом важном с нашей точки зрения, воспоминании в спепиальной вставке-отклике речь идет о двух раз- ных произведениях, но близких по общей плотско-чувственной тематике и времени их создания. «Одно произведеніе», которое князь А.М. Горчаков «по- будилъ его [А.С. Пушкина] уничтожить» самому и есть «Тѣнь Баркова». Князь А.И. Урусов, как адвокат, приученный к точному изложению фактов, четко уловил, что сначала речь идет о каком-то неназванном «одномъ про- изведеніи», а затем уже о поэме «Монахъ». Князь А.М. Горчаков неспроста использует слова «одно произведеніе» в отношеніи «Тѣни Баркова» (хотя и не называет ее). В.П. Гаевский в печатном тексте своей статьи 1863 г. ис- пользует те же слова: «Въ одномъ изъ первыхъ произведеній (курсив наш. — Л.Л.) Пушкина Тѣнь Баркова заметна, какъ уже сказано выше (гл. П, стр. 155), пародія на балладу Жуковскаго Громобой <...>» (Гаевский 1863/ ѴІП: 362 (5-я — 4-я строки снизу)). Получается, что князь А.М. Горчаков просто позаимствовал слова «одно произведеніе» у В.П. Гаевского, которые тот прямо относитк «Тѣни Баркова». Далее сообщается: «Пушкинъ напи- салъ было поэму «Монахъ».». То есть А.С. Пушкин написал спустя какое- то время («написалъ было»), после этого (после уничтожения им самим «одного произведенія»} поэму «Монахъ». Налицо даже два разновременных, но близких по времени события. Получается, что поэма «Монахъ» написана позже «Тѣни Баркова». «Князь Горчаковъ взялъ ее (т. е. автограф поэмы «Монахъ». — Л.Б.) на прочтеніе и сжегъ, объявивъ автору, что это не- достойно его имени». А.С. Пушкин, уничтожив автограф «Тѣни Баркова» (как вспоминал осенью 1881 г. князь А.М. Горчаков: «немедленно (курсив наш. — Л.Б.) разорвалъ» — см.: Горчаков 1883: 164) тем не менее оставался целиком во власти плотско-чувственных образов «Тѣни Баркова», обуслов- ленных начавшимся интенсивным половым развитием поэта. Он сразу же (подчеркиваем: сразу же) начал сочинять поэму «Монахъ», причем, по- лагаем, что между «Тѣнью Баркова» и поэмой «Монахъ» ничего не было написано. Бес, соблазняющий монаха; юбка, являющаяся монаху — все это эротические сновидения А.С. Пушкина. И сочиненная поэма «Монахъ» (без слов «хуй, пизда, ебать») была сразу же показана только М.А. Яковлеву и затем отдана на прочтение князю А.М. Горчакову, тем самым А.С. Пуш- кин как бы реабилитировал себя за уничтоженную в присутствии и по его совету «Тѣнь Баркова». Оказывается, А.С. Пушкин даже намеревался напечатать поэму «Монахъ» (8 мая 1880 г. князь А.М. Горчаков рас- сказывал Я.К. Гроту, «<...> что онъ, князь, когда-то помѣшал Пушкину напечатать дурную поэму, разорвавъ три пѣсни ея» — см.: Грот 1887: 296).
56 ЛВ. Бессмертных. Комментаріи. Глава 1 Но автограф поэмы «Монахъ» обнаружили осенью 1927 г. П.А. Сади- ков и П.К. Суздалев (впервые в печати о находке сообщено в вечернем вы- пуске ленинградской «Красной Газеты» (А., 1928. — 18 ноября. (№ 318). — С. 1; 13 х 6,5 см: «Найдена новая поэма Пушкина “Монахъ”. (Из Москвы по телефону)») и более обстоятельно сообщено о находке только 19 ноя- бря 1928 г. в газете «Вечерняя Москва» (С. 3; 15 х 17,5 см) — сообщение Демьяна Бедного [наст. имя: Притворов, Е.А.; 1883—1945] (20 строк) и ин- тервью (два столбца) с неназванным М.А. Цявловским подписал журна- лист А<лександр> [Владимирович] Кут<узов> [1892—1942]). Причем обна- ружен в архиве самого же князя А.М. Горчакова и написан на бумаге с филигранью «БФГБ11813 г.». Князь А.М. Горчаков, давая «интервью» 20 апреля 1871 г. племяннику своей жены, адвокату князю А.И. Урусову, конечно, знал о публикации статьи В .И. Гаевского в 1863 г. и особенно о воспроизведении в примечаниях к т. 1 издания 1870 г. (на самом деле т. 1 вышел 24 февраля (8 марта) 1871 г., а на с. 1 обл.: 1871. — Л.Л.) «Полного собранія сочиненій А.С. Пушкина» под редакцией Григория Николаевича Геннади (1826—1880) (на самом деле «редакція этаго изданія принадлежитъ не ему, а А.И. [1821—1897] и А.И. [1839—1900] Майковымъ»), изданном Яковом Алексеевичем Исако- вым (1811—1881), отрывка из статьи В.П. Гаевского с публикацией 53-х строк «Тѣни Баркова» (Пушкин 1870/1: VI—IX)31. Там приведена цитата: «Въ то же время онъ [А.С. Пушкин] сочинилъ, въ подражаніе Баркову, поэму Монахъ, которую также уничтожилъ, по совѣту одного изъ своихъ това- рищей. <...> и кромѣ упомянутой поэмы написалъ: Гѣнъ Баркова, балладу, извѣстную по нѣсколькимъ спискамъ». Заметим, что у В.П. Гаевского поэма «Монахъ» и «Тѣнь Баркова» упоминаются рядом, даже в одном вре- меннбм интервале: «Въ то же время <...>»; в конце публикации 53-х строк «Тѣни Баркова» В.П. Гаевский определяет верхнюю границу сочинения, в том числе обеих произведений: «<...> не позже 1814 года <...>». Преди- словие в т. 1 «Отъ издателя» подписано 18 ноября 1870 г., на титульной странице т. 1 указана дата издания: 1870, а на с. 1 обложки стоит дата вы- пуска в свет 1871 (об этом даже пушкинисты не знают, потому что обложки часто при переплетении выбрасывались: в просмотренных экземпля- рах т. 1 изд. 1870 г. в Пушкинском кабинете ПРАИ обложки отсутствуют), на самом деле т. 1 вышел из типографии и поступил подписчикам и в продажу только 24 февраля (8 марта) 1871 г. одновременно с томами 2—6 (см.: С.-Петербургскія Вѣдомости. — [СПб., 1871]. — 24 февраля (8 марта) 1871 (№ 55). — С. 5). Так что у князя А.М. Горчакова к 20 апреля 1871 г. были еще свежи впечатления от «подробностей» В.П. Гаевского. Умный князь А.М. Горчаков понял, что кто-то из лицеистов сообщил В.П. Гаев- скому о поэме «Монахъ» и наверняка назвал фамилию князя, посовето- 1,1 В «Условных сокращениях» 1-го тома «Полного собрания сочинений в двадцати томах» А.С. Пушкина, к сожалению, допущена досадная опечатка: «Генн.<ади> 1869—71 <...> (1869. Т. 1; 1870. Т. 2-4; 1871. Т. 5-6)»; надо: 1870 (на с. 1 обл.: 1871). Т. 1; 1869. Т. 2-4 (на с. 1 обл. томов 2—4: 1871); 1871. Т. 5—6 (см.: Пушкин 1999/1: 797; та же опечатка: Пуш- кин 1994: 693). Все 6 томов вышли в свет одновременно в марте 1871 г.
Ті>нь Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 57 вавшего А.С. Пушкину якобы уничтожить поэму «Монахъ», но В.П. Гаев- ский в 1863 г. не решился указать на князя А.М. Горчакова (с 1856 г. — министр иностранных дел, с 1863 г. — канцлер). И князь А.М. Горчаков не только гордится тем, что «<...> побудилъ его [А.С. Пушкина] уничтожить одно произведеніе <...>» (т. е. «Тѣнь Баркова». — Л.Б.] и сам якобы «сжегъ» другое — поэму «Монахъ». Но князь А.М. Горчаков еще и поправляет В.П. Гаевского. В.П. Гаевский ошибочно (по нашей гипотезе со слов М.Л. Яковлева) заявил, что А.С. Пушкин уничтожил поэму «Монахъ», но из сообщения, вставки-отклика, князя А. М. Горчакова следует, что А.С. Пушкин сам поэму «Монахъ» не уничтожал. В.П. Гаевский, пере- числяя уничтоженные произведения, упомянул в их ряду последней по- эму «Монахъ» и лишь затем в числе написанных (но не уничтоженных! — М.Л. Яковлев не знал, что А.С. Пушкин уничтожил салл «Тѣнь Баркова») назвал и «Тѣнь Баркова». Такая последовательность изложения дала по- вод думать, что сначала А.С. Пушкин сочинил поэму «Монахъ» (что и было подхвачено пушкинистами) и лишь затем он написал «Тѣнь Баркова» («<...> и кромѣ упомянутой поэмы написалъ: Тѣнь Баркова <...>»). Князь А.М. Горчаков поменял их местами. Сначала князь А.М. Горчаков (в из- ложеніи адвоката князя А.И. Урусова) говорит, что «<...> побудилъ его (т. е. самого А.С. Пушкина. — Л.Б.) уничтожить одно произведеніе, «которое могло бы оставить пятно на его памяти».». Князь А.М. Горчаков имел в виду, конечно, «Тѣнь Баркова», не называя ее прямо, что и так ясно из при- водимой цитаты В.П. Гаевского. Как извесгно, «Тѣнь Баркова» «<...> Пушкинъ называлъ въ лицеѣ Тѣнь Корабмва <...>». Прочел князь А.М. Горчаков у В.П. Гаевского и что «Пушкинъ не называетъ однакожъ Баркова, считая неприличнымъ даже имя талантливаго стихотворца» (Гаевский 1863/ѴІП: 356). Там же у В.П. Гаевского (на с. 357) известное четверостишие: «<...> И даже имени такого | Не смѣю громко произнесть!». Князь А.М. Горчаков знал и публикацию стихотворения «Городокъ» в журнале «Россійскій Му- зеумъ» (СПб., 1815. — Ч. 3, № 7. — С. 3—15), где «Барковъ» заменен на «Свис- товъ». Но главной причиной того, почему князь А.М. Горчаков не называет по заглавию «Тѣнь Баркова» является уважительное отношение к памя- ти А.С. Пушкина: зачем лишний раз называть сочинение, которое поэт осудил и уничтожил. Знал князь и о том, сколько неприятностей доставила А.С. Пушкину «Гавриліада». Далее в рассказе князя А.М. Горчакова два новых предложения, не связанные с предыдущим: «Пушкинъ написалъ было поэму «Монахъ». Князь Горчаковъ взялъ ее на прочтеніе и сжегъ, объявивъ автору, что это недостойно его имени». Из этого сообщения следует, что поэма «Монахъ» была написана позже (когда «написалъ было»!), уже после уничтожения А.С. Пушкиным «одного произведенія», т. е. «Тѣни Баркова». В изложении князя А.М. Горчакова цитата В.П. Гаевского должна выглядеть примерно так (если бы он встречался с В.П. Гаевским в 1863 г. и рассказал бы ему об этом, взяв слово с того не называть фамилию князя!): «Въ то же время онъ сочинилъ, въ подражаніе Баркову, Тѣнь Баркова, «стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства», извѣстное по нѣсколькимъ спискамъ, которое унич- тожилъ, по совѣту одного изъ своихъ товарищей». Именно по совету князя
58 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 А.М. Горчакова и была уничтожена «Тѣнь Баркова». И только в конце отрывка из 53-х строк «Тѣни Баркова» следовало указать: «И кромѣ упо- мянутого стихотворенія онъ сочинилъ поэму Монахъ»32. Вот здесь бы князь А.М. Горчаков (если бы встречался в 1863 г. с В.П. Гаевским!) мог бы упомянуть (если бы пожелал), что это он взял поэму «Монахъ» «на про- чтеніе и сжегъ» — фактически через 8 лет, 20 апреля 1871 г., князю А.И. Уру- сову князь А.М. Горчаков все это подтвердил. Мы видим, что в первом предложении вставки-отклика речь идет не о поэме «Монахъ», если бы поэма «Монахъ» была создана раньше «Тѣни Баркова», то речь бы и пошла в первом предложении о поэме. Если бы князь А.М. Горчаков в первом воспоминании хотел сказать только о поэме «Монахъ», он не стал бы в первом предложении этого воспоминании говоритъ о том, что «побудилъ его (т. е. самого А.С. Пушкина. — Л.Б.) уничтожить одно произведеніе», неизвестно какое, а ограничился бы вторым предложением, где князь А.М. Горчаков со слов князя А.И. Урусова прямо подтверждает: «Пуш- кинъ написалъ было поэму «Монахъ». Князь Горчаковъ взялъ ее на прочте- ніе и сжегъ, объявивъ автору, что это недостойно его имени». Никто не тя- нул за язык светлейшего князя признаваться в этом. Следует иметь в виду, что эти признания сделаны сразу после выхода т. 1 в составе шеститомника «Полное собраніе сочиненій А.С. Пушкина» под редакцией Г.Н. Геннади в 1870 г. (вышел 24.02 (8.03) 1871 г.), где уже во второй раз (в первый раз в статье В.П. Гаевского в 1863 г.) речь шла о двух произведениях А.С. Пуш- кина: о «Тѣни Баркова» и о поэме «Монахъ». Естественно было ожидать от князя А.М. Горчакова реакции на оба произведения, а не только на поэму «Монахъ». Конечно, князь А.М. Горчаков не ставил перед собой цели при- знания авторства обеих произведений, не это двигало им. Тщеславный сия- тельный князь, вознесенный на вершину власти, мыслил по государствен- ному: он гордился тем, что имел влияние на А.С. Пушкина, что уберег, оградил, направил на путь истинный и т. д. Но при этом князь А.М. Гор- чаков невольно назвал и осуждаемые им произведения А.С. Пушкина. Отметим еще одно соображение. Если мы принимаем тезис о том, что в первом воспоминании князя А.М. Горчакова речь идет о двух разных произведениях, то мы должны признать, что «Тѣнь Баркова» была написана раньше поэмы «Монахъ»: ну не стал бы А.С. Пушкин показывать «доволь- но скабрёзную» «Тѣнь Баркова» князю А.М. Горчакову (если бы написал её после поэмы «Монахъ»), зная, что тот «сжегъ» даже поэму «Монахъ», которую А.С. Пушкин намеревался напечатать. Помня о том, что князь А.И. Урусов 20 апреля 1871 г. записал услышан- ные им воспоминания князя А.М. Горчакова в свою «памятную книжку», мы попытались отыскать эту «памятную книжку». В РГАЛИ хранится фонд князя А.И. Урусова (Ф. 514 (А.И. Урусов). 399 ед. хр. (1858—1900). В ед. хр. 42 значатся «Записные книжки А.И. Урусова. 5 июля 1872 — янв. 1880 гг. Кн. 1—11. 881 л.». Все 11 «записных книжек» пронумерованы самим князем (от № 1 до № 11), им же пронумерованы страницы этих книжек и 32 Вспомним, что слово «баллада» введено В.П. Гаевским только в беловой автограф его статьи, уже после обнаружения полного текста «Тѣнь Баркова».
Тѣнь Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 59 даже в конце каждой из них написано тематическое оглавление. Обращает наше внимание на скрупулезные и точные записи. Сам князь А.И. Урусов в воспоминаниях (ед. хр. 40) постоянно подчеркивает свое пристрастие к документированию всего происходящего. За 7 с половиной лет написано 881 лист мелким убористым почерком. К сожалению, «Записной книжки» за 1871 г. не обнаружено: возможно, записные книжки за более ранние года были изъяты жандармами при обыске в мае 1872 г. у князя А.И. Урусова или им уничтожены. Адвокат А.И. Урусов с блеском выступил в июне— сентябре 1871 г. на процессе народников, вовлеченных в экстремистскую организацию «Народная расправа» С.Г. Нечаева (1847—1882). Так или ина- че, но характер записей в сохранившихся записных книжках позволяет сделать вывод, что адвокат князь А.И. Урусов в точности записал услышан- ное от князя А.М. Горчакова, т. е. князь А.И. Урусов совершенно правиль- но уловил в рассказе князя А.М. Горчакова, что речь идет о двух разных произведениях. Оригинал письма князя А.И. Урусова от 20 апреля 1871 г. к издателю «Русского Архива» И.И. Бартеневу в РГАЛИ (Ф. 46 (И.И. Бартеневу)) об- наружить не удалось. Любопытен подзаголовок публикации 1883 г. «Изъ письма князя А.И. Урусова къ издателю Русскаго Архива). С.-Петербургъ, 20 апрѣля 1871.»: возможно, письмо не было полностью опубликовано (про- лежало у И.И. Бартенева 12 лет). Еще раз отметим, что князь А.М. Горчаков специалыю ввел вышеука- занную вставку-отклик о неназванной «Тѣни Баркова» и названной поэме «Монахъ» в свое воспоминание о встрече с А.С. Пушкиным в 1825 г. вообще никак несвязанное с этой встречей. Почему-то никто из пушкинистов не обратил внимания на эту ничем не обоснованную искусственную вставку о лицейских произведениях поэта. Не называя «Тѣнь Баркова» по загла- вию князь А.М. Горчаков уважительно относится к памяти А.С. Пушкина. А.С. Пушкин сам разорвал автограф «Тѣни Баркова» в присутствии и по совету князя Горчакова, значит А.С. Пушкин осудил это произведение и по мнению князя А.М. Горчакова лишний раз об этом не стоит напоминать. Что же касается поэмы «Монахъ», то князь А.М. Горчаков ее прямо назы- вает, памятуя о том, А.С. Пушкин собирался ее напечатати 8 мая 1880 г. князь А.М. Горчаков так и говорил академику Я.К. Гроту («<...> что онъ, князь, когда-то помѣшалъ Пушкину напечатать дурную поэму <...>»). §7 Анализ второго воспоминания князя А.М. Горчакова от 8 мая 1880 г. (сознательное повторение сведений из первого воспоминания от 20 апреля 1871 г. с целью их сохранения для пушкинистов) Как видим, воспоминания князя А.М. Горчакова от 8 мая 1880 г. во многом повторяют его же воспоминания от 20 апреля 1871 г. в изложеніи князя А.И. Урусова: упоминаются «Мольеръ» с кухаркой, «Борисъ Году- новъ» и «слюни», а также новая редакция специальной вставки-отклика
60 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 князя А.М. Горчакова на вторичную публикацию отрывка из статьи В.П. Гаевского в примечаниях в т. 1 изд. 1870 г. Пушкинисты это воспри- няли как забывчивость князя. Мы приходим к другому выводу: на 8 мая 1880 г. воспоминания князя А.М. Горчакова, записанные князем А.И. Уру- совым 20 апреля 1871 г. для издателя журнала «Русскій Архивъ» П.И. Бар- тенева, еще не были последним опубликованы (выйдут только в мае 1883 г. уже после смерти князя). Поэтому князь А.М. Горчаков, опасаясь, что те его первые воспоминания вообще могут не появится в печати (прошло уже девять лет), решил их повторить пушкинисту академику Я.К. Гроту, зная, что тот сам закончил Лицей и преподавал там, а также занимается изучением «лицейской старины». Причем здесь 8 мая 1880 г. князь А.М. Горчаков излагает сведения хро- нологически: сначала прочел «Пускай, не знаясь съ Аполлономъ», затем вспомнил (тоже из лицейских лет) «что онъ, князъ, когда-то помѣшалъ Пушкину напечатать дурную поэму, разорвавъ три пѣсни ея-, <...>». Далее воспоминания из «Бориса Годунова» (это уже 1825 г., на что указывает и сноска Я.К. Грота). Вспомним, что 20 апреля 1871 г. князь А.М. Горчаков воспоминания лицейских лет включил в конец своих воспоминаний о встрече с А.С. Пушкиным в 1825 г. в специальную вставку-отклик на вторичную публикацию отрывка из статьи В.П. Гаевского в т. 1 изд. 1870 г., где тот привел ошибочные сведения о судьбе поэмы «Монахъ». По разумению князя А.М. Горчакова, пушкинист академик Я.К. Грот (именно ему адресованы эти строки) поймет, что речь идет о поэме «Мо- нахъ», о которой впервые сообщил В.П. Гаевский в 1863 г. и повторил его сведения Г.Н. Геннади (на самом деле Л.Н. Майков) в примечаниях к т. 1 изд. 1870 г. В обеих случаях В.П. Гаевский сообщает ошибочные сведения о судьбе поэмы «Монахъ»: по В.П. Гаевскому ее уничтожил сам А.С. Пушкин «по совѣту одного изъ своихъ товарищей.». Князь А.М. Горчаков исправляет ошибочность сведений В.П. Гаевского о судьбе поэмы «Монахъ». Князь не называет поэму по заглавию: пушкинист академик Я.К. Грот и так поймет, что это поэма «Монахъ», ведь князь А.М. Горчаков, как и В.П. Гаевский, называет «Монаха» «поэма», а не «стихотворение». Оказывается, А.С. Пуш- кин ее не уничтожил и не собирался уничтожать, он ее даже намеревался напечатать (этих сведений о ней нет в воспоминаниях 20 апреля 1871 г.). Князь А.М. Горчаков характеризует ее словом «дурная поэма» (но это же не «стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства»'.). Наконец, он указыва- ет, что она состоит из трех песен. Все эти новые сведения, которых нет у В.П. Гаевского и нет в воспоминании князя 20 апреля 1871 г. (значит князь А.М. Горчаков смотрел поэму «Монахъ», готовясь к встрече с пушкинистом академиком Я.К. Гротом). Отметим единственный случай забывчивости князя А.М. Горчакова: он употребил 8 мая 1880 г. слово «разорвавъ», явно забыл, что 20 апреля 1871 г. он говорил иначе: «сжегъ»; проверить, что он говорил тогда князю А.И. Урусову князь А.М. Горчаков не мог — на 8 мая 1880 г. его воспоминания от 20 апреля 1871 г. еще не были опубликованы и князь опасался, что они вообще могут затеряться.
ТѢнъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 61 Н.О. Лернер быстро сообразил, раз князь путается, значит поэма «Мо- нахъ» цела (см.: Лернер 1908: 538). Что же касается «Тѣни Баркова», то князь А.М Горчаков вообще о ней не упоминает 8 мая 1880 г. Полагаем, князь не упоминает о «Тѣни Баркова» во втором воспоминании по следующим причинам: первое — он не оспа- ривает сведений из статьи В.П. Гаевского: А.С. Пушкин «написалъ'. Тѣнь Баркова, балладу, извѣстную по нѣсколькимъ спискамъ»; второе — в вос- поминании от 20 апреля 1871 г. он четко указал пушкинистам, что «одно произведеніе» (т. е. «Тѣнь Баркова». — Л.Б.] была создана до поэмы «Монахъ» и он «князь, Горчаковъ побудилъ его (т. е. самого А.С. Пушкина. — Л.Б.] уничтожить одно произведеніе»', третье — князь А.М. Горчаков в предверии долгожданного открытая памятника А.С. Пушкину в Москве летом 1880 г. (а Я.К. Грот спепиально приехал к князю с приглашением на открытае памятника) решил вообще не упоминать о «Тѣни Баркова»: зачем лишний раз омрачать память А.С. Пушкина упоминанием о «Тѣни Баркова», ко- торую поэт осудил и «разорвалъ». Князь А.М. Горчаков достаточно ясно для пушкинистов сказал всё в первом своем воспоминании от 20 апреля 1871 г. Увы, пушкинисты не поняли и до сих нор понять не могут, что речь идет там не только о поэме «Монахъ», но и о «Тѣни Баркова». Убеждены, если бы к 8 мая 1880 г. первое воспоминание князя А.М. Гор- чакова от 20 апреля 1871 г. было бы опубликовано (оно будет опубликовано только в мае 1883 г.), то не появилось бы это второе воспоминание: зачем повторять то, что уже сказано и опубликовано. Князь А.М. Горчаков 8 мая 1880 г. ничего не говорил о «Тѣни Баркова» еще и потому, что т. 1 «Сочиненій А.С. Пушкина» под редакпией П.А. Еф- ремова издания 1880 г. вышел только 6 (18) июля 1880 г., где П.А. Ефремов в сноске отверг пушкинское авторство баллады «Тѣнь Баркова» (см.: Пуш- кин 1880/1: 55 («Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину не при- надлежитъ, почему и исключена. П.Е.»)). Одновременно с т. 1 «Сочиненій А.С. Пушкина» под редакцией П.А. Еф- ремова издания 1880 г., который согласно рекламе в газете «Правительствен- ный Вѣстникъ» ([СПб., 1880]. — № 151, бто (18-го) іюля 1880. — С. 6; 11,5 х х 14 см) поступил в продажу и подписчикам с 6 (18) июля 1880 г., вышла и рецензия на него М.И. Семевского в июльском номере его журнала «Рус- ская Старина», явно инспирированная П.А. Ефремовым. Рецензия вышла даже немного раньше, так как на с. 1 обложки внизу указано: «ѴІІ-я книга „Русской Старины“ вышла 1-го іюля <...>». В конце рецензии М.И. Семев- ский делает абсурдную сноску в подстрочное примечание (на с. 592): «Изъ всего перваго тома по отпечатаніи его исключено лишь «подражаніе Бар- кову» и ничтожное четверостишіе Пестелю. То и другое исключенія сдѣланы самимъ г. Ефремовымъ, пришедшимъ к заключенію, что первое несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину (курсив наш. — Л.Б.), а послѣд- нее весьма сомнительно, чтобы принадлежало Пушкину». К сожалению, эту абсурдную сноску М.И. Семевского не знали ни Н.О. Лернер, ни П.Е. Щеголев (а П.Е. Щеголев не знал и сноски П.А. Ефремова!), ни даже М. А. Цявловский. Смотрите подробнее при анализе третьего воспоми-
62 Л.В. Бессмертных. Комментаріи Глава 1 нания князя А.М. Горчакова, а также при описании в главе 5 наст. изд. на: 1880, 1 июля, Семевский; там же факсимильно воспроизведена сноска на с. 592. Как видим, князь А.М. Горчаков 8 мая 1880 г. не мог еще прочесть ни сноски П.А. Ефремова (отрицающего пушкинское авторство баллады «Тѣнь Баркова»), ни абсурдной сноски М.И. Семевского о том, что «подра- жаніе Баркову» (т. е. «Тѣнь Баркова». — Л. />'.) «несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину» (курсив наш. — Л.Б.). Но в июле 1880 г. князь А.М. Горчаков с удивлением прочел, что, ока зывается, в Лицее они, лицеисты, читали «Тѣнь Баркова» какого-то девяти- летнего Полежаева (А.И. Полежаев родился в 1804 г.). Только появление этих двух сносок (П.А. Ефремова и особенно М.И. Семевского) о «Тѣни Баркова» заставило (именно заставило!) князя А.М. Горчакова вновь вы- сказаться о «Тѣни Баркова» (первый раз он рассказал о ней князю А.И. Уру- сова 20 апреля 1871 г. как об «одномъ произведеніи», но 8 мая 1880 г., повто- ряя пушкинисту академику Я.К. Гроту сказанное еще 9 лет назад князю А.И. Урусову, князь А.М. Горчаков промолчал о «Тѣни Баркова»). И когда осенью 1881 г. — весной 1882 г. тому же М.И. Семевскому, редактору-издателю журнала «Русская Старина», князь А.М. Горчаков про- диктовал (именно: продиктовал!) 25 рассказов из прошлого, он специально для М.И. Семевского под номером ѴП продиктовал всего 12 неполных строк, из которых 4 строки просто озадачили пушкинистов: «Однажды, еще в лицеѣ, онъ (А.С. Пушкин. — Л.А.) мнѣ показалъ стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства (курсив наш. — Л.Б.). Я ему напрямки сказалъ, что оно недостойно его прекраснаго таланта. Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе» (Горчаков 1883: 164). Поскольку все пушкинисты, в т. ч. Н.О. Лернер, Н.А. Гастфрейнд (1854— 1916), П.Е. Щеголев и даже М.А. Цявловский, считали, что здесь речь идет тоже о поэме «Монахъ», то они, естественно, вопрошали: с чего бы это свет- лейший князь в третий раз об одном и том же (20 апреля 1871 г., 8 мая 1880 г. и осенью 1881 г.) ? Что же он не мог вспомнить ничего, более прили- чиствующего памяти А.С. Пушкина? Не иначе как впал в маразм. Но приведенные 4 строки князя А.М. Горчакова являются его откли- ком-опровержением на сноску П.Е. Ефремова и абсурдную сноску М.И. Се- мевского. Совершенно очевидно, что здесь речь идет о «Тѣни Баркова», ко- торую А.С. Пушкин «немедленно разорвалъ», а не поэме «Монахъ, кото- рую А.С. Пушкин не «разорвалъ» (автограф поэмы «Монахъ» был обнару- жен осенью 1927 г.). И это стало ясно после сопоставления вышеуказанных 4-х строк кня- зя А.М. Горчакова со сноской П.А. Ефремова и с абсурдной сноской М.И. Семевского, ранее неизвестной пушкинистам. Направление дальнейших поисков. Следует проверить, что записал Я.К. Грот 8 мая 1880 г., беседуя с князем А.М. Горчаковым. См.: Архив АН СССР. Ф. 137 (Я.К. Грот); Ф. 281 (Константин Яковлевич Грот; 1853— 1934) и документы в других архивах.
Тѣнъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 63 §8 Анализ третъего воспоминания князя А.М. Горчакова, относящегося к осени 1881 г. (опровержение князем А.М. Горчаковым сноски-заявления П.А. Ефремова и абсурдной сноски М.И. Семевского) В третьем своем воспоминания осенью 1881 г. князь А.М. Горчаков вы- разился еще более определеннее: «Однажды, еще въ лицеѣ, онъ (А.С. Пуш- кин. — АБ.) мнѣ показалъ стихотвореніе довольно скабрёзнаго (курсив наш. — АК) свойства. Я ему напрямки сказалъ, что оно недостойно его прекраснаго таланта. Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе» (Горчаков 1883: 164). Далее мы покажем, что князь А.М. Горчаков сознательно сде- лал акцент на слове «довольно». В этом третьем воспоминании речь идет явно не о поэме «Монахъ», а о «стихотвореніи довольно скабрёзнаго свойства» [скабрёзный от фр. «саЬгенх — неприличный, непристойный33], которое «Пушкинъ немедленно разорвалъ». Причем, князь А.М. Горчаков сознательно делает акцент на слове «до- вольно», т. е. избыточно, очень, явно, слишком много, прямо-таки «скабрёз- наго» непристойного свойства. См.: Даль 1903/1: 112 («довольно — доста- точно, избыточно, немало, много»), А.С. Пушкин слово «довольно» упо- треблял в значении «много»: «Богатъ и знатенъ Кочубей | Довольно у него друзей» (Полтава. Пѣснь 1: 128—129). Если бы здесь речь шла о поэме «Монахъ» (князь А.М. Горчаков называет это произведение именно «по- эмой» в первом и во втором воспоминаниях, а не стихотворением; В.П. Га- евский также называл: «поэма Монахъ»), то князь не стал бы ее характе- ризовать как «довольно скабрёзная» да еще с акцентом на слово «довольно», т. е. избыточно, очень, явно, слишком непристойная, допуская возможность напечатания (во втором воспоминании он так и говорит: «<...> помѣшалъ Пушкину напечатать (курсив наш. — Л.Б.) дурную поэму, разорвавъ три пѣсни ея»). Возможность напечатания стихотворения «скабрёзнаго свой- 33 Именно «скабрезными виршами» называет «Тенъ Баркова» в своей рецензіи! член редколлегіи! «Полного собрания сочинений в двадцати томах» А.С. Пушкина Вадим Дмитриевич Рак (1931—) (см.: Рак 2002: 55). Заметим, что В.Д. Рак не усиливает значения слова «скабрезными» словом «довольно». Максим Исаакович Гиллельсон (1915—1987), ком- ментируя строки из письма А.С. Пушкина от 10 июля 1826 г. к П.А. Вяземскому («Все возмутительные рукописи ходили под моим именем, как все похабные ходят под име- нем Баркова»), делает такую сноску «Барков Иван Семенович — поэт и переводчик, автор скабрезных (курсив наш. — Л.Б.) и порнографических стихотворений, которые распростра- нялись в списках» (Переписка А.С. Пушкина в двух томах. — Москва: «Художественная литература», 1982 (М.: Первая Образцовая тип., сдано в набор 06.04.81, подп. в печать 13.05.82). — Том первый / [Вступ. статья И.Б. Мушиной [1942—1984]; сост. и коммента- ріи! В.Э. Вапуро, М.И. Гиллельсона, И.Б. Мушиной, М<ариепы> А<ндреевны> Турьян [1939—]]. — С. 248. — (Переписка русских писателей/редкол.: Вапуро В.Э., Гей Н.К., Ели- заветина Г.Г. [и др., всего 8 имен]). — (493, [3] с., [9] л.: [52] портр.; 20,5 х 13 см. В пер. 75 000 экз.).
64 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 ства», да еще «довольно скабрёзнаго», т. е. избыточно, очень, явно, слишком непристойного, вообще исключалась в те времена34. 34Установление скабрезнаго характера произведения давало цензуре право запреще- ния и уничтожения такого произведения. Например, издание «Въ поискахъ женской любви. 100 разсказовъ съ французскаго. Гюи де Мопассанъ*, Э. Золя**, П. Бурже***, Арм. Силь- вестръ4*, А. Додэ5*, Жилъ6*, К. Мендесъ7*, П. Веронъ8*, Мезеруа9* и др. М., тип. С.П. Яков- лева10* и К°, 1892, IV, 519 стр. 2500 экз. 2р.» было запрещено и уничтожено 22 июня 1892 г. (2468 экз.) на основании представления министра внутренних дел Ивана Николаевича Дур- ново (1834—1903), где содержатся такие слова: «Составители книги тщательно подбирали только то, что отличается более или менее скабрезный характером, некоторые из расска- зов следует отнести прямо к разряду порнографических <...>» (см.: Л.М. Добро волъский. За- прещённая книга в России, 1825—1904. Дополнения [: книги, исключенные советской цен- зурой как «противные нравственности и благопристойности» (1001 ст. Уложения о наказа- ниях) из изд.: Доброволъский, Лев Михайлович (1901—1963) Запрещённая книга в России, 1825—1904: Архивно-библиографические разыскания/А.М. Добровольский. М.: Изд-во Всесоюзной книжной палаты, 1962. 253, [3] с.] / (ПубликацияН.Г. Патрушевой) //Историко- библиографические исследования: Сборник научных трудов / Рос. нац. 6-ка. — Санкт-Петер- бург, 2000. — Вып. 8. — С. 181). В издании (Отчетъ Императорской Публичной Библиоте- ки за 1892 годъ. — С.-Петербургъ, 1895 (Сѵнодальная типографія). — V, [1], 356, 30, [2], 167, [1] с.; 25 х 16,5 х 4 см) на с. 99—105: «Посторонняя смѣсь изъ бумагъ Державина», в том числе на с. 103: «36) л<ист> 111. Душенька. Дрѣвнѣе повѣствованіе въ вольныхъ стихахъ въ трехъ пѣсняхъ г-мъ Н. Осиповымъ. 1811 года іюля 17-го (скабрезнаго характера); 37) л. 136. Шесть стихотвореній эротическаго и скабрезнаго характера». В словарях русского язы- ка XIX века слово «скабрезный» не значится. Слово «скабрезный» в значении «непристой- ный, сальный» впервые зафиксировано в 1904 г. в словаре: «Полный словарь иностранныхъ словъ, вошедшихъ въ употребленіе въ русскомъ языкѣ. / составилъ по лучшимъ источни- камъ М. Попов. — [М.|: Изданіе Т-ва И.Д. Сытина, [1904] ([на об. тит. с.:] Типографія Т-ва И.Д. Сытина, Валовая ул., свой домъ. Москва. 1904). — С. 358. — (458, [2] с.; 20 х 14 см). — Там же на с. 310—311 определения слов (то же впервые) «порнографическій; порногра- фія». В «Словарях иностранных слов, вошедших в русский язык» А.Д. Михельсона (1836— 1898) и И.Ф. Бурдона (? — после 1906), изданных в период 1861—1899 годов слово «скабрез- ный» еще не значится. Современные словари синонимов русского языка, например, «Сло- варь синонимов русского языка» Зинаиды Евгеньевны Александровой (1-е изд. М., 1968 — 9-е изд. М., 1998) от слова «скабрезный» отсылают к заглавному слову «непристойный», кото- рое содержит следующие синонимы: «неприличный, пошлый, циничный, грязный, сальный, скабрезный, бесстыдный; стыдный (разг.)\ похабный, срамной Ітірост.)', скоромный Іуст. разг.)', непотребный Іуст. и прост.)', неудобопроизносимый, нецензурный, кабацкий, площад- ной, непечатный; порнографический (о рисунке, литературе)». Вспомним многочисленные рукописные выпуски конца XIX — начала XX веков Афа- насия Васильевича Панова (1849—1910) (несколько сотен!) под общим заглавием «Еблемати- ческо-скабрезный Альманахъ», название которых говорит об их содержащій. * Мопассан, Ги де (Маираввапі, Оиу сіе; 1850—1893) — фр. писатель. * * Золя, Эмиль (2о1а, Ётііе; 1840—1902) — фр. писатель. * ** Бурже, Поль (Воиг^еі, Раиі; 1852—1935) — фр. писатель. 4 * Сильвестр, Арман (Зііѵевіге, Аппапсі; 1837—1901) — фр. писатель. 5 * Додэ, Альфонс (Паисіеі, Аірйопве; 1840—1897) — фр. писатель. 6 * Жип (псевдоним; настоящее имя: графиня де Мартель—Мирабо, С.Э.М.-А.Г.Р.; 1849-1932). 7 * Мендес, Катулл (Мепсіёв, Саіиііе; 1841—1909) — фр. писатель. 8 * Верон, Пьер (Ѵегоп, Ріегге; 1833—1900) — фр. писатель. 9 * Мезеруа, Рене (Маіхегоу, Кепё; 1856—1918) — фр. писатель. 10 * Это тот самый С.П. Яковлев (1838—1906), собрание «барковианы» которого на- ходится сейчас в РГАЛИ (Фонд 74).
Тѣнь Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 65 Если в третьем воспоминании князя речь идет не о поэме «Монахъ», то возникает вопрос: какое же «стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства» еще в Лицее показал А.С. Пушкин князю А.М. Горчакову и которое так шокировало князя своей явной (= «довольно»^ «скабрёзностью», что тот А.С. Пушкину «<.„> напрямки сказалъ, что оно недостойно его прекраснаго таланта. Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе». Таким сти- хотворением в Лицее могла быть только «Тѣнь Баркова». Обратим внима- ние на слова князя А.М. Горчакова: «немедленно разорвалъ». Это как раз ярко характеризует эмоциональную вспыльчивость А.С. Пушкина. Вспом- ним, как десятилетний А.С. Пушкин «въ пылу оскорбленнаго самолюбія, бросилъ свою поэму въ печь». Речь шла об ирои-комической поэме на фран- пузском языке «Тоііасіе», над которой гувернер «Шёдель, прочитавъ первые стихи, расхохотался» (см.: Бартенев 1854/1: 293; Переиздание: Бартенев 1854/1: 13; ср.: Бартенев 1992: 61). Убеждены, что эти строки князя А.М. Горчакова вызваны тем, что Петр Александрович Ефремов (1830—1907) исключил из публикации т. 1 «Сочиненій А.С. Пушкина» (Изд. 3-е. СПб.: Я.А. Исаков, 1880) отрывки из «Тѣни Баркова», заявив: «Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину не принадлежитъ, почему и исключена. П.Е.» (Пушкин 1880/1: 55). Но князь А.М. Горчаков-то знал, что «Тѣнь Баркова» А.С. Пушкину принадлежит, так как сам А.С. Пушкин «разорвалъ» ее в присутствии князя. Не называя «Тѣнь Баркова» князь А.М. Горчаков в противоположность П.А. Ефремову еще раз указал на авторство А.С. Пушкина. Увы, пушкинисты это не поняли. В связи с третьим воспоминанием приводим одно крайне любопыт- ное, прямо-таки сенсационное свидетельство, оставшееся неизвестным даже М.А. Цявмвскому (курсив наш. — Л.Б.). Редактор-издатель журнала «Рус- ская Старина» М.И. Семевский, записывая сообщения продиктованные ему князем А.М. Горчаковым осенью 1881 г., был убежден, что баллада «Тѣнь Баркова» «несомненно» (курсив наш. — Л.Б.) принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину». Об этом он заявил, используя оборот «подражаніе Бар- кову», в своей рецензии «Собраніе «сочиненій А.С. Пушкина» вышедшее въ 1880 году» в журнале «Русская Старина», опубликованной 1-го июля 1880 г. (СПб., 1880. — Т. ХХѴІП, іюль. — С. 592). См. подробное описание с факсимильным воспроизведением с. 585 и 592 в гл. 5 наст. изд. на: 1880 Семевский, и в гл. 7 на: 2008 Семевский. На с. 592 М.И. Семевский пишет: «Въ заключеніе, привѣтствуя вышедшіе два тома «собранія сочиненій Пушкина», пожелаемъ возможно скорѣйшаго выхода въ свѣтъ остальныхъ четырехъ томовъ и порадуемся, что цензорскія ножницы впервые, вполнѣ къ чести нашего времени, не прикоснулись къ собранію сочиненій величайшаго и любимейшаго поэта Россіи1, [сноска М.И. Семевского внизу полосы набора в подстрочное примечание, подписанная «Ред.»]: *) Изъ всего перваго тома по отпечатаніи его исключено лишь «подражаніе Баркову» и ничтожное четверостишіе Пестелю. То и другое исключенія сдѣланы самимъ г. Ефремовымъ, пришедшимъ къ заключенію, что первое несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину (курсив наш. — Л.А.), а последнѣе весьма сомнительно, чтобы принадлежало Пушкину».
66 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 Как известно, П.А. Ефремов, исключив отрывки баллады «Тѣнь Бар- кова» из т. 1 изд. 1880 г. со страниц 55—57, в сноске внизу отметил: «Вслѣдъ за этимъ стихотвореніемъ («Городокъ». — Л.А.) нами помѣщены были от- рывки изъ баллады. Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину не принадлежитъ, почему и исключена. П.<етръ> Е.<фремовъ>». При этом П.А. Ефремов категорично заявляя, что «баллада Пушкину не принад- лежитъ, все же не назвал А.И. Полежаева как автора «Тѣни Баркова» (на- вязанного ему «голословно» цензором Н.А. Ратынским, о чем сам П.А. Еф- ремов сообщил только в 1889 г.). Но М.И. Семевскому как автору рецензии он в устном порядке сообщил, что «Тѣнь Баркова» «несомнѣнно принадле- житъ Помжаеву, а не Пушкину» (курсив наш. — Л.Б.}. ПричемП.А. Ефремов хвастливо заявил М.И. Семевскому, что к такому заключению он, П.А. Еф- ремов, пришел сам самостоятельно, о чем будет только сожалеть до конца дней своих и всячески пытаться дезавуировать это свое ошибочное заклю- чение. Произошел такой разговор в период после 30 мая 1880 г. (даты окон- чания печатания т. 1) до 1-го июля 1880 г. (рецензия М.И. Семевского по- явилось в его журнале, который вышел 1-го июля 1880 г.). Убеждены, что князь А.М. Горчаков знал не только об исключении из т. 1 изд. 1880 г. отрывков из «Тѣни Баркова» и о сноске-заявлении П.А. Еф- ремова, что «баллада [«Тѣнь Баркова»] Пушкину не принадлежитъ», но князь А.М. Горчаков с удивлением обнаружил в сноске к рецензии М.И. Семев- ского, что, оказывается, какой-то там Полежаев, которому в 1813 г. было всего 9 лет (А.И. Полежаев родился в 1804 г.), написал «Тѣнь Баркова», но он-то, князь А.М. Горчаков, читал ее в Аицее, и затем А.С. Пушкин по его же совету и в его присутствии разорвал «Тѣнь Баркова». Осенью 1881 г. князь А.М. Горчаков, надиктовывая М.И. Семевскому о А.С. Пушкине, дипломатично намекнул тому, не обижая его, что «Од- нажды, еще въ лицеѣ, онъ [А.С. Пушкин] мнѣ показалъ стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства. Я ему напрямки сказалъ, что оно недостойно его прекраснаго таланта. Пушкин немедленно разорвалъ это стихотвореніе». Причем князь А.М. Горчаков не привел название «Тѣнь Баркова» (ведь и М.И. Семевский тоже написал просто «подражаніе Баркову»), Из 12 непол- ных строк, посвященных А.С. Пушкину князь А.М. Горчаков неспроста упомянул только «стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства», сделав ак- цент на слове «довольно». Неужели М.И. Семевский не поинтересовался названием этого стихотворения? Можно представить удивление М.И. Се- мевского, если бы князь А.М. Горчаков сообщил ему, что этим «стихо- твореніемъ довольно скабрёзнаго свойства» является «Тѣнь Баркова», ведь М.И. Семевский только что 1-го июля 1880 г. печатно заявил, что «подра- жаніе Баркову» [«Тѣнь Баркова»] «несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину». Мы убеждены, что М.И. Семевский в точности передает эти слова князя, хотя они и представляют М.И. Семевского в невыгод- ном для него свете. Ведь мог бы М.И. Семевский вообще не включать эти 12 строк о А.С. Пушкине: он прямо писал: «Приведу нѣсколько разсказовъ (курсив наш. — Л.Б.) свѣтлѣйшаго князя Александра Михайловича, впро- чемъ въ раздробь, какъ ихъ слышалъ отъ него, и притомъ передавая лишь
Тѣнь Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 67 сущность этихъ разсказовъ в томъ видѣ, какъ они тогда же внесены въ моей записной книжкѣ.» (Горчаков 1883: 160). Как видим, какие-то расска- зы князя из записной книжки М.И. Семевского не вошли в опубликован- ный текст. Мы убеждены, что князь А.М. Горчаков, готовясь к встрече с редак- тором-издателем журнала «Русская старина» М.И. Семевским осенью 1881 г. — весной 1882 г. из 25 (№ П—XXVI) своих «разсказовъ изъ прошлаго» (занимают с. 161—179), А.С. Пушкину под № VII отвел специалыю только 12 неполных строк (с. 164). Эти строки посвящены «стихотворенію довольно скабрёзнаго свойства» А.С. Пушкина (акцентна слове «довольно»'), которое поэтв присутствии князя А.М. Горчакова «немедленно разорвалъ». Князь А.М. Горчаков читал и знал, конечно, что П.А. Ефремов отверг пушкинское авторство «Тѣни Баркова», заявив: «Между тѣмъ оказалось, что эта бал- лада Пушкину не принадлежитъ», а М.И. Семевский вообще припечатал «несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину». На то, что князь А.М. Горчаков читал «Русскую Старину», где М.И. Семевский сделал эту абсурдную сноску 1 июля 1880 г., прямо указывает сам М.И. Семевский: «<.„> причемъ нерѣдко самое чтеніе журнала (обыкновенно „Русская Ста- рина“ или „Русскій Вѣстникъ“) давали ему (т. е. князю А.М. Горчакову. — Л.Б.) тему для бесѣды» (см.: Горчаков 1883: 160). Не называтыгрямо «Тѣнь Баркова» у князя А.М. Горчакова причины были скорее традиционные. Как дипломат князь дипломатично учитывает иносказательную лексику своих предшественников. Известно, что А.С. Пушкин в Лицее называл «Тѣнь Баркова» — «Тѣнь Кораблева»; в «Городке» вместо «Барковъ» — «Свис- товъ». Даже П.А. Ефремов, исключив отрывки из «Тѣни Баркова» из т. 1 изд. 1880 г., в сноске на с. 55 не привел название «Тѣнь Баркова», а огра- ничился словом «баллада». Если бы П.А. Ефремов вырезал из «Оглавленія І-го тома» и из раздела «Библіографическія примѣчанія» сведения о «Тѣни Баркова» нам бы оставалось гадать о названии баллады. М.И. Семевский также в абсурдной сноске к своей рецензии назвал «подражаніе Баркову», а не «Тѣнь Баркова». Читал князь А.М. Горчаков в статье В.П. Гаевского и сообщение о том, что «Пушкинъ не называетъ однакожъ Баркова, считая неприличнымъ даже имя талантливаго стихотворца». Читал князь А.М. Гор- чаков и строки А.С. Пушкина, приведенные В.П. Гаевским из альбома Ан- ны Петровны Керн (1800—1879) (Гаевский 1863/ѴІП: 357): «Не смѣю вамъ стихи Баркова | Благопристойно перевесть, | И даже имени такого | Не смѣю громко произнесть!» (хотя речь идет здесь о стихах на фр. языке другого Дмитрия Николаевича Баркова (1796 — после 1855), опубликованные также и П.А. Ефремовым в т. 1 изд. 1880 г. Следуя такой иносказательной лексике и логике, князь А.М. Горчаков дает развернутое определение «сти- хотвореніе довольно скабрёзнаго свойства» делая акцентна слове «довольно». Но основная причина, по которой князь А.М. Горчаков не называет «Тѣнь Баркова», состоит в следующем. Князь А.М. Горчаков уважительно отно- сится к памяти своего товарища по Лицею А.С. Пушкина. Поэт сам разо- рвал автограф «Тѣни Баркова» в присутствии и даже по совету князя А.М. Горчакова. Значит, А.С. Пушкин осудил «Тѣнь Баркова», а потому не
68 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 стоит лишний раз напоминать о «грѣхѣ отрочества» поэта. Знал князь и о тех преследованиях, которым подвергался А.С. Пушкин в связи с рас- пространением «Гавриліады». Другое дело поэма «Монахъ» — ее князь А.М. Горчаков прямо называет (а мог бы и не назвать!), потому что А.С. Пушкин намеревался ее напечатать (князь так и говорил 8 мая 1880 г. академику Я.К. Гроту, что «когда-то помѣшалъ Пушкину напечатать дур- ную поэму <...>). Кстати, повторяя Я.К. Гроту то, что он говорил 9 лет назад князю А.И. Урусову (чтобы не пропало!), князь А.М. Горчаков 8 мая 1880 г. не омрачает память А.С. Пушкину упоминанием «Тѣни Баркова». Мы выше уже отметили, что М.А. Цявловский не видел абсурдной снос- ки в конце рецензии М.И. Семевского, в случае ознакомления с нею он при- шел бы к тем же выводам, что и мы. Эта сенсащюнная и абсурдная сноска М.И. Семевского прошла мимо внимания пушкинистов (ее не видели ни Н.О. Лернер, ни П.Е. Щеголев): здесь нетназвания «Тѣнь Баркова», а всего лишь «подражаніе Баркову». Как хорошо видно на факсимильном воспро- изведении с. 592 (смотрите в главе 5 наст. изд. на: 1880 Семевский) абсурд- ная сноска М.И. Семевского прямо в глаза не бросается: между окончанием рецензии и текстом сноски (расстояние около 14 см) вклинились два стихо- творения (Александр Александрович Писарев (1780—1848) — 4 строки; Ни- колай Иванович Гнедич (1784—1833) — 5 строк). Поэтому эта абсурдная сноска прошла мимо внимания Н.О. Лернера, П.Е. Щеголева и М.И. Цяв- ловского. Они могли читать саму рецензию М.И. Семевского, но абсурдную сноску не заметили или же «пробежав глазами» и не найдя там «Тѣни Бар- кова» вообще не поняли смысла этой абсурдной сноски. Прочтем еще раз внимательнее эту абсурдную сноску: «Изъ всего пер- ваго тома по отпечатаніи его исключено лишь «подражаніе Баркову» и нич- тожное четверостишіе Пестелю. То (т. е. «подражаніе Баркову» = «Тѣнь Бар- кова». — ЛА.) и другое (т. е. «ничтожное четверостишіе Пестелю». — Л.Б.] исключения сдѣланы самимъ г. Ефремовымъ, пришедшимъ къ заключенію, что первое (т. е. «То» = «подражаніе Баркову» = «Тѣнь Баркова». — Я. Л.) несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину, а послѣднее (т. е. «дру- гое» исключение = «ничтожное четверостишіе Пестелю». — Л.Л.) весьма сомнительно, чтобы принадлежало Пушкину.». Мы вынуждены столь по- дробно «разжевывать» эту абсурдную сноску, так как даже в современном переиздании этой рецензии под эгидой Пушкинского Дома в изд.: Семев- ский, М.И. Прогулка в Тригорское... СПб., 2008. — С. 243 и 386 составитель примечаний Светлана Вениаминовна Березкина, доктор филологических наук, квалифицированная пушкинистка, вооруженная последними дости- жениями пушкиноведения так и не поняла этой абсурдной сноски М.И. Се- мевского (что уж тут говорить о старых пушкинистах!); она слова «несо- мнѣнно принадлежитъ Полежаеву» отнесла к «четверостишію Пестелю» и сделала такой вывод: «Имеется в виду эпиграмма «Пестелю» («Снесем иль нет главу твою...»); принадлежность ее А.И. Полежаеву не доказана» (Там же. С. 386). С.В. Березкина, приведя третье воспоминание князя А.М. Гор- чакова: Однажды, еще в Лицее, он показал мне стихотворение довольно скабрезного свойства. Я ему напрямки сказал, что оно недостойно его пре-
Тѣнъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 69 красного таланта. Пушкин немедленно разорвал это стихотворение.1» (Там же. С. 244), вопреки здравому смыслу (на с. 387) делает такое при- мечание «' Речь идет о стихотвореніи Пушкина «Монах» (1813), причем характеристика его содержания и художественных достоинств дается с неоправданным негативизмом». Хотя ясно, что речь не о поэме «Монахъ» (С.В. Березкина почему-то называет ее «стихотворением»), которую А.С. Пушкин не разрывал. Такова логика современных пушкинистов. См. факсимильно воспроизведенные с. 244—245,386—389 в главе 7 наст. изд. на: 2008 Семевский. То, что из 25 (№ И—XXVI) рассказов из прошлого князя А.М. Горчакова только 12 неполных строк об А.С. Пушкине связаны именно со сноской П.А. Ефремова и особенно с абсурдной сноской М.И. Семевского, говорити сле- дующее соображение. Эти 12 строк взятые вне связи со сноской М.И. Се- мевского производят неприятное и странное впечатление: почему это вдруг князь А.М. Горчаков вспомнил о каком-то «довольно скабрёзном» стихотво- рении А.С. Пушкина? Разве он не мог включить в эти 25 рассказов что-либо более уважительное по отношению к памяти А.С. Пушкина? К сожалению, никто из пушкинистов не обратил внимание на странное и не совсем понятное появление этих 12 неполных строк об А.С. Пушкине среди других 25 рассказов из прошлого князя А.М. Горчакова. Убеждены, если бы не появление этой сноски П.А. Ефремова об отри- цании пушкинского авторства «Тѣни Баркова» и особенно сноски с абсурд- ным заявлением М.И. Семевского, мы вообще бы не имели третьего воспо- минания князя А.М. Горчакова. Князь А.М. Горчаков вполне был бы удов- летворен своим заявлением Я.К. Гроту 8 мая 1880 г. По законам психологии именно скабрёзность «Тѣни Баркова» должна была запомниться князю А.М. Горчакову. Из психологии подросткового воз- раста известно, что явления сексуального характера, происходящие в это время, наиболее сильнее запечатлеваются в памяти. Поэтому при чтении статьи В.П. Гаевского в 1863 г., при воспроизведении отрывков из «Тѣни Баркова» в 1863 г. и 1870 г., при отказе П.А. Ефремова после 30 мая 1880 г. признать автором «Тѣни Баркова» А.С. Пушкина и особенно при ознаком- лении с абсурдной сноской в конце рецензии М.И. Семевского, появившейся 1-го июля того же 1880 г. о том, что «подражаніе Баркову» [т. е. «Тѣнь Баркова»] «несомненно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину» в памя- ти князя А.М. Горчакова всплыли эти воспоминания. Князь А.М. Горчаков отчетливо вспомнил то эмоциональное состояние одновременной притя- гательности (все-таки мощное природное начало) и отторжения (влияние воспитания) при чтении «Тѣни Баркова» А.С. Пушкина. Но назвать это «стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства» он не решился по понятным вышеуказанным причинам. И в первом воспоминании речь идет о том, что «<...> князь Горчаковъ побудилъ его [А.С. Пушкина] уничтожить одно произведеніе». Вспомним, что в печатном тексте своей статьи 1863 г. В.П. Гаевский используетте же слова: «Въ одномъ изъ первыхъ произведеній (курсив наш. — А А.) Пушкина Тѣнь Баркова замѣтна, какъ уже сказано выше (гл. П стр. 155), пародія на
70 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 балладу Жуковскаго Громовой <...>» (Гаевский 1863/ѴІП: 362 (5-я — 4-я стро- ки снизу)). И это «одно произведеніе» есть «Тѣнь Баркова». Напомним, что В.П. Гаевский в черновом автографе своей статьи «Тѣнь Баркова» называет: «стихотвореніе». В печатном тексте В.П. Гаевский в отношении «Тѣни Бар- кова» говорит: «Это стихотвореніе, неудобное вполнѣ для печати, <...>» (Гаевский 1863/ѴІІ: 155). Князь А.М. Горчаков также, не называя «Тѣнь Бар- кова», именует ее «одно произведеніе» (в первом воспоминании) и «стихо- твореніе довольно скабрёзнаго свойства» (в третьем воспоминании). Князь А.М. Горчаков поэму «Монахъ» по заглавию называет один раз (в первом воспоминании); по жанру как поэма — дважды (в первом воспо- минании и «дурная поэма» — во втором); по содержанию — всего лишь «дур- ная» (но никак не «довольно скабрезная»), не исключалась возможность ее напечатания («<...> помѣшалъ Пушкину напечатать дурную поэму <...>»). О судьбе поэмы «Монахъ» князь А.М. Горчаков сообщает, что он ее «сжегъ» (в первом воспоминании) и что он «разорвавъ три пѣсни ея» (во втором вос- поминании, вот тут он действительно забыл, что 9 лет назад уже говорил это слово «сжегъ»). Возможно, светлейший князь А.М. Горчаков действи- тельно намеревался в конце жизни уничтожить поэму «Монахъ», как князь Петр Андреевич Вяземский (1792—1878) завещал своему сыну князю Павлу Петровичу Вяземскому (1820—1888), чтобы тот уничтожил автограф «Гавриліады» А.С. Пушкина35. Удивляет максималистская безапелляцион- 35 Вот собственноручная запись князя П.А. Вяземского: «у меня долженъ быть | въ ста- рыхъ бумагахъ | полный, собственноруч | ный Пушкина списокъ | Гавриліады, имъ мнѣ | присланный, должно | сжечь его, что и завѣ | щаю сдѣлать сыну | моему». Эта запись сде- лана (на с. 42) в изд.: Пушкин, А. С. Стихотворенія А.С. Пушкина, не вошедшія въ послѣд- нее собраніе его сочиненій. [: Дополненіе къ 6 томамъ петербургскаго изданія 1859 г.]. — Второе изданіе [, мишіатюрное титульное изд. с заменой в 1870 г. в нераспроданных экз. миниатюрного изд. 1861 г. тігг. лпстов и обложек на новые]. — Вегііп: В. Веііг’в ВисЫіаіиІІшід (Е. Воск.)..., 1870 (Тігг. л. и обл.: Тіш. Ковепіііаі & Со іп Вегііп, 1870; Кн. блок: Тип. К. Шультце въ Берлинѣ, 1861). — XV, [I], 240 с.; 15 :< 10,5 (набор 11:<7) см. — На с. 1 обл. также: Роисйкіпе, роёвіев іпесіііев. — Из содержащія: Предисловіе /Русскій [т. е. Н.В. Гер- бель (1827—1883)]. Берлнн, 30/19 іюня 1861 г. С. V—XV; Изъ «Гавриліады». I—VIII [От- рывки, 205 строк]. 1823 г. С. 34—42; Библіографіческая статья о сочиненіяхъ Пушкина: Дополненія, варіанты и примѣчанія къ послѣднему изданію сочиненій Пушкина... I—IV/ [Русскій]. С. 131—236. — Данное, так называемое титульное издание («второе изданіе»), вышло в Берлнне в 1870 году и было приурочено к изданию: Полное собраніе сочиненій А.С. Пушкина. : [в 6 т.]. — Изданіе второе, / подъ редакціею Г.Н. Геннади. — Санктпетер- бургъ: Изданіе книгопродавца Я.А. Исакова, 1869—1871. — 6 т.; 22 см. — Этот экз. ранее находился в Остафьевской 6-ке князей Вяземских, сейчас хранится в: РГБ НИОРК (МК). Шифр: XIIА 7/16°. Информацию об этомсм.: Бессмертных 1994: 29 (4. 1). Многочисленные пометы П.А. Вяземского были опубликованы при статье: Барсуков, Николай Платонович (1838—1906). Князь Вяземскій и Пушкинъ. I—VI /Николай Барсуковъ (С. Милайловское, 6-го сент. 1903 г.) // Старина и новизна: историческій сборникъ, издаваемый при Обществѣ ревнителей русскаго историческаго просвещенія въ память Императора Александра III. — М.: Синодальная тип., 1904. — Книга восьмая. — С. 1—55 (на с. 33—44: «[V]. Пушкинъ» и на с. 9 приведен текст записи князя П.А. Вяземского о «Гавриліаде»), В наст. изд. впервые вос- производится факсимильно вышеприведенная запись князя П.А. Вязелгского. К сожалению, эта запись часто цитируется неточно, например, Б.В. Томашевскігіі в своем известном исследовашіи о «Гавріиліаде» А.С. Пушкина [Пушкин, А.С. Гаврінліада: поэма/А.С. Пуш- кинъ; Редакція, примѣчанія и комментарій Б.Томашевскаго; [Обложка и концовки ра-
42 Мойнъ ръчамъ придай очарованье, Понравиться повъдай тайну мнб, Въ ея груди зажги любви желанье, Не то пойду молиться Сатанъ. Но дни бъгутъ — и время съдиною Мою главу тйнкомъ посеребритъ, II важный бракъ съ .Лобезною женою Предъ алтаремъ меня соединитъ. . . . Даруй ты мнь блаженное тернкнье, Молю тебя — ноіцлп мн г. вновь и вновь Спокойный сонъ, въ супругъ увъреньс, Въ семействъ миръ п къ ближнему любовь' и лей уХвиУи , С® ііеьСЬ Л»і <кѴѴЧ
72 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 ноетъ 15-летнего князя А.М. Горчакова (менее чем на год старше А.С. Пуш- кина) и в конце жизни убежденного, что он может жечь и рвать чужие рукописи и не сожалеть об этом, объявляя автору, что «поэма дурная» и «недостойна его имени», на самом деле выдавая свои личные субъекти- вистские представления за некие раз и навсегда установленные эстетические принципы. Конечно, отвергая факт сохранения антиклерикальной поэмы «Монахъ», князь А.М. Горчаков знал о тех преследованиях, которым под- вергся А.С. Пушкин в связи с поэмой «Гавриліада». Помня о том, что М.И. Семевский внес рассказы князя А.М. Горчакова в свою записную книжку (см.: Горчаков 1883: 160), мы попытались разыскать эту записную книжку. К сожалению, в ИРЛИ РО. Ф. 274 (М.И. Семевский). 825 ед. хр. нам не удалось обнаружить записной книжки с рассказами кня- зя А.М. Горчакова за 1881—1882 года. §9 В воспоминаниях князя А.М. Горчакова содержится доказательство принадлежности А.С. Пушкину «Тѣни Баркова» и уничтожения её самим поэтом [«одно произведеніе» и «стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства» это и есть «Тѣнь Баркова») В свете нового прочтения трех воспоминаний князя А.М Горчакова обратим внимание на слова В.П. Гаевского. Полагаем, что первые сведе- ния о поэме «Монахъ» и о «Тѣни Баркова» В.П. Гаевский получил от М.А. Яковлева. М.А. Яковлев, с которым вместе А.С. Пушкин сочинил комедию «Такъ водится въ свѣтѣ», перечисляя уничтоженные произве- дения, упомянул в их числе и поэму «Монахъ» («которую также уничто- жилъ» (курсив наш. — Л.Б.)). М.А. Яковлев здесь акцент делает на ее уничтожении, а не на времени создания. В числе уничтоженных не значит- боты В.[М.] Конашевича [1888—1963], титульный лист и заглавные надписи работы А.[Н.] Лео]. — Петербургъ: [6. и.], МСМХХІІ (в конце на с. [4]: Настоящее издание отпе- чатано в 15-ой Государственной типографии (бывш. Голике и Вильборг) в марте 1922 года под наблюдением В.И. Анисимова [1870—1932]). — ПО, [4] с.: ил. концовки; 19,5 х 14,5 см. — (Труды Пушкинскаго Дома). — В обл. 1000 экз. — Издатель: Матвей Исаевич Каган (1889— 1937). Издатель указан в издании: Эротика въ русской поэзіи: (сборникъ стиховъ) / Редак- ція и примѣчанія Бориса Бродскаго. — Берлинъ: Русское Универсальное Издательство, 1922 (Пгиск ѵоп Кишшег & Со., Вегііп С 2, Хеие Ргошепасіе 6). — 192 с.; 15,7 х 11 см. — (Все- мірный Пантеонъ; № 37—39). — В обл. — На с. 36: («Гавріиліада», труды Пушкинскаго Дома Россійской Академіи Наукъ, изданіе Кагана, Петербургъ 1922 г.)) на с. 49 часть записи князя П.А. Вяземского Б.В.Томашевский цитирует не точно в такой редакции: «<...> соб- ственноручный списокъ Гавріиліады, <...>», т. е. пропущено слова «Пушкина» и неправиль- но дано название. Эту же ошибку, со ссылкой на с. 49 исследования Б.В. Томашевского, допустилиМ.В. Строганов (1952—) (Пушкин,А.С. Гавриилиада: поэма/А.С. Пушкин;Изда- ние подготовлено М. Строгановым; [Подготовка текста и комментарии М.В. Строгано- ва]. — Тверь: ООО Издательский дом «Вся Тверь», 2000 (г. Лихославль: Лихославльская тип., подп. в печать 18.12.2000 г.). — С. 179. — ([2], 225,[1] с.: ил. на с. [2]; 15,5 х 14,2 см. — В обл. 1000 экз.).
Ті>нь Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 73 ся «Тѣнь Баркова» по очень простой причине: А.С. Пушкину просто было стыдно признаться М.А. Яковлеву, что он поддался эмоциональному всплеску и «немедленно разорвалъ» «Тѣнь Баркова» по совету и в при- сутствии князя А.М. Горчакова. Поэтому А.С. Пушкин и не сказал ему, что он уничтожил «Тѣнь Баркова», пользующуюся «большимъ успѣхомъ» сре- ди лицеистов, к тому же никто, кроме М.А. Яковлева и князя А.М. Горчакова, не знал, что А.С. Пушкин автор «Тѣни Баркова». Что касается поэмы «Монахъ», то никто из лицеистов (кроме М.А. Яковлева) не видели и не читали ее. А.С. Пушкин, сочинив поэму «Монахъ» и, переписав набело, показал её М.А. Яковлеву и затем отдал на прочтение именно князю А.М. Горчакову, как бы реабилитируя себя за осужденную им самим и уничтоженную в присутствии князя «Тѣнь Баркова». Но князь А.М. Гор- чаков «взялъ ее (т. е. поэму «Монахъ». — Л.Б.) на прочтеніе и сжегъ». Вот об этом факте А.С. Пушкин с сожалением и поведал М.А. Яковлеву: мол, показал только что сочиненную поэму «Монахъ» князю А.М. Горчакову, а тот взял на прочтение и сказал, что сжег ее. Из этой истории М.А. Яковлев запомнил точно (в 1863 г. — через пятьдесят лет), что А.С. Пушкин сочи- нил поэму «Монахъ», а вот кто ее уничтожил, он запамятовал: не мог же допустить М.А. Яковлев, что князь А.М. Горчаков способен уничтожить сам написанное А.С. Пушкиным. Только А.С. Пушкин, по мнению М.А. Яковлева, может уничтожать свои произведения. Вот поэтому мы имеем в черновике статьи В.П. Гаевского фразу явно записанную со слов М.А. Яковлева: «Въ первые же годы пребыванія въ лицеѣ Пушкинъ напи- салъ поэму игриваго содержанія Монахъ, которую также уничтожилъ (кур- сив наш. — Л.Б.) по совѣту одного изъ своихъ товарищей» (РГАЛИ. Ф. 191. Оп. 2. Ед. хр. 23. Л. 18). Выше мы уже указали, почему точную харак- теристику поэмы «Монахъ» как поэмы «игрового содержанія», данную ей М.А. Яковлевым, В.П. Гаевский заменил в печатном тексте на свою оши- бочную'. «въ подражаніе Баркову. Перечисляя уничтоженные произведения, М.А. Яковлев упомянул в ряду их и поэму «Монахъ». И лишь затем рассказал о «Тѣни Баркова» («<...> и кромѣ упомянутой поэмы написалъ: Тѣнь Баркова <...>»). Из такого рассказа не следует, что поэма «Монахъ» была создана до «Тѣни Баркова», но именно так было понято пушкинистами изложение этой истории В.П. Гаевским. Поэму «Монахъ» А.С. Пушкин не уничтожал, уничтожить (сжечь, разорвать) ее намеревался князь А.М. Гор- чаков, но не сделал этого. В свете вышесказанного, в совокупности показаний В.П. Гаевского и трех воспоминаний князя А.М. Горчакова об авторстве «стихотворенія до- вольно скабрёзнаго свойства» «Тѣнь Баркова» и поэмы «Монахъ» и их судь- бе, свидетельства именно князя А.М. Горчакова приобретают первостепен- ное доказательное значение. Несомненно, князь А.М. Горчаков, как стар- ший по возрасту, спокойный, рассудительный и обладающий природным эстетическим вкусом, в первые годы жизни в Лицее для эмоционально- взрывного А.С. Пушкина был сдерживающим авторитетом. Следует обратить особенное внимание на «разсказы изъ прошлаго», продиктованные князем А.М. Горчаковым и записанные М.И. Семевским
74 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 осенью 1881 г. Из 25 рассказов (№ II—XXVI) князь отвел А.С. Пушки- ну всего 12 неполных строк и строки эти напрямую адресованы именно М.И. Семевскому, заявившему категорично, но смехотворно (с точки зре- ния князя А.М. Горчакова), что «подражаніе Баркову» [т. е. «Тѣнь Барко- ва»] «несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину». Опроверже- ние этого абсурдного (с точки зрения князя А.М. Горчакова) утверждения и посвящены эти 12 неполных строк. Ничем иным нельзя объяснить упо- минание и появление в 12 неполных строках словосочения «стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства», с акцентом на слово «довольно». К сожале- нию, никто из пушкинистов не попытался сопоставить эти 12 неполных строк князя А.М. Горчакова с категоричными выводами о «Тѣни Баркова» П.А. Ефремова и М.И. Семевского. На веру принималось утвержде- ние П.Е. Щеголева (не читавшего и не знавшего сносок П.А. Ефремова и М.И. Семевского!) о «старческой забывчивости» князя, якобы все позабыв- шего и все перепутавшего. В действительности можно реконструировать следующее. В Лицее сти- хотворение «Тѣнь Баркова» распространялось: его читали, но только двое знали, что автором является А.С. Пушкин — это М.Л. Яковлев и князь А.М. Горчаков. М.Л. Яковлев подтвердил В.П. Гаевскому, что А.С. Пуш- кин написал и «стихотвореніе» «Тѣнь Баркова» и поэму «Монахъ», о чем тот и напечатал в своей статье в 1863 г. Князь А.М. Горчаков также сна- чала в 1871 г., сразу же после выхода т. 1 «Полного собранія сочиненій А.С. Пушкина» под. ред. Г.Н. Геннади изд. 1870 г. (вышел в свет 24 фев- раля (8 марта) 1871 г.), в специальной вставке-отклике подтвердил, что «побудилъ его (А.С. Пушкина. — Л.Б.) уничтожить одно произведеніе, <...>». То есть сам А.С. Пушкин уничтожил, мы считаем, что это и была «Тѣнь Баркова». И тутже, сразу же за этим, князь А.М. Горчаков подтверждает: «Пушкинъ написал было поэму «Монахъ».». То есть Пушкин написал по- эму «Монахъ» после уничтоженного «одного произведенія». Но пушкинист П.А. Ефремов так «ни хуя» (т. е. ничего) и не понял. После 30 мая 1880 г. из т. 1 «Сочиненій А.С. Пушкина» он исключил «отрывки изъ баллады: | Тѣнь Баркова», категорично заявив: «Между тѣмъ оказалось, что эта бал- лада Пушкину не принадлежитъ, почему и исключена. П<етръ> Е<фре- мовъ>». М.И. Семевский в рецензии на т. 1 (появилась 1-го июля того же года с устной подачи П.А. Ефремова) пошел еще дальше, он просто при- печатал: «подражаніе Баркову» (т. е. «Тѣнь Баркова». — Л.Б.) «несомнен- но принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину». Убеждены, что у князя А.М. Горчакова такие заявления П.А. Ефремова и, особенно, М.И. Семев- ского вызвали, конечно, удивление. Получается, что лицеисты в лицее чи- тали «Тѣнь Баркова» девятилетнего А.И. Полежаева (родился в 1804 г.). И князь А.М. Горчаков для взявшего у него «интервью» осенью 1881 г. того же М.И. Семевского из 25 рассказов специально подготовил только 12 не- полных строк из своих воспоминаний о А.С. Пушкине, где довольно про- зрачно намекнул на «стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства», сделав акцент на слове «довольно», т. е. князь А.М. Горчаков прямо дал понять М.И. Семевскому, что «Тѣнь Баркова» не может «несомнѣнно принадле-
Тѣнъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 75 жатъ Полежаеву», а принадлежит она А.С. Пушкину. Неужели М.И. Се- мевский, так и не понял, что речь шла о «Тѣни Баркова»? Элементарная порядочность и чувство справедливости заставило князя А.М. Горчакова выступить в защиту пушкинского авторства «Тѣни Баркова», хотя он пря- мо и не называет его. Для князя А.М. Горчакова ясно, что А.С. Пушкин осудил «Тѣнь Баркова», как недостойную своего таланта, и разорвал авто- граф. Себе же в заслугу князь А.М. Горчаков ставит, что «имѣлъ на него [А.С. Пушкина] нѣкоторое вліяніе, <...>». Одно дело усомниться в пушкин- ском авторстве, другое, как это сделал М.И. Семевский, категорично за- явить: «несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину». Ксожалению, все, кто приводил этот фрагмент из воспоминаний князя А.М. Горчакова, считали, что речь идет о поэме «Монахъ», хотя признавали крайнюю противоречивость воспоминаний князя А.М. Горчакова. Но спрашивается: зачем князю А.М. Горчакову еще раз осенью 1881 г. говорить о поэме «Мо- нахъ», если он уже дважды о ней рассказывал: 20 апреля 1871 г. князю А.И. Урусову и повторив еще раз тоже самое 8 мая 1880 г. Я.К. Гроту, причем признавал, что поэму сам «сжегъ» и «разорвавъ три пѣсни ея». Любопытно, что 8 мая 1880 г. князь А.М. Горчаков еще не знал, что П.А. Ефремов отверг пушкинское авторство «Тѣни Баркова» (т. 1 изд. 1880 г. вышел 6(18) июля 1880 г.), поэтому речь 8 мая 1880 г. шла только о поэме «Монахъ». Здесь же осенью 1881 г. речь шла о «стихотвореніи довольно скаб- рёзнаго свойства», которое «разорвалъ» сам А.С. Пушкин, причем «немед- ленно». Ясно, что здесь речь шла не о поэме «Монахъ», а о каком-то другом «стихотвореніи довольно скабрёзнаго свойства», а в свете заявлений П.А. Еф- ремова и М.И. Семевского им могла быть только «Тѣнь Баркова». Князь А.М. Горчаков сознательно делает акцент на слове «довольно» в выраже- нии «довольно скабрёзнаго свойства», т. е. избыточно, слишком, много, явно, очень — скабрезное, непристойное. Ясно, что поэма «Монахъ» таковой не является. Князь А.М. Горчаков также понимал, что в будущем могутъ быть обнаружены сведения о принадлежности «Тѣни Баркова» А.С. Пушкину в переписке или воспоминаниях других лицеистов и это тоже одна из причин, заставивших князя выступить в защиту пушкинского авторства «Тѣни Баркова» (хотя и не называя ее). Таким образом, подробный анализ всех обстоятельств появления трех воспоминаний князя А.М. Горчакова (особенно в сопоставлении со сноской П.А. Ефремова и абсурдной сноской М.И. Семевского) приводит нас к однозначному выводу: именно в воспоминаниях князя А.М. Горчакова содержится доказательство принадлежности «стихотворенія довольно скаб- рёзнаго свойства» «Тѣнь Баркова» А.С. Пушкину и наиболее точные све- дения о «Тѣни Баркова» и поэме «Монахъ» (более точные, чем в статье В.П. Гаевского 1863 г.). Князь А.М. Горчаков не называет «Тѣнь Баркова» по заглавию лишь по одной гуманной причине: он уважительно относится к памяти А.С. Пушкина, который сам уничтожил «Тѣнь Баркова», а по- тому осудил это «одно произведеніе» и не следует лишний раз о нем вслух напоминать: «чтый же да разумѣетъ». Еще раз приведем фрагмент из лицейских воспоминаний князя А.М. Горчакова от 20 апреля 1871 г. в изло-
76 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 жении князя А.И. Урусова. Эта вставка-отклик специально, сознатель- но введена была князем в конце его первого воспоминания о встрече с А.С. Пушкиным в 1825 г. и никак не связана с этой встречей. Появление этой вставки в первом воспоминании от 20 апреля 1871 г. обусловлено только одним обстоятельством: 24 февраля (8 марта) 1871 г. вышел т. 1 «Полного собранія сочиненій А.С. Пушкина» под редакцией Г.Н. Геннади (на самом деле под ред. Л.Н. Майкова), где в главе «Приме- чанія» вторично (после 1863 г.) приведены неточные сведения В.П. Га- евского о балладе «Тѣнь Баркова» (в т. ч. 53 строки) и ошибочные о судьбе поэмы «Монахъ» А.С. Пушкина. Исправлению этих неточных и ошибочных сведений об обеих произведениях (правда без называния заглавия «Тѣнь Бар- кова») и посвящена спепиальная вставка-отклик князя А.М. Горчакова. Вот эта вставка-отклики «Пользуясь своимъ вліяніемъ на Пушкина, князь Горчаковъ побудилъ его уничтожитъ одно произведеніе, «которое могло бы оставить пятно на его памяти». Пушкинъ написалъ было поэму «Монахъ». Князь Горчаковъ взялъ ее на прочтеніе и сжегъ, объявивъ автору, что это недостойно его имени». Речь идет о двухразных произведениях, но близких по общей плотско-чувственной теллатике и вреллени их создания. В первом предложении речь идет об «одноллъ произведеніи», которое уничтожил сам А.С. Пушкин по совету князя А.М. Горчакова — это и есть «Тѣнь Баркова», где поэтупотребляет всем известные слова «хуй, пизда, ебать». Во втором предложении речь идет о поэме «Монахъ», созданной сразу же после («на- писалъ было»'.) уничтоженной «Тѣни Баркова». А.С. Пушкин, оставаясь в плену тех же плотско-чувственных образов, сочиняет поэму «Монахъ», но без употребления слов «хуй, пизда, ебать». Именно из спепиальной вставки-отклика первого воспоминания князя А.М. Горчакова от 20 апреля 1871 г. следует, что «Тѣнь Баркова» была на- писана раньше поэмы «Монахъ». Первое воспоминание от 20 апреля 1871 г. с его спепиальной вставкой- откликолл является главным и определяющим. Во втором воспоминании 8 мая 1880 г. князь А.М. Горчаков пушкинисту академику Я.К. Гроту всего лишь повторил то, что он говорил 9 лет назад князю А.И. Урусову и то только потому, что они не были на 8 мая 1880 г. опубликованы и могли вообще затеряться. Вставка-отклик из второго воспоминания изложена в такой редакции: «<...> что онъ, князь, когда-то помѣшалъ Пушкину напе- чатать дурную поэму, разорвавъ три пѣсни ея». Как видим, здесь нет упо- минаний об уничтожении «одного произведенія» [т. е. «Тѣни Баркова»] — зачем лишний раз омрачать память А.С. Пушкина (в год открытая ему в Москве памятника) упоминанием «Тѣни Баркова», которую поэт осудил и уничтожил сам. В отношении поэмы «Монахъ» появились новые данные: оказывается это всего лишь дурная поэма в трех песнях и А.С. Пушкин намеревался ее напечатать. Единственный случай забывчивости князя: он забыл, что в 1871 г. говорил — «сжегъ», а в 1880 г. сказал, что «разорвавъ». Н.О. Лернер быстро сообразил: раз князь А.М. Горчаков путается, то по- эма «Монахъ» не уничтожена. Если бы воспоминания князя А.М. Горча- кова в изложении князя А.И. Урусова от 20 апреля 1871 г. на 8 мая 1880 г. были опубликованы, то не было и повторения их Я.К. Гроту.
Тѣнь Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 77 Что же касается третьего воспоминания князя А.М. Горчакова осенью 1881 г. в Ницце для М.И. Семевского, то оно появилось только потому, что князю стали известны сноска П.А. Ефремова'. «Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину не принадлежитъ, почему и исключена. П.<етръ> Е.<фремовъ>», а также абсурдная сноска М.И. Семевского, который приехал в Ниццу к князю записать его рассказы из прошлого. В 1881 г. в Ницце М.И. Семевскому (который 1 июля 1880 г. в своей сноске к рецензии на т. 1 «Сочиненій А.С. Пушкина», вышедший в свет 6 (18) июля 1880 г., заявил буквально следующее, ссылаясь на сноску П.А. Ефремова,: «подра- жаніе Баркову» [т. е. «Тѣнь Баркова»] «несомнѣнно принадлежитъ Поле- жаеву, а не Пушкину») князь А.М. Горчаков дипломатично намекнул: «Од- нажды, еще въ лицеѣ, онъ [т. е. А.С. Пушкин] мнѣ показалъ стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства. Я ему напрямки сказалъ, что оно недостойно его прекраснаго таланта. Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотво- реніе». Это заявление (всего 4 строки из 12 неполных строк) князя А.М. Гор- чакова является фактический опровержением сноски П.А. Ефремова (от- рицающим пушкинское авторство «Тѣни Баркова») и абсурдной сноски М.И. Семевского. И если 8 мая 1880 г. князь А.М. Горчаков в беседе с Я.К. Гротом решил вообще не упоминать о «Тѣни Баркова», то здесь, осенью 1881 г., в разговоре с М.И. Семевским он вынужден был говорить только о «Тѣни Баркова» (хотя и не назвал ее). Совершенно очевидно, что таким «стихотвореніемъ» не может быть поэма «Монахъ», которую А.С. Пушкин не разрывал. Следуетиметь ввиду, что князь А.М. Горчаков в трех своих воспоминаниях (достаточно корот- ких, но емких по информации) обращается не к рядовым почитателям творчества А.С. Пушкина, а именно к пушкинистам. Краткость информа- ции князя А.М. Горчакова в трех воспоминаниях объясняется только одним: нежеланием князя привлекать внимание к уничтоженному и осу- жденному самим поэтом «одному произведенію» — «стихотворенію довольно скабрёзнаго свойства» «Тѣни Баркова». Убеждены, если бы не ошибочность сведений В.П. Гаевского о том, что сам А.С. Пушкин «поэму Монахъ, ко- торую также уничтожилъ, по совѣту одного изъ своихъ товарищей»; если бы не отрицание пушкинского авторства «Тѣни Баркова» П.А. Ефремовым; если бы не абсурдная сноска М.И. Семевского («Тѣнь Баркова» «несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину») — мы вообще бы не имели вышеприведенных фрагментов (вставок) в трех воспоминаниях князя А.М. Горчакова. Кстати, князь А.М. Горчаков нигде не осудил публика- цию (дважды при его жизни!) отрывков из «Тѣни Баркова» как принад- лежащих А.С. Пушкину. Нам приходилось слышать возражения коллег, что все три воспоми- нания князя А.М. Горчакова написаны не им лично, а дошли до нас в из- ложении других лиц и мы не знаем, что на самом деле говорил князь. Фраза «Пушкинъ написалъ было поэму «Монахъ.» лично князем А.М. Гор- чаковым не написана, но она оказалась истинной: автограф поэмы «Мо- нахъ» найден именно в бумагах князя (и князь А.М. Горчаков мог бы во- обще не упоминать поэму «Монахъ»), Почему мы не можем верить что,
78 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 что фразы «Однажды, еще въ лицеѣ, онъ [т. е. А.С. Пушкин] мнѣ показалъ стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства. Я ему напрямки сказалъ, что оно недостойно его прекраснаго таланта. Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе» именно в такой форме и были продиктованы М.И. Се- мевскому и что здесь речь идет не о поэме «Монахъ», которую поэт не разрывал. Рассмотрим теперь, как понимались эти три воспоминания князя А.М. Горчакова пушкинистами (точные описания документов смотрите в гл. 5 наст. издания). §10 Пушкинисты о трех воспоминаниях князя А.М. Горчакова с 1899 г. по 2012 г. (никто из них не понял, что в воспоминаниях князя речь идет о двух разных произведениях) В печати с 1883 г. (первая публикация) по 1898 г. нам не встретилось упоминаний об этих трех воспоминаниях князя А.М. Горчакова. 1899 — см.: Сайтов 1899: 646 («<...> или же поэма “Монахъ”, которую кн. А.М. Горчаковъ сжегъ, какъ произведеніе, недостойное имени Пуш- кина (Р. Архивъ 1883 г., кн. П, стр. 206).»). 1906, июнь — см.: Лернер 1906: 304—305 («<...> можетъ бытъ, «Мо- нахъ» — другая, не дошедшая до насъ пьеса Пушкина, которую онъ унич- тожилъ по совѣту своего лицейскаго товарища, князя А.М. Горчакова («Русс. Арх.» 1883 г., ПІ, 206; <...>; «Современникъ» 1863 г., № 7, стр. 155, ст. В.П. Гаевскаго «Пушкинъ въ лицеѣ и лицейскія его стихотворенія»).». В рецензии Н.О. Лернера в журнале «Былое» (СПб., 1906. № 6. С. 304— 305) на «Сочиненія Пушкина» (СПб.: Изд. Имп. Академіи Наукъ, 1905. Т. 2) в первой внутритекстовой ссылке сообщается следующее: «Пользуясь своимъ вліяніемъ на Пушкина, князь Горчаковъ побудилъ его уничтожить одно произведеніе, «которое могло бы оставить пятно на его памяти». Пуш- кинъ написалъ было поэму «Монахъ». Князь Горчаковъ взялъ ее на прочте- ніе и сжегъ, объявивъ автору, что это недостойно его имени.» (см.: Урусов 1871—1883: 206). Во второй внутритекстовой сноске Н.О. Лернера со ссылкой на статью В.П. Гаевского сообщается следующее: «Въ то же время онъ сочинилъ, въ подражаніе Баркову, поэму Монахъ, которую также унич- тожилъ, по совѣту одного изъ своихъ товарищей» (см.: Гаевский 1863/ѴП: 155). Как видим, в изложении князя А.И. Урусова в специальной вставке князя А.М. Горчакова речь идет о двух разных произведениях («одно произ- веденіе» и «Монахъ») и вставка эта является откликом князя на публикацию отрывка из статьи В.П. Гаевского в т. 1 изд. 1870 г., где речь идет именно о двухразных произведениях (о «Тѣни Баркова» и поэме «Монахъ»), Н.О. Лер- нер этого не понял и считал, что речь идет только о поэме «Монахъ», более того, он даже не может понять: кто же уничтожил поэму «Монахъ»; то ли А.С. Пушкин, то ли ее сжег князь (автограф поэмы «Монахъ» будет обна- ружен только осенью 1927 г.).
Тѣнъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 79 1906, август — см.: Лернер 1906а: 603 («<...> — «Монахъ», неизвѣстный намъ, былъ уничтоженъ кн. А.М. Горчаковымъ, лицейскимъ товарищемъ Пушкина, какъ развратное (курсив наш. — Л.А.) произведеніе; это была поэма въ нѣсколькихъ пѣсняхъ (см. ст. В.П. Гаевского «Пушкинъ въ лицеѣ и лицейскія его стихотворенія» въ [«] Современнике» 1863 г., № 7, стр. 155; «Русс. Архивъ» 1883 г., ІП, 206; Я. Гротъ, «Пушкинъ, его лицейскіе това- рищи и наставники», СПб.. 1899, стр. 268)». Н.О. Лернер, наконец, опреде- лился (привлеча Я.К. Грота): поэму «Монахъ» уничтожил князь А.М. Гор- чаков. Фактически это вторая рецензия Н.О. Лернера на один и тот же том «Сочиненій Пушкина» (СПб.: Изд. Имп. Академіи Наукъ, 1905. Т. 2) в журнале «Русскій Архивъ» (СПб., 1906. Кн. 2, [вып.| 8. С. 602—604). Вспомним, что в черновом автографе статьи В.П. Гаевского записана явно со слов М.Л. Яковлева точная характеристика поэмы «Монахъ», как поэмы «игроваго содержанія», которую В.П. Гаевский в печатном тексте за- менил на свою ошибочную', «въ подражаніе Баркову». 1907 — см.: Щеголев 1907: 236, 238. П.Е. Щеголев в своей статье «Кн. А.М. Горчаковъ и Пушкинъ» (с. 230—232, 234, 236, 238) приводит только часть воспоминаний князя А.М. Горчакова в изложении князя А.И. Уру- сова от 20 апреля 1871 г., в том числе и специальную вставку-отклик из ли- цейских воспоминаний, не распознав, что там речь идет о двух разных про- изведениях. Далее П.Е. Щеголев пишет: «Любопытно, что и въ 1880 году Горчаковъ тоже самое разсказывалъ Я.К. Гроту: <...>». Причем, П.Е. Ще- голев также не понял, почему князь А.М. Горчаков в 1880 г. Я.К. Гро- ту повторил специально многие сведения из тех, что он сообщил князю А.И. Урусову в 1871 г. (потому, что знал: прошло 9 лет, а они так и не опуб- ликованы и могут вообще кануть в лету). Публикация их состоялась только в мае 1883 г., уже после смерти князя А.М. Горчакова. Такое повто- рение сведений П.Е. Щеголев расценил как старческую забывчивость князя А.М. Горчакова и только этим впоследствии П.Е. Щеголев будет объяснять кричащие якобы противоречия в трех воспоминаниях князя А.М. Горча- кова. Единственная забывчивость князя А.М. Горчакова: забыл, что сказал в 1871 г. — «сжегъ» поэму «Монахъ», потому употребил новое слово «разо- рвалъ». Ничего не говорит П.Е. Щеголев и о третьем воспоминании князя, хотя опубликованы они были еще в октябре 1883 г. 1908 — см.: Лернер 1908: 538 («<...> Что «Монахъ» и «Русалка» не одно и то же, видно изъ разсказа кн. Горчакова, который передалъ кн. А.И. Уру- сову («Русс. Арх.», 1. с.), что это произведеніе «могло бы оставить пятно на памяти» Пушкина36. <...>. Я.К. Гроту («Пушкинъ, его лицейскіе това- рищи и наставники», Спб., 1899, стр. 268) Горчаковъ разсказалъ, что «когда- то помѣшалъ Пушкину напечатать дурную поэму, разорвавъ три пѣсни ея». По словам В.П. Гаевскаго («Современникъ» 1863 г., № 7, стр. 155), Пуш- кинъ въ лицеѣ, въ 1815—1816 гг. (так! по словам В.П. Гаевского «не позже 36Н.О. Лернер не точно цитирует: князь А.И. Урусов, передавая слова князя А.М. Горчакова, о поэме «Монахъ» пишет, что «это недостойно его имени». Приведенная Н.О. Лернером цитата относится не к поэме «Монахъ», а к «одному произведенію» (т. е. к «Тѣни Баркова». — Л.Б.).
80 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 1814 года» — Л.К), «сочинилъ въ подражаніе Баркову поэму «Монахъ», которую уничтожилъ по совѣту одного изъ своихъ товарищей». Ужъ не ошибся ли Гаевскій, отнеся «Монаха» къ лицейскому периоду? Во всякомъ случаѣ, вполнѣ ясно, что «Монахъ» вовсе не «Русалка»: это была поэма въ нѣсколькихъ пѣсняхъ, написанная въ стилѣ Баркова. По нѣкоторымъ из- вѣстіямъ, «Монахъ» сохранился до нашихъ дней, и владѣющее рукописью лицо держитъ ее подъ спудомъ.» Ничего не говорит Н.О. Лернер о треть- ем воспоминании князя А.М. Горчакова. 1912 — см.: Гастфрейнд 1912: 306—308. Николай Андреевич Гастфрейнд (1854—1916), приведя воспоминания князя А.М. Горчакова в изложении кня- зя А.И. Урусова от 20 апреля 1871 г. (к сожалению, без первых 18 строк), не распознал, что в спепиальной вставке-отклике о лицейских воспомина- ниях идет речь о двух разных произведениях. Далее Н.А. Гастфрейнд пишет: «Тоже самое повторилъ Горчаковъ, въ 1880 г., академику Якову Карловичу Гроту». Н.А. Гастфрейнд не понял, что князь А.М. Горчаков, в 1880 г. «тоже самое повторил» потому, что опасался, что сказанное князю А.И. Урусову в 1871 г. (спустя 9 лет так и ненапечатанное) вообще может не появиться в печати и кануть в лету. Н.А. Гастфрейнд первым с октября 1883 г. привел третье воспоминание князя А.М. Горчакова. Вот что, он пишет в своей сноске (на с. 308) к рассказу Я.К. Грота: «Вѣроятно, одъ этой поэмѣ (курсив наш. — Л.Б.) вспомнилъ князь Горчаковъ весною 1882 г. въ Ниццѣ. Эти вос- поминанія были тогда же записаны М.-скімъ. Вотъ что въ нихъ передаетъ намъ Горчаковъ: «Славнаго лицеиста, нашего поэта Пушкина я весьма любилъ и былъ взаимно имъ любимъ. Съ удовольствіемъ вспоминаю, что имѣлъ на него нѣкоторое вліяніе, о чѣм сужу по слѣдующему случаю. | Однажды, еще въ лицеѣ, онъ мнѣ показалъ стихотвореніе довольно скабрезнаго свойства. Я ему напрямки сказалъ, что оно недостойно его прекраснаго таланта. | Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотворе- ніе. | <...>» (князь Александръ Михайловичъ Горчаковъ въ его разсказахъ изъ прошлаго. М.-скій. — «Русс. Стар.» 1883 г., октябрь, томъ ХБ, стр. 164)». Приведя это третье воспоминание князя А.М. Горчакова (где речь совер- шенно ясно идет не о поэме «Монахъ» — это стало очевидным после обна- ружения осенью 1927 г. автографа поэмы «Монахъ») Н.А. Гастфрейнд осторожно высказал сомнение: «Вѣроятно, объ этой поэмѣ вспомнилъ князь Горчаковъ весною 1882 г. въ Ниццѣ». Хотя в 1912 г. считать, что здесь речь идет о поэме «Монахъ», основания были: сам В.П. Гаевский в 1863 г. писал, что А.С. Пушкин «Въ то же время онъ сочинилъ, въ подражаніе Баркову, поэму «Монахъ», которую также уничтожилъ, по совѣту одного изъ своихъ товарищей» (Гаевский 1863/ѴІІ: 155). Правда, после обнаруже- ния автографа поэмы «Монахъ» осенью 1927 г. эти основания (считать, что здесь речь идет о поэме «Монахъ») отпали: А.С. Пушкин поэму «Монахъ» не разрывал. Но современные пушкинисты (даже после 1927 г.!) продолжа- ют считать, что в воспоминаниях князя А.М. Горчакова осенью 1881 г. речь все-таки идет о поэме «Монахъ». 1926 — см.: Вересаев 1926: 28. Викентий Викентьевич Вересаев (1867— 1945) в своем известном труде «Пушкин в жизни» (Изд. Ге. 1926—1927;
Ті>нъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 81 Изд. 2-е. 1927-1928; Изд. 3-е. 1928-1929; Изд. 4-е. 1929; Изд. 5-е. 1932; Изд. 6-е. 1936) приводит выдержку из статьи 1863 г. В.П. Гаевского с упо- минанием поэмы «Монахъ» и баллады «Тѣнь Баркова», а также воспроиз- водит специальную вставку-отклик из лицейских воспоминаний князя А.М. Горчакова в изложеніи князя А.И. Урусова от 20 апреля 1871 г., но при этом не распознает, что там речь идет о двух разных произведениях. В изданиях с 1-го по 3-е присутствует такая сноска В.В. Вересаева: («Пьеса «Тень Баркова» написана не Пушкиным. См. Соч. Пушкина под ред. П.А. Еф- ремова, 1905, т. ѴІП, стр. 18)». В переизданиях 1984 и 1987 годов (сокращен- ных наполовину, выброшены первые 27 лет жизни поэта!) эти тексты отсутствуют. В переизданиях 1992 г. (по тексту 5-го изд. 1932 г.), 1995 и 2007 годов (по тексту 6-го изд. 1936 г.) эти тексты присутствуют. 1928 — см.: Лернер 1928/22 ноября: 5. Н.О. Лернер в ленинградской «Крас- ной газете» в своей статье «“Монахъ” Пушкина» приводит цитату из статьи 1863 г. В.П. Гаевского, что А.С. Пушкин («сочинил, в подражание Баркову, поэму «Монах», которую уничтожил по совету одного из своих това- рищей») . «Этот товарищ и был князь А.М. Горчаков, который более полу- столетия спустя, в 1871 г., беседуя о Пушкине с кн. А.И. Урусовым, рас- сказал ему, что, «пользуясь своим влиянием на Пушкина, побудил его уничтожить одно произведение, которое могло бы оставить пятно на его памяти». Пушкин написал было поэму «Монах». Кн. Горчаков взял ее на прочтение и сжег, об’явив автору, что это недостойно его имени» («Русский Архив», 1883 г., ПІ, 206)». Как видим, Н.О. Лернер не распознал в этой спепиальной вставке-отклике из лицейских воспоминаний князя А.М. Гор- чакова, что речь идет о двух разных произведениях. Н.О. Лернер даже не понимает, что эта вставка-отклик сознательно введена князем А.М. Гор- чаковым в описание встречи с А.С. Пушкиным в 1825 г. как непосредствен- ный отклик на публикацию в т. 1 изд. 1870 г. отрывков из статьи В.П. Га- евского. «В 1880 г. престарелый Горчаков рассказывал академику Я.К. Гро- ту, что, Пушкин, вообще, советовался с ним о своих произведениях, как Мольер со своей кухаркой, и что «он, князь, когда-то помешал Пушкину напечатать дурную (!) поэму, разорвав три песни ее» (Я. Грот. «Пушкин, его лицейские товарищи и наставники», изд. 2-е, стр. 268). В беседе с другим ли- цом, происходившей в 1881 или 1882 гг., Горчаков, по-видимому, вспомнил этот самый случай (курсив наш. — Л.Б.), как доказательство своего влия- ния на Пушкина: «однажды, еще в лицее, он мне показал стихотворение довольно скабрезного свойства. Я ему напрямки сказал, что оно недостой- но его прекрасного таланта. Пушкин немедленно разорвал это стихотворе- ние» («Русская Старина», 1883 г., октябрь, 164). Разновременные показания Горчакова не во всем совпадают между собой: то Пушкин будто бы сам уничтожил свое произведение, то его уничтожил Горчаков, причем снача- ла «сжег», а потом «разорвал». Очевидно, Горчаков никому не хотел со- знаться, что поэма цела и хранится у него...». Как видим, Н.О. Лернер считал, что во всех трех воспоминаниях князя А.М. Горчакова речь идет только о поэме «Монахъ». Определенно можно сказать, что Н.О. Лернер не читал абсурдной сноски М.И. Семевского и не понял, что третье вос-
82 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 поминание князя А.М. Горчакова 1881 или 1882 годов является опроверже- нием сносок П.А. Ефремова и М.И. Семевского и речь там идет только о «Тѣни Баркова», а не о поэме «Монахъ». Н.О. Лернера даже не насторожи- ло окончание третьего воспоминания: «<...> Пушкин немедленно разорвал это стихотворение». Но если это поэма «Монахъ», то ведь А.С. Пушкин ее не разрывал (автограф поэмы «Монахъ» как раз в то время и был об- наружен). 1929 — см.: Щеголев 1929/17 февраля: [10]. Из статьи П.Е. Щеголева «,,Монах“ — неизданная поэма Пушкина» в журнале «Огонек» (М., 1929. № 7 (307), 17 февраля. С. [8—10]: «Князь А.М. Горчаков любил рассказывать в преклонной старости о лицейских годах, о дружбе с Пушкиным, о своем влиянии на Пушкина, влиянии, которого в действительности не было, <...> Семидесятидвухлетний старец рассказал князю Урусову, как он побудил Пушкина уничтожить одно произведение, которое могло бы оставить пятно на его памяти». Пушкин написал было поэму “Монах”. Князь Гор- чаков взял ее на прочтение и сжег, объявив автору, что это произведение “недостойно его памяти”. Спустя десять лет восьмидесятилетний старец рассказывал Я.К. Гроту, как он, князь, когда-то помешал Пушкину напеча- тать дурную поэму и разорвал три песни ее. И, наконец, незадолго до смерти Горчаков рассказывал М.И. Семевскому: “Однажды, еще в лицее, Пушкин мне показал стихотворение довольно скабрезного свойства. Я ему напрямки сказал, что оно недостойно его прекрасного таланта. Пушкин немедленно разорвал это стихотворение”. Конечно, нельзя требовать точ- ности от воспоминаний старца на девятом десятке лет, даже если он госу- дарственный канцлер. Не важно, сжег или разорвал, но светлейший князь во всех трех версиях одно помнил твердо и одно утверждал категорически, что рукописи нет, что она уничтожена. <...> Позволительно поставить во- прос: 1) такая ли неприличная и скабрезная (здесь и далее курсив наш. — Л.А.) поэма «Монах», какой она представлялась Горчакову, и 2) имело ли хоть какую-нибудь реальную почву эстетическое и моральное возмущение князя Горчакова? На оба вопроса можно ответить только категорическим отрицанием — ничего подобного». Как видим, П.Е. Щеголев приходит к выводу, что поэма «Монах» не является неприличной и не является скаб- резной. Несколько иная трактовка П.Е. Щеголева в его статье в журнале «Красный Архив» (М., Л., 1928 [т. е. 1929]. С. 174): «Позволительно поста- вить вопрос: 1) такая ли это плохая и такая ли это скабрезная поэма! и 2) имело ли хоть какую-нибудь реальную почву эстетическое и моральное возмущение князя Горчакова? На первый вопрос можно ответить только категорическим отрицанием: в ряду других лицейских произведений поэма займет не последнее место по формальным достижениям — надо не забывать, что она принадлежит перу 13—14-летнего мальчика. А если го- ворить о скабрезности, то здесь ее меньше, чем во многих других известных нам произведениях Пушкина этого периода». См. наши комментарии к следующей статье П.Е. Щеголева «Поэма А.С. Пушкина ,,Монах“.» в журнале «Красный архив» (М.; Л., 1928 [вы- шел около 17 февр. 1929 г.]. С. 160—175).
Ті>нъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 83 [1929] — см.: Щеголев [1929 около 17 февраля]. П.Е. Щеголев в своей статье «Поэма А.С. Пушкина ,,Монах“.» в журнале «Красный Архив» (М.; Л., 1928 [вышел около 17 февр. 1929 г.]. С. 160—175) приведя цитаты из статьи 1863 г. В.П. Гаевского далее (на с. 160—162) пишет: Итак, по свидетельству Гаевского, поэма «Монах» написана — в подражание Баркову — в начальный период пребывания Пушкина в лицее, во всяком случае не позже 1814 г., и уничтожена по совету одного из товарищей37. Дальнейшие сообщения о «Монахе» идутотлицейского товарища Пушкина князя А.М. Горчакова. Сам Горчаков ничего не записал ни о «Монахе» ни о Пушкине — он был слишком сановен и не мог снизойти до записей, а только «рассказывал» своим почтительным слушателям. Его рассказы записаны тремя слушателями — князем А.И. Урусовым, академиком Я.К. Гротом и редактором «Русской ста- рины» М.И. Семевским. Князь Урусов посетил князя Горчакова 20 ап- реля 1871 г. и, вернувшись от него, тотчас же изложил его рассказ о Пушкине в письме к редактору «Русского архива» П.И. Бартеневу1), [сноска П.Е. Щеголева]: (1} П.И. Бартенев напечатал отрывки из этого письма в 1883 году, на страницах «Русского архива», т. ІП, стр. 205— 206 [т. е. 1883. Кн. 2, [вып. 3]. — Л.Л.|). Семидесятидвухлетний старик, министр иностранных дел и государственный канцлер, только что по- лучивший «светлейшего», Горчаков рассказал Урусову о том, что Пуш- кин вообще любил читать ему свои вещи и внимательно прислушивался к критическим замечаниям его, Горчакова, и принимал их к исполне- нию. Со слов Горчакова, Урусов сообщил Бартеневу: «Пользуясь сво- 37 По нашей гипотезе эта ошибка В.П. Гаевского может быть объяснена следующим образом: Основные сведения о «стихотвореніи» «Тѣнь Баркова» и поэме «Монахъ» В.П. Га- евский получил от М.А. Яковлева. «Тѣнь Баркова» А.С. Пушкин, конечно, показывал М.А. Яковлеву и признался, что написал ее сам, когда только убедился, что она пользу- ется «большимъ успѣхомъ» среди лицеистов. Но А.С. Пушкину было стыдно признать- ся М.А. Яковлеву, что он поддался эмоциональному всплеску и «немедленно разорвалъ» «Тѣнь Баркова» по совету и в присутствии князя А.М. Горчакова. Поэтому М.А. Яковлев не знал, что «Тѣнь Баркова» уничтожена самим А.С. Пушкиным и нигде в сообщении В.П. Гаевского не упоминается об уничтожении «Тѣни Баркова». Что же касается поэмы «Монахъ», то А.С. Пушкин, сочинив поэму «Монахъ» показал её М.А. Яковлеву и затем отдал на прочтение именно князю А.М. Горчакову как бы реабилитируя себя за осуж- денную и уничтоженную «Тѣнь Баркова» по совету и в присутствии князя. Но князь А.М. Горчаков «взялъ ее (т. е. поэму «Монахъ». — Л.Б.) на прочтеніе и сжегъ». Вот об этом факте А.С. Пушкин с сожалением и поведал М.А. Яковлеву: мол, показал только что сочиненную поэму «Монахъ» князю А.М. Горчакову, а тот взял на прочтение и сказал, что сжег её. Из этой истории М.А. Яковлев запомнил точно, что А.С. Пушкин сочинил поэму «Монахъ», а вот кто её уничтожил, он запамятовал: не мог же допустить М.А. Яков- лев, что князь способен уничтожить сам написанное А.С. Пушкиным. Только А.С. Пуш- кин, по мнению М.А. Яковлева, может уничтожать свои произведения. Вот поэтому мы имеем в черновике статьи В.П. Гаевского фразу явно записанную со слов М.А. Яковлева: «Въ первые же годы пребыванія въ лицеѣ Пушкинъ написал поэму игриваго содержанія Монахъ, которую такжеуничтожил (курсив наш. — Л.Б.) по совѣту одного изъ своихъ то- варищей». Выше мы уже указали, почему точную характеристику поэмы «Монахъ» как поэмы «игриваго содержанія», данную ей М.А. Яковлевым, В.П. Гаевский заменил в печат- ном тексте на свою ошибочную', «въ подражаніе Баркову».
84 Л.В. Бессмертных. Комментаріи. Глава 1 им влиянием на Пушкина, князь Горчаков побудил его уничтожить одно произведение, «которое могло бы оставить пятно на его памяти». Пушкин написал, было, поэму «Монах». Князь Горчаков взял ее на прочтение и сжег, объявив автору, что это произведение (слова «произ- ведение» в питате нет. — Л.Б.] недостойно его имени38. Эстетическое развитие князя Горчакова, его любовь к искусству (он составил себе пре- восходную коллекпию картин, в числе которых, по отзыву знатоков, нет посредственностей) должны были дать ему значительный вес в гла- зах чуткого и восприимчивого поэта.» Итак, по Гаевскому, Пушкин послушался совета одного из своих товарищей и сам уничтожил поэму «Монах». По Горчакову, он сам, Горчаков, взял рукопись и сжег. 8 мая 1880 года академик Я.К. Грот посетил князя Горчакова перед отьездом своим на открытие памятника Пушкину в Москве. Восьми- десятидвухлетний светлейший князь, уже перевернувший в это время самую темную страницу своей служебной карьеры (так он сам называл свою работу на Берлинском конгрессе), был не совсем здоров. Грот запи- 38П.Е. Щеголев, приведя данную цитату князя А.М. Горчакова в изложеніи! князя А.И. Урусова, не понял, что эта специальная вставка-отклик из лицейских лет сознатель- но введена князем в свои воспоминания о встрече с А.С. Пушкиным в 1825 году и не свя- зана напрямую с этой встречей. Эта вставка является непосредственный откликом князя на вторичную публикацию отрывков из статьи В.П. Гаевского в т. 1 изд. 1870 г., где при- ведены 53 строки из «Тѣни Баркова» А.С. Пушкина и ошибочные сведения о судьбе поэмы «Монахъ» (якобы сам А.С. Пушкин уничтожил поэму «Монахъ»), П.Е. Щеголев не распо- знал, что в этой специальной вставке-отклике речь идет о двух разных произведениях {«одно произведеніе» и поэма «Монахъ») и даны более точные сведения, чем в статье В.П. Гаев- ского. Поскольку П.Е. Щеголев не понял, что эта вставка-отклик на вторичную публика- цию отрывка из статьи В.П. Гаевского в т. 1 изд. 1870 г., где речь шла о двух произведениях (о балладе «Тѣнь Баркова» и поэме «Монахъ»), то П.Е. Щеголев решил, что в этом воспо- минании князя А.М. Горчакова от 20 апреля 1871 г. речь идет только о поэме «Монахъ» (тем более поэма «Монахъ» названа). Но явные противоречия в случае признания того факта, что речь идет только о поэме «Монахъ», были налицо. Вотсуть этих противоречий: 1) Зачем вообще нужно первое предложение; 2) Если «<...> князь Горчаков побудил его (А.С. Пушкина. — Л.Б* 1.) уничтожить одно произведение <...>», т. е. побудил (склонил, по- нудил, вызвал желание и намерение сделать, заставил) А.С. Пушкина самого уничтожить одной произведение (по мнению П.Е. Щеголева это и есть поэма «Монахъ» и А. С. Пушкин поэму «Монахъ» уничтожил), то в этом случае первое предложение приходит в логиче- ское противоречие со вторым предложением, где речь идет о том, что «князь Горчаков взял ее (т. е. поэму «Монахъ». — Л.Б.) на прочтение и сжег»; 3) В первой предложеніи! ис- пользовано слово «стихотворение», а во втором — «поэма». Чтобы устранить эти проти- воречия между первый и вторым предложениями, П.Е. Щеголев должен был эту ситуацию представить следующим образом: мол князь А.М. Горчаков ошибся и первое предложение должно быть таким: «князь Горчаков побуджал (не побудил, а побуждал!) его (А. С. Пуш- кина) уничтожить одно произведение (т. е. поэму «Монахъ» по мнению П.Е. Щеголева. — Л.Б1.)», но А.С. Пушкин не поддался на такое побуждение и не уничтожил поэму «Монахъ», тогда «Князь Горчаков взял ее на прочтение и сжег» сам. Именно так будут понимать (не проговаривая вслух!) пушкинисты, начиная с П.Е. Щеголева, это воспоминание князя А.М. Горчакова от 20 апреля 1871 г. Именно П.Е. Щеголев заложил основы такого по- нимания первого воспоминания князя А.М. Горчакова. Отмеченные противоречия П.Е. Ще- голев объяснял забывчивостью князя и сознательный искажением истины. Но князь А.И. Урусов, адвокат, приученный к точному изложению фактов, понял, что речь идет о двух разных произведениях.
Тѣнъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 85 сал: «Он принял меня очень любезно, выразил сожаление, что не может быть на торжестве в честь своего товарища, и, прочитав на память большую часть послания его «Пускай, не знаясь с Аполлоном», распространился о своих отношениях к Пушкину. Между прочим он говорил, что был для нашего поэта тем же, чем Іа сиізіпіёге сіе Моііёге (кухарка Мольера) для славного комика, который ничего не выпускал в свет, не посоветовавшись с нею; что он, князь, когда-то помешал Пуш- кину напечатать дурную поэму, разорвав три песни ее...»2> [сноска П.Е. Щеголева]: (2> Я.К. Грот, назв. работа, стр. 268.)39. Новая версия: Горчаков разорвал три песни дурной поэмы и тем помешал Пушкину напечатать ее. В 1881 году (осенью) и в 1882 (весною) навегцал Горчакова М.И. Се- мевский. В это время Горчаков, уже на 83-м году жизни, сложил служеб- ное бремя и жил за границей, в Ницце. Семевский занес сейчас же по выслушании в свою записную книжку следующий рассказ Горчакова: Славного лицеиста, нашего поэта Пушкина, я весьма любил и был взаимно им любим. С удовольствием вспоминаю, что имел на него не- которое влияние, о чем сужу по следующему случаю. Однажды, еще в лицее, он мне показал стихотворение довольно скабрезного свойства. Я ему напрямки сказал, что оно недостойно его прекрасного таланта. Пушкин немедленно разорвал это стихотворение»3! [сноска П.Е. Ще- голева]: (3* «Русская старина» 1883, октябрь, стр. 164 <...>). Речъ. надо ду- мать, идет о том же «Монахе» (здесь и далее курсив наш. — ЛБ.)40. Итак, третья версия: Пушкин, по совеяу Горчакова, сам разорвал свое стихотво- рение, им неодобренное. Конечно, нельзя требовать точности от воспоми- наний старца на восьмом десятке, даже если он государственный канц- 39П.Е. Щеголев не понял, что 8 мая 1880 г. князь А.М. Горчаков всего лишь пушки- нисту академику Я.К. Гроту повторил то, что он еще 9 лет назад, 20 апреля 1871 г., расска- зывал князю А.И. Урусову. Но на 8 мая 1880 г. эти воспоминания еще не были опубли- кованы (выйдуттолько в мае 1883 г., уже после смерти князя А.М. Горчакова) и чтобы они не пропали, князь еще раз решил их повторить именно пушкинисту академику Я.К. Гроту, зная, что тот занимается изучением «лицейской старины». Вот здесь мы имеем единствен- ный случай забывчивости князя А.М. Горчакова: он 8 мая 1880 г. просто забыл, что 9 лет назад употребил по отношению к судьбе поэмы «Монахъ» слово «сжегъ» (но поэма-то была цела) и нашел новое слово «разорвавъ». Кстати, Н.О. Лернер быстро понял, если князь путается, значит поэма «Монахъ» не уничтожена. П.Е. Щеголев не полностью приводит рассказ Я.К. Грота, лишая читателя тем самым возможности понять, что князь А.М. Гор- чаков только повторил то, что говорил девять лет назад князю А.И. Урусову. 111 Мы видим, что П.Е. Щеголев, как и Н.О. Лернер, считает, что во всех трех воспо- минаниях князя А.М. Горчакова речь идет только об одном произведении, о поэме «Мо- нахъ». Даже несмотря на то, что в третьем воспоминании князь прямо заявляет: «Пушкин немедленно разорвал это стихотворение», хотя на момент публикаций статей П.Е. Щего- лева и Н.О. Лернера автограф поэмы «Монахъ» был обнаружен, а значит А.С. Пушкин его не разорвал. Извинением для П.Е. Щеголева может служить только то, что он не читал абсурдной сноски М.И. Семевского, но он даже не читал и сноску П.А. Ефремова на с. 55 в т. 1 изд. 1880 г., так как пользовался полный экземпляром т. 1, где этой сноски нет. По- этому заявление князя А.М. Горчакова осенью 1881 г. П.Е. Щеголевым не было понято как ответ-опровержение князем этих двух сносок. См. подробнее о ситуации, в какую попал П.Е. Щеголев, в главе 2 наст. изд.
86 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 лер. Неважно, сжег или разорвал, но светлейший князь во всех трех версиях одно помнил твердо и одно утверждал категорически, что рукописи нет, что она уничтожена. А между тем рукопись неприличнаго (так! — Л.Б.)41 «Монаха» вместе с другими автографами Пушкина и ли- цейскими реликвиями мирно хранилась в архиве Горчакова. Не стоит гадать на тему, говорил ли Горчаков эту неправду умышленно или по старческой забывчивости. Светлейший князь был человек необычай- ного тщеславия. Конечно, тщеславие побуждало его к рассказам о том, как Пушкин ценил его эстетические и критические замечания, чего в действительности и не было. А раз похвастав, что по его совету была уничтожена поэма Пушкина, как же можно было обнаружить наличие рукописи в собственном архиве! Статья П.Е. Щеголева заканчивается следующими пассажами: [на с. 174:] [Глава] VI. Поэма «Монах», три песни ее, по крайней мере, нам те- перь известны. Позволительно поставить вопрос: 1) такая ли это плохая (в статье в журнале «Огонек» было: «неприличная». — Л.Б.) и такая ли это скабрезная поэма? и 2) имело ли хоть какую-нибудь реальную почву эстетическое и моральное возмущение князя Горчакова? На первый вопрос можно ответить только категорическим отрицанием: в ряду других лицейских произведений поэма займет не последнее место по формаль- ным достижениям — надо не забывать, что она принадлежит перу 13— 14-летнего мальчика. А если говорить о скабрезности, то здесь ее меньше*2, * 42 44 В своей статье в журнале «Огонек» (Щеголев 1929/17 февраля: [10]) термин «непри- личный» в отношении поэмы «Монахъ», П.Е. Щеголев не употребляет. Более того, он там задаваясь вопросами: «1) такая ли неприличная и скабрезная поэма «Монах», какой она представлялась Горчакову, и 2) имело ли хоть какую-нибудь реальную почву эстетическое и моральное возмущение князя Горчакова?», П.Е. Щеголев отвечает «На оба вопроса мож- но ответить только категорическим отрицанием — ничего подобного». То есть для П.Е. Ще- голева (судя по его статье в «Огоньке») поэма «Монахъ» не является неприличной и не является скабрезной. Но в статье в журнале «Красный архив» П.Е. Щеголев пишет: «<...> рукопись неприличнаго «Монаха» <...>» (с. 162). Между прочим, в этой же статье на с. 160 (сноска 5-я) П.Е. Щеголев указывает «Гаевский из пяти названных им произведений Пуш- кина знал только одно: балладу «Тень Баркова». Из этой «неприличной» баллады Гаевский мог привести лишь несколько строф с рядом многоточий». Выше мы уже указали, поче- му точную характеристику поэмы «Монахъ» как поэмы «игриваго содеожанія» записанную со слов М.Л. Яковлева в черновике статьи В.П. Гаевского, в печатной тексте В.П. Гаевский заменил на свою ошибочную', «въ подражаніе Баркову». 42 В этой статье П.Е. Щеголев на вопрос: «1) Такая ли это плохая и такая ли это скаб- резная поэма?» отвечает: «На первый вопрос можно ответить только категорическим от- рицанием: <...>», но далее он пишет следующее: «А если говорить о скабрезности, то здесь еелленъше, чем во многих других известных нам произведениях Пушкина этого периода». Как видим, П.Е. Щеголев толкует термин «скабрезность» очень широко. Мы уже указывали, что словосочетание князя А.М. Горчакова «стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства» (под которым он разумеет «Тѣнь Баркова», а не поэму «Монахъ») в переводе на совре- менный русский язык означает «стихотворение очень непристойнаго свойства». Ясно, что сло- восочетание «очень непристойнаго свойства» как раз применимо к «Тѣни Баркова», а вот поэма «Монахъ», совершенно очевидно, «очень непристойной» не является. Но П.Е. Щего-
Ті>нъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 87 чем во многих других известных нам произведениях Пушкина этого периода. Ясен по этим же соображениям ответ и на второй вопрос. <...> Но если старику-канцлеру, может быть, и было к лицу прюдничество и лицемерное ханжество, то 15—16-летний лицеист вовсе не чужд был лицейскому эротизму, который таким ключом бил в Пушкине. Можно думать, что именно эротические увлечения объединяли этих, в сущности, чужих друг другу людей — Пушкина и Горчакова», [на с. 175:] «Если бы перед нами и не лежали три песни «Монаха», все-таки мы не могли бы, не должны бы поверить тому, что юноша-лицеист с такими замашками мог уничтожить «Монаха» за лев не знал сноски П.А. Ефремова в цензурированном т. 1 изд. 1880 г. на с. 55 (потому что пользовался полный экземпляром т. 1, где этой сноски нет): «Вслѣдъ за этимъ стихотворе- ніемъ («Городокъ». — Л.Б.") нами помѣщены были отрывки изъ баллады. Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину не принадлежитъ, потому и исключена. П.<етръ> Е.<фремовъ>» (Пушкин 1880/1: 55) и не знал абсурдной сноски М.И. Семевского'. («Изъ всего перваго тома по отпечатати! его исключено лишь «подражаніе Баркову» и ничтожное четверостишіе Пестелю. То и другое исключенія сдѣланы самимъ г. Ефремовымъ, пришед- шимъ къ заключенію, что первое («подражание Баркову», т. е. «Тѣнь Баркова». — Л.Б.) не- сомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину, а послѣднее весьма сомнительно, что- бы принадлежало Пушкину. Ред. (то есть М.И. Семевский. — Л.Б.)» (Семевский 1880: 592)). Если бы П.Е. Щеголев знал обе эти сноски, он бы быстро сообразил, что третье воспо- минание князя А.М. Горчакова («Однажды, еще въ лицеѣ, онъ (А.С. Пушкин. — Л.Б.) мнѣ показалъ стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства. Я ему напрямки сказалъ, что оно недостойно его прекраснаго таланта. Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе» (Горчаков 1883: 164)) является ответом-опровержением князем этих двух сносок П.А. Еф- ремова и М.И. Семевского, где речь идет только о «Тѣни Баркова», а не о поэме «Монахъ», которую А.С. Пушкин не разрывал. См. подробнее о ситуации, в какую попал П.Е. Щего- лев, в главе 2 наст. изд. Поэтому П.Е. Щеголев считает, что во всех трех воспоминаниях князя А.М. Горчаковаречь идеттолько о поэме «Монахъ». Противоречияв воспоминаниях князя П.Е. Щеголев объяснял «старческой забывчивостью» или произнесением «неправды умышленно». Чтобы как-то объяснить применимость к поэме «Монахъ» характеристики «довольно скабрезная» П.Е. Щеголев прибегнул к расширительному толкованию термина «скабрезная», причем сознательно опуская слово «довольно» и не употребляя вместо фран- цузской кальки «скабрезная» равнозначное по значению русское слово «непристойная». Согласимся, что называть поэму «Монахъ» «очень непристойной» (= «довольно скабрез- ной») поэмой уже очень одиозно. Поэтому и появилось у П.Е. Щеголева: «А если говорить о скабрезности, то здесь (т. е. в поэме «Монах». — Л.Б.) ее меньше, чем во многих других известных нам произведениях Пушкина этого (т. е. лицейского. — ЛБ.) периода». Получа- ется по П.Е. Щеголеву, что «во многих других» (каких? желательно назвать. — Л.Б.") «про- изведениях Пушкина этого периода» этой самой «скабрезности» больше. Со времен П.Е. Ще- голева берет свое начало у пушкинистов традиция расширительного толкования термина «скабрезная». Выше мы уже приводили из «Словаря синонимов русского языка» З.Е. Алек- сандровой (1-е изд. М„ 1968 — 9-е изд. М., 1998) и повторим здесь еще раз, что заглавное слово «Непристойный» содержит следующий синонимический ряд: «неприличный, пошлый, циничный, грязный, сальный, скабрезный, бесстыдный; похабный, срамной, скоромный, непотребный; неудобопроизносимый, нецензурный, кабацкий, площадный, непечатный; порнографический (о рисунке, литературе")». Как видим, ни один из этих терминов не при- меним по отношению к поэме «Монахъ», а вот для «Тѣни Баркова» как раз подходят. Зато к поэме «Монахъ» применимы слова (заглавное слово «Нескромный») — «двусмысленный, вольный, игривый, пикантный, фривольный, рискованный». Напомним еще раз: в черно- вой автографе статьи В.П. Гаевского записана со слов М.А. Яковлева именно такая точ- ная характеристика поэмы «Монахъ» как поэмы «игриваго содержанія», которую В.П. Га- евский в печатной тексте статьи заменил на свою ошибочную', «въ подражаніе Баркову».
88 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 эротизм4,3 Вспоминал, но без особой скорби, ибо был самодоволен; пусть, наполненный самомнением, хвастался своим влиянием на Пушкина. Можно простить смешное и наивное хвастовство за то, что не уничтожил «дурной и скабрезной»4,4 поэмы. 43 П.Е. Щеголев в отношеніи! поэмы «Монахъ» употребляет термин «эротика»: «<...> реальную основу эротике «Монаха» <...>» (с. 164), «Эротика «Монаха» <...>» (с. 166), «<...> мог уничтожить «Монаха» за эротизм» (с. 175). Такое употребление терминов «эротика, эротизм» абсолютно правомерно в отношеніи! поэмы «Монахъ». Приводим определе- ние термина «Эротика» во времена П.Е. Щеголева из «Большой советской энциклопедіи!» ([1-е изд.] / под общ. ред. Н.И. Бухарина [и др., всего 16 имен]; гл. ред. О.Ю. Шмидт. — М.: Акционерное о-во «Советская энциклопедіи:», 1933. — Т. 64. — Стб. 614—615): «Эротика (от гр<еч.> егов — любовь), в худ. творч.-ве (лит-ра, изо. иск-во, муз., танец) — комплекс моти- вов, тем и сюжетов, акцентирующих чувственные моменты половой любви. <...>». Приве- дем также определение этого термина в «Словарях иностранных слов» (М., 1955—1989) советского времени: «Эротика — чувственность, обращенность к половой жизни, к изобра- жешпо её». Из такого определения «эротики» (точнее «эротографии») следует, что и «Тѣнь Баркова» является эротическим (точнее эротографическим) произведением, но с использо- ванием таких слов как «хуй, пизда, ебать». «Тѣнь Баркова» не является порнографический произведением хотя бы потому, что 1) термин «порнографический» не сугцествовал во вре- мена создания этого сочинения не только в русской, но и западной культуре и 2) согласно юридического определения «порнографии» советского времени по Комментарию к УК РСФСР (ст. 228) («Порнографические сочинения, печатные издания или иные предметы порнографического характера — это грубо натуралистические, непристойные, цинично изо- бражающие половую жизнь издания, имеющие своей целью нездоровое возбуждение полового чувства» (курсив наш. — Л.Б.)). «Тѣнь Баркова» не имеет цели нездорового возбуждения полового чувства, у нее цель — пародия, юмор. М.А. Цявловский при написании в 1936 г. комментариев к поэме «Монах» заимствовал термин «эротизм» у П.Е. Щеголева, но вместо одиозного «эротизм, местами довольно скабрезный»! (к этому обязывало определение кня- зя А.М. Горчакова: «стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства», относимого к поэме «Монахъ» по мнению М.А. Цявловского) употребил слово «грубый» и получилось «эротизм, местами грубый» (см., например: Пушкин 1999/1: 573). Разумеется, эротизмом проникнута поэма «Монахъ», но «грубого» в поэме ничего нет. 33 Именно П.Е. Щеголев впервые объединил в единую цитату князя А.М. Горчакова два разных его выражения, относягциеся к разный годам и к разный произведениям: «дурная и скабрезная» поэма. Слово «дурная» взято из второго воспоминания князя, в изложении Я.К. Грота от 8 мая 1880 г. «<...> что онъ, князь, когда-то помѣшалъ Пушкину напечатать дурную поэму, разорвавъ три песни ея» (Грот 1887: 296), а слово «скабрезная» взято из треть- его воспоминания князя, продиктованному им осенью 1881 г. М.И. Семевскому «Однажды, еще въ лицеѣ, онъ (А.С. Пушкин. — Л.Б.) мнѣ показалъ стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства. Я ему напрямки сказалъ, что оно недостойно его прекраснаго таланта. Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе». Совершенно ясно, что выражение «дурная» от- носится к поэме «Монахъ», а вот выражение «довольно скабрёзнаго свойства» явно к поэме «Монахъ» не относится, к тому же поэму «Монахъ» А.С. Пушкин не разрывал. Заметим, что П.С. Щеголев стыдливо опустил слово «довольно», что во времена князя А.М. Горчакова означало «много, очень». Вспомним, что в этой же статье П.Е. Щеголев пишет буквально следующее: «А если говорить о скабрезности, то здесь (т. е. в поэме «Монах». — Л.Б.) ее лленьше, чем во многих других известных нам произведениях Пушкина этого периода» (см. здесь наше примеч. 42). Сергей Александрович Фомичев (1937—), отталки- ваясь от П.Е. Щеголева, идет еще дальше и конструирует такую цитату князя А.М. Горча- кова: «дурную поэму довольно скабрезного свойства» (Фомичев 1995: 141; Фомичев 2007: 52). Как видим, П.Е. Щеголев («в то время общепризнанный глава пушкинистов» — из выступления 21.04.1936 г. А.М. Цявловского), не зная сносок П.А. Ефреллова и М.И. Семев- ского, пришел к ошибочному заключенію) о том, что в трех воспоминаниях князя А.М. Горча- кова речь идет только о поэме «Монахъ». Это ошибочное заключение было воспринято М.А. Цявловским и другими пушкинистами. К тому же П.Е. Щеголев необоснованно придал термину «скабрезное» широкое толкование, что также было принято пушкинистами.
Ті>нъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 89 1929, после 7 января — 1931, 25 октября. Работа М.А. Цявловского над «Тенью Баркова» — см. черновой автограф (ИРЛИ РО. Ф. 373. [Фонд не обработай. Конверт с документами о «Тени Баркова» А.С. Пушкина]. [156] отд. листов). К сожалению, М.А. Цявловский вообще не упоминает этих трех воспоминаний князя А.М. Горчакова ни в черновом автографе (1929— 1931), ни в дополнениях 1932—1937 годов к нему. В типографской верстке «Комментариев» М.А. Цявловского к «Тени Баркова» А.С. Пушкина (1937 г.) воспоминания князя А.М. Горчакова не упоминаются. 1936, май — см.: Цявмвский, М.А. [Из комментариев к поэме «Монах» для т. 1 «Пушкин. Полное собрание сочинений» издания 1937 г.] (ИРЛИ РО. Ф. 244. Оп. 27. Ед. хр. 54. Л. 18 (гранки); РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 131. Л. 14—15 (машинопись с правкой)). В 1936 г. М.А. Цявловский в комментариях к «Монаху» для т. 1 «Пушкин. Полное собрание сочинений» издания 1937 г. сообщает следующее: О первых произведениях Пушкина В.П. Гаевский писал: “...по рас- сказам товарищей его, он, <...>. В то же время он сочинил, в подража- ние Баркову2, поэму “Монах”, которую также уничтожил, по совету одного из своих товарищей” (ГПЛ, № 7, стр. 155) [сноска2 М.А. Цявлов- ского]: 2 Неверное указание, что “Монах” написан в подражание Бар- кову, объясняется, вероятно, во-первых, тем, что сообщавшие сведения о поэме смутно помнили, что в ней речь шла о Баркове, во-вторых, тем предположением, что поэма была уничтожена, как непристойная)45. Рас- сказав затем о поэме “Тень Баркова” и приведя из нее пятьдесят два стиха, Гаевский писал: “Все эти пять произведений, по отзывам то- варищей поэта, сочинены в 1812, 1813 и не позже 1814 года” (там же, стр. 157). <...> До обнаружения в 1928 г. трех песен поэмы в архиве А.М. Горчакова, кроме сообщенного Гаевским, сведения о ней огра- ничивались показаниями Горчакова. Посетивший его в 1871 г. кн. А.И. Урусов писал со слов Горчакова, в это время уже канцлера, 20 ап- реля П.И. Бартеневу: “Пользуясь своим влиянием на Пушкина, князь Горчаков побудил его уничтожить одно произведение, «которое могло бы оставить пятно на его памяти». Пушкин написал было поэму «Монах». Князь Горчаков взял ее на прочтение и сжег, объявив автору, что это недостойно его имени” (см.: РА, 1883, кн. П, стр. 206). Второй раз Горчаков вспомнил о “Монахе” в беседе с Я.К. Гротом 8 мая 1880 г. 45 В черновом автографе статьи В.П. Гаевского начало фразы записано явно со слов М.А. Яковлева с точной характеристикой поэмы «Монахъ»: «Въ первые же годы пребыва- нія въ лицеѣ Пушкинъ написалъ поэму игриваго содержанія (курсив наш. — Л.Б.) Монахъ, которую <...>». Новую ошибочную («въ подражаніе Баркова» редакцию самого В.П. Гаев- ского в печатном варианте мы объясняем следующим образом: когда В.П. Гаевский, нако- нец, достал текст «Тѣни Баркова» со словами «хуй, пизда, ебать» (в черновике его нет) за пределами круга лицеистов, он решил, что уничтоженная поэма «Монахъ» имеет еще более кощунственный и похабный характер (текста поэмы «Монахъ» он не видел!). М.А. Цявлов- ский не видел чернового автографа статьи В.П. Гаевского (РГАЛИ. Ф. 191 (П.А. Ефремов). Оп. 2. Ед. хр. 23), хотя в 1936 г. этот документ уже хранился в Государственном Литератур- ном Музее (ГЛМ) в Москве.
90 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 По словам Грота “Горчаков ему сообщил, что «когда-то помешал Пуш- кину напечатать дурную поэму, разорвав три песни ее» (см. стр. 296 и ЯГА, стр. 268). Наконец, посещавший в апреле 1882 г. в Ницце Горча- кова М.И. Семевский тогда же записал с его слов следующий рассказ: “Славного лицеиста, нашего поэта Пушкина я весьма любил и был вза- имно им любим. С удовольствием вспоминаю: что имел на него неко- торое влияние, о чем сужу по следующему случаю. Однажды, еще в лицее, он мне показал стихотворение довольно скабрёзного свойства. Я ему напрямки сказал, что оно недостойно его прекрасного таланта. Пушкин немедленно разорвал это стихотворение” (см.: РС, 1883, ок- тябрь, стр. 164 и стр. П оглавления XI. тома, где указано, что запись при- надлежит редактору журнала). Кажется, можно не сомневаться, что старик Горчаков, трижды утверждавший, что “Монах' был уничтожен (курсив наш. — Л.Б.), просто забыл, как было дело: три песни не были ни разорваны, ни сожжены, а остались у самого Горчакова. Вероятно, последний отговорил Пушкина продолжить поэму, которая, надо ду- мать, и не была кончена (см.: ИРЛИ РО. Ф. 244. Оп. 27. Ед. хр. 54. А. 18 (гранки) ;РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 131. Л. 14—15 (машинопись)). Как видим, М.А. Цявловский был убежден, что во всех трех воспомина- ниях князя А.М. Горчакова речь идет только о поэме «Монахъ». Интерес- но, что цельная сводка этих комментариев М.А. Цявловского к поэме «Монах» не вошла в том 1 нового академического издания А.С. Пушкина, подготовленного, как заявлено на обороте титульной страницы, на основе комментированного т. 1 издания 1937 г. (Пушкин 1994: 517; Пушкин 1999: 554; Пушкин 1999/1: 572). В этих изданиях неуказанный составитель Пуш- кинского Дома сократил до неузнаваемости начало и самое главное извра- тил смысл комментариев М.А. Цявловского и приписал М.А. Цявловскому, что якобы «Гаевский опирался на свидетельство А.М. Горчакова (так! — Л.Б.), в 1870—1880-е гг. трижды рассказывавшего, что уговорил Пушкина уничтожить лицейское стихотворение “довольно скабрезного свойства” <...>; в другом месте он называл его “дурной поэмой” <...> и “Монахом” <...>». Из комментариев М.А. Цявловского к поэме «Монах» не следует, что В.П. Гаевский в 1863 г. опирался на свидетельство А.М. Горчако- ва, т. е. якобы встречался с ним и тот рассказал ему о поэме «Монахъ». М.А. Цявловский не понял, что в первом воспоминании князя А.М. Горча- кова речь идет о двух произведениях («одно произведеніе» и поэма «Монахъ») и эти пять строк из лицейских воспоминаний были сознательно введены князем в конец своих воспоминаний, напрямую вообще не связанных со встречейсА.С.Пушкинымв 1825г. Этавставкаявляетсянепосредственным откликом князя на вторичную публикацию отрывков из статьи В.П. Гаев- ского в т. 1 изд. 1870 г., где речь шла тоже о двух произведениях (баллада «Тѣнь Баркова» и поэма «Монахъ»), 8 мая 1880 г. князь А.М. Горчаков повторил Я.К. Гроту то, что говорил князю А.И. Урусову еще 9 лет назад (чтобы не пропало, потому что не было опубликовано на то время). Что же касается рассказа князя А.М. Горчакова М.И. Семевскому, который за-
Тѣнъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 91 канчивается фразой: «Пушкин немедленно разорвал это стихотворе- ние», то ясно, что здесь речь идет не о поэме «Монахъ» (поэму «Монахъ» А.С. Пушкин не разорвал). М.А. Цявловский не понял, что это третье воспоминание князя является откликом-опровержением сноски П.А. Еф- ремова (отрицающим пушкинское авторство «Тѣни Баркова») и абсурдной сноски М.И. Семевского (заявившего, что «подражаніе Баркову» [т. е. «Тѣнь Баркова»] «несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину»), К со- жалению, сноску М.И. Семевского М.А. Цявловский не знал. М.А. Цявлов- ский целиком доверился авторитету П.Е. Щеголева («в то время обще- признанный глава пушкинистов» — из выступления М.А. Цявловского 21.04.1936 г.46), который, не зная сносок П.А. Ефремова и М.И. Семевского, пришел к ошибочному заключению о том, что во всех трех воспоминаниях князя А.М. Горчакова речь идет только о поэме «Монахъ». 1974 — см.: [Урусов, А.И.] А.М. Горчаков о Пушкине: [Из письма А.И. Урусова к издателю «Русскою архива»} //А.С. Пушкин в воспоминаниях современников: в двух томах. — М.: [Изд-во] «Художественная литература», 1974. — Т. 1. — С. 380—381, 513—514 (примеч.). — (Серия литературных мемуаров). — Печатается в сокращении (без первых 21 строки) по изд.: Урусов, А.И. Канцлеръ князь Горчаковъ о Пушкинѣ: [Изъ письма князя А.И. Урусова къ издателю Русскаго Архива}. С.-Петербургъ, 20 Апрѣля 1871. / Князь Урусовъ // Русскій Архивъ / издаваемый Петромъ Бартеневымъ. — М.: Въ Университетской типографіи (М. Катковъ), 1883. — Кн. 2, [вып.] 3. — С. 205—206. — Комментаторы не распознали, что в первом воспоминании князя речь идет о двух разных произведениях. В «Содержании» на с. 542 оши- бочно: «А.М. Горчаков. О Пушкине (Из письма А.И. Урусова к издателю «Русского архива»)», т. е. князь А.М. Горчаков указан как автор, хотя авто- ром является князь А.И. Урусов, изложивший своими словами беседу с князем А.М. Горчаковым. Воспоминания князя А.М. Горчакова не вошли в сборники воспоминаний о А.С. Пушкине: «Пушкин в воспоминаниях и расказах современников» (А., 1936); «Пушкин в воспоминаниях современ- ников» (М., 1950). 1985 — см.: [Урусов, А.И. \ АМ. Горчаков о Пушкине: [Из письма А.И. Уру- сова к издателю «Русского архива»} // А.С. Пушкин в воспоминаниях совре- менников: в двух томах. — М.: [Изд-во] «Художественная литература», 1985. — Т. 1. — С. 402—403, 522 (примеч.). — (Серия литературных мемуа- ров). — Печатается без изменений по изд. 1974 г. 1992 — см.: Урусов, А.И. Канцлер князь Горчаков о Пушкине: Из пись- ма князя А. И. Урусова к издателю Русского Архива. С.-Петербург, 20 апреля 1971 у/Бартенев, П.И. О Пушкине: Страницы жизни поэта. Воспоминания современников /П.И. Бартенев; [Составитель, автор вступ. статьи и примеч. А.М. Гордин]. — М.: Советская Россия, 1992. — С. 414—415, 458 (примеч.). — 46 Цит. по: Из истории советского академического издания сочинений Пушкина: 06- суждение тома драматургии на заседании Пушкинской комиссіи! 21 апреля 1936 г. / (Пу&ли- кация А<ндрея> А<еопольдовича> Гришунина [1921—2006]) Ц Пушкин. Йсследования и мате- риалы / Академия наук СССР, Ин-трусской литературы (Пушкинский Дом). — А.: «Наука», Ленингр. отд-ние, 1991. - Т. XIV. - С. 259. - (258-277).
92 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 Печатается впервые полностью по изд. 1883 г. Составитель примечаний Аркадий Моисеевич Гордин [1913—1997] не распознал, что речь идет о двух разных произведениях («одно произведеніе» и поэма «Монахъ»). 1994 — см.: Пушкин 1994: 517. Так называемый «пробный том». В раз- деле «Комментарии» (с. 381—696) в главе «Примечания к текстам стихотво- рений» (с. 511—690) в примечаниях к «Монаху» (с. 516—520) в их начале на с. 517 читаем следующее (составитель примечаний не назван): Первое прямое упоминание о «Монахе» принадлежит В.П. Гаев- скому, указавшему, что «в первые два года лицейской жизни» Пушкин «сочинил, в подражание Баркову, поэму „Монах“, которую <...> (купюра в цитате сделана составителем примечаний. — Л.Б.) уничто- жил, по совету одного из своих товарищей» (Гаевский. П. в Лицее. № 7. С. 155). Гаевский опирался на свидетельство А.М. Горчакова (так! — Л.Б.), в 1870—1880-е гг. трижды (так! — Л.Б.) рассказывавшего, что уговорил Пушкина уничтожить лицейское стихотворение «доволь- но скабрезного свойства» (РС. 1883. Т. XI.. № 10. С. 164; Т. XI.. Оглав- ление. С. П); в другом месте он называл его «дурной поэмой» (Грот. Пушкин 1899. С. 268) и «Монахом» (П. в восп. Т. 1. С. 380—381). Авто- граф «Монаха», однако, сохранился, причем в бумагах самого же Гор- чакова, где он и был обнаружен в 1928 г. Тетради с текстом поэмы по- трепаны; по-видимому, они ходили между лицеистами. На об. тит. с. (с. 2) указано: «Печатается на основе подготовленного М.А. Цявловским и ТТ. Зенгер-Цявловской [1897—1978] комментированно- го первого тома издания: Пушкин. Поли. собр. соч. [М.; Л.]: Изд. АН СССР, 1937. Т. 1. Лицейские стихотворения». На с. 514 во [Введении В.Э. Вацуро (1935—2000)] к главе «Примечания к текстам стихотворений» сказано: «Про- верка (в отдельных случаях и новая подготовка) текстов и переработка, до- полнение (иногда составление заново) примечаний осуществлены коллек- тивом сотрудников Отдела пушкиноведения ИРЛИ в составе В.Э. Вацуро, М.Н. Виролайнен [1954—], О.С. Муравьевой [1951—], под общей редакцией В.Э. Вацуро». Мы приводим начало комментариев М.А. Цявловского от мая 1936 к «Монаху» для т. 1 «Пушкин. Полное собрание сочинений» изда- ния 1937 г. (хранятся в: ИРЛИ РО. Ф. 244. Оп. 27. Ед. хр. 54. Л. 18 (гранки); РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 131. Л. 14—15 (машинопись с правкой)). См. подробнее об этом в главе 6 наст. изд. на: 1936, май, Цявловский. В настоящей главе в параграфе «Пушкинисты о трех воспоминаниях князя А.М. Горчакова с 1899 г. по 2009 г.» мы еще раз привели нача- ло комментариев М.А. Цявловского к «Монаху» с тем, чтобы сравнить их с комментариями неназванного составителя к «Монаху» в «пробном томе» 1994 г. Сразу заметим, что эти комментарии к «Монаху» войдут без изменений в т. 1 нового академического «Полного собрания сочинений в двадцати томах» А.С. Пушкина (см.: Пушкин 1999/1: 572; см. также: Пушкин 1999: 554). Сравнение отчетливо показывает, что неназванный составитель не только сократил до неузнаваемости начало комментариев к «Монаху» М.А. Цявловского 1936 г., но и извратил их смы.сл. Припи-
Ті>нъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 93 сал М.А. Цявловскому то, чего у него нет. Сразу бросается в глаза фра- за «Гаевский опирался на свидетельство А.М. Горчакова (так! — Л.Б.), в 1870—1880-е гг. трижды (так! — Л.Б.) рассказывавшего, что уговорил Пуш- кина уничтожить лицейское стихотворение «довольно скабрезного свой- ства» <...>». Получается, что В.П. Гаевский в 1863 году встречался с князем А.М. Горчаковым. Что такое мнение сугцествует в Пушкинском Доме, по- казывает статья заместителя главного редактора Редакционной коллегии по изданию «Полного собрания сочинений в двадцати томах» А.С. Пуш- кина Сергея Александровича Фомичева (см.: Фомичев 1995: 141 («О поэме «Монах» — сначала только по названию — стало впервые известно лишь в 1863 году со слов князя А. М. Горчакова (курсив наш. — Л.Б.), который поз- же сообщил о том, что убедил юного поэта уничтожить «дурную поэму до- вольно скабрезного свойства» (именно так! фраза, взятая в кавычки, скон- струирована С.А. Фомичевым из трех разных сообщений князя разных годов и разных изданий. — Л./>.)); см. то же: Фомичев 2007: 52). Из ком- ментариев к «Монаху» 1936 г. М.А. Цявловского не следует, что В.П. Гаев- ский встречался в 1863 г. с князем А.М. Горчаковым. В «Комментариях» М.А. Цявловского к «Тени Баркова» А.С. Пушкина читаем: «Из девяти то- варищей Пушкина, бывших в живых в эти годы, <...>, как жившие не в Петербурга, не принадлежали к тем, которые поделились с Гаевским свои- ми воспоминаниями о Пушкине. Не принадлежал к ним, надо думать, и кн. А.М. Горчаков (ум. 27 февраля 1883 г.), в это время уже бывший ми- нистром иностранных дел» (см.: ТБ КЦ 1996: 159; ТБ 2002: 164; ср. ТБ КЦ 1992: 144 (ошибочно: «<...> как жившие в Петербурга (так! пропущено «не». — Л.Б.) <...>»)). В.П. Гаевский в своей статье 1863 года не опирался «на свидетельство А.М. Горчакова», так как с ним не встречался. Если бы князь А.М. Горчаков в 1863 г. засвидетельствовал В.П. Гаевскому, что по- эму «Монахъ» сочинил А.С. Пушкин, то следует признать, что и «Тѣнь Бар- кова» А.С. Пушкин написал и это тоже по «свидетельству А.М. Горчакова». Если бы В.П. Гаевский в 1863 г. встречался с князем А.М. Горчаковым, то не появилось бы явно ошибочнаго сведения о якобы уничтоженной поэме «Монахъ» самим А.С. Пушкиным «по совѣту одного изъ своихъ товари- щей» (т. е. князя А.М. Горчакова. — Л.Л.). Если бы такая встреча состоя- лась, князь А.М. Горчаков мог поставить условие (не называть его фами- лии!), но признался бы, что поэму «Монахъ» он взял на «прочтеніе и сжегъ», что он и подтвердил через 8 лет в 1871 г. князю А.И. Урусову. По логике рассуждения неназванного составителя получается, что фраза В.П. Гаев- ского в его статье 1863 г.: «Въ то же время онъ (т. е. А.С. Пушкин. — Л.Б.) сочинилъ, въ подражаніе Баркову, поэму Монахъ, которую также унич- тожилъ, по совѣту одного из своихъ товарищей» принадлежит князю А.М. Горчакову. Получается, что это он, князь А.М. Горчаков, посоветовал А.С. Пушкину уничтожить поэму «Монахъ» и А.С. Пушкин поэму «Мо- нахъ» уничтожил и все это князь А.М. Горчаков поведал В.П. Гаевскому, и В.П. Гаевский изложил своими словами то, что услышал от князя. Но поэму «Монахъ» А.С. Пушкин не уничтожал, автограф поэмы «Монахъ» обнаружен осенью 1927 г. в бумагах князя А.М. Горчакова. Значит, в 1863 г.
94 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 князь А.М. Горчаков сознательно лгал В.П. Гаевскому (по версии нена- званного составителя в 1863 г. была их встреча!) или уже в 1863 г. князь А.М. Горчаков всё перепутал, всё забыл и впал в маразм. Но если князь А.М. Горчаков сознательно лгал В.П. Гаевскому, что сам А.С. Пушкин уничтожил поэму «Монахъ», почему же через 8 лет, 20 апреля 1871 г., князю А.И. Урусову рассказал, что поэму «Монахъ» уничтожил не А.С. Пушкин, а он, князь А.М. Горчаков («взялъ ее на прочтеніе и сжегъ»), Вот здесь на- чинается самое интересное в комментариях неназванного составителя к «Монаху». Дело в том, что даже фрагмент первого воспоминания князя АМ. Горчакова (самого главного, определяющего два остальных воспоми- нания) в комментариях неназванного составителя приведен в такой форме: «и «Монахом» (П. в восп. Т. 1. С. 380—381)», т. е. нет вообще цитаты, нет даже слова «поэма», нет источника первой публикации (указано: А.С. Пуш- кин в воспоминаниях современников 1974/1: 380—381) и ссылка на него толь- ко в конце воспоминаний князя А.М. Горчакова, хотя хронологически должно идти первым. Сравните комментарии М.А. Цявловского, где это воспоминание приведено первым и дан фрагмент из него. Приводим еще раз, специально для подготовителей нового академического «Полного со- брания сочинений в двадцати томах» А.С. Пушкина, фрагмент первого воспоминания князя А.М. Горчакова. Он содержится в документе: Урусов, Амксандр Иванович (князь; 1843—1900). Канцлеръ князь Горчаковъ о Пуш- кинѣ.: (Изъ письма князя А.И. Урусова къ издателю Русскаго Архива). С.-Пе- тербургъ, 20 Апрѣля 1871. / [в конце:] князь Урусовъ // Русскій Архивъ / издаваемый Петромъ Бартеневымъ. — Москва: Въ Университетской типо- графіи (М. Катковъ), 1883. — Годъ двадцать первый, 1883 — книга вторая, [на с. 1 обл.: [вып.| 3]. — С. 205—206; 20 х 17 (набор 20 х 12,5) см. — Вот этот фрагмент: Пользуясь своимъ вліяніемъ на Пушкина, князь Горчаковъ побудилъ его уничтожитъ одно произведеніе (курсив наш. — Л.Б.), «которое могло бы оставить пятно на его памяти». Пушкинъ написалъ было поэму «Мо- нахъ» (курсив наш. — Л.Б.). Князь Горчаковъ взялъ ее на прочтеніе и сжегъ, объявивъ автору, что это недостойно его имени. Смотрите факсимильное воспроизведение всего первого воспоминания (с. 205—206) в главе 5 наст. изд. на: 1883, май, Урусов. Если прочесть всё первое воспоминание князя А.М. Горчакова, то мы легко поймем, что этот фрагмент (всего 5 строк) является лицейским воспоминанием князя и со- знательно введен им в конец своих воспоминаний; эти 5 строк вообще напрямую никак не связаны со встречей с А.С. Пушкиным в 1825 г. (описа- нию которой и посвящено это первое воспоминание князя АМ. Горчакова). Эта специальная вставка (5 строк) является непосредственным откли- ком князя А.М. Горчакова на вторичную публикацию отрывков из статьи В.П. Гаевского в т. 1 изд. 1870 г. (вышел в свет 24 февраля (8 марта) 1871 г., а встреча с князем А.И. Урусовым состоялась 20 апреля 1871 г.), где речь шла о двух произведениях А.С. Пушкина (приведены неточные сведения о «Тѣни Баркова» и ошибочные о судьбе поэмы «Монахъ» — по В.П. Гаевскому
Тѣнь Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 95 поэму «Монахъ» уничтожил сам А.С. Пушкин). Исправлению этих неточных и ошибочных сведений об обеих произведениях (правда без назы- вания заглавия «Тѣнь Баркова») и посвящена специальная вставка-отклик князя А.М. Горчакова в конце его первого воспоминания от 20 апреля 1871 г. Если внимательно прочесть эту вставку-отклик (5 строк), то совер- шенно ясно увидим, что там речь идет о двух разных произведениях, но со- зданных в одном временном интервале. В первом предложении речь идет об «одноллъ произведеніи», которое уничтожил сам А.С. Пушкин, побужден- ный к этому князем А.М. Горчаковым. По нашей гипотезе это «одно произ- веденіе» и есть «Тѣнь Баркова». См. подробнее, в том числе о мотивах, по которым князь А.М. Горчаков не приводит название «Тѣнь Баркова», в наст. главе в параграфе «Анализ первого воспоминания князя А.М. Горча- кова от 20 апреля 1871 г.». Затем, после этого предложение (т. е. после со- здания «одного произведенія» = «Тѣни Баркова»), следуют два других пред- ложения: Пушкинъ написалъ было поэму «Монахъ». Князь Горчаковъ взялъ ее на прочтеніе и сжегъ, объявивъ автору, что это недостойно его имени. Получается, что «Тѣнь Баркова» (= «одно произведеніе»} создана раньше поэмы «Монахъ». К тому же князь А.М. Горчаков поправляет В.П. Гаев- ского: А.С. Пушкин не уничтожал поэму «Монахъ». В этой специальной вставке-отклике, адресованной только пушкинистам, князь А.М. Горчаков высказался вполне определенно: 1) «Тѣнь Баркова» (хотя князь ее не на- зывает) написана А.С. Пушкиным (об этом говорил и В.П. Гаевский), но до поэмы «Монахъ», и им уничтожена и 2) поэма «Монахъ» написана А.С. Пушкиным после «одного произведенія» (т. е. «Тѣни Баркова») и им не уничтожена. К сожалению, ни Н.О. Лернер, ни П.Е. Щеголев, ни М.А. Цяв- ловский не поняли, что в первом, самом важном, воспоминании князя А.М. Горчакова речь идет о двух разных произведениях — об «одноллъ произ- веденіи» «Тѣнь Баркова» и о поэме «Монахъ». Собственно говоря, князь А.М. Горчаков в этой специальной вставке-отклике всё и сказал. Так назы- ваемые второе и особенно третье воспоминания вызваны другими обстоя- тельствами. Восьмого мая 1880 г. князь А.М. Горчаков, встречая академика Я.К. Грота, рассказал ему «<.„> что онъ, князь, когда-то помѣшалъ Пуш- кину напечатать дурную поэму, разорвавъ три пѣсни ея; <...>». Смотрите подробнее в наст. главе в параграфе «Анализ второго воспоминания князя А.М. Горчакова от 8 мая 1880 г.»; см. также с факсимильным воспроиз- ведением с. 296 в главе 5 наст. изд. на: 1887 Грот. Здесь князь А.М. Гор- чаков сознательно повторил пушкинисту Я.К. Гроту то, что он говорил 9 лет назад князю А.И. Урусову, так как на то время сказанное князю А.И. Урусову еще не было опубликовано и князь А.М. Горчаков опасался, что оно вообще канет в лету. Мы здесь отмечаем только один случай забыв- чивости князя: он забыл, что употребил в отношении поэмы «Монахъ» слово «сжегъ» и употребил новое слово «разорвавъ», так как поэма «Монахъ» была цела и обнаружена лишь осенью 1927 г. Что же касается третьего воспоминания князя А.М. Горчакова осенью 1881 г. в Ницце, то подробнее
96 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 смотрите о нем в наст. главе в параграфе «Анализ третьего воспоминания князя А.М. Горчакова осенью 1881 г.» и факсимильное воспроизведение с. 159,160,164 в главе 5 наст. изд. на: 1883 Горчаков. Как видим из анализа этого воспоминания его могло бы и не быть. В нем вообще не идет речь о поэме «Монахъ». Третье воспоминание князя А.М. Горчакова — это отклик-опровержение князем сноски П.А. Ефремова на с. 55 в т. 1 изд. 1880 г. (отрицающим пушкинское авторство баллады «Тѣнь Баркова») и отклик- опровержение абсурдной сноски М.И. Семевского в его рецензии на т. 1 изд. 1880 г. о том, что «подражаніе Баркову» (т. е. «Тѣнь Баркова») «несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину» (см. об этом также с факси- мильным воспроизведением этой абсурдной сноски в главе 5 наст. изд. на: 1880 Семевский). Получается, что в Лицее читали «Тѣнь Баркова» девя- тилетнего А.И. Полежаева (он родился в 1804 г.). Причем это третье воспо- минание князь А.М. Горчаков диктовал тому же М.И. Семевскому, автору абсурдной сноски. Любопытно, что неназванный составитель Пушкинского Дома это третье воспоминание князя А.М. Горчакова, где речь вообще не идет о поэме «Монахъ», а явно говорится о неназванной «Тѣни Баркова», посчитал первым и главным. Приведем это воспоминание князя А.М. Гор- чакова, как его записал М.И. Семевский: «Однажды, еще въ лицеѣ, онъ (т. е. А.С. Пушкин. — Л. Л.) мнѣ показалъ стихотвореніе довольно скабрёз- наго свойства. Я ему напрямки сказалъ, что оно недостойно его прекраснаго таланта. Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе» (курсив наш. — Л.Б.). Обратим внимание на то, как это изложено в примечаниях к поэме «Монах» неназванным составителем Пушкинского Дома: «Гаевский опи- рался на свидетельство А.М. Горчакова, в 1870—1880-е гг. трижды (надо: единожды. — курсив наш. — Л.Б.) рассказывавшего, что уговорил Пушки- на уничтожить лицейское стихотворение «довольно скабрезного свойства» <...>». Неназванный составитель сознательно не привел конец цитаты, где прямо сказано-. «Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе». Ясно, что здесь речь идет не о поэме «Монахъ», которую А.С. Пушкин не унич- тожал. Заметим, что неназванный составитель использует слово «трижды», придавая ему иной смысл, чем М.А. Цявловский. Вот что пишет М.А. Цяв- ловский в своих комментариях к поэме «Монах»: «Кажется, можно не сомневаться, что старик Горчаков, триждыутверждавший, что “Монах” был уничтожен, просто забыл (курсив наш. — Л.Б.), как было дело: три песни не были ни разорваны, ни сожжены, а остались у самого Горчакова» (см. в главе 6 наст. изд. на: 1936, май, Цявловский и в наст. главе на: 1936, май, Цявловский). По версии неназванного составителя Пушкинского Дома комментариев к поэме «Монах» во всех трех воспоминаниях князя А.М. Гор- чакова речь идет только о поэме «Монах», причем эта поэма уничтожается пять раз, включая сведения, идущие от В.П. Гаевского: 1) «Въ то же время онъ (т. е. А.С. Пушкин. — Л.Б.) сочинилъ, въ подражаніе Баркову, поэму «Мо- нахъ», которую также уничтожилъ (курсив наш. — Л.Б.), по совѣту одного изъ своихъ товарищей» (Гаевский 1863/ѴІІ: 155); 2) «<...> князь Горчаковъ побудилъ его (т. е. А.С. Пушкина. — Л.Б.)уничтожить одно стихотвореніе, <...>» (Урусов 1871—1883: 206; т. е. сам А.С. Пушкин, побужденный к этому,
Тѣнъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 97 уничтожил «одно произведеніе», которым по версии неназванного состави- теля является поэма «Монахъ»); 3) «Пушкинъ написалъ было поэму «Мо- нахъ». Князь Горчаковъ взялъ ее на прочтеніе и сжегъ, <...>» (Урусов 1871— 1883: 206, т. е. поэму «Монахъ» якобы уничтожил сам князь А.М. Горчаков); 4) «<.„> что онъ, князь, когда-то помѣшалъ Пушкину напечатать дурную поэму, разорвавъ три пѣсни ея; <...>» (Грот 1887: 296, т. е. поэму «Монахъ» якобы уничтожил сам князь А.М. Горчаков); 5) «Однажды, еще въ лицеѣ, онъ мнѣ показалъ стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства. Я ему на- прямки сказалъ, что оно недостойно его прекраснаго таланта. Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе» (Горчаков 1883: 164, т. е. по версии неназванного составителя Пушкинского Дома здесь речь идет тоже о по- эме «Монахъ», называемой почему-то «стихотвореніем» и его уничтожил сам А.С. Пушкин). Из пяти случаев уничтожения поэмы «Монахъ», трижды ее уничтожал А.С. Пушкин и дважды князь А.М. Горчаков. Неназванный составитель Пушкинского Дома не пытается даже как-то объяснить эти явные кричащие противоречия. М.А. Цявловский хоть как-то попытался объ- яснить их забывчивостью князя А.М. Горчакова: «Кажется, можно не сомне- ваться, что старик Горчаков, трижды утверждавший, что “Монах” был уничтожен просто забыл (курсив наш. — Л. />.), как было дело: <...>». К сожа- лению, эти сокращенные до неузнаваеллости и извращенные до бессллысленности воспоминания князя А.М. Горчакова без всяких изменений перешли в из- дания (Пушкин 1999/1: 572; Пушкин 1999: 554). 1995 — см.: Пушкин глазами князя А.М. Горчакова: (неизвестные воспо- минания) / Публикация, вступительная заметка и комментарии Е<лены> Л<укиничны> Уколовой и В<алерия> С<тепановича> Уколова //Москов- ский пушкинист: Ежегодный сборник /Российская Академия наук, Институт мировой литературы, Пушкинская комиссия; Составитель и научный ре- дактор В.С. Непомнящий [1934—]. — Москва: [Спепиализированное изда- тельско-торговое предприятие] Наследие, 1995 (отпечатано в Коломенской межрайонной типографии). — I. — С. 199—207; 19,5 х 14,5 см. 1995 —см.: Фомичев 1995:141;Фомичев 2007: 52. Сергей Александрович Фомичев (1937—) в своем исследовании «Поэма Пушкина “Монах” и повесть о путешествии Иоанна новгородскою на бесе» пишет: О поэме «Монах» — сначала только по названию — стало впервые известно лишь в 1863 году со слов князя А.М. Горчакова (курсив наш. — Л. />.), который позже сообщил о том, что убедил юного поэта уничто- жить «дурную поэму довольно скабрезного свойства». Однако авто- граф ее был обнаружен в 1928 году как раз в архиве Горчакова» (Фо- мичев 1995: 141). О поэме «Монахъ» стало впервые известно лишь в 1863 году, но не со слов князя А.М. Горчакова, с которым В.П. Гаевский не встречался, а со слов, по нашему мнению, М.Л. Яковлева. Если бы о поэме «Монахъ» стало известно со слов князя А.М. Горчакова, то следовало бы признать, что и «Тѣнь Баркова» стала известна В.П. Гаевскому также с его слов. Если бы в 1863 г. князь А.М. Горчаков поделилсясВ.П. Гаевским своимивоспомина- ниями, то он с гордостью подтвердил бы, что это он сжег поэму «Монахъ»,
98 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 что это он побудил А.С. Пушкина уничтожить «Тѣнь Баркова» (и А.С. Пуш- кин немедленно разорвал ее). Фактически через 8 лет в 1871 г. в беседе с князем А.И. Урусовым князь А.М. Горчаков все это признал и подтвердил. Приведенное далее заключение С.А. Фомичева: «<...> который (т. е. князь А.М. Горчаков. — Л.А.) позже сообщил о том, что убедил юного поэта унич- тожить «дурную поэму довольно скабрезного свойства» <...>», к сожалению, сконструировано из трех разных сообщений князя, разных лет и разных изданий, взято в кавычки и приписано князю А.М. Горчакову. Приведем эти сообщения князя А.М. Горчакова (курсивом выделим цитируемые С.А. Фомичевым слова): 1. «Пользуясь своимъ вліяніемъ на Пушкина, князь Горчаковъ побудилъ его уничтожитъ одно произведеніе, «которое могло бы оставить пятно на его памяти». Пушкинъ написалъ было поэму «Монахъ». Князь Горчаковъ взялъ ее на прочтеніе и сжегъ, объявивъ авто- ру, что это недостойно его имени.» (Урусов 1871—1883: 206); 2. «<...> что онъ, князь, когда-то помѣшалъ Пушкину напечатать дурную поэму, разо- рвавъ три пѣсни ея; <.„>» (Грот 1880—1887: 296; Грот 1880—1899: 268); 3. «Однажды, еще въ лицеѣ онъ [А.С. Пушкин] мнѣ показалъ стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства. Я ему напрямки сказалъ, что оно недостойно его прекраснаго таланта. Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотворе- ніе» (Горчаков 1883: 164). Совершенно очевидно, что в этих трех сообще- ниях (фрагментах) князя А.М. Горчакова речь идет о двух разных произве- дениях. Все эти сведения С.А. Фомичев повторит в своей статье 2007 г. (см.: Фомичев 2007: 52). С.А. Фомичев еще в октябре 1990 г. утверждал, что «Поэма А.С. Пушкина «Тѣнь Баркова» написанаим в последние лицейские годы» (см.: Пушкин, А.С. Тень Баркова: Баллада/А.С. Пушкин; [[автор предисловия (с. [1]):] А.С. [т. е. С.А.] Фомичев. Окт. 1990; Каждая книга настоящего издания выполнена и проработана акварелью вручную худож- ником Энгелем [Хариевичем] Насибулиным [1934—]; Переплетные работы Ореста [Александровича] Замятина. — Санкт-Петербург: [ИРЛИ (Пушкин- ский дом)], февраль 1991] (Тип. не указана). — [46] с.: [19] ил.; 6,8 х 6,8 х х 1 см. — Тираж 200 экз.). Правда, с 2001 г. С.А. Фомичев считает, что «Воз- можно, «Тень Баркова» — плод коллективного творчества; подобное озор- ство было распространенным в условиях закрытого мужского учебного заве- дения» (Фомичев 2001: 170). Правда, это означает, что «Тѣнь Баркова» чита- лась в Аицее, в противоположность некоторым современным пушкинистам и пушкинисткам вообще отвергающим хождение «Тѣни Баркова» в Лицее. 1998 — [Урусов, А.И., князь]. А.М. Горчаков о Пушкине: (Из письма А.И. Урусова к издателю «Русского архива») // Пушкин в воспоминаниях современников: [в 2 т.]. — [Издание третье, дополненное]. — Санкт-Пе- тербург: Гуманитарное агентство «Академический проект», 1998. — 20,5 х х 13см. — (к 200-летию со дня рождения А.С. Пушкина) (Пушкинская биб- лиотека). — В пер. 7000 экз. — Первый том / [Составление и примечания В.Э. Вацуро, М.И. Гиллельсона [1915—1987], Р.В. Иезуитовой [1935—], Я.Л. Левкович [1920—2002] и др.; Вступительная статья [с. 5—26] В.Э. Ва- цуро; Подготовка текста, вступ. заметки и примечания <...> Р.В. Иезуито- вой (<.„> А.М. Горчаков)]. — 1998 (СПб.: ГП «Техническая книга», подп. в
Ті>нъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 99 печать 13.04.98). — С. 377—378 (примеч. на с. 503 —504). — (526, [2] с.: пор-ір. (на с. 2)). — Текст (без первых 19 строк) и примечания печатаются без из- менений по изд. 1974 г. и 1985 г. — Подробнее см. при описании изд. 1974 г. 1999 — см.: Пушкин 1999/1: 572. Поскольку, сокращенное до неузнаваемо- сти и извращенное до бессмысленности неназванным составителем начало примечаний к «Монаху» полностью, без изменений перенесено в издание Пушкин/1: 572 из «пробного тома» (Пушкин 1994: 517), то смотрите наш подробный анализ выше в наст. главе. 1999 — см.: Пушкин 1999: 554. Поскольку, сокращенное до неузнаваемости и извращенное до бессмътленности неназванным составителем начало приме- чаний к «Монаху» полностью перенесено как в изд.: Пушкин 1999/1: 572, так и сюда в изд.: Пушкин 1999: 554 из «пробного тома» (Пушкин 1994: 517), то смотрите наш подробный анализ выше в наст. главе. 2003—2006 — см.: Есипов 2003: 51—87; Есипов 2005: 22—61; Есипов 2006: 300—360. Современный «поэт и филолог»47 Виктор Михайлович Есипов (1939—), автор трех своих статей: “«Нет, нет, Барков! скрыпицы не возь- му...»: (Размышления по поводу баллады «Тень Баркова»)” (Есипов 2003: 51—87), “П. Около «Тени Баркова»” (Есипов 2005: 22—61) и “«Нет, нет, Барков! скрыпицы не возьму...»: (Размышления по поводу анонимной бал- лады «Тень Баркова»)” (Есипов 2006: 300—360), не соизволил даже прочесть трех воспоминаний князя А.М. Горчакова, хотя его фамилию упоминает семь раз (Есипов 2003: 59—60), восемь раз (Есипов 2005: 39—41) и девять раз (Есипов 2006: 326—329). Князю А.М. Горчакову приписывается то, чего нет в его воспоминаниях. Мы вынуждены сделать длинную выписку из первой статьи В.М. Есипова (на с. 58—61), снабдив ее своими подстроч- ными примечаниями: Кроме того, с версией об авторстве Пушкина плохо согласуются некоторые известные нам факты. Так, в комментариях к «Монаху» в уже упомянутом нами издании лицейской лирики Пушкина [Пуш- кин А.С. Стихотворения лицейских лет 1813—1817. СПб., 1994] приво- дятся следующие сведения об этом произведении: «Первое [<...>] упо- минание о “Монахе” принадлежит В.П. Гаевскому, указавшему, что в “первые два года лицейской жизни” Пушкин “сочинил, в подражание Баркову, поэму “Монах”, которую [<...>] уничтожил, по совету одно- го из своих товарищей” <...> Гаевский опирался на свидетельство А.М. Горчакова, в 1870—1880-е гг. трижды рассказывавшего, что угово- рил Пушкина уничтожить лицейское стихотворение “довольно скаб- резного свойства” <...>; в другом месте он называл его “дурной поэмой” <...> и “Монахом” <...> Автограф “Монаха”, однако, сохранился, причем в бумагах самого же Горчакова, где он и был обнаружен в 1928 г.48 * 47 Именно так представлен В.М. Есипов (наст. фамилия: Вогман) на суперобложке своей книги, см.: Есипов 2006. 48 Автограф поэмы А.С. Пушкина «Монахъ» на самом деле обнаружили осенью 1927 г. сотрудники Центрархива в Аенинграде Петр Алексеевич Садиков (1890—1942) и Петр Ки- риллович Суздалев (1903—1981), сообщение же о находке впервые было опубликовано через год в вечернем выпуске «Красной Газеты» (Ленинград, 1928. — 18 ноября. — С. 1; 13 х 6,5 см) и
100 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 Тетради с текстом поэмы потрепаны; по-видимому, они ходили между лицеистами»16 [сноска В.М. Есипова]. (16 Пушкин А.С. Стихотворения лицейских лет 1813—1817. [СПб., 1994]. С. 417)49. Давайте осмыслим эти сведения и сделаем необходимые выводы50. Во-первых, Горчаков, один из ближайших товарищей Пушкина, считал «Монаха» стихотво- рением «довольно скабрезного свойства»51, что по понятиям того вре- более обстоятельно в газете «Вечерняя Москва» (Москва, 1928. — 19 ноября. — С. 3; 15 х 17,5 см). См. об этом в изд.: Цявловский, М.А., Цявмвская, Т.Г. Вокруг Пушкина: [дневники, статьи, 1928—1965]/Мстислав Цявловский, Татьяна Цявловская; Издание подготовили К.П. Бога- евская [1911 — 04.07.2002] и С.И. Панов. — М.: Новое литературное обозрение, сор. 2000. — С. 71—78, 240—242, 325, 327; 24 х 17 см. — (Филологическое наследие). — Подзаголовочные данные на переплете. 10 Ошибочно; надо: С. 517. В цитате в двух случаях мы указали в квадратных скобках не отмеченные В.М. Есиповым пропуски. Вообще, В.М. Есипов даже В.П. Гаевского цити- рует, но неправильно указывает во всех трех своих статьях страницы: (у В.П. Гаевско- го: с. 129—130; у В.М. Есипова: С. 127, 128 (Есипов 2003: 54; 2005: 60 (примеч. 10); 2006: 318)). 511 Далее мы покажем, как В.М. Есипов собирается «осмысливать сведения и делать выводы», выбросив из вышеприведенной цитаты даже внутритекстовые библиографические ссылки на три публикации воспоминаний князя А.М. Горчакова из сокращенных до неузна- ваемости и извращенных до бессмысленности примечаний к поэме «Монах» неуказанного со- ставителя из Пушкинского Дома. В.М. Есипов в своей статье цитируеткнязя А.М. Горчакова семь раз, но ссылок на его воспоминания в статье нет. Более того, сам В.М. Есипов даже не читал воспоминаний князя А.М. Горчакова и приписывает последнему то, чего тот вообще не говорил и с радостью это опровергает. Удивительно, но это так! В советские времена жур- нал «Вопросы литературы» таких измышлений не публиковал. 51 В.М. Есипов здесь ошибается, потому что не читал воспоминаний князя А.М. Гор- чакова. Напомним еще раз третье воспоминание осенью 1881 г.: «Однажды, еще въ лицеѣ онъ [А.С. Пушкин] мнѣ показалъ стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства. Я ему на- прямки сказалъ, что оно недостойно его прекраснаго таланта. Пушкинъ немедленно разо- рвалъ это стихотвореніе» (Горчаков 1883: 164). Совершенно ясно, что здесь речь идет не о поэме «Монахъ» (которую А.С. Пушкин не разорвал!), а о каком-то «стихотвореніи до- вольно скабрёзнаго свойства» и мы считаем, что таким «стихотвореніем» является «Тѣнь Баркова». Князь А.М. Горчаков сознательно делает акцент на слове «довольно». См.: Даль 1903/1: 112 («довольно — достаточно, избыточно, не мало, много»), А.С. Пушкин употреб- лял слово «довольно» в значении «много»: «Богатъ и знатенъ Кочубей | Довольно у него друзей» (Полтава. Пѣснь 1: 128—129). Другими словами «стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства» означает что это «стихотвореніе» — избыточно «скабрёзное» непристойное, не- мало скабрёзное, много скабрёзное, очень скабрёзное, явно скабрёзное, слишком скабрёз- ное и т. д. Совершенно ясно, что поэма «Монахъ» таковой не является. Князь А.М. Горча- ков о поэме «Монахъ» в этом третьей воспоминании вообще не упоминает, тем не менее В.М. Есипов навязывает читателю именно это. Князь А.М. Горчаков в первом воспомина- нии (в изложеніи! князя А.И. Урусова) сообщает следующее: «Пушкинъ написалъ было поэму «Монахъ». Князь Горчаковъ взялъ ее на прочтеніе и сжегъ, объявивъ автору, что это недостойно его имени» (Урусов 1871—1883: 206). Князь А.М. Горчаков в первом вос- поминании вообще не характеризует поэму «Монахъ». Во втором воспоминании князь А.М. Горчаков (в изложеніи! академика Я.К. Грота) вспоминает: «<...> что онъ, князь, когда-то помѣшалъ Пушкину напечатать дурную поэму, разорвавъ три пѣсни ея» (Грот 1887: 296; Грот 1899: 268). Как видим, князь А.М. Горчаков называет поэму «Монахъ» не «довольно скабрёзной», а всего лишь «дурной» и не исключает возможности ее напечатания. В.М. Есипов же упорно величает «Монаха» стихотворением «довольно скабрезного свой- ства» (вопреки князю А.М. Горчакову) и даже в новой редакции своей статьи заявля-
Ті>нъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 101 мени было суждением достаточно справедливым. Учтем также, что в «Монахе» весьма заметны антиклерикальные мотивы. ет «“скабрезность” поэмы была для Горчакова очевидна» и в доказательство якобы ее «скабрезности» приводит двадцать одну строку из поэмы «Монах»: [133] Люблю тебя, о юбка дорогая, Когда, меня под вечер ожидая, Наталья, сняв парчовый сарафан, Тобою лишь окружит тонкий стаи. Что может быть тогда тебя милее? И ты, виясь вокруг прекрасных ног, Струи ручьев прозрачнее, светлее, [140] Касаешься тех мест, где юный бог Покоится меж розой и лилеей. Иль как Филон, за Хлоей побежав, Прижать ее в объятия стремится, Зеленый куст тебя вдруг удержав... Она должна, стыдясь остановиться. Но поздно все, Филон, ее догнав, С ней на траву душистую валится, И пламенна, дрожащая рука Счастливого любовью пастуха [150] Тебя за край тихонько поднимает... Она ему взор томный осклабляет, И он... но нет; не смею продолжать. [153] Я трепещу, и сердце сильно бьется... (Есипов 2005: 39—40. [В строках 142, 152, 153 неправильная пунктуа- ция]; Есипов 2006: 326—327. Пунк- туация исправлена). Ниже мы уже приводили определение и синонимы слова «скабрезный». Приведем сей- час из того же «Словаря синонимов русского языка» З.Е. Александровой синонимический ряд к заглавному слову «Нескромный — двусмысленный, вольный, игривый, пикантный, фривольный, рискованный». Именно одним из этих слов следует охарактеризовать выше- указанные 21 строку из поэмы «Монах», но уж никак не сочетанием «довольно скабрезные». Следуя логике рассуждения В.М. Есипова вышеприведенные 21 строка должны называться «довольно скабрёзными» с акцентом на слове «довольно», т. е. очень скабрезные, непристойные. Правда, В.М. Есипов намеренно опустил слово «довольно», когда привел эти строки. Самым смешным в этой ситуации является то, что В.М. Есипов даже не знает чем цитата заканчива- ется (потому что В.М. Есипов вообще не читал воспоминаний князя А.М. Горчакова, а в примечаниях к изд.: Пушкин 1994: 517, которые он цитирует, окончание цитаты стыдливо опущено). Вот окончание цитаты (приводим ее специально для В.М. Есинова): «Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе». Как видим, данная цитата князя А.М. Горчакова к поэме «Монахъ» никакого отношения не имеет Пушкин немедленно поэму «Монахъ» не разрывал. Правда неуказанный составитель примечаний в изданиях 1994 и 1999 гг. усмотрел в поэме «Монах» «эротизм, местами грубый» (Пушкин 1994: 517; Пушкин 1999/1: 572). Это выражение взято из комментариев М.А. Цявловского 1936 г. к поэме «Монах»: «эротизм, местами грубый, всё это Пушкиным заимствовано из знаменитой поэмы» [«Орлеанская целка» Вольтера] (ИРЛИ РО. Ф. 244. Оп. 27. Ед. хр. 54. Л. 18 об.; РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 131. Л. 29). М.А. Цявловский в свою очередь этоттермин заимствовал у П.Е. Щеголева, который обильно (8 раз) смакуеттермины «эротика», «эротический» и даже «эротизм» (см.: Щеголев [1929]: 174—175 («<...> не чужд был лицейскому эротизму <...>»; «<...> мог унич-
102 Л.В. Бессмертных. Комментаріи. Глава 1 Поэтому совет Горчакова уничтожить текст «Монаха»52 был доста- точно обоснованным. Хранить рукопись в стенах лицея было небезопас- тожить «Монаха» за эротизм»)). Учел М.А. Цявловский и конструкцию П.Е. Щеголе- ва «дурная и скабрезная» поэма (там же. С. 175), заменив слово «скабрезная» на «грубый» и получилось (вместо «эротизм, местами довольно скабрезный»): «эротизм, местами гру- бый», бездумно перенесенный неназванный составителей (Пушкин 1999/1: 572). Все же следует признать такую характеристику в настоящее время просто ошибочной, так как сочетание «грубо натуралистический» входит во все юридические определения понятия «порнография», а термин «эротизм» в академической «Словаре русского языка» вообще определяется как «чрезмерная чувственность, повышенная половая возбудимость», под- крепленный цитатой из Максима Горького. Если бы «игривую» поэму «Монахъ» А.С. Пуш- кин в 1813 г. отдал в журнал «Вѣстникъ Европы», то она была бы напечатана, конечно с ис- ключением некоторых строк антиклерикального звучащія. Но «довольно скабрёзная» «Тѣнь Баркова» в Россійской империи и в СССР никогда бы полностью не была напечата. Удиви- тельно, но В.М. Есипов термин «скабрезный» использует не только для характеристики по- эмы «Монах», но при описании «Тени Баркова»: «<...> эти места текста являют собой при- меры плоской и примитивной скабрезности. Приведем некоторые примеры: <...>». Далее следуют 40 строк (строфы 2, 3, 6, 15) с купюрами ((«х- -» (3 раза), «е—ак» (2 раза), «м- -», «е- - - - мать», но «плешь», «щель», «дрочит») (Есипов 2003: 72—73; Есипов 2003: 74 «<...> угрюмая скабрезность анонимной баллады <...>»; Есипов 2005: 24 («Да и почти все остальное построено на примитивной, плоской скабрезности <...>»)). Усердно клеймя «Тень Баркова» В.М. Есипов называет балладу порнографической 7 раз в первой статье и по 8 раз во второй и третьих статьях, не зная, что термин «порнографический» не только в русской, но и в западной культуре во времена А.С. Пушкина вообще не существовал. Если В.М. Еси- пов считает «Тень Баркова» порнографической, то ему следовало бы обратиться в отделе- ние милиции по месту нахождения издательства, опубликовавшее «Тень Баркова», или по месту нахождения магазина, распространяющего «Тень Баркова», с заявлением о преступле- нии (ст. 141 УПК РФ) и привлечении оных к уголовной ответственности по статье 242 «Неза- конное распространение порнографических материалов или предметов» УК РФ (принят Государственной Думой 24 мая 1996 года). Следует напомнить В.М. Есипову, что по статье 316 УК РФ «Укрывательство преступлений» предусмотрено лишение свободы на срок до двух лет (ранее до 1996 г. у нас в Уголовном кодексе была статья 190 «Недонесение о пре- ступлениях»). Зато Е.М. Есипов приводит 24 строки из анонимной поэмы «Лука Мудищев», как он считает, «написанной талантливо и остроумно» (Есипов 2003: 75). 52 В.М. Есипов и здесь ошибается, потому что не соизволил прочесть воспомина- ния князя А.М. Горчакова. Никакой «совет Горчакова уничтожить текст «Монаха» <...>» А.С. Пушкину не поступал. Это придумал В.М. Есипов. Князь А.М. Горчаков сообщал, что поэму «Монахъ» он взял «на прочтеніе и сжегъ» (в первой воспоминании) и «разо- рвавъ три пѣсни ея» (во втором воспоминании), хотя, несмотря на эти заявления, означа- ющее всего лишь желание князя в будущей сжечь или разорвать поэму, все же поэму «Монахъ» сохранил. Но князь А.М. Горчаков «побудилъ» А.С. Пушкина «уничтожить одно произведеніе» (но не поэму «Монахъ»!) (в первой воспоминании) и, конкретизируя этот эпизод, князь А.М. Горчаков вспоминает (в третьем воспоминании), опровергая сноску П.А. Ефремова в т. 1 изд. 1880 г. (с. 55) с отрицанием пушкинского авторства «Тѣни Баркова» и абсурдную сноску М.И. Семевского от 1 июля 1880 г. о том, что «подражаніе Баркову» [т. е. «Тѣнь Баркова»] «несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину»: «Однажды, еще въ лицеѣ онъ [А.С. Пушкин] мнѣ показалъ стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства. Я ему напрямки сказалъ, что оно недостойно его прекрас- наго таланта. Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе». Ясно, что в этом третьем воспоминании речь идет не о поэме «Монахъ», и не поэму «Монахъ» советовал уничтожить князь А.М. Горчаков А.С. Пушкину (как заявляетВ.М. Есипов), а «стихотво- реніе довольно скабрёзнаго свойства», акцентируя внимание на слове «довольно», т. е. «Тѣнь Баркова», которое А.С. Пушкин и «немедленно» уничтожил.
Тѣнъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 103 но53 *. Немаловажным обстоятельством в этой связи представляется и указа- ние Гаевского, что «Монах» сочинен «в подражание Баркову», которое Цяв- ловский, в соответствии с принятой в «Комментариях» методологией, от- вергает как недостоверное (достоверно лишь то, что не противоречит верии Цявловского!). Он уверенно объявляетутверждение Гаевского, «не знавше- го текста “Монаха”» ошибочным17. (17 Цявмвский М.А. Комментаріи. С. 161 ) *'. Но Горчаков-то текст «Монаха» знал, — возразим мы Цявловскому55, — 53 Почему небезопасно хранить рукопись «Монаха» в стенах лицея? Ведь сам князь А.М. Горчаков допускал возможность его напечатания («<...> когда-то помѣшалъ Пушки- ну напечатать дурную поэму <...>»). Писал же А.С. Пушкин: [152] Кладбищѣ обрѣли На самой нижней полкѣ Всѣ школьнически толки, Аежагцие въ пыли, [156] Визгова сочиненья, [162] Но ими огражденну (ты долженъ это знать) Я спряталъ потаенну Сафьянную тетрадь. [166] Сей свитокъ драгоцѣнный, [174] Такъ, это сочиненьи, Презрѣвшія печать. (Пушкин, А.С. Городокъ: 164-166, 174-175). 71 Рекомендуем В.М. Есипову обратиться в РГАЛИ (Ф. 191 (П.А. Ефремов). Оп. 2. Ед. хр. 23. А. 18), там хранится черновой автограф статьи В.П. Гаевского и там черным по 6е- лому записана явно со слов М.Л. Яковлева точная характеристика поэмы «Монахъ», на кото- рую мы уже ранее указывали, что в черновике статьи В.П. Гаевского значилось: «<...> Пуш- кинъ написалъ поэму игриваго содержанія Монахъ, которую также уничтожилъ <...>». В пе- чатном тексте ошибочная фраза: «<...> онъ сочинилъ, въ подражаніе Баркову, поэму Мо- нахъ, которую также уничтожилъ <...>» (Гаевский 1863/ѴІІ: 155) появилась после того, как В.П. Гаевский получил текст «Тѣни Баркова» (в черновике статьи еще нет 53-х строк «Тѣни Баркова»!) и убедившись, что она содержиттакие выражения (как «хуй, пизда, ебать») и известна в нескольких списках (т. е. возможно не уничтожена), он решил, что уничтожен- ная поэма «Монахъ» (текста её В.П. Гаевский не читал!) еще более похабна и кощунственна, чем «Тѣнь Баркова». Вот только тогда В.П. Гаевский убрал из текста точное выражение М.Л. Яковлева «игриваго содержанія» и вставил свое ошибочное, «недостоверное» (исполь- зуем терминологию В.М. Есипова) «въ подраженіе Баркову». Так что, М.А. Цявловский прав, уверенно объявляя ошибочным утверждение В.П. Гаевского («незнавшего текста “Монаха”») о том, что «Монахъ» сочинен «въ подражаніе Баркову», а В.М. Есипов и здесь опять не прав. Правда, М.А. Цявловский не видел чернового автографа статьи В.П. Гаевского, но оказал- ся прав. Специально для В.М. Есипова приводим цитату П.Е. Щеголева из его статьи в жур- нале «Огонек» (Щеголев 1929/17 февраля: [8] («И абсолютно неверным является идущее из лицейской старины утверждение о том, что «Монах» написан в подражание Баркову»)). 55 Здесь В.М. Есипов ломится, что называется, в открытую дверь: М.А. Цявловский тоже знал, что князь А.М. «Горчаков-то текст «Монаха» знал» (ТБ 2002: 174 («Обнаружение в архиве кн. А.М. Горчакова автографического текста поэмы «Монах», подтвердившее сообщение Гаевского <...>»)), более того, именно М.А. Цявловский и описал рукописи из собрания князя А.М. Горчакова (см.: Цявмвский, М.А. Новые пушкинские рукописи и мате- риалы//Красный Архив: ист. журн. — М.; А.: Гос. изд-во, 1929. — Т. 1 (32). — С. 155—159).
104 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 именно поэтому считал поэму столь скабрезной, что настоятельно сове- товал Пушкину ее уничтожить18. (18 Конечно, с точки зрения сегодняшнего читателя суждение Горчакова, быть может, выглядит слишком строгим в моральном отношении, но это означает лишь то, что наши представления о пристойности существенно отличаются от представлений, принятых в русском образованном обществе в начале XIX века.)56 Во-вторых, Горча- ков, как следует из приведенных фактических подробностей, не знал о су- ществовании «Тени Баркова» (иначе он безусловно посоветовал бы Пуш- кину уничтожить в первую очередь именно балладу)57. Таким образом, сообщение Гаевского о широком хождении баллады среди лицеистов не подтверждается: Горчаков, знавший «Монаха», о «Тени Баркова» не был осведомлен58. В-третьих, маловероятно, чтобы Пушкин, уничтожив текст «Монаха», не уничтожил бы текста «Тени Баркова», если бы действительно являлся автором баллады59. Ведь ее хранение и распространение в стенах лицея было бы несоизмеримо рискованнее, чем хранение и распространение «Монаха». Вообще возможности ее хождения между лицеистами противо- речит то место «Записок о Пушкине» Пущина, где лицейский друг поэта рассказывает историю создания эпиграммы «От всенощной, вечор, идя домой...», завершающейся, как известно непристойностью. Эпиграмму эту Пушкин прочел и Кайданову, который, взяв его в назидание за эхо, выска- зал следующее предостережение от публичного исполнения подобного рода 56 В.М. Есипов и здесь ошибается: князь А.М. Горчаков не считал поэму «Монахъ» «столь скабрезной, что настоятельно советовал А.С. Пушкину ее уничтожить». Князь А.М. Горчаков считал поэму «Монахъ» всего лишь «дурной поэмой» и к тому же допускал возможность ее напечатания. «Столь скабрезной» он считал не поэму «Монахъ» (здесь В.М. Есипов явно передергивает), а «стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства», которое мы считаем и есть «Тѣнь Баркова» и которое А.С. Пушкин «немедленно уничтожилъ». Во всех трех воспоминаниях князя А.М. Горчакова нет указаний на то, что он «настоятельно советовал Пушкину ее [т. е. поэму «Монахъ»] уничтожить»: это явная выдумка В.М. Есипо- ва, не читавшего вообще воспоминаний князя А.М. Горчакова. Подробнее см. наши при- мечания выше. Вопрос к В.М. Есипову: Уважаемый Виктор Михайлович, укажите, пожа- луйста, в каком издании и на какой странице воспоминаний князя А.М. Горчакова на- печатано, что он, князь А.М. Горчаков, «считал поэму [«Монах»] столь скабрезной, что настоятельно советовал Пушкину ее уничтожить»? 57 Из так называемых «приведенных фактических подробностей» о князе А.М. Гор- чакове следует лишь одно: В.М. Есипов не читал воспоминаний князя А.М. Горчакова. В трех его воспоминаниях совершенно ясно говорится о двух разных произведениях'. в пер- вом и особенно в третьей, напрямую связанной со сносками П.А. Ефремова и М.И. Се- мевского, как раз и говорится о «Тѣни Баркова», хотя князь А.М. Горчаков и не называет ее. Так что князь А.М. Горчаков знал о существовании «Тѣни Баркова» и, употребляя лек- сику В.М. Есипова, «безусловно посоветовал Пушкину уничтожить в первую очередь имен- но балладу», каковую А.С. Пушкин «немедленно разорвалъ». 58Удивительно примитивный вывод. По сообщению В.П. Гаевского А.С. Пушкин «<...> увидѣвъ, что она («Тѣнь Баркова». — Л. Б.) пользуется большимъ успѣхомъ, признался, что написалъ ее самъ» (Гаевский 1863/ѴІІ: 155). Вот после этого он и показал «Тѣнь Бар- кова» князю А.М. Горчакову как свое собственное сочинение. 59 На основании чего В.М. Есипов решил, что «Пушкин, уничтожив текст «Монаха» <...>»? Ведь сам же В.М. Есипов и приводит цитату: «Автограф “Монаха”, однако, сохра- нился, причем в бумагах самого же Горчакова» (Есипов 2003: 59; Есипов 2005: 39; Есипов 2006: 326).
Ті>нь Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 105 сочинений: «Не советую вам, Пушкин, заниматься такой поэзией, особен- но кому-нибудь сообщатъ ее. И вы, Пущин, не давайте волю язычку»19. ('''///- щин И.И. Записки о Пушкине // А.С. Пушкин в воспоминаниях современни- ков в двух томах. Т. 1. С. 88.) Завершается этот эпизод весьма примеча- тельным признанием Пущина, исключающим предположения о возможно- сти широкого распространения в лицее сочинений непристойного харак- тера: «Хорошо, что на этот раз подвернулся нам добрый Иван Кузьмич, а не другой кто-нибудь»20. (20 Там же.)60 Итак, Пушкин, если бы он был автором «Тени Баркова», конечно, уничтожил бы рукопись баллады, но в таком случае никаких списков «Тени Баркова» не существовало бы, как не было списков уничтоженного им «Монаха»61. В-четвертых, не названные Гаев- 60В.П. Гаевский сообщает, что «Мастерское произведеніе дяди поэта [«Опасный Со- сѣдъ»] было очень распространено въ лицеѣ» (Гаевский 1863/ѴІП: 356). 14—15-летним подросткам, находящимся в периоде полового созревания, сочинения со словами «хуй, пизда, ебать» как раз были интересны. В секретной донесении «Нѣчто о Царскосельскомъ Лицее и о духѣ онаго» (с. 16—25) для Ш-го Отделения Собственной Его Величества Канце- ляріи! Фаддей Венедиктович Булгарин (1789—1859) сообщает «Въ Лицеѣ начали читать всѣ запрещенныя книги, тамъ находился архивъ всѣхъ рукописей, ходившихъ тайно по рукамъ, и наконецъ пришло къ тому, что если надлежало отыскать что либо запрещенное, то прямо относились въ Лицей» (цит. по: Модзамвский, Б.Л. Пушкинъ въ донесеніяхъ аген- товъ тайнаго надзора. 1826—1830 [с. 5—59] / [в конце на с. 59:] Б. Модзалевскій // Былое: Журнал посвященный исторіи освободительнаго движенія / [в конце на с. 240:] Редактор: П.Е. Щеголевъ. — [Петроградъ: [в конце на с. 240:] Издатель Н.Е. Парамоновъ [1876—1951], 1918] (Тип. Петрогр. Ком. Военно-Техн. Помощи, Разъѣзжая ул., 43). — № 1 (29) январь 1918. — С. 20; 23 х 15 см; см. перепечатку: Модзамвский, Б.Л. Пушкин под тайным надзо- ром [с. 67—129] //Модзалевский, Б.Л. Пушкин и его современники: Избранные труды (1898— 1928) / Б.Л. Модзалевский; [составление и примеч. А.Ю. Балакина]. — Санкт-Петербург: «Искусство—СПБ», сор. 1999. — С. 91—92. (575, [1] с.: портр. (на с. 2); 21 х 15 см. В пер. 2500 экз.). Что же касается эпиграммы «Отъ всенощной вечоръ идя домой...», по-нашему мнению сочиненной в апреле 1813 г., то предпоследняя строка у А.С. Пушкина была та- кой: «Въ чужой щели соломинку ты видишь, ...», именно в такой редакции она могла быть прочтена адъюнкт-профессору исторических наук И.К. Кайданову (1782—1845), но уж ни- как не «В чужой <пизде>...», как подсказывает нам купюра из пяти точек (в изд.: Пушкин 1999/1: 298). Слово «щель» А.С. Пушкиным дважды будетиспользованав «ТѣниБаркова», написанной в мае 1813 г. 01 Но А.С. Пушкин действительно автор «Тѣни Баркова» и признался в этом, «<...> увидѣвъ, что она пользуется большимъ успѣхомъ» и наверняка была переписана кем-то. А вот когда после этого, он показал ее князю А.М. Горчакову и тот охладил тщеславный пыл поэта, то А.С. Пушкин «немедленно разорвалъ» «Тѣнь Баркова». А.С. Пушкин не унич- тожал поэму «Монахъ», но В.М. Есипов с поразительный упорством на двух страницах своей статьи шесть раз (!) пишет об уничтоженіи! А.С. Пушкиным «Монаха» (Есипов 2003: 59—60), а в «новой редакции работы» выдал такой опус: «<...> ведь не обнаружено списков уничтоженного “Монаха” (кроме горчаковского списка)» (Есипов 2005: 41), ну а в третьей статье мы читаем уже нечто запредельное: «<...> ведь не обнаружено списков уничтожен- ного им ( т. е. А.С. Пушкиным, курсив наш. — Л.БІ) «Монаха» (кроме горчаковского спис- ка)» (Еписов 2006: 329). Надо полагать, по разумению В.М. Есипова «горчаковский спи- сок» написан рукой князя А.М. Горчакова, хотя В.М. Есипов цитирует комментатора из Пушкинского дома, что «Автограф “Монаха”, однако, сохранился, причем в бумагах са- мого же Горчакова» (Есипов 2003: 59; Есипов 2005: 39: Есипов 2006: 326). В.М. Есипов не в состоящій даже запомнить то, что он уже процитировал. Таков научный уровень Вик- тора Михайловича Вогмана (псевдоним: Есипов), старшего научного сотрудника Инсти- тута мировой литературы (ИМЛИ, г. Москва), работающего в группе Валентина Семено-
106 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 ским лицейские товарищи поэта за давностию лет могли посчитать «Тенью Баркова», ставшей известной им позже, именно «Монаха», отсюда и их утвержденіи, что «Монах» был написан «в подражание Баркову»62. В связи с последним предположением очень важно то обстоятельство, что инфор- матор Гаевского об истории создания «Тени Баркова» не предсгавил реальных доказательств авторства Пушкина. Таким доказательством мог стать ее список, выполненый кем-то в те же годы, когда баллада якобы была напи- сана Пушкиным. Но такого списка не существует63. Таким образом, ника- ких фактических оснований считать балладу пушкинским произведением у Цявловского не было: нет автографа, нет копии, авторизованной Пушки- ным, нет ни одной копии, относящейся к лицейской поре, а также, как признавал сам Цявловский, «ни в писаниях самого Пушкина, ни в воспоми- наниях о нем, кроме приведенных Гаевским рассказов товарищей Пуш- кина (не названных Гаевским64. — В.Е.) по лицею, о балладе нет ни сло- вича Непомнящего (1934—). Проскальзывает потаенное желание В.М. Есипова на под- сознательной уровне приписать А.С. Пушкину уничтожение поэмы «Монахъ». Хотелось бы напомнить В.М. Есинову, что А.С. Пушкин написал произведение еще более безнрав- ственное и непристойное по содержанию (курсив наш. — Л.51.), чем «Тѣнь Баркова» — мы имеем ввиду «Гавриліаду». Что такое безобидные и всем известные слова «хуй, пизда, ебать» в «Тѣни Баркова» (где герой не просто поп, а изгнанный из лона церкви) по сравнению с тем, что в «Гавриліадѣ» А.С. Пушкин умудрился кощунственно оскорбитъ чувства всех пра- вославных (правильно славящих Бога!) христиан, изобразив «Пресвятую Дѣву Марію» похотливой еврейкой добровольно отдавшейся в одни день трем мужланам (ст. 513—513: «Досталась я въ одинъ и тотъ же день |Лукавому, Архангелу и Богу.») и даже вверг ее в грех малакии (рукоблудия) (ст. 489—491: «Но между тѣмъ въ задумчивости нѣжной | Она грѣшить, — прелестна и томна, | И чашу пьетъ отрады безмятежной.»). С удивлением мы обнаружили, что, оказывается, репринтное воспроизведение академического издания «Пол- ного собрания сочинений» А.С. Пушкина (М.; Л., 1937—1959) в 17 томах было осуществле- но издательством «Воскресенье» в 1994 г. в 19 томах «С благословенна Патриарха Москов- ской} и всея Руси Алексия II» и даже том 4, где воспроизведена та самая «Гавриилиада», подготовленная в 1937 г. «воинствующими безбожниками», получил благословение Патри- арха Московского и всея Руси Алексия II. 62 В черновике своей статьи В.П. Гаевский не делает свою ошибочную ссылку «въ подра- жаніе Баркову». См. подробнее в нашем примечании выше. 63 Мы представляем такой список — Я, бумага с филигранью 1816, убеждены и текст переписан в Лицее в 1816 г. рукой неустановленного (пока!) лицеиста пушкинского выпу- ска. Ведь автограф поэмы «Монахъ» написан на бумаге с филигранью 1813 и считается, что А.С. Пушкин написал поэму «Монахъ» в июне—июле 1813 г. 64Еще раз приведем цитаты из статьи В.П. Гаевского: «Но, по разсказамъ това- рищей его (разрядка наша. — Л.Б1.), онъ, въ первые два года лицейской жизни, напи- салъ романъ въ прозѣ: Цыганъ и вмѣстѣ съ М.Л. Яковлевымъ комедію: Такъ водится въ свѣтѣ, предназначавшуюся для домашняго театра. <...> Въ то же время онъ сочинилъ, въ подражаніе Баркову, поэму Монахъ, которую также уничтожилъ, и о совѣту одного из своихъ товарищей (разрядка наша. — Л.Б.) (Гаевский 1863/ѴІІ: 155). «Всѣ эти пять произведеній, по отзывамъ товарищей поэта (разрядка наша. — Л.Б.), сочине- ны въ 1812, 1813 и не позже 1814 года, <...>» (Гаевский 1863/ѴІІ: 157). «Тѣнь Баркова» А.С. Пушкина была адресована прежде всего своим лицеистам-собратьям по перу. Одним из этих товарищей был, конечно, М.Л. Яковлев. Вот он и мог рассказать В.П. Гаевскому о подробностях бытования «Тѣни Баркова» в Лицее, он и мог назвать фамилию князя А.М. Горчакова. Но В.П. Гаевский не решился прямо назвать и князя А.М. Горчакова — тогда уже министра иностранных дел и канцлера, по чьему совету была уничтоже- на «Тѣнь Баркова» и кем была якобы сожжена поэма «Монахъ». И, видимо, не одни раз рас-
Ті>нъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 107 ва»21. (21 Цявловский М.А. Комментарии. С. 228.) Тем удивительнее безапел- ляционная уверенность Цявловского в авторстве Пушкина» (Есипов 2003: 58—61). Как на характерный пример неумения и нежелания В.М. Есипова работать с документами укажем на такой случай. В.М. Есипов обнаружил строку «со скрипом дверь шатнулась» в «Монахе», хотя такой строки там нет (Есипов 2003: 65; Есипов 2005: 46; Есипов 2006: 336). Эту строку он «позаимствовал» с присущей ему невнимательностью у М.А. Цявловского (ТБ КЦ 1996: 226; ТБ 2002: 249), где эта строка совершенно правильно отнесена к стихотворению А.С. Пушкина «Осгар» (1814 г.). 2005 — см.: Пилыциков. Шапир 2005, май: 41—52; Пилыциков. Шапир 2005: 219—248; Пилыциков. Шапир 2009: 320—345. Даже современные исследователи Игорь Алексеевич Пилыциков и покойный Максим Ильич Шапир (1962—2006) в своей статье 2005 г. и ее втором дополненном изда- нии 2005 г., приведя все три фрагмента из воспоминаний князя А.М. Гор- чакова, из очень важного фрагмента князя А.И. Урусова выбросили са- мую существенную часть его, а именно: Пользуясь своимъ вліяніемъ на Пушкина князь Горчаковъ побу- дилъ его уничтожить одно произведеніе, «которое могло бы оставить пятно на его памяти» <...>, где как раз речь идет явно не о поэме «Монахъ». Наши исследователи оставили из этого фрагмента только то, что касается поэмы: «Пушкинъ написалъ было поэму “Монахъ”. Князь Горчаковъ взялъ ее на прочтеніе и сжегъ, объявивъ автору, что это недостойно его имени» (Пилыциков. Шапир 2005: 45). П.А. Пилыциков и М.И. Шапир считают, что во всех трех фрагментах речь идет о поэме «Монах». Далее мы вынуждены при- вести длинную цитату из статьи П.А. Пилыцикова и М.И. Шапира: «Тут мы, правда, переходим в облась исторических гипотез и реконструкций, но в оправдание должны сказать, что стимулом для них служит крайняя противоречивостъ (курсив наш. — Л.Б.] сведений о судьбе “Монаха”, восхо- дящих к устным воспоминаниям князя А.М. Горчакова. Его рассказ до пуб- лики доводили четверо-. Гаевский (курсив и сноска наши. — Л.Д.)65, А.И. Уру- спрашивал В.П. Гаевский о «Тѣни Баркова»; информации о названіи! «Тѣнь Кораблева» нет в черновой рукописи, она попала в беловую рукопись как результат дополнительных расспросов. Не мог прямо назвать В.П. Гаевский и своего информатора М.Л. Яковлева и других лицеистов. Полагаем, что правильное прочтение воспоминаний князя А.М. Горча- кова, предложенное нами, и дает ответ, что автором «Тѣни Баркова» является А.С. Пуш- кин. 65Вывод И. А. Пилыцикова и М.И. Шапира о том, что рассказ князя А.М. Горчакова о поэме «Монахъ» довел до публики В.П. Гаевский в 1863 г. никакими данными не под- тверждается. М.А. Цявловский писал: «Из девяти товарищей Пушкина, бывших в живых в эти годы, <...>, не принадлежали к тем, которые поделились с Гаевским своими воспоми- наниями о Пушкине. Не принадлежал к ним, надо думать, и кн. А.М. Горчаков (ум. 27 фев- раля 1883 г.), в это время уже бывший министром иностранных дел» (ТБ 2002: 164). Если бы в 1863 г. князь А.М. Горчаков поделился с В.П. Гаевским своими воспоминаниями, то он с гордостью подтвердил бы, что это он сжег поэму «Монахъ», что это он побудил А.С. Пушкина уничтожить «стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства» (т. е. «Тѣнь Баркова») и А.С. Пушкин немедленно разорвал ее. Фактически через 8 лет, 20 апре-
108 Л.В. Бессмертных. Комментаріи. Глава 1 сов, М.И. Семевский и Я.К. Грот, однако слова их не только взаимоисклю- чают друг друга, но и расходятся с неопровержимыми данными. В 1863 г. Гаевский написал, что “Монаха” Пушкин “уничтожилъ, по совѣту одного изъ своихъ товарищей” [15, № 7, с. 155]. Двадцать лет спустя, вскоре после смерти Горчакова, близкую версию изложил Семевский, которому Горча- ков поведал в апреле 1882 г. “Однажды, еще въ лицеѣ, онъ <Пушкинъ> мнѣ показалъ стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства. Я ему на- прямки сказалъ, что оно недостойно его прекраснаго таланта”. “Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе” [31]66. Совсем иначе история выглядитв письме Урусова к издателю “Русского Архива”, напечатанном почти одновременно с записями Семевского: «Пушкинъ написалъ было поэму “Монахъ”. Князь Горчаковъ взялъ ее на прочтеніе и сжегъ, объявивъ автору, что это недостойно его имени»67 [32] (воспоминаниями Горчаков поделился с Урусовым 20 апреля 1871 г.)68. Наконец, в 1887 г. свою беседу с Горчаковым, состоявшуюся 8 мая 1880 г., пересказал академик Грот: “<...> онъ, князь, когда-то помѣшалъ Пушкину напечатать дурную поэму, ля 1871 г., в беседе скнязем А.И. Урусовым и осенью 1881 г.,рассказываяМ.И. Семевскому, князь А.М. Горчаков все это признал и подтвердил. Совершенно очевидно, что во время написания своей статьи В.П. Гаевский не встречался с князем А.М. Горчаковым. Если же признать, что рассказ князя А.М. Горчакова о поэме «Монахъ» довел до публики В.П. Га- евский в 1863 г. (как это считают И. А. Пилыциков и М.И. Шапир, а также С. А. Фомичев (Фомичев 1995: 141; Фомичев 2007: 52), неназванный составитель из Пушкинского Дома примечаний к «Монаху» в новом академической издании сочинений А.С. Пушкина (Пуш- кин 1994: 517; Пушкин 1999: 554; Пушкин 1999/1: 572) и примкнувшій к ним В.М. Еси- пов), то следует признать что и о «Тѣни Баркова» в 1863 г. В.П. Гаевскому рассказал князь А.М. Горчаков, а в последующих своих воспоминаниях он лишь подтверждал, уточнял и конкретизировал: да, А.С. Пушкин сочинил «Тѣнь Баркова» (не называя ее прямо) и разорвал ее при мне, да, А.С. Пушкин сочинил поэму «Монахъ», я «взялъ ее на прочтеніе и сжегъ». Такой вот получается вывод. Из такого предположения о встрече В.П. Гаевского с князем А.М. Горчаковым в 1863 г. следует, что авторство А.С. Пушкина обеих произведены! подтверждается его ближайшим (на то время) лицейским товарищей князем А.М. Горчаковым. Ведь В.П. Гаевский в 1863 г. в печати прямо пишет: «Въ то же время онъ [А.С. Пушкин] сочинилъ, въ подражаніе Баркову, поэму Монахъ, которую также уничто- жилъ (курсив последних двух слов наш. — Л.Б.), по совѣту одного изъ своихъ товарищей»; в черновом автографе В.П. Гаевский писал: «Въ первые же годы пребыванія въ лицеѣ Пуш- кинъ написалъ поэму игриваго содержанія Монахъ, которую также уничтожилъ, по совѣту одного изъ своихъ товарищей». Если бы в 1863 г. В.П. Гаевский встретился бы с князем А.М. Горчаковым, то последний мог взятъ слово с В.П. Гаевского не называть его фамилию в печати, и признать, что уничтожил поэму «Монахъ» он, князъ А.М. Горчаков (курсив наш. — Л.Б."), а не Пушкин. Через 8 лет князь А.М. Горчаков прямо в печати это и подтвердил. 1,11 В конце статьи в «Списке литературы» (с. 52) под № 31 опечатка; вместо С. 161, надо: С. 164. 67 В третьем, дополненной И. А. Пилыциковым, издании (Пилыциков. Шапир 2009: 330—331) эта цитата была востановлена и добавлено к ее началу между знаком («) и сло- вом (Пушкинъ): Пользуясь своимъ вліяніемъ на Пушкина, князь Горчаков<ъ> побудилъ его уничтожить одно произведеніе, „которое могло бы оставить пятно на его памяти". 68 И. А. Пилыциков и М.И. Шапир из этой цитаты выбросили ее начальное предложе- ние, очень существенное для понимания дальнейшего, а именно: «Пользуясь своимъ влія- ніемъ на Пушкина, князь Горчаковъ побудилъ его уничтожить одно произведеніе, «кото- рое могло бы оставить пятно на его памяти» <...>». В письме князя А.И. Урусова речь идет о двух разных произведениях'. неназванное «одно произведеніе» и есть «Тѣнь Баркова», а вто- рое — «поэма “Монахъ”».
Тѣнъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 109 разорвавъ три пѣсни ея” [29, с. 296]. Итак, в двух источниках поэма “Мо- нах” поименована, еще в одном речь идет о трех песнях “дурной поэмы” (и следовательно, о том же “Монахе”), а в четвертом случае говорится о каком-то неназванном “стихотвореніи довольно скабрёзнаго свойства”9 [сноска И.А. Пилыцикова] (9 Конечно, в языке XIX в. слово стихотвореніе было приложимо и к поэме). Это произведение (или произведения) по- стигла неясная участь: не то его69 уничтожил сам автор, не то70 — Горчаков, причем по одной версии он поэму сжег, а по другой — разорвал. В довер- шение всего автограф трех песен “Монаха”71, которые последовательно рвали и жгли Пушкин и его школьный товарищ, в 1928 г. благополучно отыскался в архиве Горчакова72. Возникает закономерный вопрос: что же тогда рвали и жгли лицеисты? Чтобы гипотетически на него ответить, обра- тимся вновь к сообщению Гаевского, согласно которому Пушкин “сочинилъ, въ подражаніе Баркову, поэму Монахъ, которую <...> уничтожилъ, по совѣту одного изъ своихъ товарищей” [15, № 7, с. 155]. Но поскольку мы наверное знаем, что в “Монахе” поэт не подражал Баркову и поэмы своей не уничто- жал, то рискнем предположить, что в сознании немолодого мемуариста73 смешались два разных события: “Монаха” Горчаков у Пушкина действи- тельно отобрал, но при этом все-таки сберег, а вот “Тень Баркова”, и впрямь сочиненную в подражание поэту-порнографу, Пушкин по совету товарища, судя по всему, уничтожил, но списки ее разошлись (задним числом74 пе- репутать произведения Горчакову было тем проще, что оба — антиклери- кальная эротика)75. Всё это, повторим, не более чем допущения, однако хо- рошо объясняющие неувязку в источниках, которые объективно подтал- кивают мысль в указанном направлении»76 (Пилыциков. Шапир 2005: 45—46). Как видим И.А. Пилыциков и М.И. Шапир отметили «крайнюю противоречивость сведений о судьбе “Монаха”, восходящих к устным вос- 6®В третьем изд. статьи дополнено: «(или одно из них)» (Пилыциков. Шапир 2009: 331). 70 Во втором и третьем изд. статьи дополнено: «позаботившійся на сей предмет». 71 В третьем изд. статьи следующая за этим фраза: «, которые последовательно рва- ли и жгли Пушкин и его школьный товарищ,» исключена. 72 Во 2-м и 3-м изд. доп.: «(воистину рукописи не горят»), 73В 3-м изд. доп.: «или в интерпретации его собеседников». 7 1 В 3-м изд. в такой редакции: «(задним числом связать или перепутать...»). 75 В 3-м издании после слов «антиклерикальная эротика)» введены знак сноски «12» и внизу полосы подстрочное примечание: «Вполне возможно, что Семевскому и Гроту Гор- чаков рассказывал о разных произведениях Пушкина. Л.В. Бессмертных считает, что и в пересказе Урусова речь идет не об одном стихотворении, а о двух: сначала о неназванной «Тени Баркова», а затем — о прямо названном «Монахе».» (Пилыциков. Шапир 2009: 331 (примеч. 12)). Начиная с лета 2008 г. мы регулярно знакомили Игоря Алексеевича Пиль- гцикова с основными положениями нашей будущей книги и с находками разных докумен- тов в архивах, библиотеках Москвы и Санкт-Петербурга. 7,1 В 3-м изд. последняя фраза дополнена в такой редакции: «Такое допущение хорошо объясняет неувязку в источниках, которые объективно подталкивают мысль в указанном направлении. Об этом свидетельствует творческий опыт Тынянова: неизвестно, каков был ход его рассуждений, но в романе «Пушкин» повествуется о том, как Горчаков бросает в печь «Тень Баркова», а «Монаха» втайне отвсех сохраняет (Тынянов 1936: 546)».
по Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 поминаниям князя А.М. Горчакова». Но эта противоречивость сразу исче- зает, если мы допустим, что речь идет о двух разных произведениях — о нена- званной «Тѣни Баркова» (в первом воспоминании: «<...> князь Горчаковъ побудилъ его уничтожить одно произведеніе, «которое могло бы оставить пятно на его памяти» <...>»; в третьем воспоминании: «Однажды, еще въ лицеѣ онъ [А.С. Пушкин] мнѣ показалъ стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства. Я ему напрямки сказалъ, что оно недостойно его прекраснаго та- ланта. Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе») и о поэме «Мо- нахъ» (в первом воспоминании: «Пушкинъ написалъ было поэму «Монахъ». Князь Горчаковъ взялъ ее на прочтеніе и сжегъ, объявивъ автору, что это недостойно его имени»; во втором воспоминании: «<...> что он, князь, ко- гда-то помѣшалъ Пушкину напечатать дурную поэму, разорвавъ три пѣсни ея; <...>»). 2007 — см.: Фомичев 2007: 52. Поскольку, данная статья С.А. Фомичева является перепечаткой его статьи 1995 г. (см.: Фомичев 1995: 141), см. по- дробнее выше в настоящей главе. 2008 — см.: Горчаков 2008: 244—245, 386—389. Горчаков, А.М. Князь Александр Михайлович Горчаков в его рассказах из прошлого: <фраг- ментъі> // Семевский, М.И. Прогулка в Тригорское: Библиографические исследования и заметки о Пушкине / Михаил Семевский; Вступ. статья, сост. и примеч. С.В. Березкиной; Ин-т рус. лит. (Пушкинский Дом) РАН. — Санкт-Петербург: Изд-во «Пушкинский Дом», 2008. — С. 244—245, 386—389 (примеч.); 18,5 х 12 см. — В пер. 1000 экз. — См. факсильное воспроизведение с. 244—245, 386—389 в главе 7 наст. изд. на: 2008 Семевский. Сравните с факсимиле с. 159, 160, 164 оригинала в главе 5 наст. изд. на: 1883 Горча- ков. — На с. 244—245: «Князь Александр Михайлович Горчаков в его рассказах из прошлого «фрагменты^'. <...> мы помещаем на страницах «Русской старины» несколько рассказов светлейшего князя Александра Михайловича Горчакова, из числа нами за ним записанных в Ницце весною 1882 года. <...> М. <Семев>ский. Ницца 27-го апреля 1882 г. ѴП. Славного лицеиста нашего поэта Пушкина я весьма любил и был взаимно им лю- бим. С удовольствием вспоминаю, что имел на него некоторое влияние, о чем сужу по следующему случаю. Однажды, еще в Аицее, он показал мне стихотворение довольно скабрезного свойства. Я ему напрямки ска- зал, что оно недостойно его прекрасного таланта. Пушкин немедленно разорвал это стихотворение1. Вскоре, по выходе из Лицея, я посетил доро- гого нашего поэта. Он был болен, лежал в постеле, к нему не допускали. Мне не удалось с ним проститься Я уехал за границу на службу». На с. 387— 388в «Примечаниях» С.В. Березкинойчитаем: «'Речь идето стихотворении (курсив наш. — Л.Б.) Пушкина «Монах» (1813), причем характеристика его содержащія и художественных достоинств дается с неоправданным не- гативизмом (курсив наш. — Л.БІ). Первое сообщение о произведении по- явилось в работе В.П. Гаевского, который утверждал, что «поэма» «Монах» была написана поэтом-лицеистом в подражание И.С. Баркову и уничто- жена «по совету одного из <...> товарищей» (Гаевский В.П. Пушкин в Лицее и лицейские его стихотворения // Современник. 1863. Т. 107. (так!, надо:
Тѣнь Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 111 Т. ХСѴІІ [= 97]. — Л.Б.), № 7. Отд. I. С. 155). Бартенев77 сообщал о том же происшествіи со слов Горчакова: «Пользуясь своим влиянием на Пуш- кина, князь Горчаков побудил его уничтожить одно произведение, „ко- торое могло бы оставить пятно на его памяти“. Пушкин написал было поэму „Монах“. Князь Горчаков взял ее на прочтение и сжег, объявив ав- тору, что это недостойно его имени. Эстетическое развитие князя Горча- кова, его любовь к искусству <...> должны были дать ему значительный вес в глазах чуткого и восприимчивого поэта» (цит. по: Пушкин в воспоминаниях 1985. Т. I. С. 403). В соответствии со сложившейся в пушкиноведении тра- диціей в двух приведенных фрагментах из первого и третьего воспоми- наний князя А.М. Горчакова С.В. Березкина даже не отметила явных противоречий в них и считает, что речь там идеттолько о поэме «Монахъ». Приведя цитату из князя А.М. Горчакова «Пушкин немедленно разорвал это стихотворение» С.В. Березкина делает отсылку (1) в свои примечания на с. 387 и прямо заявляет: «* Речь идет о стихотворении (курсив наш. — Л.Б.) Пушкина «Монахъ» (1813), <...>». Почему «Речь идето стихотворении Пушкина «Монахъ» (1813)», если известно, что А.С. Пушкин не разорвал поэму «Монахъ» (автограф поэмы «Монахъ» сохранился)? С.В. Березкина даже не пытается это как-то объяснить. Такова логика в рассуждениях со- временных пушкинистов. С.В. Березкина упорно называет поэму «Монах» стихотворением. Но тут же ниже сообщает, что В.П. Гаевский называл: «поэма» «Монах»; далее следует цитата из князя А.М. Горчакова «Пушкин написал было поэму ,,Монах“»; не хватает еще одной цитаты князя, где он называет «Монаха» «дурной поэмой». Ни В.П. Гаевский, ни князь А.М. Горчаков нигде не называют поэму «Монахъ» стихотворением. С.В. Березкина даже предъявляет претензии к князю А.М. Горчакову: мол князь «с неоправданным негативизмом» (цитата С.В. Березкиной. — Л.Б.) отозвался «о стихотворении Пушкина “Монах” (1813)» (цитата С.В. Березкиной. — Л.Б.), употребив словосочетание «стихотворение довольно скабрезного свойства» (в переводе на современный русский язык это означает «стихотворение очень непристойного свойства»). Конечно, по- эма «Монахъ» не имеет «довольно скабрезного свойства» и это поняла С.В. Бе- резкина, а вот «Тѣнь Баркова», которую в данном случае имел ввиду князь А.М. Горчаков именно таким «довольно скабрезным свойством» и обладает. Мы рассмотрели, как понимались пушкинистами три воспоминания князя А.М. Горчакова начиная с первых публикаций 1883—1887 годов по 2009 год и приходим к удивительному выводу. Никто из пушкини- стов начиная с 1883 г. не обратил внимания, что в воспоминаниях князя А.М. Горчакова речь идет о двухразных произведениях, но близких по плотско- чувственной тематике и времени их создания. Пушкинисты того времени ожидали и находки автографа «Тѣни Бар- кова» (ведь нашелся автограф поэмы «Монахъ»!), поскольку напрямую В.П. Гаевский не говорит об уничтожении «Тѣни Баркова» А.С. Пушкиным. 77 [Ошибочно. Не П.И. Бартенев, а князь А.И. Урусов «сообщал о том же происше- ствии со слов Горчакова»; П.И. Бартенев как издатель журнала «Русскій Архивъ» просто опубликовал письмо к нему князя А.И. Урусова. — Л.Б.]
112 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 §11 Заключение к главе 1 Анализируя первое воспоминание князя А.М. Горчакова, записанное адвокатом князем А.И. Урусовым 20 апреля 1871 г. сразу после выхода в свет т. 1 «Полного собранія сочиненій А.С. Пушкина» под редакцией Г.Н. Геннади (1826—1880), изданным Я. А. Исаковым (1811—1881) (преди- словие в т. 1 подписано 18 ноября 1870 г., на с. 1 обложки указана дата выпу -ска в свет: 1871, на самом деле т. 1 вышел 24 февраля (8 марта) 1871 г.), где князь А.М. Горчаков наверняка в «Примѣчаніях» на с. VI—IX обнару- жил длинный отрывок из статьи В.П. Гаевского с публикацией 53-х строк «Тѣни Баркова» и цитатой: «Въ то же время онъ (А.С. Пушкин. — Л.Б.) сочинилъ въ подражаніе Баркову, поэму Монахъ, которую также уничто- жилъ, по совѣту одного изъ своихъ товарищей. <...> и кромѣ упомянутой поэмы написалъ: Тѣнь Баркова, балладу, извѣстную по нѣсколькимъ спис- камъ.» (Пушкин 1870/1: VI—IX), мы приходим к таким предположениям. Безусловно, князь А.М. Горчаков понял, что кто-то из лицеистов сообщил В.П. Гаевскому о поэме «Монахъ» и уж точно назвал фамилию этого то- варища, т. е. его, князя А.М. Горчакова, посоветовавшего А.С. Пушкину уничтожить поэму. Но В.П. Гаевский в 1863 г. ограничился безымянной ссылкой: «<...> по совѣту одного изъ своихъ товарищей». Князь А.М. Гор- чаков занимал весьма высокий государственный пост — с 1856 г. министр иностранных дел, с 1863 г. — канцлер. Еще раз приведем фрагмент его воспоминаний от 20 апреля 1871 г., самый важный, с нашей точки зрения: «Пользуясь своимъ вліяніемъ на Пушкина, князь Горчаковъ побудилъ его уничтожить одно произведеніе, «которое могло бы оставить пятно на его памяти». Пушкинъ написалъ было поэму «Монахъ». Князь Горчаковъ взялъ ее на прочтеніе и сжегъ, объявивъ автору, что это недостойно его имени» (Урусов 1871—1883: 206). Как видим, князь А.М. Горчаков и не ду- мал скрывать своего имени, он просто гордится тем, что сжег поэму «Мо- нахъ». Мало того, он поправляет В.П. Гаевского. В.П. Гаевский ошибочно (по нашей гипотезе со слов М.Л. Яковлева) заявил, что А.С. Пушкин унич- тожил поэму «Монахъ», но из сообщения князя А.М. Горчакова следует, что А.С. Пушкин сам поэму «Монахъ» не уничтожал. В.П. Гаевский, пере- числяя уничтоженные произведения, упомянул в их ряду последним поэму «Монахъ» и лишь затем в числе написанных (но не уничтоженных! — М.Л. Яковлев не знал, что А.С. Пушкин уничтожил сам «Тѣнь Баркова»!) назвал и «Тѣнь Баркова». Такая последовательность изложения дала по- вод думать, что сначала А.С. Пушкин сочинил поэму «Монахъ» (что и было подхвачено пушкинистами) и лишь после этого он написал «Тѣнь Барко- ва» («<...> и кромѣ упомянутой поэмы написалъ: Тѣнь Баркова <...>»). Князь А.М. Горчаков поменял их местами. В первом предложении князь А.М. Горчаков (в изложении адвоката князя А.И. Урусова) говорит, что «<„.> побудилъ [т. е. склонил, понудил, вызвал желание или намерение сде- лать, заставил] его (А.С. Пушкина самого. — Л.Б.} уничтожить одно произ- веденіе, «которое могло бы оставить пятно на его памяти» <...>». Князь А.М. Горчаков здесь в первом предложении имеетв виду, конечно, «Тѣнь
Тѣнь Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 113 Баркова» не называя ее. Вспомним, что «Тѣнь Баркова» «<...> Пушкинъ на- зывалъ въ лицеѣ «Тѣнь Кораблева <...>», а в опубликованном в 1815 г. сти- хотворении «Городокъ» заменил — «Барковъ» на «Свистовъ». Далее в рассказе князя А.М. Горчакова следуют два других предложе- ния, не связанные с первым предложением не только по содержанию, но и по времени: «Пушкинъ написалъ было поэму «Монахъ». Князь Горчаковъ взялъ ее на прочтеніе и сжегъ, объявивъ автору, что это недостойно его имени». Из этого сообщения князя А.М. Горчакова следует, что поэма «Монахъ» была написана позже, уже после уничтожения А.С. Пушкиным «одного произведенія», т. е. «Тѣни Баркова». Совершенно очевидно: в этом первом воспоминании князя А.М. Гор- чакова речь идет о двух разных произведениях А.С. Пушкина и двухразно- временных, но близких по времени, событиях. В третьем воспоминании осенью 1881 г. князь А.М. Горчаков выразился еще более определенно: «Однажды, еще въ лицеѣ онъ [А.С. Пушкин] мнѣ показалъ стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства. Я ему напрямки ска- залъ, что оно недостойно его прекраснаго таланта. Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе» (Горчаков 1883: 164). И здесь тоже совер- шенно очевидно, что речь идет не о поэме «Монахъ». Убеждены, что это замечание князя А.М. Горчакова вызвано тем, что П.А. Ефремов исклю- чил из публикации т. 1 (Изд. 3-е. СПб.: Я.А. Исаков, 1880) отрывки из «Тѣни Баркова», заявив: «Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину не принадлежитъ, почему и исключена. П.Е.» (Пушкин 1880/1: 55). Но князь А.М. Горчаков-то знал, что «Тѣнь Баркова» А.С. Пушкину принадлежит, так как А.С. Пушкин «разорвалъ» ее в присутствии князя. Но более всего, надо полагать, умилило князя А.М. Горчакова заявление редактора жур- нала «Русская Старина» М.И. Семевского в сноске к своей рецензии Іто июля 1880 г. на т. 1 «Сочиненія А.С. Пушкина» 1880 г., где он категорично изрек, что «подражаніе Баркову» [т. е. «Тѣнь Баркова»] «несомнѣнно принадле- житъ Полежаеву, а не Пушкину». Получается, что в Лицее князю А.М. Гор- чакову А.С. Пушкин показал «Тѣнь Баркова» девятилетнего А.И. Полежае- ва (родился в 1804 г.). К сожалению, М.А. Цявловский не увидел этой сноски к рецензии, а С.В. Березкина ее неправильно поняла (см. в главе 7 наст. изд. на: 2008 Семевский: 243, 386). Не называя «Тѣнь Баркова» князь А.М. Горчаков в противоположность П.А. Ефремову еще раз указал на ав- торство А.С. Пушкина. Увы, пушкинисты это не поняли. К сожалению, никто из пушкинистов не обратил внимания, что в трех воспоминаниях князя А.М. Горчакова речь идет о двух разных произведениях, отмечалась лишь их «крайняя противоречивость» и применялось усеченное цитирование, как например, И.А. Пилыциков и М.И. Шапир просто из первого воспоминания князя А.М. Горчакова выбросили первое предложе- ние, так как оно явно противоречило их концепции о наличии в воспомина- ниях князя А.М. Горчакова только сведений о поэме «Монахъ». Следует сказать, что у некоторых пушкинистов закралось сомнение в отношении третьего воспоминания князя А.М. Горчакова, где речь идето «стихотвореніи довольно скабрёзнаго свойства», которое сам «Пушкинъ немедленно разо- рвалъ» (считать ли, что здесь тоже речь идет о поэме «Монахъ»?): см.: Гаст-
114 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 фрейнд 1912: 308 (сноска1 «Вѣроятно, (курсив здесь и далее наш. — Л.Б.] объ этой поэмѣ вспомнилъ князь Горчаковъ весною 1882 г. въ Ниццѣ.»); Лернер 1928: 5 («В беседе с другим лицом, происходившей в 1881 или 1882 г.г., Горчаков, повидимому, вспомнил этот самый случай, <...>»); Ще- голев [1929]: 161—162 («В 1881 г. (осенью) и в 1882 г. (весною) навещал Гор- чакова М.И. Семевский. <...> Речъ, надо думать идет о том же «Монахе». Итак, третья версия: Пушкин, по совету Горчакова, сам разорвал свое сти- хотворение, им неодобренное»); Щеголев 1931: 18 (та же цитата); Щеголев 1987: 285 (та же цитата). Никаких сомнений не вызывает третье воспоминание князя А.М. Гор- чакова (т. е. речь идет только о поэме «Монахъ»), к сожалению, ни у М.А. Цявловского: Цявловский 1936: 18 («наконец, посещавший в апреле 1882 г. в Ницце Горчакова М.И. Семевский тогда же записал с его слов следующий рассказ: <...>. Кажется, можно не сомневаться, что старик Гор- чаков, триждыутверждавший, что “Монах” былуничтожен, просто забыл, как было дело: <...>»); ни у неназванного составителя примечаний к «Мо- наху» в «пробном томе» и в т. 1 «Полного собрания сочинений в двадцати томах» А.С. Пушкина (см.: Пушкин 1994: 517; 1999: 554; 1999/1: 572 («Га- евский опирался на свидетельство А.М. Горчакова (так! — Л.Б.], в 1870— 1880-е гг. трижды (так! — Л.Б.] рассказывавшего, что уговорил Пушкина уничтожить лицейское стихотворение «довольно скабрезною свойства» (кур- сив наш. — Л.Б.] <...>»); ни у С.А. Фомичева: Фомичев 1995: 141 («О поэме «Монах» — сначала только по названию — стало впервые известно лишь в 1863 году со слов князя А.М. Горчакова, который позже сообщил о том, что убедил юного поэта уничтожить «дурную поэму довольно скабрезного свойства» <...>»); ни у примкнувшего к ним В.М. Есипова. Абсолютно никаких сомнений не вызывает третье воспоминание князя А.М. Горчакова у С.В. Березкиной. Воспроизведя его, она в конце цитаты к словам «Пушкин немедленно разорвал это стихотворение» (Семевский 2008: 244) дает такое примечание: «Речь идет о стихотворении (так! кур- сив наш. — Л.Б.) Пушкина «Монах» (1813), <...> (Семевский 2008: 387)). С.В. Березкина даже не пытается хоть как-то объяснить это кричащее противоречие: ведь А.С. Пушкин поэму «Монахъ» (С.В. Березкина назы- вает поэму почему-то «стихотворением») не разорвал! Остается одно для С.В. Березкиной: признать князя А.М. Горчакова полным маразматиком: мол он все забыл, все перепутал. Как следует из первого воспоминания князя А.М. Горчакова от 20 апре- ля 1871 г. «Тѣнь Баркова» была написана А.С. Пушкиным раньше поэмы «Монахъ». Если дату написания поэмы «Монахъ» принимать за июнь— июль 1813 (Пушкин 1994: 516; Пушкин 1999/1: 572), то дату написания «Тѣни Баркова» следует определить маем 1813 г.78. В первой строке «Тѣни Бар- 78 По В.П. Гаевскому «Тѣнь Баркова» сочинена «не позже 1814 года» (Гаевский 1863/ VII: 157 («Всѣ эти пять произведеній (в т. ч. «Тѣнь Баркова». — Л.Б.), по отзывамъ товари- щей поэта, сочинены въ 1812, 1813 и не позже 1814 года»)). В.М. Есипов со свойственной ему неточностью искажает, отодвигая крайнюю дату сочиненна на один год позже: «В статье этой, с неясной ссылкой на неназванных товарищей по лицею, сообщалось, что «Тень Бар-
Тѣнъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 115 кова» пародируется первая строка «Разъ въ Крещенской вечерокъ...» бал- лады В.А. Жуковского «Свѣтлана», опубликованной в журнале «Вѣстникъ Европы» (М., 1813. — Ч. ЬХѴП, № 1 и 2, январь. — С. 67—75). Цензурное разрешение получено 18 марта 1813 г. Журнал выходил с задержкой из-за ремонта типографии, пострадавшей во время пожара г. Москвы в 1812 г. Сдвоенный номер 1 и 2 вышел в свет только 27 марта 1813 года (см.: Мос- ковскія Вѣдомости. — № 24. 1813 года. Суббота, марта 22 дня. — С. 687; 25 х 20,5 см (2-й столбец внизу в рубрике «О Россійскихъ книгахъ»): «Пер- вый и вторый Нумера Вѣстника Европы за сей 181 Зй годъ, издаваемаго М. Каченовскимъ, раздаваться будутъ въ четвертокъ, сего Марта 27го.»). Так что А.С. Пушкин мог получить январский номер из Москвы не ранее кова» якобы была написана Пушкиным в 1812—1814 годах» (Есипов 2003: 52; Есипов 2005: 32; Есипов 2006: 316). П.А. Ефремов в т. 1. 1880 г. включил «Тѣнь Баркова» под 1814 год после «Городка» (Пушкин 1880/1: 55). Н.О. Лернер также считал, «Что баллада написана не позднее 1814 г.», «<...> и несомненно, что “Тень Баркова” написана раньше “Городка”» (Лернер 1929: 9; ср.: Лернер 1929а: 54, 55). М.А. Цявловский предлагает следующую дати- ровку «Тени Баркова»: «Вот почему, мне кажется, это стихотворение нужно датировать временем после написания «Городка». Последнее стихотворение написано не ранее ноя- бря 1814 и не позднее марта 1815 г.» (ТБ 2002: 239). М.А. Цявловский планировал вынести на титульную странипу несостоявшегося издания (тиражом 200 экземпляров) в 1937 г. сле- дующее заглавие: А.С. Пушкин |Тень Баркова| (Лицей 11815). Об этом говорит его руко- писная надпись на с. 5 первой верстки текста «Тѣни Баркова». Справа вверху его резолю- ция: «Исправив, можно|печатать. |М. Цявловский113. IV. 937.» (см.: ГМП. КП 8057. Верстка «Тень Баркова». С.5.). См. факсимильное воспроизведение этого листа в главе 6 наст. издания. Сведения об этой надписи М.А. Цявловского публикуются впервые. «Летопись жизни и творчества А.С. Пушкина, 1799—1826» (М., 1951. Т. 1; Изд. 2-е, испр. и доп. А., 1991) и «Летопись жизни и творчества Александра Пушкина: в четырех томах [, т. 5: спра- вочный]» (М., 1999. Т. 1: 1799—1824) определяют: «1814. Декабрь (?)—1815. Апрель (?). Тенъ Баркова». Сергей Александрович Фомичев считает, что «Поэма А.С. Пушкина «Тень Бар- кова» написана им в последние лицейские годы» (Пушкин 1991: [1]). И.А. Пилыциков и М.И. Шапир пишут «Нами было также установлено, что существовали, по меньшей мере, две редакции «Тени»: первоначальная (она относится, видимо, ко второй половине 1814 г.) и более поздняя (окончательно оформившаяся не ранее октября 1815 г.).» (ТБ 2002: 21— 22; на с. 15: «В «Тени Баркова», написанной через год или полтора после «Монаха» <...>»). Любопытен порядок расположения текстов в комментарии Л.Б. Модзалевского к первой публикации в 1936 г. «Тѣни Фон-Визина»: «Если вспомнить, что в 1813—1814 гг. Пушкин написал “Тѣнь Баркова” и “Монаха”, т. е. первые крупные литературные произведения, причем принадлежность первого из них перу Пушкина доказана только в наши дни, а вто- рая найдена несколько лет назад, то становится очевидный, что Пушкин уже в эти годы упорно работал над созданием произведены! болыпих жанров <...>» (Модзалевский 1936: 13—14). Из именитых пушкинистов лишь один Леонид Петрович Гроссман (1888—1965) в своей известной биографии «Пушкин» (М.: Издательство ЦК ВЛКСМ «Молодая гвар- дия», 1939 [т. е. 1940: подписано к печати 2ДІ 1940 г.]) на с. 102 пришел к выводу: «Но после первого опыта в Тарковском стиле (курсив наш — Л.Б.) он решает идти более признанными литературными путями. В поэме, написанной, видимо, вскоре после «Тени Баркова», — «Мона- хе»—Пушкин (курсив наш. — ЛБ.) уже демонстративно отрекается оттакого руководителя». Но уже во 2-м перераб. изд. (М., 1958) на с. 79 читаем иное: «Летом 1813 года была написа- на первая поэма Пушкина «Монах» <...>»; на с. 84: «Так была написана в 1814 году «Тень Бар- кова» <...>». Изменение позиции Л.П. Гроссмана произошло в 1955 г. после ознакомлены! с версткой «Комментариев» М.А. Цявловского к «Тени Баркова» (Гроссман 1955: 156). Мы считаем, что «Тѣнь Баркова» А.С. Пушкин написал в мае 1813 г. и вскоре уничто- жил, так что никаких редакцій не существовало, а поэму «Монахъ» он написал в июне— июле 1813 г., уже после уничтожения «Тѣни Баркова».
116 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 апреля 1813 г. В той же балладе «Свѣтлана» В.А. Жуковского находим слова и строки: «Разъ въ Крещенской вечерокъ...» (1), «<...> обитель» (39), «Съ тайной робостью она» (59), «Темно» (61), «Робость въ ней волнуетъ грудь» (65), «въ мигъ» (141), «Дверь шатнулася... скрыпитъ... |Тихо раство- рилась.» (153—154), «Входитъ съ трепетомъ, въ слезахъ;» (163), «Предъ иконой пала въ прахъ,» (164), «Со крестомъ своимъ въ рукѣ,» (166), «На мою балладу,» (254), «Вотъ баллады толкъ моей:» (261), которые А.С. Пуш- кин использовал в «Тѣни Баркова». Можно также отметить, что в балла- де «Свѣтлана» находим общеупотребительные слова, которые видим и в стихотворении «Тѣнь Баркова», такие как: ворота3, луна2, сердце2, столѣ2, дверь5, очи3, замкомъ, отъ страха, вдругъ2, пышутъ, робко3, попъ2, въ тёмну даль, что ж, тѣнь. По крайней мере, низшая граница создания «Тѣни Бар- кова» определяется нами временем ознакомления с балладой В.А. Жуков- ского «Свѣтлана» (явные из нее заимствования), а верхняя граница — вре- менем создания поэмы «Монахъ» (где А.С. Пушкин заявил «Нѣтъ, нѣтъ, Барковъ! скрыпицы не возму»), Толчком к созданию «Тѣни Баркова», видимо, послужило в этотпериод (май 1813 г.) основательное ознакомление А.С. Пушкина с одами со словами «хуй, пизда, ебать» (по терминологии А.С. Пушкина «шутливыми») Ивана Семеновича Баркова (Боркова) (1732—1768), которые произвели на начи- нающего поэта ошеломляющее воздействие. Когда впервые А.С. Пушкин ознакомился с обсценными одами И.С. Баркова, где использованы слова «хуй, пизда, ебать»? Согласно нашей гипотезе А.С. Пушкин познакомился с одами И.С. Баркова ещё до Лицея по «сафьянной тетради», которую умыкнул из большой библиотеки своего дядюшки В.А. Пушкина и привёз её в Лицей (см. «Городок», строки 165 и 214—215). Мог ли какой-либо рукописный список барковианских текстов попасть в Лицей до мая 1813 г.? 30 лицеистов, как известно, были приняты в лицей в октябре 1811. Вот что сообщал в 1854 г. П.И. Бартенев: «Дѣти, не поступившіе въ лицей, размѣс- тились пансіонерами у профессоровъ, и одинъ изъ послѣднихъ, Гауен- шильдъ [Федор Матвеевич (Фридрих—Леопольд—Август; 1780—1830)], обра- зовалъ у себя довольно значительное заведеніе, которое вскорѣ, именно въ начале 1813 года (курсив наш. — Л.Б.), было причислено к лицею, подъ названіемъ благороднаго лицейскаго пансіона (См. въ Полномъ Собраніи За- коновъ, подъ № 25, 509, постановленіе объ этомъ пансіоне). Изъ него вос- питаники поступали въ лицей, такъ что лицеисты составляли высший курсъ, а пансіонеры низшій. [Но и в пансионе был высший курс]. Пансіонъ помѣ- щался въ зданіи прямо противъ Дворцоваго сада. Лицеисты и пансіонеры безпрестанно видались между собою. Послѣднихъ было болѣе 150 человѣкъ <...>» (курсив наш. — Л.Б.). Цитируется по газете «Московскія Вѣдомости», см.: Бартенев 1854/2: 489; Переиздание: Бартенев 1854/2: 10 (примеч. 16); ср.: Перепечатка: Бартенев 1992: 68 (сноска ***). Как видим, возможности для появления в этой среде списков барковианы были. А.С. Пушкин, которому 26 мая 1813 исполняется 14 лет, находился, как и его сверстники 14—15-лет- ние лицеисты, в периоде полового созревания, причем опережая их. Барон Модест Андреевич Корф (1800—1876) отмечал: «Въ лицеѣ онъ превосходилъ всѣхъ въ чувственности»; «съ необузданными африкански-
Ті>нь Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 117 ми страстями»; «У него господствовали только двѣ стихіи: удовлетвореніе плотскимъ страстямъ и поэзія, и въ обѣихъ онъ — ушелъ далеко» (Корф 1854—1887: 278—279; Корф 1854—1899: 250). Приводим следующие строки из «Записки» 1854 г. М.А. Корфа: «Въ лицеѣ онъ рѣшительно ничему не учился, но какъ и тогда уже блисталъ своимъ дивнымъ талантомъ и, сверхъ того, начальниковъ пугали его злой языкъ и ѣдкія эпиграммы, то на его эпикурейскую жизнь смотрѣли сквозь пальцы <...>. Вспыльчивый до бѣшен- ства, вѣчно разсѣянный, вѣчно погруженный въ поэтическія свои мечтанія, съ необузданными африканскими страстями, <...>. Въ лицеѣ онъ превос- ходилъ всѣхъ въ чувственности, а послѣ, въ свѣтѣ, предался распутствамъ всѣхъ родовъ и проводя дни и ночи въ непрерывной цѣпи вакханалій и оргій [в примечании 3 ремарка князя П.А. Вяземского: «Сколько мнѣ из- вѣстно, онъ вовсѣ не былъ преданъ распутствамъ всѣхъ родовъ. Не былъ мо- нахомъ, а былъ грешенъ, какъ и всѣ въ молодые годы. Въ любви его пре- обладала вовсе не чувственность, а скорѣе поэтическое увлеченіе, что впро- чемъ и отразилось въ поэзіи его»]. Должно дивиться, какъ и здоровье и талантъ его выдерживали такой образъ жизни, съ которымъ естественно сопрягались и частыя гнусныя болѣзни, низводившія его не разъ на край могилы. <...> У него господствовали только двѣ стихіи: удовлетвореніе плотскимъ страстямъ и поэзія, и въ обѣихъ онъ — ушелъ далеко. Въ немъ не было ни внѣшней, ни внутренней религіи, ни высшихъ нравственныхъ чувствъ, и онъ полагалъ даже какое-то хвастовство въ отъявленномъ ци- низмѣ по этой части: злыя насмѣшки — часто въ самыхъ отвратительныхъ картинахъ — надъ всѣми религіозными вѣрованіями и обрядами, надъ ува- женіемъ къ родителямъ, надъ родственными привязанностями, надъ всѣми отношеніями — общественными и семейными — это было ему ни по чемъ, и я не сомнѣваюсь, что для ѣдкаго слова онъ иногда говорилъ даже болѣе и хуже, нежели въ самомъ дѣлѣ думалъ и чувствовалъ. <...> Вѣчно безъ ко- пѣйки, вѣчно въ долгахъ, иногда почти безъ порядочнаго фрака, съ безпре- станными исторіями, съ частыми дуэлями, въ близкомъ знакомствѣ со всѣми трактирщиками, непотребными домами и прелестницами петербургскими [в ранней редакции (до половины 1852 г.): «въ тесномъ знакомствѣ со всѣми трактирщиками, <бляд>ями и девками»], Пушкинъ представлялъ типъ самаго грязнаго разврата79 [в примечании 1 ремарка кн. П.А. Вяземского: 79 В подтверждение слов высоконравственного барона М.А. Корфа о «грязном раз- врата» Александра Сергеевича Пушкина приведем некомментируемые пушкинистами слова самого поэта из чернового письма [между 22 октября — 4 ноября 1823 г.] из Одессы в Кишенев Ф.Ф. Вигелю: «<...> Вы скучаете въ [этомъ] вертепѣ, гдѣ скучалъ я 3 года. Жа- лѣю васъ [утѣшить] разсѣять хоть на минуту — и сообщаю вамъ свѣденія которыхъ вы требовали отъ меня въ письмѣ къ Шв.; изъ 3 [крас.] Зна... думаю годенъ на употребленіе въ пользу собственно самый меньшой (курсив наш. — Л.Б.) |.\оІе всапВаІеиве] КВ, Онъ спить въ одной комнатѣ съ бр. Михаи. и тресутся немилосердно (курсив наш. — Л.Б.) — изъ этого можете вывести важныя заключенія, предоставляю ихъ вашей опытности и благоразу- мію — Старшій братъ какъ вы уже замѣтили глупъ какъ Архіерейскій жезлъ — [второй,] Ванька — <..> — слѣдственно чортъ съ ними — обнимите ихъ отъ меня дружески — се- стру также — и скажите имъ что Пушкинъ цалует ручки Майгинъ, и желаетъ ей щасьтя на землѣ — умалчивая о небесахъ — о которыхъ не получилъ [объ нихъ] еще достаточныхъ свѣденій. Пульхеріи В. объявите за тайну что я влюбленъ въ нее безъ памяти, <...>» (цити- руется по изд.: Пушкин. Письма: [в 3 т.[ / под редакцией и с примечаниями В.А. Модза-
118 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 «Никакого особеннаго знакомства съ трактирами не было и ничего трак- тирнаго въ немъ не было, а еще менѣе грязнаго разврата»} (Корф 1854— 1887: 278—279; Корф 1854—1899: 250); ср. раннюю редакцию (до половины 1852 г.) в издании: Майков, Леонид Никомевич (1839—1900). Пушкинъ въ изображеніи М.А. Корфа // Русская Старина: ежемесячное историческое изданіе / [издатель-редакторъ Мих. Ив. Семевскій]. — СПб., 1899. — Ав- густъ. — С. 297—311 (об А.С. Пушкине на с. 304—311); см. также: Корф, М.А. Записка о Пушкине: [по изд.: Русская Старина. СПб., 1899. Август. С. 304—311] // А.С. Пушкин в воспоминаниях современников 1974/1: 116— 122, 458—462 (примеч.). Вот что вспоминал лицейский товарищ А.С. Пушкина Сергей Дмит- риевич Комовский (1798—1880): «Внѣ лицея онъ знакомъ былъ съ нѣкото- рыми отчаянными80 гусарами, жившими въ то время въ Царскомъ Селѣ (Каверинъ [, Петр Павлович; 1794—1855], Молоствовъ81 [, Памфамир Хрис- тофорович; 1793—1828], Соломирскій [, Павел Дмитриевич; 1801—1861], Сабуровъ [, Яков Иванович; 1798—1858] и др.). Вмѣстѣ с ними, тайкомъ отъ своего начальства, онъ любилъ приносить жертвы Бахусу и Венерѣ, воло- чась за хорошенькими актрисами графа Толстого и за субретками пріѣз- жавшихъ туда на лѣто семействъ [ремарка М.Л. Яковлева: «Эта статья относится не до Пушкина только, а до всѣхъ молодыхъ людей, имѣющихъ пылкій характеръ»]; при чемъ проявлялись въ немъ вся пылкость и сладо- страстіе африканской породы. Пушкинъ былъ до того женолюбивъ, что, будучи еще 15-ти или 16-ти лѣтъ, отъ одного прикосновенія къ рукѣ танцу- левского; Труды Пушкинского Дома Академии наук СССР. — Москва; Ленинград: Госу- дарственное издательство, 1926 (Л.: Тип. Печатный Двор). — Том I: 1815—1825. — С. 57 (№ 62); 22 х 14 см. 2000 экз.). Если применить к Александру Сергеевичу современный УК РФ 1996 г., то наш поэт предстает здесь как пособник (ст. 33, и. 5 («предоставление информации»)) активного педофила, любителя несовершеннолетних (не достигших шестнадцатилетнего возраста) мальчиков, Ф.Ф. Вигеля. 80 Примечание публикатора Я.К. Грота: «Это слово подчеркнуто, въ знакъ неодобре- нія, Яковлевымъ». 81 Молоствов, Памфамир Христофорович (1793—1828) — корнет, с ноября 1817 г. рот- мистр лейб-гвардии Гусарского полка, с января 1823 г. отставной полковник. Царскосель- ский знакомый А.С. Пушкина. Павел Васильевич Анненков (1813—1887) в своих «Черно- вых заметках для биографии Пушкина» приводит следующую характеристику П.Х. Моло- ствова, ссылаясь на Я.И. Сабурова: «Момст<в>ов, широкоплечій гусар, был просто пьяни- ца горький и буйный, но умный. Цинизм времени выразился в нем шуткой: «Лучшая жен- щина есть мальчик и лучшее вино — водка» <...>» (Модзалевский, Борис Лъвовт (1874—1928). Работы П.В. Анненкова о Пушкине // Модзалевский, В.А. Пушкин и его современники: Избранные труды (1898—1928) / В.А. Модзалевский; [составление и примеч. А.Ю. Бала- кина]. — Санкт-Петербург: «Искусство—СПБ.», сор. 1999. — С. 480; 21 х 15 см. — В пер. 2500 экз. — Впервые опубликовано в изд.: Модзалевский, Б.Л. Пушкин: [сб. статей] /Б.Л. Мод- залевский; Труды Пушкинского Дома Академии Наук СССР. — [А.]: Прибой, 1929 (Ле- нинград: Государственное издательство, типография Печатный Двор). — 439, [1] с. 1 л. портр.; 20,5 х 13 см. —В обл. 3000 экз. — На с. 275—396: «Работы П.В. Анненкова о Пуш- кине». В Научной библиотеке им. Н.И. Лобачевского Казанского государственного уни- верситета (Отдел рукописей и редких книг, Рукописный фонд Русского сектора) хранится рукопись без заглавия [«Девичья игрушка»] № 2383. 107 л., из архива помещиков Моло- ствовых. Возможно, эту рукопись привез из Санкт-Петербурга в свое поместье П.Х. Мо- лоствов.
Ті>нь Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 119 ющей, во время лицейскихъ баловъ, взоръ его пылалъ, и онъ пыхтѣлъ, сопѣлъ, какъ ретивый конь среди молодого табуна [ремарка М.Л. Яков- лева: «Описывать такъ можно только арабскаго жеребца, а не Пушки- на, потому только, что въ немъ текла кровь арабская»]. <...> Впрочемъ, онъ болѣе и болѣе полюбилъ такжѣ и разгульную жизнь, служителей Марса, дѣвъ веселія и модныхъ женщинъ, нынѣшнихъ львицъ, или, какъ очень удачно выразился, кажется, Загоскинъ [М.Н. (1789—1852)], — вольноот- пущенныхъ женъ (Іештез ётапсірёе»)» [ремарка М.Л. Яковлева: «Пушкинъ велъ жизнь болѣе беззаботную, чѣмъ разгульную. Такъ ли кутитъ большая часть молодежи?»] (Комовский 1851—1887: 252—253; Комовский 1851— 1899: 221—222; ср.: Комовский, С.Д. Воспоминания о детстве Пушкина [так! — Л.Л.| // А.С. Пушкин в воспоминаниях современников 1974/1:66— 70, 450—451 (примеч.). Вот какую психологическую характеристику А.С. Пушкину дал ди- ректор Царскосельского лицея Егор Антонович Энгельгардт (1775—1862) в своей рукописи на немецком языке «Еілѵа» йЬег Ніе /б»1іп»е сіег Бойегеп АЬЙіеі1ип§ сіе» Еусеит»» (записано 22 марта 1816 г.). Цитируем по В.П. Га- евскому: Представляемъ въ переводѣ нѣсколько выдержекъ изъ нея, не лишен- ныхъ интереса, какъ наблюденія опытнаго педагога надъ внутреннимъ міромъ замѣчательныхъ личностей. Самое строгое осужденіе выпало на долю Пушкина, въ которомъ Энгельгардтъ видѣлъ только дурныя стороны, и котораго охарактеризовалъ слѣдующімъ образомъ: «Его высшая и конечная цѣль — блестѣть, и именно поэзіею; но едва ли найдетъ она у него прочное основаніе, потому что онъ боится всякаго серьезнаго ученія, и его умъ, не имѣя ни проницательности, ни глубины совершенно поверхностный, французскій умъ. Это еще самое лучшее, что можно сказать о Пушкинѣ. Его сердце холодно и пусто; въ немъ нѣтъ ни любви, ни религіи; можетъ быть, оно такъ пусто, какъ никогда еще не бывало юношеское сердце. Нѣжныя и юношескія чувствованія унижены въ немъ воображеніемъ, оскверненнымъ всѣми эротическими произведеніями французской литературы, которыя онъ при посту- пленіи въ лицей зналъ почти наизусть, какъ достойное пріобрѣтеніе первоначальнаго воспитанія» <...> (Гаевский 1863/ѴІП: 376). Шуточная, не лишенная остроумия, эпитафия на Ивана Ивановича Пу- щина (1798—1859): О слава тщетная! о тленья грозный вид — Хуй твердый Пущина здесь в первый раз лежит безусловно принадлежит А.С. Пушкину (сочинена им в то же время, что и «Тѣнь Баркова», т. е. летом 1813 г.) и должна быть включена в полное со- брание его сочинений. Фактически это шуточная автоэпитафия А.С. Пуш- кина на самого себя. Собственные подростковые физиологические ощуще-
120 Л.В. Бессмертных. Комментаріи. Глава 1 ния плотско-чувственного характера А.С. Пушкин проецировал на своего лицейского друга И.И. Пущина, с которым жил через перегородку в лицей- ских комнатках в первые годы. Эта эпитафия находится в рукописи «Собра- ніе лицейскихъ стихотвореній», в отделе «Лицейская Антология, собранная ийший» на с. 120 (цит. по: ТБ КЦ 1996: 210; ТБ 2002: 228; ср.: ТБ КЦ 1992: 171). Возникшее импульсивное желание молодого, вступившего в период интенсивного полового развитая, на генетаческом уровне гиперсексуально- го А.С. Пушкина, по новому прочитавшего оды И.С. Баркова (со словами «хуй, пизда, ебать»), попробовать написать что-либо в его стале, было реализовано в стахотворении «Тѣнь Баркова». Это не более чем озорная шутка спародировать отдельные места из баллад уже признанного мэтра В.А. Жуковского. Выше мы уже приводили отдельные слова из строк бал- лады «Свѣтлана» В.А. Жуковского, которые А.С. Пушкин использовал при написании «Тѣни Баркова» в мае 1813 г. Некоторые слова и строки из бал- лады В.А. Жуковского (Двѣнадцать спящихъ дѣвъ.: Руская Баллада.: Ал.Ан. Прат...вой / [в конце:] В.Ж. //Вѣстникъ Европы, /издаваемый Ми- хаиломъ Каченовскимъ. — Москва: Въ Университетской Типографіи, 1811. — Часть ЕѴ, № 4, февраль 1811. — С. 254—283; 21 х 15 см), которые А.С. Пушкин, пародируя отдельные места этой баллады, использовал при написании «Тѣни Баркова» в мае 1813 г. были приведены в «Комментариях» М.А. Цявловского к «Тѣни Баркова» по его реконструкции текста (ТБ КЦ 1992: 199—204) и дополнены А.И. Пилыциковым и М.И. Шапиром по их реконструкции «Тѣнь Баркова | Баллада» (ТБ КЦ 1996: 231—235 (при- меч. 185-190); ТБ 2002: 56, 57, 59-61, 64 (примеч. 119,130,184, 205,214, 216, 273, 281); ТБ 2002: 256-261 (примеч. 207, 299-307)). В связи с публикацией текста «Тѣнь Баркова», восходящему к автогра- фу А.С. Пушкина, вышеуказанные параллели нуждаются в коррекции. Упоминание в «Тѣни Баркова» литературных имен (такой же прием в сатире «Опасный Сосѣдъ» В.А. Пушкина) и явное заимствование из него, особенно в сознательно неоконченной 99-й строке двух имен «Шихматовъ, Шаховской», заставляющей закончить строку легко узнаваемой и известной фигурой того времени «Шишковъ», говорит о том, что эта пародия была адресована прежде всего своим собратьям-лицеистам по перу. Запущенное анонимно это стихотворение в среде обуреваемых плотским влечением 14— 15-летних прыщавых лицеистов пользовалась болыпим успехом. Разуме- ется кто-то из них и переписал ее. Возможно, ее скопировал тот же неиз- вестный лицеист, по копии которого печатается «Тень Фон-Визина» (Пуш- кин 1999/1: 650). Представляется, что существующая в рукописной лицей- ской тетради под заглавием «Національныя пѣсни» (начало записей 1813 г.) под № 6 запись рукой С.Д. Комовского: ...А нашъ Французъ Свой хвалить вкусъ И м...у норитъ (Грот 1911: 217, 224)
Тѣнъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 121 свидетельствует о пристрасти А.С. Пушкина к использованию в разгово- рах с лицеистами (еще до создания «Тѣни Баркова») «матерщины» как эпатажного средства. Неосуждаемое бравирование этой «матерщиной» в какой-то мере и подвигло А.С. Пушкина на создание «Тѣни Баркова». Кстати, В.П. Гаевский обнаруживший эта строки о А.С. Пушкине, запи- санные рукой С.Д. Комовского, вполне мог спросить у последнего о них, и С.Д. Комовский (по словам М.А. Цявловского один из информаторов В.П. Гаевского) мог сообщить и о хождении «Тѣни Баркова» в Лицее, даже не подозревая о том, что она написана А.С. Пушкиным. Импульсивно и быстро написанное стихотворение «Тѣнь Баркова», так- же быстро было осуждено и уничтожено поэтом, потому не имело окон- чательной редакции и несет некоторую версификационную слабость. Ко- нечно, был какой-то черновик, но тщеславное мальчишеское озорство так распирало А.С. Пушкина, что по-быстрому переписав набело, где, возмож- но, и оставались какие-то шероховатости, зачеркивания, надписывания, уничтожив при этом черновик, он вбросил свой шокирующий и ошеломля- ющий опус (как анонимный!) в среду обуреваемых плотско-чувственным вожделением 14—15-летних прыщавых лицеистов, жаждущих что-нибудь погорячее произведения «Опасный Сосѣдъ» В.А. Пушкина, «<...> которое ходило тогда въ рукописи и съ жадностію читалось и перечитывалось <.„>» и «было очень распространено въ лицеѣ». Видимо, первым, кому показал стихотворение «Тѣнь Баркова» А.С. Пуш- кин, и первым, кто его прочел, был М.Л. Яковлев — именно «въ первые два года», как сообщал В.П. Гаевский, А.С. Пушкин написал «вмѣстѣ съ М.Л. Яковлевымъ комедію: Такъ водится въ свѣтѣ, <...>». Ему и показал А.С. Пушкин (не называя еще себя!), сказав, что кто-то с «воли» передал как сочиненное князем П.А. Вяземским. Каким-то образом это «стихотво- реніе» оказалось переписанным кем-то из лицеистов. Может быть это сде- лал И.В. Малиновский (1796—1873), ближайший товарищ А.С. Пушкина в Лицее, старший его на три года и в силу этого обгонявший А.С. Пушкина в половом развитии. В1817г.И.В. Малиновский был определен в Финляндский полк, зимой расквартированный на Васильевском острове С.-Петербурга. На севере С.-Петербурга находилась дачная местность Парголово. Именно в «Паргалово» Алексей Беличев переписал 13 февраля 1820 г. «Тѣнь Боркова». Допускаем, что о «большомъ успѣхѣ» «Тѣни Баркова» (о котором со- общал в своей статье В.П. Гаевский) как анонимного произведения сам А.С. Пушкин мог с удивлением узнать от своих же лицеистов: кто-то из них, зная о пристрастаи к «матерщине» А.С. Пушкина (об этом говорит его позднейшая переписка с друзьями), мог похвастаться этим новым приобре- тением, не подозревая, что «Тѣнь Баркова» написана самим поэтом. Польщенный таким успехом, распираемый от собственного тщеславия А.С. Пушкин признался в авторстве и с гордостью продемонстрировал ав- тограф спокойному и рассудительному, более старшему товарищу, князю А.М. Горчакову, с мнением которого в лицейские годы он считался. Вместо ожидаемой похвалы и восторга, ошарашенный таким массированным на- пором «матерной» лексики, будущий сиятельный князь оторопел и охладил
122 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 пыл начинающего горячего афро-российского пинта. Именно о «Тѣни Бар- кова» вспоминал князь А.М. Горчаков, в записи князя А.И. Урусова от 20 апреля 1871 г. Это звучит так: «Пользуясь своимъ вліяніемъ на Пуш- кина, князь Горчаковъ побудилъ его уничтожить одно произведеніе, «кото- рое могло бы оставить пятно на его памяти» <...>» (Урусов 1871—1883: 206). И еще одно воспоминание князя А.М. Горчакова: «Однажды, еще въ лицеѣ онъ [А.С. Пушкин] мнѣ показалъ стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства. Я ему напрямки сказалъ, что оно недостойно его прекраснаго таланта. Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе» (Горчаков 1883: 164). Итак, А.С. Пушкин разорвал, уничтожил автограф «Тѣни Бар- кова», но анонимные копии уже разошлись. Слова князя А.М. Горчакова о «прекрасном таланте» поэта А.С. Пушкина, что эти стихи его «недостой- ны», что они могут «оставить пятно на его памяти» возымели действие. Как быстро и импульсивно эта «Тѣнь Баркова» под впечатлением од И.С. Бар- кова (с использованием слов «хуй, пизда, ебать») была сочинена, также и моментально она была уничтожена. В пользу абсолютного авторства А.С. Пушкина говорит и такой факт. В строках 26 и 81 А.С. Пушкин дал имя «бляди» в борделе «Парашка». Полагаем, что 14-летний поэт не ставил перед собой цель создать сугубо эротическое произведение (имеющее своей целью только половое возбуж- дение), имя «Парашка», имея скатологический оттенок, снижало эротиче- ский подтекст баллады. Посмотрим у В.И. Даля: «[Парашка ж., урыль- никъ, лохань для испражненій, на этапныхъ дворахъ, въ тюрьмахъ и т. п.»] (Даль 1907/3: 37). В.И. Даль не зафиксировал слово «параша» в значении «урыльника, лохани для испражений». Лишь в конце XIX в. в литературе о тюремном быте слово «парашка» было вытеснено «парашей». Во вре- мена А.С. Пушкина оскорбительно было назвать девушку по имени «Пара- ша» уменыпительным «Парашка». Девушку по имени «Маша» можно на- звать «Машка». Вот если бы А.С. Пушкин в строках 26 и 81 назвал «герои- ню» «Парашей», а не «Парашкой» скатологический эффект не возникал бы. Имя «Параша» в «Указателе имен» (Пушкин 1959/ [17]: 325; пере- издание: Пушкин 1997/19: 441) встречается в пяти случаях. Пристрастие А.С. Пушкина к скатологической лексике, особенно в письмах, хорошо видно по подборке соответствующих документов М.А. Цявловским (ТБ КЦ 1992: 156-175; ТБ КЦ 1996: 198-213; ТБ 2002: 212-232). Переписчики, создавая свои сборники только эротических текстов, меняли имя «Параш- ка», ассоциирующееся с «парашкой, урыльником», на «Малашка», «милаш- ка», «молодка», «малютка». Имя «Малашка» в «Указателе имен» у А.С. Пуш- кина отсутствует. Мы расцениваем наличие слова «Парашка» в строках 26 и 81 стихотворения «Тѣнь Баркова» как явное доказательство принад- лежности этого текста А.С. Пушкину: только А.С. Пушкин мог употре- бить, это слово, имеющего явно скатологический смысл (ни одни другой список «Тѣни Баркова» не содержит слова «Парашка»). Сохранилось письмо Алексея Николаевича Иконникова (1789—1819), гувернера Царскосельского лицея в 1811—1812 гг., поэта-любителя, от 2 сентября 1813 г. из Петербурга: «Господамъ издателямъ журнала: подъ
Ті>нь Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 123 заглавіемъ Юныхъ пловцевъ <...>. Успѣхи ваши въ изданіи Вашего жур- нала видѣлъ я съ сердечнымъ удовольствіемъ, сочиненія Ваши, въ ономъ помѣщаемыя, читалъ съ равномѣрнымъ, — и баллады: Громобой*2 (курсив наш. — Л.Б.}, Галебъ или Кантемира, прозаическія сочиненія: Изяславъ кн. Горчакова <...> и теперь еще въ моей памяти»82 83. «Юные пловцы» выхо- дили в 1813 г. Вышло 2 номера. Издатели: Пушкин, Дельвиг, Илличевский, Кюхельбекер, Яковлев. Ни один номер этого журнала не сохранился. Вы- шеуказанный в этом журнале «Громовой» может быть как-то связан с па- родией на одноименного героя в балладе В.А. Жуковского. И, как бы реабилитируя себя, А.С. Пушкин, оставаясь в плену плотско- чувственных образов, в июне-июле 1813 г. сочиняет поэму «Монахъ», по общности тематики совпадающей с только что уничтоженной «Тѣнью Бар- кова» (без слов «хуй, пизда, ебать»), намереваясь даже ее напечатать (сло- ва князя А.М. Горчакова: «<...> помѣшалъ Пушкину напечатать дурную поэму, разорвавъ три пѣсни ея»), Автобиографичность поэмы «Монахъ» налицо, это его, А.С. Пушкина, начинают беспокоить во сне женские ви- дения. В поэме «Монахъ» мы находим такие строки: 11 Волтеръ! Султанъ французскаго Парнасса<;> 14 Но дай лишь мнѣ твою златую лиру ^ 15 Я буду съ ней всему извѣстенъ миру, отказываясь от барковского стиля: 17 А ты<;> поэтъ, проклятый Аполлономъ ^ Изпачкавптій простенки кабаковъ ^ Подъ Геликонъ упавшій въ грязь съ Вильопомъ ^ 20 Не можешь-ли ты мнѣ помочь ^ Барков? Съ усмѣшкою даешь ты мнѣ скрыпицу^ Сулишь вино, и музу иол-дѣвицу ^ “Послѣдуй лишь примѣру моему”. Нѣтъ, нѣтъ, Барковъ! скрыпицы не возьму^ Я стану иѣ'іъ ^ что въ голову придется^ 26 Пусть какъ нибудь стихъ за стихомъ польется. (Печатается по факсимильному воспроизведе- нию автографа «Монахъ, пѣснь первая» в жур- нале «Красный Архив» (М.; А., 1928 [т. е. около 17 февр. 1929]. - Т. 6 (31). - С. 177-195, 197— 201); ср.: Пушкин 1999/1: 14 (строки 11, 14, 15, 17-26)). 82 Или Буревой (Примѣч. И<коннико>ва). 83 Цитируется по изд.: Грот, К.Я. Пушкинский Лицей (1811—1817) 1911: 253 (пол- ностью). К сожалению, в «Летописи жизни и творчества А.С. Пушкина» (издания: 1951, 1991, 1999. Т. 1) ошибочно указано: с. 263, вместо: с. 253. Эта цитата приведена в изд.: Томашев- ский, Б.В. Пушкин. Книга первая (1813—1824). — М.: Изд-во АН СССР, 1956; Переизда-
124 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 Как правильно, на сей раз, отмечает В.М. Есипов: Пушкинская опенка 1813 года обсценной поэзии — это, по-нашему убеждению, не игра, не маскировка, а принщтиальная творческая уста- новка юного гения: он не собирается приобретать славу, «пачкая про- стенки кабаков», у него более серьезные намерения. Серьезность его поэтических претензий подтверждена и в стихотворении 1815 года «Мечтатель»: <...> Дана мне лира от богов,\ Поэту дар бесценный... «Дана мне лира от богов» — означает, в частности, что юный поэт на- мерен достигнуть высот Геликона, а не свалиться «в грязь» перед ним, как это случилось с Барковым, и что он не случайно не разменял свой гений на «скрыпицу» Баркова — он уже тогда (в 1813 году) ощущал в своих руках «лиру»! (Есипов 2003: 82—83; в другой редакции: Есипов 2005: 28; Есипов 2006: 310). Напомним, что в наброске своей статьи <Опровержение на критики. > <сент. — окт. 1830 г.> А.С. Пушкин сообщает «Кстати: начал я писать с 13-летнего возраста и печатать почти с того же времени. Многое желал бы я уничтожить, как недостойное даже и моего дарования, каково бы оно ни было. Иное тяготеет, как упрек, на совести моей» (Пушкин 1949/11: 157). В «Городке» (согласно нашей гипотезе, сочинённом в августе 1813 г.) А.С. Пушкин еще раз подтверждает свой отказ от барковского стиля: [164] Я спряталъ потаенну Сафьянную тетрадь. Сей свитокъ драгоцѣнный, Вѣками сбереженный, Отъ члена Рускихъ силъ, Двоюроднаго брата, [170] Драгунскаго солдата, [171] Я даромъ получилъ. [212] Но назову-ль дѣтину, Что доброю порой Тетради половину Наполнилъ лишь собой! О ты, высотъ Парнасса Бояринъ небольшой, Но пылкаго Пегаса Наѣздникъ удалой! [220] Намаранныя оды, Убранство чердаковъ, [Убранство бардаковъ,] на в 2 томах: Томашевский, Б.В. Пушкин: [в 2 т.]. — Издание второе. — М.: «Художеств. лит», 1990. — Т. 1: Лицей, Петербург. — С. 356. — К сожалению, ссылка на нее неточна (Б.В. Томашевский перепутал названия): «'Я.К. Грот. Пушкин, его лицейские товарищи и наставники, с. 246. 2Там же, с. 253». Письмо А.Н. Иконникова привел впервые (в сокра- щеніи!) В.П. Гаевский (Гаевский 1863/ѴІІ: 141—142).
Ті>нъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 125 Гласятъ изъ рода въ роды: Великъ, великъ — Свистовъ! [Великъ, великъ — Барковъ!] Твой даръ цѣнить умѣю, Хоть право, незнатокъ; Но здѣсь тебѣ не смѣю Хвалы сплетать вѣнокъ: Свистовскимъ должно слогомъ [Барковскимъ должно слогомъ] Свистова воспѣвать; [Баркова воспѣвать;] [230] Но убирайся съ Богомъ, Какъ ты, въ томъ клясться радъ, [Какъ ты, ебена мать,] [232] Не стану я писать. (Печатается по тексту из журнала: РОССІЙСКІЙ МУЗЕУМЪ, или Журналъ Европейскихъ Ново- стей, / издаваемый Владиміромъ [Васильевичем] Измайловымъ [1773—1830]. — Москва: Въ Универ- ситетской Типографіи, 1815. — Часть третія. Му- зеумъ. № 7. - С. 3-128; То же. -№ 8.-С 129-252; То же. — № 9. — С. 253—374; Оглавленіе. С. I—ІП. — На с. 3—15 в рубрике «Стихотворенія»: «Городокъ (Къ***.)». В конце псевдоним: 1... 17—14. На об. тит. с. (с. 2) цензурное разрешение от 22 июня 1815 г.; ср.: Пушкин 1999/1: 91, 92—93). Взятые нами в квадратные скобки строки — это строки, которые озор- ник А.С. Пушкин хотел, чтобы их читали на месте опубликованных. Разуме- ется, опубликованные строки — это не требование цензуры, это своего рода эзоповский язык молодого А.С. Пушкина. Особенно характерны стро- ки 228—232; пушкинская нарочито косноязычная строка «Какъ ты, въ томъ клясться радъ84, | Не стану я писать» вызывает у читателя образную барков- скую строку: «Какъ ты, ебена мать, | Не стану я писать». Приходится признать, что «Тѣнь Баркова» А.С. Пушкина, написанная, предположительно, в мае 1813 г. является по времени первым известным крупным стихотворным произведением поэта, им осужденным и унич- тоженным. И действительно, А.С. Пушкин никогда после этого не писал в чисто барковском стиле. Но это не значит, что поэт не употреблял всем известных народных выражений (таких как «хуй, пизда, ебать») в своих стихах — в том-то и дело, что употреблял, если это диктовалось органикой стиха и образа. В свете вышеприведенного эпиграмма «Отъ всенощной вечоръ идя домой...», датируемая 1814—1817 гг. (Пушкин 1999/1: 775), видимо, создана до «Тѣни Баркова», т. е. до мая 1813 г. (полагаем, что эпиграмма сочинена 81 Укажем на рифмующиеся 122-ю и 123-ю строки из «Тѣни фонъ-Визина» (1815 г.): | «Что я хорошъ, въ томъ клясться радъ, | Пишу, пою на всякой ладъ,».
126 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 в апреле 1813 г.). Мы думаем, что по-мальчишески наивные последние строки должны были звучать так: «Въ чужой щели соломинку ты видишь, А у себя не видишь и бревна», а не «Въ чужой пиздѣ <„.>», как подсказыва- ет нам купюра в пять точек в новом академическом издании сочинений А.С. Пушкина (Пушкин 1999/1: 298). А.С. Пушкин, прочитавший вслух это стихотворение подошедшему к нему и П.И. Пущину адъюнкт-про- фессору исторических наук Царскосельского лицея Ивану Кузьмичу Кайда- нову (1782—1845) (старше их на 17 лет), («Пушкинъ и ему прочелъ свой раз- сказъ» — П.И. Пущин) не мог себе позволить произнести слово «пизда». Слово «щель» вполне вписывается в крестьянско-избяную символику: брев- на, солома, щели и т. д. Слово «щель» А.С. Пушкин вскоре дважды исполь- зует в строках 22 и 166 «Тѣни Баркова» («И съ нову щель раздвинулъ»; «И щель идетъ вдоль брюха»). В публикации этой эпиграммы в изд.: Пушкин 1937/1: 283 в 15-й строке купюра в 4 точки: «В чужой.... соломинку ты видишь,», в примечаниях к ней указано, что: «В ст. 15 на месте пропу- щенного слова в рукописи Пущина стоят четыре точки» (Там же. С. 486). В «Комментариях» М.А. Цявловского к «Тени Баркова» читаем: к этому перечню можно присоединить метафоры: <«> В чужой пизде [или ,,дыре“] соломинку ты видишь, А у себя не видишь и бревна <»> в стихотворении <«> Отвсенощной вечор<»> (1814 — май 1817 гг.) <...> (ТБ КЦ 1996: 200 (примеч. *); ТБ 2002: 214 (примеч. *); ср.: ТБ КЦ 1992: 158 (примеч. 1)). Сравни там же: в стихотворении «Отвсенощной вечор...» (1814 — май 1817 г.): «В чужой пизде соломинку ты видишь, А у себя не видишь и бревна»;** [сноска] ** «Автографа стихотворения не сохранилось. В авторитетной копии П.И. Пущина, вместо нецензурного слова, стоят четыре точки, так что, возможно, нужно читать: <«> дыре <»> (ТБ КЦ 1996: 201; ТБ 2002: 215; ср.: ТБ КЦ 1992: 160). В изд.: Пушкин, А. С. Полное собрание сочинений в десяти томах: [Печата- ется на основе Полного собрания сочинений А.С. Пушкина, изданного Ака- демией наук СССР] / А.С. Пушкин; Академия наук СССР, Ин-т русской литературы (Пушкинский дом). — А.: Изд-во «Наука», Ленингр. отд-ние, 1977. — Т. 1: Стихотворения 1813—1820 / [текст проверен и примеч. состав- лены проф. Б.В. Томашевским]. — С. 249 эта 15-я строка дана в такой ре- дакции: «.соломинку ты видишь,». В «пробном томе»: (Пушкин 1994: 278) в этой строке купюра в три точки: «В чужой <...> соломинку ты видишь,», а в примечании о 15-й строке ни слова. Как в «пробном томе» 1994 г. так и в т. 1 изд. 1999 г. нет указаний на то, что в авторитетной копии П.И. Пу- щина в 15-й строке купюра в четыре точки. В публикации этого же стихо- творения в изд.: Пушкин 1999/1: 298 в 15-й строке купюра в 5 точек: «В чу- жой <...> соломинку ты видишь,», а в примечании снято упоминание о 15-й строке. В издании: РПЛ 1861: 99 эта строка приведена в такой ре- дакции: «Въ чужой п.... соломенку ты видишь,».
Тѣнъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 127 Удивительно, но факт: никто из пушкинистов не предложил до сих нор такое чтение этой строки «Въ чужой щели соломинку ты видишь» (в авто- графе записок И.И. Пущина на месте «щели» четыре точки). Отметим, что слово «щель» употребляется в одах «I. Победоносной ге- роине пизде», «П. Пизде», «XIV. Победоносному хую», «XV. Хую» (цит. по изд.: Девичья игрушка, или Сочинения господина Баркова... М., 1992. С. 42 (Ода I, строфа IV, строка 7: «В Алкменину влюбившись щель»]. с. 45 (Ода П, строфа ПІ, строка 7: «Не метил плешью в щели многи,»; строфа 8: «Ощерила мохнату щель.»]. с. 96 (Ода XIV, строфа VI, строка 2: «Он щель ее тут в миг пробил,»), с. 100 (Ода XV, строфа VI, строка 2: «Рыдает, про- клиная щель,»)). Вторым по времени крупным произведением А.С. Пушкина являет- ся поэма «Монахъ» (время создания июнь—июль 1813). «Посланіе къ На- тальи.», где в последней строке значится: «Знай Наталья — я...Монахъ!», написано позднее, даже не третье по счету, но уж никак не первое — от- крывающее собрание сочинений А.С. Пушкина. Строки 11—13-ю: «Какъ смѣясь во зло Амуру | Я писалъ Карикатуру | На любезный женской полъ,», строку 17-ю: «Смѣхи, вольность все подъ лавку», пушкинисты никак не ком- ментируют. Какую «писалъ Карикатуру на любезный женской полъ» А.С. Пушкин до «Посланія къ Натальи»? Ответ напрашивается простой: «стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства» «Тѣнь Баркова» и поэму «Монахъ». Строки же 47—49: «Страсть сильнеѣ становится!И любовью утомясь|Я слабѣю всякой часъ.» говорят, конечно, о мастурбации под- ростка А.С. Пушкина (причем интенсивной — «Я слабѣю всякой часъ»), который по воспоминаниям барона М.А. Корфа: «Въ лицеѣ онъ превосхо- дилъ всѣхъ въ чувственности». П.Е. Щеголев отдавал «хронологическое первенство» поэме «Монах» перед «Посланием к Наталье» (см.: Щеголев [1929]: 166 («Эротика «Монаха» легко сближается с эротикой «Послания к Наталье», и эта близость дает повод к заключению, что и то и другое про- изведения писаны приблизительно в одно и то же время. Что написано раньше, послание или поэма? Если счесть автобиографическим момент ожидания Натальи, описанный в поэме, то хронологически первенство надо отдать «Монаху»)»). Признание первоочередности написания «Тѣни Баркова» А.С. Пуш- киным, им осужденной и уничтоженной, снимает несколько вопросов. Во-первых, отпадает упрек в версификационной слабости «Тѣни Бар- кова» А.С. Пушкина, использовавшего рифму и лексику В.А. Жуковского: что возьмешь с 14-летнего поэта? Следуетиметь в виду, что А.С. Пушкина сначала учили французскому языку и на нем он писал уже стихи, а также и мыслить начал на французском. Обладая прекрасной памятью, он учил- ся русскому языку у таких поэтов как К.Н. Батюшков и В.А. Жуков- ский, впитывая как губка поэтическую лексику этих поэтов. В лексиконе А.С. Пушкина тех лет многие из этих слов просто не существовали. Любо- пытно бы проследить, из каких произведений и каких поэтов заимствовал А.С. Пушкин лексику «Тѣни Баркова» до мая 1813 г. Во-вторых, становится понятным заявленный дважды отказ от барков- ского стиля в поэме «Монахъ» и в стихотворении «Городокъ».
128 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 В-третьих, позволяет правильно понять и истолковать три воспомина- ния князя А.М. Горчакова. В-четвертых, в новом свете предстаютлексико-фразеологические обо- роты «Тѣни Баркова», использованные А.С. Пушкиным сразу же в поэме «Монахъ», а не наоборот, как считалось ранее. Например, строка 103 в «Тѣни Баркова»: «Послѣдуй лишь ебена мать» перекочевала в строку 23-ю песни первой поэмы «Монахъ»: «Послѣдуй лишь примеру моему». Строка 109 в «Тѣни Баркова»: «...доволенъ будешь мной» перекочевала в строку 80-ю песни третьей поэмы «Монахъ»: «...доволенъ будешь мною». Слово «полу- нощныхъ» из строки 39, написанное через «щ», будетупотреблено А.С. Пуш- киным в таких лицейских произведениях как «Козакъ» (1814 г.), «Горо- докъ» (1815 г.), «Къ Жуковскаму» (1816 г.). В поэме «Монахъ» А.С. Пушкин кроме вышеуказанных использовал нижеследующие слова, которые он до этого употребил в «Тѣни Баркова» (сначала дается номер строки из «Тѣни Баркова», затем — номер песни и строки из поэмы «Монахъ»): «тѣнь» (заглавие, 57, 207, 246, 278) — «тѣнь» (П, 19; ІП, 50); «Барковъ» (заглавие, 71, 76,85,109,123,140,247,279) — «Барковъ» (I, 20, 24); «попомъ, попъ, попомъ, попомъ, попъ, попъ, попа, попъ, попъ, попа, попъ, попа» (3, 19, 29, 45, 51, 73, 124, 156, 161, 167, 195, 272) — «поповъ, попъ, попъ» (I, 61, 78, 83); «молодецъ» (5) — «молодцомъ» (I, 77); «Горя какъ» (16) — «какъ <...> горя» (П, 85); «крехтя» (43) — «кряхтя» (П, 31); «вдругъ» (52, 155, 242, 247, 258, 265) - «вдругъ» (I, 68, 70, 82, 104, 115, 144; П, 5, 26, 34, 65, 74, 76, 82, 83, 94, 102; ІП, 48); «О чудо!» (82) - «О чудо!» (ІП, 55); «продол- жалъ» (85) — «продолжалъ» (1,124,152); «Въ мигъ» (86,111,226) — «въ мигъ» (ІП, 10,55); «избавилъ» (86) — «избавлю» (ІП, 114); «смычекъ, смычкомъ» (95, 130) — «смычокъ» (I, 7); «Бобровъ» (97) — «Боброва» (I, 106); «пой» (97) — «петь» (I, 25); «Проклятымъ Фивскимъ богомъ» (100) — «проклятый Апол- лономъ» (I, 17); «пѣвецъ» (105, 181) — «пѣвецъ» (I, 5); «Ни чортъ, ни дѣвка, ни чернецъ» (107) — «чортъ» (I, 70, 81; ІП, 121) — «дѣвкою» (I, 76; П, 68) — «чер- нецъ (П, 62; ПІ, 47); «вздремлетъ» (108) — «вздремать» (П, 95); «И въ мигъ из- чезъ призракъ ночной, прйзракъ» (111, 247) — «въ мигъ сей прйзракъ исче- заетъ» (ІП, 55); «мягкая» (112) — «на мягкихъ» (1,48); «Явилось» (119) — «яви- лась» (ПІ, 50); «сталъ» (121) — «сталъ» (ПІ, 11); «Поётъ» (122) — «петь» (I, 25); «кабакахъ» (127) — «кабаковъ» (I, 18); «изъ края въ край» (129) — «край» (I, 64); «Монахъ» (135, 236) — «Монахъ» (загл. и текст); «хуистой полъ» (141) — [А.С. Пушкин употребил выражение «женской полъ» в написанном уже после «Тѣни Баркова» и поэмы «Монахъ» стихотворении «Посланіе къ На- тальи»]; «подолъ» (143) — «подолъ (ІП, 61); «монастырь» (147) — «монастырь» (I, 31, 69; П, 111); «Дѣвчонки» (144) — «дѣвчонки» (ІП, 15,110); «кѣлью, кельѣ» (157, 241) — «кельи» (I, 50); «постель» (159) — «постели» (I, 117); «проклятая» (168) — «проклятый» (ІП, 101, 121); «дней твоихъ конецъ» (183) — «И дней къ концу» (I, 34); «Проходитъ день» (193) — «Проходитъ день» (П, 21); «святой» (195) — «Святым» (I, 33, 49, 95); «Подъ стражей» (196) — «Подъ стражею» (I, 67); «пламѣнный елдакъ» (201) — «и пламѣнна, дрожащая рука» (I, 148; ІП, 12), (в сочиненном после «Тѣни Баркова» и поэмы «Монахъ» стихотворении «Посланіе къ Натальи.» есть строка 72 «Дерзкой пламѣнной рукою»); «Увы»
Ті>нъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 129 (205, 255) - «увы» (П, 6); «Ужъ» (206, 233, 235, 237) - «Ужъ» (I, 87, 88; ПІ, 41, 42, 44, 45); «Нещастный» (210) — «Нещастный» (I, 115); «не ярится» (222) — «взъярясь» (П, 66); «И въ мигъ отъ глазъ сокрылась» (226) — «Отъ взоровъ вдругъ сокрылася она» (П, 5); «кровь» (228) — «кровь» (I, 85, 155); «И сердце больно билось» (230) — «и сердце сильно бьется» (I, 153); «И темно станови- лось» (232) — «Ужъ темна ночь на небеса всходила» (I, 87); «И ночь съ ебли- вою луной» (233) — «ночь сь задумчивой луною» (Ш, 22); «И водкою» (239) — «водки» (I, 37); «со стола» (243) — подъ столъ» (I, 113); «перевернулись» (244) — перевернуться» (П, 31); «предсталъ» (247) — Предсталъ» (ПІ, 59); «дьяволъ» (253) — «дьявола, дьяволъ» (I, 65, 93, 96); «страшися» (254) — «страшусь» (П, 15); «грѣшникъ» (257) — «грѣшникомъ» (П, 92); «гнѣвъ» (269) — «гнѣвомъ» (ІП, 53); «Трепещетъ» (275) — «трепещу» (П, 153); «награждаютъ» (284) — «на- градится» (ПІ, 109); «Усѣрдно» (285) — «усѣрдное» (П, 97); «За то награда» (286) — «сладчайшая награда (I, 128), «За всё про всё готова ужъ награда» (ІП 105). Сравните параллели (тридцать два стиха из поэмы «Монах»), от- меченные М.А. Цявловским (ТБ КЦ 1992: 185—194) по его реконструкции «Тени Баркова» и дополнения, выявленные И.А. Пилыциковым и М.И. Ша- пиром по их реконструкции «Тѣнь Баркова | Баллада» (ТБ КЦ 1996: 220— 228 (примечания 126—177); ТБ 2002: 241—251 (примечания 208—283)). В-пятых. Снимается вопрос о влиянии сатиры К.Н. Батюшкова (при участии А.Е. Измайлова) «Пѣвецъ въ Бесѣдѣ Славено-Россовъ» или «Пѣвецъ въ Бесѣдѣ Любителей Русскаго Слова» (1813 г.), ибо никакого влияния этой сатиры на «Тѣнь Баркова» (1813 г.) в двух ранее неизвестных списках не вы- явлено. Даже строка 55 в «Тѣни Баркова» («Съ хуиной длинною въ рукѣ») пародирует кощунственно строку 166 из «Свѣтланы» (1813 г., 27 марта) В.А. Жуковского («Со крестомъ своимъ въ рукѣ»; поздняя (с 1835 г.) ре- дакция: «И съ крестомъ своимъ въ рукѣ»), а не строку («Съ «Тилемахідою» въ рукѣ») К.Н. Батюшкова (при участии А.Е. Измайлова), как принято считать. Мы уже отмечали и приводили случаи заимствования А.С. Пушки- ным в «Тѣни Баркова» многих слов из «Свѣтланы». К сожалению, М.А. Цяв- ловский пришел к еле дующему выводу: Несомненно (курсив наш. — Л.Л.), описание «тени» Баркова внушено опять-таки «Певцом в Беседе любителей русского слова» Батюшко- ва, где так описывается «тень» Тредьяковского [В.К.; 1703—1769]: «<...> С „Телемахидою“ в руке <...>» (это одно из оснований отнесения М.А. Цявловским создания «Тѣни Баркова» после 1814 г.) (см.: ТБ КЦ 1992: 184; ТБ КЦ 1996: 220; ТБ 2002: 241). М.И. Шапир тоже, приводя строки 49—60 из «Тѣни Баркова», пишет далее: Но основным источником этой сцены в «Тени Баркова» послужил, не- сомненно (курсив наш. — Л.А.), «Певец, или Певцы в Беседе Славено- Россов»: отсюда всё, начиная с четырехкратной рифмы на -ами (гла- вами: стихами: кудрями: плечами-штанами: мудями: стопами: очами) и кончая совпадением ритмико синтаксической структуры стихов,
130 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 1 описывающих грозную тень (ср. буквальное соответствие: С «Телемахи- дою» в руке — С хуиной толстою (у А.С. Пушкина «длинною». — Л.Л.) в руке»), (см.: Шапир 1993: 59—60; Шапир 1996: 235; Шапир 2000: 195— 196; ср.: ТБ КЦ 1996: 278 (примеч. 125); ТБ 2002: 316 (примеч. 207)). Но А.С. Пушкин просто физически не мог бы использовать в мае 1813 г., сочиняя «Тѣнь Баркова», сатиру К.Н. Батюшкова (при участии А.Е. Из- майлова) «Пѣвецъ въ Бесѣдѣ...». Даже список этой сатиры записан в Ли- цее рукой князя А.М. Горчакова на бумаге с филигранью «МОФЕБ11814». Полагаем, что А.С. Пушкин не ранее 1814 г. познакомился с этой сатирой К.Н. Батюшкова уже после написания в мае 1813 г. «Тѣни Баркова», при- чем по вышеуказанному списку, записанному рукой князя А.М. Горчакова. Список этот давно известен и хранится сейчас в Москве в: ГАРФ.Ф.828 (А.М. Горчаков). Оп. 1. Ед. хр. 87. 6 л.; 4° (22,3 х 17,2 см). Приводим описа ние этого списка. Тетрадь из 6 листов, текст на л. 1—5; листы 5 об., 6, 6 об. — пустые. Над текстом заглавие: «Пѣвецъ въ бесѣдѣ любителей Рускаго слова» («Пѣвецъ| Друзья! всѣ гости по домамъ...»). Филигрань синей бумаги: «МОФЕБ 11814». (См.: Клепиков 1978: 33 (№ 461: «МОФЕБ |.... год 11813».). Расшифровка там же (на с. 80): «Московской Округи Фабрика Елизаветы [Осиповны] Баташевой [1759—1833]». В издания (Клепиков 1959) этой фи- лиграни нет). Из изд. (Участкина 1972: 45) приводим такие данные: Е. Ба- ташева в 1791 г. купила Копнинскую мануфактуру в Московском уезде села Пушкино на реке Уче (Московская губ.). Отметим также, что авторизованный А.С. Пушкиным список рукой неустановленного пока лицеиста с заголовком «Тѣнь фонъ—Визина | Со- чиненіе А<лександра> П<ушкина>» написан на бумаге с филигранью «МОФЕБ 11814». Окончания букв в имени и в фамилии выскоблены были самим А.С. Пушкиным и не только из-за сатирической остроты в отноше- нии Г.Р. Державина (строки 200—266), но и с целью отвести от себя подо- зрения в создавши в мае 1813 года (и уничтожении!) «стихотворенія доволь- но скабрёзнаго свойства» «Тѣнь Баркова». Там же в ГАРФ хранится еще один список, записанный рукой князя А.М. Горчакова, известный в науке под заглавием «Видѣніе на берегахъ Леты» К.Н. Батюшкова: ГАРФ.Ф.828 (А.М. Горчаков). Оп. 1. Ед. хр. 88. 8 л.; 4° (22 х 17,2 см). Тетрадь из 8 листов, текстна л. 1—8, л. 8 об. пустой. Тет- радь вложена в пустой правый полулист такой же бумаги. Заглавие над текстом: «Страшный судъ рускихъ пиітовъ или видѣніе на | берегахъ Леты донъ Ипотаса де Ротти.» («Вчера Бобровымъ усыпленный...»). Видимо, та- ким было первоначальное заглавие этой сатиры К.Н. Батюшкова, сочинен- ной им в 1809 г. Филигрань синей бумаги: «МОКФ 1811 2 Е[герб Баташе- вых]Б». Линия разреза фабричного листа прошла между цифрами «1» и «2», поэтому цифра «2» оказалась на другой половине полулиста и будучи со- крытой при сгибе в 4-ю долю листа на корешке, что затруднило для пуш- кинистов определение датировки отлива бумаги 1812 годом. Благодаря со- трудникам ГАРФ, расшившим рукопись, стало возможно воссоздать пол-
Ті>нъ Баркова» А.С. Пушкина — ... «стихотвореніе ... скабрёзнаго свойства»... 131 ный фабричный лист и впервые четко прочесть дату «1812». (См.: Кле- пиков 1959: 53 (357: левая сторона правая сторона годы МОКФ....[год] Е[герб Баташевых]Б 1812 и 1817 Расшифровку литер: «Московской Округи Копнинская Фабрика Елизаветы Баташевой»; см. там же на с. 16 рис. 15 (под Г): «Образцы лич- ных гербов владельцев: Д[надо: Г.] — Баташевых»; см. также: Клепиков 1978: 32 (№ 456); (Участкина 1962: 805 (1813 г.). Полагаем, что А.С. Пуш- кин в 1812—1813 годах именно этот список князя А.М. Горчакова исполь- зовал (где есть строки: «И ты, что сотворилъ обиды | Венерѣ дѣвственной, Барковъ!») при написании своей «Тѣни Баркова» в мае 1813 г. В-шестых. Снимается вопрос о разных редакциях «Тѣни Баркова», так как А.С. Пушкин «немедленно разорвалъ» автограф, после того, как князь А.М. Горчаков «ему напрямки сказалъ, что оно недостойно его прекраснаго таланта». Признавая, что А.С. Пушкин «За шесть лицейских лет он опробовал различные лит. традиции и “маски”» (Сурат. Бочаров 2007/5: 189), тем не ме- нее А.С. Пушкину отказано в праве испробовать себя в жанре эротической поэзии с использованием обсценных (непристойных) (но народных всем из- вестных!) слов таких как «хуй», «пизда», «ебать» и т. д. Полагаем, что после разговора с князем А.М. Горчаковым и уничто- жения «Тѣни Баркова» в мае—июне 1813 г. А.С. Пушкин в Лицее до конца выпуска в июне 1817 г. не создавая стихотворений с обсценной лексикой и даже не употреблял ее в единичных случаях. Может быть и в разговорах с лицеис- тами не стал так бравировать «матерщиной». Анализ конъектур в сохранившихся списках текста «Тѣнь Баркова», опи- сание которых мы даем в главе 3 наст. изд., приводит нас к следующему выводу: списки Я (1816-1817 гг.), Б (1821 г.), Ф (1824), С (1835-1840 гг.), исходный список М (1831—1834), послуживший основой для составления списков (Г, Р, Э, А, К), имеют своим происхождением военную среду. Видимо, некоторые из лицеистов пушкинского призыва, выпущенные в армию, и могли вынести из Лицея копии стихотворенія «Тѣнь Баркова», явно не зная, что оно принадлежит А.С. Пушкину. Вот эти лицеисты: Ба- кунин, А.П. (1799-1862), Данзас,К.К. (1801-1870),Есаков, С.С. (1798-1831), Корнилов, А.А. (1801—1856), Малиновский, П.В. (1796—1873), Матюш- кин, Ф.Ф. (1799-1872), Мясоедов, П.Н. (1799-1868), Пущин, П.И. (1798- 1859), Ржевский, Н.Г. (1800—1817), Саврасов, П.Ф. (1799—1830), Тыр- ков, А.Д. (1799—1843). Не следует исключать и Гурьева, К.В. (1800 — ок. 1833), исключенного в июле—сентябре 1813 г. за «греческие вкусы». Известно, что К.В. Гурьев и СТ. Ломоносов (1799—1857) были первыми, с кем сошелся А.С. Пушкин по прибытии в июле 1811 г. в Санкт-Петербург для поступления в Лицей.
ГЛАВА 2 «КАЗУС» ПЕТРА АЛЕКСАНДРОВИЧА ЕФРЕМОВА Первым, кто в печати, к сожалению, вынужденно и опрометчиво, в яв- ной спешке и бездоказательно, под давлением и по «голословному указанію» цензора Николая Антоновича Ратынского (1821—1887), заявил 6 (18) июля 1880 г., что баллада «Тѣнь Баркова» «Пушкину не принадлежитъ», был Петр Александрович Ефремов (1830—1907). После публикациив 1863 г. В.П. Гаев- ским рассказа с подробностями о бытовании в Аицее «Тѣни Баркова» и от- рывка из 53-х строк этой баллады, редактор Г.Н. Геннади в 1870 г. в приме- чаниях к тому 1 «Полного собранія сочиненій А.С. Пушкина» воспроиз- вел рассказ В.П. Гаевского и 53 строки «Тѣни Баркова». Заметим, что текст баллады приведен только в примечаниях в конце т. 1 (см. подробнее с факси- мильным воспроизведением с. VI—IX в гл. 5 наст. изд. на: 1870/1 Пушкин). Как отмечал Владимир Измайлович Межов (1830—1894) в своей «Рнзсйкі- піапа» 1886 г.: «(По замѣчанію Г.Н. Геннади [1826—1880] редакція этаго изда- нія принадлежитъ не еллу, а А.Н. [1821—1897] и Л.Н. [1839—1900] Майко- вымъ»)» (курсив наш. — Л.Б.) (см. подробнее в гл. 5 наст. изд. на: 1886 Ме- жов: 135 (№ 2228)). П.А. Ефремов пошел еще дальше. Редактируя впер- вые «Сочиненія А.С. Пушкина», он первый из редакторов, который в 1880 г. включил в основной состав (курсив наш. — Л.Б.) произведений А.С. Пуш- кина 1-го тома «Отрывки изъ баллады. Тѣнь Баркова». П.А. Ефремов тем самым окончательно признал авторство А.С. Пушкина. (См. подробнее об этом с факсимильным воспроизведением на с. 55—57 самого текста 55-и строк баллады в гл. 5 наст. изд. на: 1880/1 Пушкин). Как видим, на с. 55—57 под вышеуказанным заглавием помещены 55 строк (у В.П Гаевского было 53 строки) из «Тѣни Баркова». Строки: 2 (в редакции П.А. Ефремова «Въ пріютѣ на Мѣщанской,»), 3 (в редакции П.А. Ефремова «Сошлись неча- янно съ П-мъ:») и 112 (в редакции П.А. Ефремова «И поднялась ско- тина») явно заимствованы (и отредактированы) из полного (курсив наш. — Л.Б.) списка «Тѣни Баркова», с которым П.А. Ефремов ознакомился у В.П. Гаевского. В.П. Гаевский располагал одним из экземпляров списка М, где строки 2, 3, 112 даны соответственно в таких редакциях («Въ барделѣ на Мѣщанской,»; «Сошлись, съ разстриженнымъ Попом:»; «И мягкая пе- рина,») . П.А. Ефремов не включил также строку 38 («Обиженный приро- дой»), У П.А. Ефремова с В.П. Гаевским были давние дружеские отноше- ния. Оба жили в С.-Петербурге. В РГАЛИ (Ф. 191 (П.А. Ефремов). Оп. 2. Ед. хр. 23) храниться черновой автограф двух рукописей 1861 г. и 1863 г. В.П. Гаевского (на корешке переплета название, данное П.А. Ефремовым, «Пушкинъ въ лицеѣ»), подаренных им П.А. Ефремову. (См. подробное описание их в главе 3 наст. изд.). Итак, П.А. Ефремов в 1880 г. включил отрывки из «Тѣни Баркова» в основной состав (курсив наш. — Л.Б.) произведений А.С. Пушкина 1-го тома
Казус» Петра Александровича Ефремова 133 как несомненно принадлежащее поэту. Поместил он их под рубрикой «1814» после стихотворения «Городокъ», которое идет 19-м по счету. В кон- це т. 1 в разделе «Библіографическія примѣчанія» на с. 511—512 читаем: «Тѣнь Баркова [стр. 55] — отрывки впервые напечатаны въ статьѣ г. Гаевскаго «Пушкинъ въ лицеѣ». Авторъ говоритъ, между прочимъ, что въ первые годы лицейской жизни Пушкинъ писалъ и въ прозѣ [романъ: Цыганъ, комедію: Такъ водится въ свѣтѣ и др.], но что этихъ опы- товъ не сохранилось. Послѣ этого началъ комедію въ стихахъ: Философъ, но остановился на 2 дѣйствіяхъ, которыя и уничтожилъ, равно какъ и по- эму Монахъ, написанную въ подражаніе Баркову. Въ «Тѣни Баркова» онъ подражалъ «Опасному сосѣду» своего дяди Василія Львовича, и сначала выдавалъ свою балладу за стихи кн. Вяземскаго. — Послѣ этого Пушкинъ написалъ въ прозѣ, тоже не сохранившуюся, восточную сказку: «Ф атама или разумъ человѣческій»: <...>. —Вътекстѣ «баллады» мы замѣнили неудобныя въ печати слова другими, набранными разборкой въ шрифтѣ» (см.: факсимильно воспроизведенную с. 511 в главе 5 наст. изд. на: 1880/1 Пушкин). Отметим, что в этих примечаниях П.А. Ефремов не сообщает, «что въ статьѣ своей Гаевскій приписалъ (курсив наш. — Л.Б] Пушкину стихо- твореніе: «Тѣнь Баркова» <...>» (именно такая фраза появится в примеча- ниях П.А. Ефремова в т. ѴТП издания 1905 г. (Пушкин 1905/ѴІП: 18)). Весь тираж т. 1 к 30 мая 1880 г. был отпечатай и «сигнальный» экземп- ляр книги представлен в С.-Петербургский цензурный комитет для полу- чения билета на выпуск в свет. Цензор Н.А. Ратынский, просмотрев изда- ние, дал указание редактору П.А. Ефремову немедленно исключить со стра- ниц 55—57 текст под заглавием: «Отрывки изъ баллады. Тѣнь Баркова». О мотивации такого решения цензора Н.А. Ратынского смотрите ниже. Из всего отпечатанного тиража из середины 4-й тетради, где проходила линия шитья, легко были вынуты два листа (с. 55/56 и 57/58, которые пред- ставляли собой двойной лист) и заменены посредством приклеивания к с. 59 новым переверстанным и заново отпечатанным листом с пагинацией на лицевой стороне колонцифры «55», а на оборотной — «58». (При этом в на- борной печатной форме страницы 55 был рассылай набор 14 строк «Тѣни Баркова», полностью рассылай набор строк «Тѣни Баркова» на с. 56 и 57, а также переверстаны две эпиграммы со с. 57 на освободившееся место на с. 55). На с. 55 в конце стихотворения «Городокъ» появился знак сноски (* астериск) и внизу полосы набора сама сноска, содержащая подстрочное примечание П.А. Ефремова, непродуманное, категоричное и явно поспеш- ное: «Вслѣдъ за этимъ стихотвореніемъ нами помѣщены были отрывки изъ баллады. Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину не принадле- житъ, почему и исключена. П.<етръ> Е.<фремовъ>». Далее для краткости будем именовать просто: сноска-заявление П.А. Ефремова на с. 55 в т. 1 изд. 1880 г. В конце т. 1 на с. 511—512 примечания к «Тѣни Баркова» оста- лись без изменений. В «Оглавленіи Іто тома» на с. 576 сведения о наличии в основном тексте (курсив наш. — Л.Л.) отрывка из «Тѣни Баркова» не были исключены. Все это свидетельствует, что решение об исключении бы-
134 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 2 ло принято после завершения печатаныя и брошюровки и проведено по- спешно. В процессе изъятая из всех отаечатанных книг двойного листа с колонцифрами 55/56 и 57/58 и заменой на один лист с колонцифрами 55/58 и приклейкой его к с. 59, видимо, какие-то экземпляры из общего тиража т. 1 оказались незатронутыми процедурой исключения из них отрывков из «Тѣни Баркова». Известны три экземпляра, где отрывки из «Тѣни Бар- кова» на с. 55—57 сохранились (ГМП.№7041), (Научная библиотека МГУ. 1 РК376а) и (ИРЛИ. Библиотека. 14/12(инв. 117205. Экземпляр П.А. Ефре- мова с дарственной подписью издателя Я.А. Исакова от 30 мая 1880 г. См. факсимильное воспроизведение этого отрывка из «Тѣни Баркова» и дар- ственной подписи в гл. 5 наст. изд. на: 1880/1 Пушкин). Инициатава исключения из основного состава (курсив наш. — Л.Б.) про- изведений А.С. Пушкина «Тѣни Баркова» принадлежала, конечно, не П.А. Ефремову, а члену Совета Главного управления по делам печати (с 1881), цензору С.-Петербургского цензурного комитета в 1872—1881 гг. Николаю Антоновичу Ратынскому (1821—1887). См. о нем справку: Боко- ва, В.М. (1955—), Бемдубровский, Е.Б. (1941—). Ратынский Николай Антоно- вич // Русские писатели 1800—1917: биографический словарь / гл. ред. П.А. Николаев; редкол.: [на тат. с. 21 имя]. — М.: Научное изд-во «Большая Российская энциклопедия», 2007. — [Т] 5: П-С. — С. 263—264; 27 х 17 см. — (Русские писатели 11—20 вв.: серия биографических словарей /Научное изд-во «Большая Рос. энцикл.»; ПРАИ (ПД) РАН). — Подписано в печать 01.08.2007. — В писательских кругах мнение Н.А. Ратынского как цензора, литератора и отлично образованного человека ценилось весьма высоко. Именно цензор Н.А. Ратынский, просматривая присланный ему в Комитет П.А. Ефремовым экземпляр т. 1 издания 1880 г., обнаружил и вдруг осо- знал, что введение отрывков из «Тѣни Баркова» в основной состав (курсив наш. — Л.А.) произведений А.С. Пушкина означает окончательное при- знание пушкинского авторства баллады. Это означало, что все будущие издатели собраний сочинений А.С. Пушкина будут включать балладу «Тѣнь Баркова» как общепризнанное произведение А.С. Пушкина. Отме- тим, что к 50-летию со дня смерти поэта только в 1886, 1887, 1888 годах вышло около 28 изданий под заглавиями «Полное собраніе сочиненій», «Со- браніе сочиненій» и «Собранія» А.С. Пушкина. Этого цензор Н.А. Ратын- ский допустить не мог. Вот если бы П.А. Ефремов поступил как Г.Н. Ген- нади в 1870 г., приведя отрывки из «Тѣни Баркова» в примечаниях как цитату из статьи В.П. Гаевского 1863 г., то цензор Н.А. Ратынский мог бы и не возразить. Возможно, Н.А. Ратынскому стал известен полный текст «Тѣни Баркова»: ведь у В.П. Гаевского имелся экземпляр списка М с пол- ным текстом. В случае ознакомления цензора Н.А. Ратынского с полным текстом «Тѣни Баркова», где использовано массированное нагнетание лек- сики со словами «хуй, пизда, ебать», Н.А. Ратынский наверняка бы не по- зволил включить в основной состав (курсив наш. — Л.А.) произведений А.С. Пушкина 1-го тома даже отрывки из «Тѣни Баркова» и в этом случае вообще сделал бы все возможное, чтобы подвергнуть сомнению и отверг- нуть авторство А.С. Пушкина. Цензор Н.А. Ратынский, возможно, даже
«Казус» Петра Александровича Ефремова 135 допускал авторство А.С. Пушкина, но «похабный и кощунственный» ха- рактер баллады, с точки зрения цензуры, исключал вообще возможность ее публикации даже в отрывках. Баллада «Тѣнь Баркова» по наличию лексики со словами «хуй, пизда, ебать» не идет ни в какое сравнение с опубликованными произведениями в известном, в то время запрещенном, издании «Русская потаенная литература XIX столѣтія» (Лондонъ, 1861) в разделе «Стихотворенія А. Пушкина. Стихотворенія эротическія» как то: «Гавриліада», «Царь Никита», «Вечерняя прогулка», «Первая ночь брака» и многие эпиграммы. Приведем из «Предисловія» Николая Платоновича Огарева (1813—1877) к вышеуказанному изданию следующие строки: «Съ этой точки зрѣнія мы смотримъ на отдѣлъ стихотвореній Пушкина, кото- рый мы назвали эротическимъ, пожалуй назовемте неприличнымъ, пахаб- нымъ... <...>» (курсив наш. — Л.Б.) (РПЛ 1861: ХЫХ). Отметим, что в лондонском сборнике 1861 г. из пятнадцати случаев употребления слова «блядь» (поэма А.И. Полежаева «Сашка») в четырнадцати сделаны купю- ры («бл..ь») и лишь в строке из «Гавриліады» А.С. Пушкина красует- ся «Младыхъ блядей безумный обожатель,». Из четырнадцати случаев употребления слова «жопа» в десяти это слово заменено точками. Цензор Н.А. Ратынский, конечно, знал этот сборник 1861 г. Но давать официаль- ный ход делу цензор не стал. Учитывал цензор Н.А. Ратинский и торже- ственные мероприятия, связанные с установлением памятника А.С. Пуш- кину летом 1880 г. в Москве. Укажем здесь, что в известной «РиксЬкіпіапа» В.И. Межова изд. 1886 г. учтенная литература об А.С. Пушкине за 1880 г. составляет№ 496—1398 (т. е. 903 названия), для сравнения в 1879 г вышло всего 17 названий (№ 479—495), а в 1881 г. — 34 названия (№ 1399—1432). Перед П.А. Ефремовым он мог розыграть следующую сцену: Н.А. Ратын- ский заявил, что Цензурный комитетрасполагает неопровержимими и явны- ми, безусловными и абсолютными доказательствами (курсив наш. — Л.Б.) принадлежности баллады «Тѣнь Баркова» поэту Александру Ивановичу Полежаеву (1804—1838), а потому следует немедленно исключить из всех отпечатанных экземпляров т. 1 отрывки из «Тѣни Баркова», как не при- надлежащие А.С. Пушкину. П.А. Ефремов это предписание, конечно, исполнил. Но самое странное в этой истории следующее: до разговора с цен- зором Н.А. Ратынским П.А. Ефремов был убежден, что баллада «Тѣнь Баркова» принадлежит А.С. Пушкину (включил же он отрывки из ее в основной состав (курсив наш. — А./>.)'.), теперь же П.А. Ефремов резко из- менил свое мнение на противоположное. Мы должны признать, что ар- гументация цензора была настолько доказательна и впечатляюща, что П.А. Ефремов вынужден был признать, что баллада «Тѣнь Баркова» при- надлежит А.И. Полежаеву и, соответственно, А.С. Пушкину не принад- лежит. Для того, чтобы в одночасье переубедить П.А. Ефремова аргумен- тация цензора должна была быть из ряда вон выходящая. Включенное в сноску на с. 55 утверждение П.А. Ефремова «Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину не принадлежитъ» означает только одно: П.А. Еф- ремов получил какие-то неопровержимые доказательства (курсив наш. — Л.Б.) того что, на взгляд его и цензора Н.А. Ратынского «баллада Пушкину
136 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 2 не принадлежитъ». Правда, у П.А. Ефремова хватило ума не указать тут же, что баллада принадлежит А.И. Полежаеву: видимо, какие-то сомне- ния в отношении авторства А.И. Полежаева у П.А. Ефремова все же оста- вались. Тем не менее, 1-го июля 1880 г. появилась с подачи П.А. Ефремова рецензия редактора-издателя журнала «Русская Старина» М.И. Семев- ского на только-что вышедший из печати т. 1 «Сочиненій А.С. Пушкина» 1880 г. изд. (см. подробное описание в гл. 5 наст. изд. на: 1880 Семевский). Перепечатай предисловие П.А. Ефремова к т. 1 в своей рецензии (на с. 587— 589), М.И. Семевский пишетна с. 592 следующее: «Въ заключеніе, привѣт- ствуя вышедшіе два тома «собранія сочиненій Пушкина», пожелаемъ воз- можно скорѣйшаго выхода въ свѣтъ остальныхъ четырехъ томовъ и по- радуемся, что цензорскія ножницы впервые, вполнѣ къ чести нашего време- ни, не прикоснулись (курсив наш. — Л.Б.) къ собранію сочиненій величай- шаго и любимѣйшаго поэта Россіи1, [сноска вниз полосы набора М.И. Се- мевского, подписанная «Ред.»]: (* Изъ всего перваго тома по отпечатаніи его исключено лишь «подражаніе Баркову» и ничтожное четверостишіе Пес- телю. То и другое исключенія сдѣланы самимъ г. Ефремовымъ, пришедшимъ къ заключенію, что первое несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пуш- кину (курсив наш. — Л.Б.), а послѣднее весьма сомнительно, чтобы при- надлежать Пушкину»)1. Такие подробные сведения М.И. Семевский мог узнать только при устном разговоре с П.А. Ефремовым, который состоялся в период отЗО мая 1880 г. (даты окончания печатания т. 1) до 1-го июля 1880 г. (рецензия М.И. Семевского появилась в журнале, вышедшей 1-го июля 1880 г.). Правда, М.И. Семевский «Тѣнь Баркова» называет: «подражаніе Баркову», но в оглавлении т. 1 изд. 1880 г. сохранились подробные сведения об исключенных отрывках из баллады «Тѣнь Баркова». К сожалению, эта абсурдная сноска М.И. Семевского, что «подражаніе Баркову» [т. е. «Тѣнь Баркова»] «несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину» (да еще по «заключенію» П.А. Ефремова!), появившаяся в печати еще 1-го июля 1880 г. одновременно с выходом в свет 6 (18) июля т. 1, осталась не известной М.А. Цявловскому (курсив наш. — Л.Б.). См. факсимильное воспроизведе- ние с. 592 со сноской М.И. Семевского в гл. 5 наст. изд. на: 1880 Семевский. В этом ложном убеждении, навязанном цензором Н.А. Ратынским, что баллада «Тѣнь Баркова» принадлежит А.И. Полежаеву и только ему, П.А. Ефремов пребывал с 30 мая 1880 г. по 1889 г., когда, редактируя «Сти- хотворенія А.И. Полежаева» понял, что баллада «Тѣнь Баркова» А.И. По- лежаеву не принадлежит (Полежаев 1889: 544). Имена цензора Н.А. Ра- тынского и А.И. Полежаева впервые были названы П.А. Ефремовым в вы- 1 Акцентируем внимание на этой абсурдной сноске М.И. Семевского, т. к. рецензия М.И. Семевского переиздана в настоящее время (см. подробное описание в гл. 7 наст. изд. на: 2008 Семевский), но составитель С.В. Березкина в своих примечаниях на с. 386 проком- ментировала сноску М.И. Семевского ошибочно. Вот что она пишет: «Имеется ввиду эпи- грамма «Пестелю» («Снесем иль нет главу твою...»); принадлежность ее А.И. Полежаеву не доказана (курсив наш. — Л.Б."). Что же касается «подражания Баркову», о котором гово- рится в той же подстрочной сноске, то речь идет о «Тѣни Баркова».». М.И. Семевский го- ворит совершенно о другом: «<...> первое («подражаніе Баркову», т. е. «Тѣнь Баркова». — Л.Б.") несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину».
Казус» Петра Александровича Ефремова 137 шеуказанном издании в 1889 г., где на с. 544 читаем: «<...> пишущій эти строки тоже приписалъ Полежаеву, по голословному указанію Н.А. Ратын- скаго (курсив наш, Н.А. Ратынский умер в 1887 г. — Л.Б.], стихотвореніе «Тѣнь Баркова», съ именемъ Пушкина же напечатанное В.П. Гаевскимъ». Этот пассаж П.А. Ефремова был приведен Е.А. Бобровым дважды в 1907 и 1910 годах (см.: Бобров 1907: 448; Бобров 1910: 45). Итак, в 1889 г. утверждение П.А. Ефремова 1880 года о том, что «балла- да Пушкину не принадлежитъ» (потому, что она принадлежала А.И. По- лежаеву «по голословному указанію Н.А. Ратынскаго»!) перестало быть истинным. П.А. Ефремов понял, что его просто обманули. А.И. Полежа- ев не является автором «Тѣни Баркова». Мы полагаем, что П.А. Ефремов после этого в своем внутреннем убеждении вернулся к своему первона- чальному мнению: «Тѣнь Баркова» написал А.С. Пушкин, как на это впер- вые указал еще в 1863 г. В.П. Гаевский. Вот яут бы П.А. Ефремову нужно было и в печати заявить о своей ошибке. Но не яут-то было. Такой ошибки П.А. Ефремов признать не мог. Он понимал, что будущими исследователями его вывод 1880 года о том, что «баллада Пушкину не принадлежитъ» будет восприниматься как его самостоятельный и окончательный (курсив наш. — Л.Б.), еще подкреплен- ный 1-го июля 1880 г. абсурдной сноской редактора-издателя М.И. Семев- ского, что «<.„> исключенія сдѣланы самимъ г. Ефремовымъ, пришедшимъ къ заключенію, что первое («подражаніе Баркову», т. е. «Тѣнь Баркова». — Л.Б.) несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину» (курсив наш. — Л.Б.). И П.А. Ефремов начал придумывать разные доводы в защиту своего без- доказательного и поспешного утверждения после 30 мая 1880 года. В 1903 г. в своей статье «Мнимый Пушкинъ въ стихахъ, прозѣ и изображеніяхъ» он заявил о каких-то московских «подробностяхъ», якобы доказывающих, что «Тѣнь Баркова» не могла быть сочинена А.С. Пушкиным, так как «въ ней дѣло идетъ не о Петербургѣ, а о Москвѣ, и съ такими подробностями, кото- рыхъ Пушкинъ не могъ о ней знать, вывезенный изъ нея еще почти ре- бенкомъ» (Ефремов 1903: 6—7). В 1905 г., понимая, что смехотворные мос- ковские «подробности» не идут ни в какое сравнение с «подробностями» В.П. Гаевского, 75-летний П.А. Ефремов за два года до своей смерти и че- рез 17 лет после смерти В.П. Гаевского пошел на беспрецедентный обман: он заявил, что В.П. Гаевский (умерший 2-го марта 1888 г.) «<„.> самъ ужъ встрѣтилъ меня отказомъ отъ своего прежняго предположенія» (Пушкин 1905/ѴІП: 18). По словам П.А. Ефремова, сам В.П. Гаевский отказался от признания пушкинского авторства «Тѣни Баркова». Только подозри- тельно неправдоподобным выглядит такое заявление П.А. Ефремова об отказе В.П. Гаевского «отъ своего прежняго предположенія». Почему-то П.А. Ефремов об этом не заявил ни в 1889 г., ни в 1903 г., хотя об отказе В.П. Гаевского должен был знать еще до смерти последнего 02.03.1888 г. Вместо отвергнутаго А.С. Пушкина цензор Н.А. Ратынский «голо- словно указалъ» на А.И. Полежаева (1804—1838) как автора «Тѣни Бар- кова». Мы не знаем какую аргументацию при этом использовал и какое дав- ление оказывал цензор Н.А. Ратынский, но факт остается фактом: на ка-
138 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 2 кой-то момент П.А. Ефремов поверил цензуру Н.А. Ратынскому. И появи- лось не артикулированное П.А. Ефремовым, но якобы доказанное, на са- мом деле навязанное по «голословному указанію» цензора Н.А. Ратынского утверждение: «Баллада «Тѣнь Баркова» принадлежит А.И. Полежаеву» и поэтому по законам формальной логики «оказалось, что эта баллада Пуш- кину не принадлежитъ». Цензор Н.А. Ратынский не стал делу давать офи- циальный ход и обставил эту ситуацию так, что якобы сам П.А. Ефремов по своей инициативе исключил отрывки из «Тѣни Баркова» и самостоятель- но якобы пришел к выводу, что «баллада Пушкину не принадлежитъ.» К тому же редактор-издатель журнала «Русская Старина» М.И. Семевский печатно 1-го июля 1880 г. в своей рецензии подтвердил: «<...> и пораду- емся, что цензорскія ножницы впервые, вполнѣ къ чести нашего времени, не прикоснулись къ собранію сочиненій величайшаго и любимѣйшаго поэта Россіи1).» [В сноске М.И. Семевский добавил:] «*> Изъ всего перваго тома по отпечатаніи его исключено лишь «подражаніе Баркову» и ничтожное четверостишіе Пестелю. То и другое исключенія сдѣланы самимъ г. Ефре- мовымъ, пришедшимъ къ заключенію, что первое несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину, а послѣднее весьма сомнительно, чтобы принадле- жало Пушкину» (курсив наш. — Л.Б.). К сожалению, М.А. Цявловский не знал этой абсурдной сноски, а С.В. Березкина не поняла ее (см.: Семевский 2008: 243, 386). Хотя самостоятельность решения П.А. Ефремова выгля- дит очень странно: он же включил отрывки из «Тѣни Баркова» в основной состав (курсив наш. — Л.Б.) произведений А.С. Пушкина, т. е. признал что баллада «Тѣнь Баркова» несомненно принадлежит А.С. Пушкину и яут же печатно заявил «Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину не принадлежитъ, почему и исключена. П.<етръ> Е.<фремовъ>». Но не привел при этом никаких объяснений. Возникает оправданное подозрение: П.А. Еф- ремову навязали такое утверждение. Если бы цензор Н.А. Ратынский дал делу официальный ход, возможен был арест всего тиража, началось бы разбирательство. П.А. Ефремов вынужден был бы доказывать, что это А.С. Пушкин, а вдруг кто-то из комитета представит полный список «Тѣни Баркова» высокому начальству (П.А. Ефремов видел этот список у В.П. Га- евского и знал, чем это ему грозит) и спросило бы высокое начальство: что же Вы, П.А. Ефремов, включаете в основной состав произведений поэта такое кощунственное похабство. В общем, обстоятельства загнали, что на- зывается, П.А. Ефремова «в бутылку». В 1889 г. П.А. Ефремов с сожале- нием признает, что он «<„.> эти строки тоже приписалъ Полежаеву, по го- лословному указанію Н.А. Ратынскаго, <.„>», но тогда после 30 мая в 1880 г. цензор потребовал от П.А. Ефремова немедленно исключить из основного состава (курсив наш. — Л.Б.) произведений А.С. Пушкина отрывки из «Тѣни Баркова». П.А. Ефремов приказание исполнил, но при этом необду- манно и явно поспешно вписал категоричное, но бездоказательное утверж- дение, основанное на «голословномъ указаніи» цензора Н.А. Ратынского: «Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину не принадлежитъ», чем и обрек себя на пожизненное доказывание, что «баллада Пушкину не при- надлежитъ», фабрикуя противоречивую легенду в 1903 и 1905 годах. Именно
Казус» Петра Александровича Ефремова 139 это необдуманное утверждение отныне будет восприниматься будущими редакторами сочинений А.С. Пушкина как самостоятельный и оконча- тельный (курсив наш. — Л.Б.) вывод П.А. Ефремова, подкрепленный еще абсурдной сноской М.И. Семевского 1-го июля 1880 г., что «Тѣнь Баркова» «несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину» (со ссылкой на «заключеніе» П.А. Ефремова!), и будет преследовать его всю оставшуюся жизнь. Быстрота, с которой происходило изъятие из основного состава про- изведений А.С. Пушкина отрывков из «Тѣни Баркова», не позволили П.А. Ефремову дать мотивированного объяснения причин этого исключе- ния. П.А. Ефремов мог бы перенести в примечания отрывки «Тѣни Бар- кова» и дать их в виде цитаты В.П. Гаевского, как это сделал Г.Н. Геннади; он мог бы, наконец, сослаться на возникшие сомнения в авторстве А.С. Пуш- кина. Вместо этого появилось что-то вроде истины в последней инстан- ции, раз и навсегда установленной: «баллада Пушкину не принадлежитъ», да еще подкрепленной словами «Между тѣмъ оказалось». Мы уверены, что П.А. Ефремов впоследствии (когда он отклонил авторство А.И. Поле- жаева) внутренне сожалел об этом своем опрометчивом выводе, навязан- ном ему цензором Н.А. Ратынским. Но вместо того, чтобы признать свою ошибку и допустить хотя бы возможность авторства А.С. Пушкина, опи- раясь на «подробности» у того же В.П. Гаевского, он беззастенчиво в 1905 г. приписал В.П. Гаевскому, что тот якобы еще при жизни (умер 2-го марта 1888 г.) отказался «отъ своего прежняго предположенія», что А.С. Пушкин «написалъ: Тѣнь Баркова». П.А. Ефремов после 30 мая 1880 г. не пояснил, что он понимал под вы- ражением «Между тѣмъ оказалось»; не назвал он после 30 мая 1880 г. и А.И. Полежаева как автора «Тѣни Баркова» (но это сделал М.И. Семевский тогда же 1-го июля 1880 г.!), на которого голословно указал цензор, но при- знал только в 1889 г., что «<...> эти строки тоже приписалъ Полежаеву, по голословному указанію Н.А. Ратынскаго»; ничего не сказано в 1880 г. и о московских «подробностяхъ» баллады (о чем заявил П.А. Ефремов в 1903 г.); ничего не говориться в 1880 г., что «стихи эти московскаго про- исхожденія» и на которые якобы «цензоръ г. Ратынскій во-время указалъ» (как заявил П.А. Ефремов в 1905 г.). Лишь в 1889 г. редактируя «Стихотворенія А.И. Полежаева» (Полежа- ев 1889: 544) П.А. Ефремов признал: «<...> пишущій эти строки тоже при- писалъ Полежаеву, по голословному указанію Н.А. Ратынскаго (курсив наш. — Л.Б.), стихотвореніе «Тѣнь Баркова», съ именемъ Пушкина же напечатан- ное В.П. Гаевскимъ». Признание это П.А. Ефремов сделал уже после смерти в 1887 г. цензора Н.А. Ратынского. Из этого признания следует, что после 30 мая 1880 г. цензор Н.А. Ратынский воспрепятствовал сохране- нию в основном составе (курсив наш. — Л.БІ) произведений А.С. Пушкина отрывков из баллады «Тѣнь Баркова» и потребовал от редактора П.А. Еф- ремова немедленно исключить из основного состава т. 1 отрывки из ее, при этом он попытался убедить П.А. Ефремова, что «Тѣнь Баркова» принадле- жит А.И. Полежаеву, а не А.С. Пушкину. И Н.А. Ратынскому удалось в
140 Л.В. Бессмертных. Комментаріи. Глава 2 то время как-то убедить П.А. Ефремова, что действительно «баллада Пуш- кину не принадлежитъ», а принадлежит она А.И. Полежаеву. Редактируя «Стихотворенія А.И. Полежаева» в 1889 г. П.А. Ефремов пришел к одно- значному выводу: баллада «Тѣнь Баркова» А.И. Полежаеву не принадле- жит. И вся аргументация цензора Н.А. Ратынского в 1880 г. об авторстве А.И. Полежаева стала восприниматься П.А. Ефремовым в 1889 г. как «голо- словное указаніе» (впрочем оно было таковым и в 1880 г., просто П.А. Еф- ремов в то время посчитал его убедительным). В логической цепочке: «баллада Пушкину не принадлежитъ», потому что она принадлежит А.И. Полежаеву, второе утверждение оказалось неверным. И здесь бы П.А. Ефремову вернуться к первоначальному признанию авторства А.С. Пушкина или хотя бы усомниться в этом, и признать свою ошибку. Но нет. Самоуверенный П.А. Ефремов такую ошибку признать не мог. Изреченное после 30 мая 1880 г. (т. 1 вышел 6(18) июля 1880 г.) «баллада Пушкину не принадлежитъ» и подкрепленное 1-го июля 1880 г. абсурдной сноской М.И. Семевского, что «несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину» (да еще по «заключенію» П.А. Ефремова!), висело над П.А. Еф- ремовым как проклятие. И он начал изобретать всевозможные доводы в защиту этого тезиса. Так или иначе, но до 1889 г. (до редактирования «Сти- хотвореній А.И. Полежаева») П.А. Ефремов находился под внушенным «голословнымъ указаніемъ» цензора Н.А. Ратынского, что «Тѣнь Баркова» принадлежит А.И. Полежаеву, и следовательно, «эта баллада Пушкину не принадлежитъ». В общей сложности П.А. Ефремов редактировал собранна сочинений А.С. Пушкина четыре раза с 1878 г. по 1905 г. 1-я редакция: Сочиненія А.С. Пушкина: [в 6 т.]. — Изданіе третье, испр. и доп., / подъ редакціей П.А. Ефремова. — С.-Петербургъ: Изданіе книго- продавца Я.А. Исакова, 1878—1881.—6 т.—Т. 1. 1880. ѴШ, 584 с.; 26 х 17 см. ([1-е изд.] /под ред. Г.Н. Геннади. СПб., 1859. 6 т; 2-е изд. /под ред. Г.Н. Ген- нади. СПб, 1869-1871. 6 т.). 2-я редакция: Сочиненія А.С. Пушкина: [в 7 т.]. — Изданіе осьмое, испр. и доп, / подъ редакціею П.А. Ефремова. — М.: Изданіе Федора Ива- новича Анскаго, 1882. — 7т. Т. 1: Стихотворенія 1811—1824 годов...[2], IV, 550 с, [1] л. грав. портр.; 21 х 14,5 см. — Нас. I—IV в [Предисловии издателя] объяснение, почему это 8-е изд.: прижизненные изд. — 1-е, 2-е; посмертное изд. 1838—1841 гг. — 3-е; изд. П.В. Анненкова 1855—1857 гг. — 4-е; издания Я.А. Исакова — 5-е, 6-е, 7-е (1859 г, 1869-1871 гг, 1878-1881 гг.). 3-я редакция: Полное собраніе его сочиненій: [в 7 т.] / А.С. Пушкинъ; подъ редакціею П.А. Ефремова. — [1-е изд.]. — С.-Петербургъ: Изданіе В.В. Комарова [1838—1907]: Тип. В.В. Комарова, 1887. — 7 т. — Т. 1. 1887. [2], П, ХХѴП, [1], 393, [1], VII [I] с, [2] л. портр.; 22 х 14 см; То же. - Второе изданіе. - 1887. - 7 т. - Т. 1. 1887. [2], П, XXVII, [1], 393, [1], 4, ѴШ с, [2] л. портр.; То же. — Третье изданіе. — 1887. — 7 т.; То же. — Четвертое изда- ніе. — 1887. — Т. 1; То же. — Пятое изданіе. — 1895. — 7 т.; То же. — Шестое изданіе. — 1900. — 7 т.
Казус» Петра Александровича Ефремова 141 4-я редакция: Сочиненія А.С. Пушкина: [в 8 т.] / редакція П.А. Ефре- мова. — [СПб.]: Изданіе А.С. Суворина, 1903—1905. — 8 т. Т. 1: Съ портретомъ А.С. Пушкина, гравированнымъ художникомъ М.В. Рундальцовымъ [1871—1935] съ оригинала, писаннаго В.А. Тропини- нымъ [1776—1857]: Лирическія стихотворенія (1812—1824). — 1903. — [4], VI, 572 с., [1] л. грав. портр.; 22 х 15 х 3,5 см.; Т. ѴІП: Примѣчанія, добавленія и поправки... 1905. — [4], 648, 104 с., [2] л. факс. Итак, П.А. Ефремов после 30 мая 1880 г. из 1-го тома «Сочиненій А.С. Пушкина» из основного состава (курсив наш. — Л.Б} произведений поэта под давлением цензора Н.А. Ратынского из всего отпечатанного ти- ража исключил «Отрывки изъ баллады. Тѣнь Баркова», заявив при этом в явной спешке необдуманно, бездоказательно и категорично, следуя на- вязанному ему «голословному указанію» цензора: «Между тѣмъ оказа- лось, что эта баллада Пушкину не принадлежитъ, почему и исключена.» В вышеуказанных изданиях 1882, 1887 (было 4 издания в 1887 г.), 1895, 1900 годов о «Тѣни Баркова» ни слова. И даже в изданиях 1895 и 1900 гг., когда П.А. Ефремову стало ясно (после редактирования «Стихотвореній А.И. Полежаева» в 1889 г.), что «Тѣнь Баркова» не принадлежит А.И. Поле- жаеву и навязанный ему по «голословному указанію» цензора Н.А. Ра- тынского категоричный вывод 1880 г. о том, что «баллада Пушкину не при- надлежитъ» (потому что принадлежит А.И. Полежаеву!) должен быть по- ставлен под сомнение, тем не менее в этих изданиях о «Тѣни Баркова» ни слова. И лишь в 1905 г. в т. VIII «Сочиненій А.С. Пушкина» в разделе «Примѣчанія къ І-му тому» на с. 18 П.А. Ефремов наконец обратился к «Тѣни Баркова». Отлично памятуя о том, как он из т. 1 после 30 мая 1880 г. по требованию цензора Н.А. Ратынского исключил из основного состава про- изведений А.С. Пушкина отрывки из «Тѣни Баркова» и доверившись «го- лословному указанію» цензора о принадлежности «Тѣни Баркова» А.И. По- лежаеву, также заявил категорично, но бездоказательно «баллада Пушкину не принадлежитъ», а с его устной подачи М.И. Семевский 1-го июля того же 1880 г. подтвердил: «несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пуш- кину» (и еще при этом сослался на «заключеніе» П.А. Ефремова!). К сожа- лению, М.А. Цявловский этой абсурдной сноски не знал, а С.В. Березкина неправильно ее истолковала (см.: Семевский 2008: 243, 386). П.А. Ефремов также помнил, что цензор Н.А. Ратынский не стал давать делу официаль- ный ход (что могло привести бы к аресту тиража и последующему офи- циальному разбирательству), он так же помнил, что ему, П.А. Ефремову, пришлось принять на себя всю ответственность за исключение отрывков из «Тѣни Баркова» из т. 1 и это тоже подтвердил М.И. Семевский. Но самое главное, П.А. Ефремов знал, что в т. 1 издания 1880 г. он включил в основ- ной состав (курсив наш. — Л.А.) произведений А.С. Пушкина отрывки из «Тѣни Баркова» и тем самым признал, что баллада принадлежит А.С. Пуш- кину, но тут же рядом сразу же вписал поспешно и бездоказательно «балла- да Пушкину не принадлежитъ. И этот его вывод будущими исследовате- лями будет восприниматься как самостоятельный и окончательный самого
142 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 2 П.А. Ефремова и с его подачи подтвержденный абсурдной сноской М.И. Се- мевского. Чтобы уже окончательно подтвердить категоричность своего бездоказательного вывода о том, что «баллада Пушкину не принадле- житъ», он прибег к явной фальсификации, приписав В.П. Гаевскому, что тот якобы еще при жизни (умер 2-го марта 1888 г.) отказался «отъ своего прежняго предположенія», что А.С. Пушкин «написалъ: Тѣнь Баркова». Но еще в 1903 г. в своей статье «Мнимый Пушкинъ въ стихахъ, прозѣ и изо- браженіяхъ» П.А. Ефремов предпринял попытку доказать, что «баллада Пушкину не принадлежитъ». В 1903 г. П.А. Ефремов в своей статье «Мнимый Пушкинъ...» (Ефремов 1903: 6—7) об исключении «Тѣни Баркова» из т. 1 издания 1880 г. сообщил следующее: «Еще я выбросилъ отрывки изъ поэмы2 «7Ѣмл Баркова», кото- рые взялъ-было изъ статьи Гаевскаго въ Современникѣ, обставившаго его такими подробностями о времени написанія, чтеніи лицеистамъ и т.п., что не было сомнѣния, что это написалъ Пушкинъ. Найдя полную поэму [кур- сив П.А. Ефремова. — Л.Б.] въ рукописной тетради, я увидѣлъ, что въ ней дѣло идетъ не о Петербургѣ, а о Москвѣ, и съ такими подробностями, ко- торыхъ Пушкинъ не могъ о ней знать, вывезенный изъ нея еще почти ре- бенкомъ. Не скажу теперь, что это стихотвореніе принадлежитъ Поле- жаеву, какъ я сдѣлалъ тогда, исключая изъ своего изданиія эти стихи, по- тому что Полежаеву приписывали, еще при жизни, почти всѣ эротическія произведенія Дьякова^» [сноску х П.А. Ефремова о Дьякове см. в гл. 5 наст. изд. на: 1903 Ефремов: 7. — Л.Б.]. Заметим сразу, что «полную поэму» П.Е. Ефремов видел у В.П. Гаевского еще до 1880 г., откуда он позаимство- вал строки 2,3,112 (которых нетв статье 1863 г.). В РГАЛИ (Ф. 191 (П.А. Еф- ремов). Оп. 2. Ед. хр. 23) хранится черновой автограф двух статей В.П. Га- евского 1861 г. и 1863 г., подаренных им П.А. Ефремову. Так что отноше- ния между В.П. Гаевским и П.А. Ефремовым были доверительными. Что же касается выражения П.А. Ефремова «Найдя полную поэму в рукопис- ной тетради», то такую тетрадь он мог приобрести в Москве, где проживал с 1893 г. по лею 1901 г. и где в то время распространялись рукописные вы- пуски «Еблематическо-скабрезного Альманаха», составленные актером московского Малого театра Афанасием Васильевичем Пановым (1849— 1910) (не путать с Н.В. Пановым (1875—1932) — тоже актером Малого теат- ра). См. письмо Г.И. Кноспе (Москва, около 08.01.1929 г.) к М.А. Цявловско- му (Москва): «Мои заметки: 1) таких тетрадей ходили одно время по Моск- ве “сотнями”, назывались они “Еблематические альманахи”, собранные кн. Завадовским. Не для печати и т. д. 2) Писал эти “альманахи” один про- горевший артист “Малого театра”, пьянчушка каких свет не видел. <...> Я у него лично некоторые покупал <.„>» (ПРАИ РО. Ф. 387 (Архив М.А. Цяв- ловского) . № 179. Л. 1). Полная поэма «Тънь Баркова» (список А) обязатель- но присутствовала в полном комплекте «Еблематическо-скабрезного Аль- 2 Применительно к «Тѣни Баркова» В.П. Гаевский нигде не употребляет термин «по- эма» (зато «Монахъ» везде назван им: «поэма»), В черновом автографе «Тѣнь Баркова» именуется: «стихотвореніе, в беловом автографе после обнаружения полного текста «Тѣни Баркова» — также и «баллада».
Казус» Петра Александровича Ефремова 143 манаха» (Выпуски [1—40] В.А. Панова (см. далее в главе 3 наст. изд. описа- ние вариантов списка А, А,, А2). Никаких «такихъ подробностей» о Моск- ве «поэма» не содержит. Во 2-й строке упоминается: в редакции П.А. Ефре- мова — «Въ пріютѣ на Мѣщанской,»; в списке М у В.П. Гаевского — «Въ барделѣ на Мѣщанской,». В 5-й строке — «Московскій модный молодецъ,». В.М. Есипов провел специальное исследование, чтобы доказать, что «<„.> дѣло идетъ не о Петербургѣ, а о Москвѣ, и съ такими подробностями, которыхъ Пушкинъ не могъ о ней знать <.„>» — это слова П.А. Ефремова, правда и яут В.М. Есипов приписывает П.А. Ефремову слова, которые тот не говорил («Заслуживает внимания и предположение Ефремова о «москов- ском происхождении» баллады»). Выражение «московскаго происхожденія» принадлежит цензору Н.А. Ратынскому («<...>, но цензоръ г. Ратынскій вовремя указалъ мнѣ, что стихи эти московскаго происхожденія, хотя не- правильно приписалъ ихъ Полежаеву»), т. е. упор здесь сделан на то, что баллада создана в Москве, где большую часть жизни прожил А.И. Поле- жаев. Результаты исследования В.М. Есипова оказались удручающими. Кро- ме указанных 2-й и 5-й строк, В.М. Есипов посчитал, что строка «“Подьячий из Сената” — тоже может быть указанием на Москву». Четвертый пример В.М. Есипова, надо полагать, самый яркий: Безусловно московского толка и выражение «ломает в стих» в строфе 4-й баллады. И последний, пятый пример — строка «На бирже всех сильнее» тоже оказывается московская и чтобы «доказать» это — приведена цитата в це- лых одиннадцать строк из словаря Владимира Станиславовича Елистратова (1965—) «Язык старой Москвы» (М., 1997. С. 296). Мог бы В.М. Есипов и посмотреть в «Словаре» В.П. Даля одно из более подходящих значений: «Биржа — сборное мѣсто чернорабочихъ, поденщиковъ» (Даль 1903/1: 214). Такие «биржи» существовали во всех городах, в том числе и в Петербурге. Несмотря на фактическое отсутствие в «полной поэме» московских «подробностей» и сведений о ее «московском происхождении», В.М. Еси- пов тем не менее пишет: «Так что, можно думать, у Ефремова, вопреки категоричным возражениям Цявловского, основания для предположения о московском происхождении баллады имелись — как и для сомнений по поводу того, мог ли юный Пушкин знать такие подробности о Москве, вы- везенный из нее почти ребенком» (Есипов 2005: 37—39; Есипов 2006: 324— 325). П.А. Ефремов отлично знал, что никаких «такихъ подробностей» о Москве в «Тѣни Баркова» нет, а вся эта история о «подробностяхъ» увиден- ных якобы П.А. Ефремовым в «полной поэме» [курсив П.А. Ефремова] сплошная его выдумка. Эта выдумка была рассчитана на несведущего чи- тателя «Мнимого Пушкина...» 1903 г. действительно не знающего полного текста «Тѣни Баркова». Такой читатель «Мнимого Пушкина...» мог пове- рить, что в полной поэме П.А. Ефремов «увиделъ» нечто такое («<...> и съ та- кими подробностями <...>») что сразу стало ясно: А.С. Пушкин не может быть автором «Тѣни Баркова». Поэтому решение П.А. Ефремова («Еще я
144 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 2 выбросилъ отрывки изъ поэмы «Тѣнь Баркова» <...>») должно было выгля- деть оправданным. Удивительно, но эта выдумка П.А. Ефремова сработала, на нее купил- ся такой маститый пушкинист, как Н.О. Аернер (не знавший до 1931 г. пол- ного списка «Тѣни Баркова»!). Вотчто писал Н.О. Лернер в 1907 г. (он прочел в 1903 г. статью «Мнимый Пушкинъ...» П.А. Ефремова, но не успел еще ознакомиться с его примечанием в т. VIII издания 1905 г): «Что касается до приписанной Пушкину В.П. Гаевскимъ («Современникъ» 1863 г., № 7, стр. 155—157) неприличной поэмы3 «Тѣнь Баркова», то непричастность Пуш- кина къ этой довольно посредственной веща установлена П.А. Ефремовымъ («Мнимый Пушкинъ», 1. с.), который «найдя полную поэму (у Гаевскаго приведены лишь отрывки) въ рукописной тетради, увидѣлъ, что въ ней дѣло идетъ о Москвѣ, и съ такими подробностями, которыхъ Пушкинъ не могъ о ней знать, вывезенный изъ нея, еще почти ребенкомъ» <...>» (кур- сив наш. — Л.Б.) (Лернер 1907: 304). Можно представить себе удивление обманутаго Н.О. Лернера, пытающегося отыскать в полном списке «Тѣни Баркова» те самые «такие подробности» о Москве. П.А. Ефремов в своей статье 1903 г. «Мнимый Пушкинъ...» еще раз пос- ле 1889 г. подтвердил: «Не скажу теперь, что это стихотвореніе принадле- житъ Полежаеву, какъ я сдѣлалъ тогда, исключая изъ своего изданія эти стихи, <...>». В этой статье не упоминается цензор Н.А. Ратынский. По сути он дважды признал, что баллада «Тѣнь Баркова» А.И. Полежаеву не при- надлежит, правда в т. 1 издания 1880 г. нет указания на то, что баллада А.И. Полежаеву принадлежит, но это с подачи П.А. Ефремова 1-го июля 1880 г. сделал М.И. Семевский: «несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину» (да еще по «заключенію» П.А. Ефремова!). К сожалению, М.А. Цявловский этой абсурдной сноски не знал, а С.В. Березкина непра- вильно ее истолковала (см.: Семевский 2008: 243, 386). П.А. Ефремов понимал, что одних так называемых московских «по- дробностей» недостаточно для признания, что «баллада Пушкину не при- надлежитъ»; подробности у В.П. Гаевского явно перевешивали московские «подробности» выдуманные П.А. Ефремовым. Поэтому в 1905 г. по про- шествии 17-ти лет со дня смерти В.П. Гаевского (умер 2-го марта 1888 г.) и за два года до своей смерти он просто беззастенчиво приписал последнему отказ «отъ своего прежняго предположенія». В 1905 г. П.А. Ефремов в т. ѴШ «Сочиненій А.С. Пушкина» на с. 18 в раз- деле «Примѣчанія къ І-му тому» к стихотворению из 1-го тома «20. Горо- докъ (стр. 61)» дал нижеследующее примечание: «Здѣсь кстати будетъ замѣтить, что въ статьѣ своей Гаевскій припи- салъ Пушкину стихотвореніе: «Тѣнь Баркова», и привелъ обширныя вы- писки. Онъ указалъ, что Пушкинъ, написавъ эти стихи въ подражаніе «Опас- ному Сосѣду» своего дяди, выдавалъ ихъ сначала за сочиненіе кн. Вязем- скаго и изъ приличія называлъ въ Лицеѣ эту балладу: «Тѣнь Кораблева» и т. д., но, увидѣвъ успѣхъ, признался, что написалъ ее самъ. На этомъ осно- 3 Н.О. Лернер явно заимствует термин «поэма» применительно к «Тѣни Баркова» из статьи П.А. Ефремова.
Казус» Петра Александровича Ефремова 145 ваніи я взялъ-было отрывки эти въ Исаковское изданіе сочиненій Пушки- на, но цензоръ г. Ратынскій во-время указалъ мнѣ, что стихи эти москов- скаго происхожденія, хотя неправильно приписалъ ихъ Полежаеву. Они были мною исключены изъ изданія, а потомъ въ Москвѣ, мнѣ попалась цѣлая тетрадь подобныхъ произведеній одного москвича, состоявшая изъ передѣлокъ на такой же ладъ балладъ и поэмъ Жуковскаго, какъ эта (кур- сив этого слова наш. — Л.Б.) «Тѣнь Баркова» (Громовой), «СъѢзженская узница» (Шильонскій узникъ) и пр. Эту тетрадь я отдалъ В.П. Гаевскому, а онъ и самъ ужъ встрѣтилъ меня отказомъ отъ своего прежняго предпо- ложенія. Кто же, однако, наговорилъ ему такихъ подробностей, которыя были приведены при напечатаніи имъ отрывковъ «Тѣни Баркова»?» (см.: Пушкин 1905/ѴІІІ: 18 с приведением факсимиле с. 17 и 18). Как видим из этого примечания 1905 г. П.А. Ефремов перечисляет все «подробности» В.П. Гаевского и в том числе такие, на которые он не обра- тил внимания в т. 1 издания 1880 г. и в своей статье «Мнимый Пушкинъ...» 1903 г.: он прямо признает «<...> Гаевскій приписалъ Пушкину стихотворе- ние: «Тѣнь Баркова»»; что А.С. Пушкин «<...> изъ приличія называлъ въ Лицеѣ эту балладу: «Тѣнь Кораблева» и т. д., но, увидѣвъ успѣхъ, признал- ся, что написал ее самъ». Обратим внимание, что этим «подробностям» В.П. Гаевского П.А. Ефремов в 1905 г. уже не противопоставляет смехо- творные московские «подробности», которые он якобы «увидѣлъ» в полной поэме и о которых сообщил в своей статье 1903 г. В 1905 г. о московских «подробностях» ни слова. П.А. Ефремов осознал, что смехотворные мос- ковские «подробности» не идут ни в какое сравнение с «подробностями» В.П. Гаевского. Поэтому на сей раз он просто сослался, что «цензоръ г. Ра- тынскій вб-время указалъ мнѣ, что стихи эти московскаго происхожденія, хотя неправильно приписалъ ихъ Полежаеву». Приведем некоторые биографические факты: В.П. Гаевский умер 2 мар- та 1888 г., П.А. Ефремов в Санкт-Петербурге жил с 1854 по 1893 г., с 1893 по лето 1901 г. он жил в Москве, а с лета 1901 г. и до конца жизни в 1907 г. снова в Санкт-Петербурге. Теперь попробуем разобраться и ответить на вопрос: каким было от- ношение В.П. Гаевского к этой истории? Полагаем, что после выхода т. 1 после 30 мая 1880 г., где П.А. Ефремов категорично, но бездоказательно изрек «Между тѣмъ оказалось, что баллада Пушкину не принадлежитъ», видимо, ни П.А. Ефремов, ни В.П. Гаевский (до конца своей жизни 2 мар- та 1888 г.) этот случай не обсуждали. Но если бы В.П. Гаевский спросил, то у П.А. Ефремова ответ был бы такой: цензор Н.А. Ратынский заставил его исключить из основного состава (курсив наш. — Л.Б.) произведений А.С. Пушкина отрывки из «Тѣни Баркова» (П.А. Ефремов первоначально все же включил их!) и, мол, фраза «баллада Пушкину не принадлежитъ» тоже сформулирована цензором, который посчитал, что «Тѣнь Баркова» принадлежит А.И. Полежаеву. Правда, в этом случае В.П. Гаевский ни- когда бы не поверил, что автором «Тѣни Баркова», читавшейся лицеистами в 1813 г., мог быть девятилетний А.И. Полежаев, родившийся в 1804 г. Вот поэтому П.А. Ефремов при жизни В.П. Гаевского боялся назвать ему к ка-
146 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 2 честве автора «Тѣни Баркова» А.И. Полежаева, в этом случае все «подроб- ности» о «Тѣни Баркова», приводимые В.П. Гаевским в его статье 1863 г., могли бы выглядеть просто выдумкой В.П. Гаевского. К тому же В.П. Га- евский с удивлением и замешательством прочел в абсурдной сноске к ре- цензии редактора-издателя журнала «Русская Старина» М.И. Семевского на т. 1 изд. 1880 г. 1-го июля того же года, что, оказывается, «Тѣнь Баркова» «несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину» (курсив наш. — Л. />'.) (см. подробнее в гл. 5 наст. изд. на: 1880 Семевский). В 1880 г. при первич- ном ознакомлении с т. 1 В.П. Гаевскому бросилась в глаза сноска-заявление с бездоказательным категоричным утверждением П.А. Ефремова, как бы навязанного извне: «Между тѣмъ оказалось, что эта «баллада Пушкину не принадлежитъ», и подозрительная поспешность исключения отрывков из «Тѣни Баркова» с переверсткой в книге страниц 55/56, 57/58 на прикле- енный к с. 59 новый лист с колонцифрами 55/58. В.П. Гаевский прекрасно понял, что исключение отрывков из «Тѣни Баркова» из основного состава (кур- сив наш. — Л.Б.) произведений А.С. Пушкина произошло только по требо- ванию цензуры и цензура же навязала П.А. Ефремову свое заключение в том, что «баллада Пушкину не принадлежитъ». Подозрительным для В.П. Гаевского должно было быть и следующее: П.А. Ефремов включил в основной состав т. 1 отрывки из «Тѣни Баркова», тем самым признал, что баллада А.С. Пушкину принадлежит, а в сноске-заявлении тут же катего- рично отверг это авторство, значит ясно, что вмешалась цензура. В 1887 г. в связи с 50-летием со дня смерти А.С. Пушкина выходит не- сколько изданий «Собраній Сочиненій» А.С. Пушкина. Например, Висса- рион Виссарионович Комаров (1838—1907), русский полковник, сербский генерал, один из учредителей — членов Совета Русского Собранна, патриот- монархист, редактор-издатель только в одном 1887 г. четыре раза под третьей редакцией П.А. Ефремова выпускает: «А.С. Пушкинъ. Полное собраніе его сочиненій» в 7 томах. Всего в 1886, 1887, 1888 вышло около 28 собраний сочинений А.С. Пушкина и ни в одно из них не были включены отрывки из «Тѣни Баркова». В.П. Гаевский решает откликнуться на 50-летие со дня смерти А.С. Пушкина и готовит второе исправленное и дополненное изда- ние своей статьи 1863 г. «Пушкинъ въ лицеѣ и лицейскія его стихотворенія». Убеждены, решение Гаевского в 1887 г. переиздать свою статью 1863 г. с обязательной публикацией отрывков «Тѣни Баркова» А. С. Пушкина про- диктовано тем, что П.А. Ефремов исключил отрывки «Тѣни Баркова» из т. 1 издания 1880 г. и не включил их в издания 1882 г. и 1887 г., а после этого никто из издателей не решился включить отрывки «Тѣни Баркова» в собра- ние сочинений А.С. Пушкина. Летом 1887 г. (а не в 1880 г.!) В.П. Гаевский после выхода в светсемитом- ного «Полного собранія сочиненій А.С. Пушкина» в 1887 г. вплел в вырез- ку своей статьи 1863 г. «Пушкинъ въ лицеѣ и лицейскія его стихотворенія» из двух номеров журнала «Современникъ» 58 чистых листов бумаги и сделал 48 дополнительных записей (180 строк) на 25 листах (32 с.). См. по- дробное описание в гл. 5 наст. изд. на: 1887 Гаевский. На вплетенном чис- том листе (21 х 15 см), противоположном с. 155, где речь идет о произве-
Казус» Петра Александровича Ефремова 147 дении «Опасный Сосѣдъ» В.А. Пушкина и о балладе «Тѣнь Баркова» А.С. Пушкина, В.П. Гаевский в 1887 г. черными чернилами записал: «Буяно- ва, произведеніе В.А. Пушкина, А. Пушкинъ | называлъ „двоюроднымъ братомъ”. | „Мой братъ двоюродный, Буяновъ, | Въ пуху, въ картузѣ съ ко- зырькомъ” (Онѣгинъ, гл. 5, стр. 333, | изд. 1887.». Ниже на два сантимет- ра другая запись, сделанная одновременно с первой: «По удостовѣренію П.А. Ефремова, Тѣнь Баркова не Пушкина. (Соч. Пушк. изд. 11880 г. т. 1, стр. 55<)>». То что эта запись сделана в 1887 г. (а не в 1880 г.) доказывается вышеприведенной записью с указанием ссылки на издание 1887 г. и други- ми ссылками на издание 1887 г. в остальных 48 записях. Приводили факси- мильное воспроизведете этих двух записей по обнаруженному нами в июне 2009 г. экземпляру в Пушкинском кабинете ИРЛИ (шифр 383/юі). С 1931 г., со времен П.Е. Щеголева (умер 22.01.1931), эти 48 дополнительных запи- сей ко 2-му изданию статьи 1863 г. В.П. Гаевского не были востребованы; причина очень простая: на каталожной карточке сведения о наличии по- мет В.П. Гаевского были не на лицевой, а на оборотной стороне. К тому же в Пушкинском кабинете было четыре экземпляра вырезки статьи В.П. Га- евского, две из них принадлежали до 1931 г. П.Е. Щеголеву. Готовя в 1887 г. 2-е испр. и доп. издание своей статьи 1863 г. В.П. Га- евский частично восстановил купюры в шести строках: 73, 89, 103, 106, 107, 284. В строку 73 он вписал прямо в печатный текст на с. 156 поверх четы- рех точек слово «попъ», то же самое он сделал по отношению строки 284: вписал в печатный текст на с. 157 слово «святые» поверх шести точек. В стро- ку 103 на с. 157 печатного текста В.П. Гаевский вписал поверх пяти точек две буквы «е. м.». Такое частичное восстановление купюры в форме «е. м.» доказывает, что во 2-е испр. и доп. издание 1887 г. своей статьи 1863 г. В.П. Гаевский собирался именно в такой форме дать купюры. Если бы он не хотел готовить 2-е испр. и доп. издание, просто мог бы раскрыть пол- ностью купюру: «ебена мать», что и сделал не совсем корректно М.А. Цяв- ловский в «разночтениях списков» в своих «Комментариях» к «Тени Бар- кова» А.С. Пушкина. Частичное восстановление купюр в строках 89,106,107 вместо точек В.П. Гаевский сделал на вплетенном чистом листе между с. 156 и с. 157: на лицевой стороне чистого листа к строке 89 «Никто! так...!» он вписал «мать же ихъ въ п.» (М.А. Цявловский необоснованно раскрыл как «<.„> пизду!»); на оборотной стороне чистого листа к строке 106 «Клянусь...!» — вписал «я въ томъ п.» (М.А. Цявловский необоснованно раскрыл как «<...> пиздою!»; там же к строке 107 «Ни чортъ, ни.,» — вписал «<...> дѣвка, ни чернецъ». Но самое интересное то, что В.П. Гаевский, готовя в 1887 г. второе исправленное и дополненное издание своей статьи 1863 г. не исключил 53-х строк «Тѣни Баркова» (как это сделал П.А. Ефремов в т. 1 издания 1880 г.). Мы вправе были бы ожидать исключения текста «Тѣни Баркова» в 1887 г. из 2-го испр. и доп. издания статьи В.П. Гаевского 1863 г.: ведь П.А. Ефремов подтвердил в 1905 г., что якобы ввстречался с В.П. Гаев- ским до смерти последнего 02.03.1888 г. и якобы В.П. Гаевский отказался отпризнания пушкинского авторства «Тѣни Баркова» («<...> а онъ и самъ ужъ
Ил. 2
Казус» Петра Александровича. Ефремова. 149 встрѣтилъ меня отказомъ отъ своего прежняго предположенія»). П.П. Еф- ремов ждал целых 17 лет, чтобы обнародовать это ложное измышление, опасаясь, что в эти 17 лет могут появитьс какие-либо документы, доказы- вающие, что В.П. Гаевский не сомневался в пушкинском авторстве «Тѣни Баркова». И такой документ (неизвестный П.А. Ефремову!) был нами об- наружен только летом 2009 г. в Пушкинском кабинете ИРЛИ. К сожале- нию М.А. Цявловский его не видел, а П.Е. Щеголев, владея им, не понял, что это подготовленное 2-е испр. и доп. издание статьи В.П. Гаевского 1863 г., так как П.Е. Щеголев не знал сноски П.А. Ефремова об исключении отрывков «Тѣни Баркова» из т. 1 изд. 1880 г. и не читал абсурдной сноски М.И. Семевского. Сразу заметим, что запись В.П. Гаевского о «Тѣни Баркова» идет в общем ряду других 48 его записей и особо им не выделена. Особую значи- мость этой записи придали П.Е. Щеголев и М.А. Цявловский. Вырванная их обгцего контекста эта запись 1887 г. выглядит так, как будто сделана В.П. Гаевским сразу после выхода т. 1 в 1880 г. К сожалению, М.А. Цяв- ловский эту запись не видел, он ее питировал по статье 1931 г. П.Е. Щего- лева. Эту запись В.П. Гаевского в сокрагцении (без концовки): «(Соч. Пушк. изд. | 1880 г. т. 1,сгр. 55») впервые обнародовал П.Е. Щеголев в своей статье «Поэма А.С. Пушкина ,,Монах“» в журнале «Красный Архив» (М.; Л., 1928. [т. е. 1929]. Т. 6 (31)). На с. 171 в примечании 1 читаем: А Гаевский в своем экземпляре статьи «Пушкин в лицее», переплетен- ном с приложенными страницами и находящемся ныне в моем распо- ряжении4, записал: «По удостоверению П.А. Ефремова, «Тень Барко- ва» — не Пушкина». Таким образом, он только констатировал мнение Ефремова (курсив наш. — Л.Б.), но не высказал своего отношения к нему (курсив наш. — Л.Б] (Щеголев [1929]: 171 (примеч. 1); см. то же: Ще- голев 1931: 31 (примеч. 1); ср.: Щеголев 1987: 299 (примеч. *: <...> «По удостоверению П.А. Ефремова, «Тень Баркова» не Пушкина»); ср. ТБ КЦ 1992: 153; ТБ КЦ 1996: 166; ТБ 2002: 173 («<...> в принадлежавшем Гаевскому экземпляре его статьи, с вплетенными в нее листами, его рукой записано только: «По удостоверению П.А. Ефремова „Тень Бар- кова“ не Пушкина»). В своей записи 1887 г. («По удостовѣренію П.А. Ефремова, Тѣнь | Бар- кова не Пушкина. (Соч. Пушк. изд. 11880 г. т. 1, стр 55 <)>.» В.П. Гаевский, как адвокати юрисконсульт Государственного банка (в 1867—1885 гг.) ис- пользовал юридический термин «удостоверение», «удостоверять». Поэто- 4 См. примечашіе М.А. Цявловского: «Экземпляр этотпринадлежал П.Е. Щеголеву, а теперь находиться в Пушкинском доме15» (ТБ 2002: 180 (примеч.)). К этому примеча- шію М.А. Цявловского в указанном издашіи существует под № 45 на с. 303 примечашіе И.А. Пильщикова и М.И. Шапира, якобы обозначающее место храненпя экземпляра П.Е. Щеголева («ПД, ф. 244 (А.С. Пушкин), оп. 17, ед. хр. 54»), К сожалению, по этому шиф- ру в ИРЛИ РО (ПД) храниться беловой автограф статьи В.П. Гаевского 1863 г. «Пушкинъ въ Лицеѣ и лицейскія его стихотворенія».
150 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 2 му выражение «По удостовѣренію П.А. Ефремова» означает, что П.А. Еф- ремов удостоверил, засвидетельствовал, подтвердил чье-то заключение, чье-то мнение, чье-то утверждение (не обязательно соответствующее исти- не!), что «Тѣнь Баркова не Пушкина». Только и всего. И это нисколько не поколебало уверенности В.П. Гаевского, что «Тѣнь Баркова» написал А.С. Пушкин. Как адвокату В.П. Гаевскому приходилось неоднократно сталкиваться с документами удостоверенными и подписанными, на повер- ку оказывавшимися ложными. В данном случае, как выяснилось в 1889 г., П.А. Ефремов «удостоверил» («какъ оказалось»!) всего лишь «голослов- ное указаніе» цензора Н.А. Ратынского. Поэтому В.П. Гаевский не исполь- зовал термин «По мненію П.А. Ефремова...», что означало бы безого- ворочное отрицание лично самим П.А. Ефремовым пушкинского автор- ства. Именно такое ошибочное толкование записи В.П. Гаевского придал П.Е. Щеголев: «Таким образом, он (В.П. Гаевский. — Л.Б.) только конста- тировал мнение Ефремова...» (курсив наш. — Л.Б.) (Щеголев [1929]: 171; Щеголев 1931: 31; Щеголев 1987: 299). П.Е. Щеголев пользовался только т. 1 издания 1880 г., где отрывки из «Тѣни Баркова» не были исключены, об этом говорит его фраза: «Здесь Еф- ремов ввел «Тень Баркова» в текст под 1814 годом (т. I, с. 55), но в следу- ющем, втором своем издании, вышедшей в 1882 году, он исключил «Тень Баркова»» (см.: Там же). Поэтому П.Е. Щеголев не знал о существовании категоричного, но бездоказательного утверждения П.А. Ефремова о том, что «баллада Пушкину не принадлежитъ» (навязанному П.А. Ефремову по «голословному указанію» цензора Н.А. Ратынского), имевшемся толь- ко в цензурированных экземплярах, которое и вызвало вышеуказанную запись В.П. Гаевского. Обратим внимание на часть фразы П.Е. Щеголева: «<...> ввел «Тень Баркова» в текст под 1814 годом (т. I, с. 55) <...>», в пол- ных экземплярах «Тѣнь Баркова» начинается как раз на с. 55 (заголовок и 14 строк), продолжена на с. 56 и 57; в цензурированных экземплярах да- же следов присутствия «Тѣни Баркова» на с. 55 нет и внизу в примечании тот самый категоричный, но бездоказательный вывод П.А. Ефремова. Значит, П.Е. Щеголев не видел цензурированною экземпляра и не читал того самого вывода П.А. Ефремова. Нам удалось в июне 2009 г. в Библиотеке ИРЛИ в Санкт-Петербурге найти полный экземпляр т. 1 изд. 1880 г. «Изъ книгъ П.А. Ефремова», которым пользовался П.Е. Щегомв. Любопытная ситуация: П.Е. Щеголев не знал, что есть экземпляры с исключенными от- рывками «Тѣни Баркова», а М.А. Цявловский не знал, что есть полные эк- земпляры т. 1 изд. 1880 г. П.Е. Щеголев вообще не понял этой записи В.П. Гаевского. П.Е. Ще- голев выбросил окончание записи «(Соч. Пушк. изд. 1880 г. т. 1, стр. 55», потому что в полном экземпляре т. 1 изд. 1880 г., которым он пользовал- ся, на с. 55—57 напечатаны отрывки из «Тѣни Баркова» и на с. 55 там нет указания на то, что «Тѣнь Баркова не Пушкина». В экземпляре т. 1 изд. 1880 г., которым пользовался В.П. Гаевский и на который он ссылается, отрывки из «Тѣни Баркова» исключены и в сноске внизу подстрочное при- мечание П.А. Ефремова: «Вслѣдъ за этимъ стихотвореніемъ нами помѣ-
Казус» Петра Александровича Ефремова 151 щены были отрывки из баллады. Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину не принадлежитъ, почему и исключена. П.Е.». И сухая, лако- ничная запись 1887 г. (а не 1880 г.!) В.П. Гаевского: «По удостовѣренію П.А. Ефремова, Тѣнь Баркова не Пушкина....» фиксирует только эту сноску П.А. Ефремова в цензурных экземплярах т. 1 изд. 1880 г. Но П.Е. Щеголев всего это не знал (курсив наш. — Л.Б.), поэтому он решил, что до 1887 г. (эта дата фигурирует во всех 48 записях В.П. Гаевского) состо- ялся разговор между П.А. Ефремовым и В.П. Гаевским: Ефремов передает, что, когда он сообщил Гаевскому о принадлежности «Тѣни Баркова» другому автору, не Пушкину, Гаевский сам уже всіретил его отказом от своего прежнего предположения (см.: Щеголев. Там же.). Результатом этого разговора и явилась, по заключению П.Е. Щеголева, вышеуказанная запись В.П. Гаевского, хотя на самом деле запись В.П. Га- евского всего лишь констатация сноски П.А. Ефремова, о чем говорит со- знательно опущенный П.Е. Щеголевым конец записи. Никакого «другого автора» кроме А.И. Полежаева П.А. Ефремов не мог бы сообщить В.П. Га- евскому. Правда, В.П. Гаевский еще раньше, 1-го июля 1880 г., с удивлени- ем узнал из абсурдной сноски к рецензии М.И. Семевского, что «Тѣнь Бар- кова» «несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину». Если бы В.П. Гаевский до 1887 г. имел разговор с П.А. Ефремовым, то его запись могла бы быть такой: «По удостовѣренію П.А. Ефремова, Тѣнь Баркова не Пушкина, а А.И. Полежаева!!!». К сожалению, М.А. Цявловский эту абсурдную сноску М.И. Семевского не знал, не знал ее и П.Е. Щеголев, а С.В. Березкина ее неправильно поняла (см.: Семевский 2008: 243, 386). Ошибочное толкование записи В.П. Гаевского П.Е. Щеголевым было воспринято и М.А. Цявловским. Приведя завись В.П. Гаевского по книге П.Е. Щеголева 1931 г., он пишет: Остается еще утверждение Ефремова, что впоследствии Гаевский сам отказался от своего, как выражается Ефремов, «предположения» об авторстве Пушкина. Утверждение это приходиться оставить на со- вести Ефремова, так как в принадлежавшем Гаевскому экземпляре его статьи, с вплетенными в нее листами, его рукой записано только: «По удостоверению П.А. Ефремова «Тень Баркова» не Пушкина»** [сноска М.А. Цявловского]: (**П.Е. Щеголев. <«> Из жизни и творче- ства Пушкина <»>. Изд. 3-е, Агр., 1931, стр. 31)5. Мне кажется, что в этих скупых словах нельзя еще видеть согласие Гаевского с «удостовере- нием» Ефремова. Но если даже Гаевский легкомысленно и поддался совершенно вздорным доводам Ефремова, это обстоятельство не мо- жет иметь значения для решения вопроса о принадлежности «Тени Баркова» Пушкину (ТБ КЦ 1996: 166; ТБ 2002: 173; ср.: ТБ КЦ 1992: 153). 5 М.А. Цявловский не видел полной записи В.П. Гаевского, поэтому цитирует ее усе- ченный текст по изд.: Щеголев 1931: 31.
152 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 2 В последних словах М.А. Цявловского мы видим влияние толкования выражения «По удостоверению П.А. Ефремова» в значении — «По мнению П.А. Ефремова» как его понял П.Е. Щеголев. Еще раз повторим. В.П. Га- евский как юрист термин «По удостовѣренію» употребил в юридическом смысле. В.П. Гаевский в 1880 г. сразу же понял, что по требованию цензуры из т. 1 П.А. Ефремов исключил отрывки «Тѣни Баркова» и по «голослов- ному указанію» (как это выяснилось в 1889 г.) цензуры же П.А. Ефре- мов вписал «баллада Пушкину не принадлежитъ». Давление цензуры на П.А. Ефремова и особенно несамостоятельность принятая такого вывода П.А. Ефремовым была очевидна для В.П. Гаевского: П.А. Ефремов вклю- чил отрывки из «Тѣни Баркова» в основной состав (курсив наш. — Л. Л.) про- изведений А.С. Пушкина и тем самым признал, что баллада несомненно принадлежит А.С. Пушкину и тут же сразу же печатно заявил: «баллада Пушкину не принадлежитъ». Поэтому запись 1887 г. В.П. Гаевского озна- чает, что П.А. Ефремов всего лишь «удостоверил» указание цензора, что «Тѣнь Баркова не Пушкина». Выражение В.П. Гаевского: «По удостовѣ- ренію П.А. Ефремова, Тѣнь Баркова не Пушкина.» (имеюгцего ссылку: «Соч. Пушк. изд. 1880 г. т. 1, стр. 55») по смыслу абсолютно равнозначно выраже- нию П.А. Ефремова: «Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину не принадлежитъ, <...>». Другое дело, что через 25 лет в 1905 П.А. Ефремов осознал, что навя- занное ему «голословное указаніе» 1880 г. для будущих исследователей бу- дет выглядеть как самостоятельный и окончательный (но бездоказатель- ный!) вывод самого П.А. Ефремова, а тут еще М.И. Семевский 1-го июля 1880 г. оказал ему медвежью услугу («несомнѣнно принадлежитъ По- лежаеву, а не Пушкину» со ссылкой на «заключеніе» П.А. Ефремова). И П.А. Ефремов нашел, как ему каз алось абсолютное доказательство того, что «баллада Пушкину не принадлежитъ»: он вдруг вспомнил, что еще 17 лет назад (столько лет молчал!) В.П. Гаевский при своей жизни отрекся от признания авторства А.С. Пушкина. Исходя из юридического толкова- ния выражения «По удостовѣренію П.А. Ефремова»» мы считаем, что фра- за М.А. Цявловского: «Мне кажется, что в этих скупых словах нельзя еще (курсив наш. — Л.А.) видеть согласие Гаевского с «удостоверением» Ефре- мова» не точна. Вообще нельзя видеть какого-либо согласия (курсив наш. — Л.А.) в словах В.П. Гаевского с «удостоверением» П.А. Ефремова. В.П. Га- евский был убежден, что «Тѣнь Баркова» написал А.С. Пушкин. Слова В.П. Гаевского означают, что П.А. Ефремов всего лишь «удостоверил» мне- ние цензора, о том что «баллада Пушкину не принадлежитъ». Эта слова П.А. Ефремова могли вызвать у В.П. Гаевского лишь недоумение и сожа- ление. Точно так же следующая фраза М.А. Цявловского «Но если даже Гаевский легкомысленно и поддался совершенно вздорным доводам Еф- ремова, <...>» у нас вызывает только недоумение. Аиберал по убеждениям, прошедший школу борьбы с цензурными притеснениями, привлекавшийся к следствию по обвинению «в сношениях с лондонскими пропагандистами», защшцавший обвиняемых на процессе по делу о покушении на Александ- ра П, такой В.П. Гаевский не мог легкомысленно поддаться никаким вздор-
Казус» Петра Александровича Ефремова 153 ным доводам. Мы допускаем ничтожно малую возможность того, что В.П. Гаевский имел какой-то разговор с П.А. Ефремовым с 1-го июля 1880 по 2 марта 1888 г. о «Тѣни Баркова». В то время (с 1880 г. до редактирова- ния «Стихотвореній А.П. Полежаева» в 1889 г.) П.А. Ефремов находился под внушением цензора Н.А. Ратынского, что «Тѣнь Баркова» принадлежит А.И. Полежаеву, и, следовательно, «эта баллада Пушкину не принадлежитъ, почему и исключена». Только так мог бы П.А. Ефремов объяснить В.П. Гаев- скому эту ситуацию. Никаких доказательств того, что «баллада Пушкину не принадлежитъ» у П.А. Ефремова для В.П. Гаевского не было. Не стал бы он приводить В.П. Гаевскому в качестве таких доказательств смехотвор- ные московские «подробности» и навязывать ему в качестве автора «Тѣни Баркова» А.И. Полежаева. Вернемся к тексту примечаний П.А. Ефремова в т. VIII издания 1905 г., в конце их П.А. Ефремов сообщает: Они были мною исключены изъ изданія, а потомъ, въ Москвѣ, мнѣ по- палась цѣлая тетрадь подобныхъ произведеній одного москвича, со- стоявшая изъ передѣлокъ на такой же ладъ балладъ и поэмъ Жуков- скаго, какъ эта «Тѣнъ Баркова» (Громовой), «СъЬзженская узница» (ПІильонскій узникъ) и пр. Эту тетрадь я отдалъ В.П. Гаевскому, а онъ и самъ ужъ встрѣтилъ меня отказомъ отъ своего прежняго предположе- нія. Кто же, однако, наговорилъ ему такихъ подробностей, которыя были приведены при напечатаніи имъ отрывковъ «Тѣни Баркова»? По словам П.А. Ефремова получается, что В.П. Гаевский сам отказал- ся от признания пушкинского авторства «Тѣни Баркова». Настораживает в этом сообщении П.А. Ефремова следующее: В.П. Гаевский умер 2 мар- та 1888 г., значит, отказаться «отъ своего прежняго предположенія» он мог только до своей смерти, тогда почему об этом столь удивительном и неожи- данном отказе, отвергающем авторство А.С. Пушкина, П.А. Ефремов не сообщил ни в 1889, ни в 1903 (где он привел смехотворные московские «подробности», хотя мог заявить об отказе В.П. Гаевского «отъ своего преж- няго предположениія» еще в 1903 г.). Ответнапрашивается простой: в 1903 г. П.А. Ефремова еще не посетило «гениальное» озарение: оказывается че- рез 17 лет после смерти В.П. Гаевского ему просто можно приписать отказ от тех «подробностей», которые тот привел в своей статье 1863 г. В.П. Га- евский никогда не сомневался в авторстве А.С. Пушкина: «подробности» приводимые лицеистами были столь впечатляющими, что отпадали вся- кие сомнения в пушкинском авторстве. Наверняка читал В.П. Гаевский вос- поминания князя А.М. Горчакова, опубликованные в 1883 г. и 1887 г., где тот прямо сообщает о якобы уничтожении пушкинского автографа поэмы «Монахъ». В.П. Гаевский убедился, что приводимые им сведения в статье 1863 г. о сочинении А.С. Пушкиным поэмы «Монахъ» нашли подтвержде- ние в воспоминаниях князя А.М. Горчакова. Вспомним фразу из первого воспоминания князя А.М. Горчакова от 20 апреля 1871 г.: «Пушкинъ напи- салъ было поэму «Монах». <...>» (Урусов 1871—1883: 205—206). Поэтому В.П. Гаевский не сомневался, что А.С. Пушкин «<...> кромѣ упомянутой
154 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 2 поэмы написалъ Тѣнь Баркова, балладу <...>» (Гаевский 1863/ѴІІ: 155). Вот поэтому В.П. Гаевский, готовя в 1887 г. второе дополненное и исправлен- ное издание своей статьи 1863 г. не только не исключая 53-х строк «Тѣни Бар- кова» (как это сделал П.А. Ефремов в т. 1 издания 1880 г.), но и частично восстановил купюры в шести строках. Список М «Тѣни Баркова», которым пользовался В.П. Гаевский, происходил, как ему сказали, от графа В.П. За- вадовского, многолетнего знакомого А.С. Пушкина. Но и здесь П.А. Ефре- мов назвал убежденность, уверенность В.П. Гаевского всего лишь его «пред- положеніемъ». Почему П.А. Ефремов задается вопросом: «Кто же, однако, наговорилъ ему такихъ подробностей <...>?»; разве об этих подробностях П.А. Ефремов не мог спросить лично у В.П. Гаевского (до 1888 г.), когда якобы отдавал тому тетрадь, а В.П. Гаевский, как пишет П.А. Ефремов «<...> и самъ ужъ встрѣтилъ меня отказомъ отъ своего прежняго предпо- ложенія» ? По нашему мнению, ничего подобного В.П. Гаевский П.А. Ефремову не говорил, никакой тетради П.А. Ефремов В.П. Гаевскому не отдавал и ника- кой встречи не было. Тетрадь с текстом «Съѣзженской узницы» П.А. Еф- ремов мог видеть в Москве, где он жил с 1893 по лето 1901 г.; возможно, это та самая тетрадь, в которой с текстом «Съѣзженской узницы» познако- мился благодаря любезности Германа Ивановича Кноспе (? — 27.10.1932)6 М.А. Цявловский (ТБ КЦ 1992: 152 (примеч. 2); ТБ КЦ 1996:165 (при- меч. хх)). Кстати, в тетради, о которой говоритП.А. Ефремов, не указано, что там находилась и «Тѣнь Баркова» (П.А. Ефремов пишет: «<.„> какъ эта «Тѣнь Баркова» <...>», т. е. подобные «Тѣни Баркова»). М.А. Цявловский, два раза правильно цитируя П.А. Ефремова (ТБ 2002: 171, 172), допускал возможность нахождения в тетради П.А. Ефремова и «Тени Баркова», но при втором цитировании слово «эта» в верстке по ошибке исчезло (ТБ 2002: 172; ср.: ТБ КЦ 1992: 152), правда в черновике рукописи оно сохране- но (ИРЛИ РО. Ф. 373 [Фонд не обработай]). Еще дальше пошла Е.О. Лари- онова, в своей рецензии она пишет: «П.А. Ефремов, рассказывая о найден- ной им тетради со списками эротических произведений, в числе которых была и «Тень Баркова» (курсив наш. — Л.Б.) <...>» (Ларионова 2002: 52). При этом даны точные ссылки на [Пушкин 1905/ѴІІІ: 18 и ТБ 2002: 171], но из цитируемых изданий не следует, что в найденной П.А. Ефремовым тетради была и «Тень Баркова», там речь идет о сравнении и употреблен оборот «какъ эта «Тень Баркова» <...>» (курсив наш. — Л.Б.). По нашему мнению вся эта фальсификация П.А. Ефремова (в 1903 г. с московскими «подробностями» и в 1905 г. с якобы отказом В.П. Гаевского еще при своей жизни (умер 2то марта 1888 г.) «отъ своего прежняго предпо- ложенія») может быть объяснена следующим образом. П.А. Ефремов пони- мал, что будущий исследователь, заглянув в т. 1 издания 1880 г. под редак- цией П.А. Ефремова, не найдет там исключенных отрывков из «Тѣни Бар- кова», а найдет сноску с подстрочным примечанием П.А. Ефремова (именно 6 Дата смерти указана в письме Л.Э. Бухгейма к М.А. Цявловскому от 27 ноября 1932 г. (ИРЛИ РО. Ф. 387. № 101. Л 14). Выражаем признательность Сергею Игоревичу Па- нову за эту информацию.
Казус» Петра Александровича Ефремова 155 его, П.А. Ефремова!) на с. 55: «Вслѣдъ за этимъ стихотвореніемъ нами помѣщены были отрывки изъ баллады. Между тѣмъ оказалось, что эта бал- лада Пушкину не принадлежитъ, почему и исключена. П.<етръ> Е.<фре- мовъ>». У будущего исследователя возникнут законные вопросы: почему «оказалось»?; где доказательства, что «эта баллада Пушкину не принадле- жит»? Вопросы вполне оправданы, П.А. Ефремов-то, конечно, знаетна них ответы. Это цензор Н.А. Ратынский в 1880 г., испугавшийся, что П.А. Ефре- мов включил в основной состав (курсив наш. — Л.Л.) произведений А.С. Пуш- кина отрывки из «Тѣни Баркова» (включил же все-таки их П.А. Ефремов!), немедленно потребовал их исключить и «голословно указал» П.А. Ефре- мову, что «Тѣнь Баркова» принадлежит А.П. Полежаеву, ну а, соответствен- но, А.С. Пушкину она не принадлежит. И в суматошной спешке по исклю- чению из напечатанного тиража книг отрывка из «Тѣни Баркова», следуя навязанному «голословному указанію» цензора Н.А. Ратынского П.А. Еф- ремов и включил это категоричное, но бездоказательное «баллада Пушки- ну не принадлежитъ». И будугций историк, не зная всех этих подробностей, будет только удивленно вопрошать: где доказательства? П.А. Ефремов отлично понимал, что будущими исследователями утверждение «баллада Пушкину не принадлежитъ» будет восприниматься как его самостоятель- ный и окончательный (курсив наш. — Л.Б.) вывод, а тут еще М.И. Семевский в своей рецензии на т. 1 изд. 1880 г. Іто июля того же года оказал медвежью услугу, заявив, в своей абсурдной сноске что, Изъ всего перваго тома по отпечатаніи его исключено лишь «подража- ніе Баркову» (т. е. «Тѣнь Баркова». — Л.Б.) и ничтожное четверостишіе Пестелю. То и другое исключенія сдѣланы самимъ г. Ефремовым, при- шедшимъ къ заключенію, что первое несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину. В 1889 г. П.А. Ефремов убедился, что «Тѣнь Баркова» А.И. Полежаеву не принадлежит, вот тут бы вернуться ему к первоначальному признанию авторства А.С. Пушкина (ведь сначала признал же П.А. Ефремов пушкин- ское авторство и включил «Тѣнь Баркова» даже в основной текст!), испра- вить свою ошибку и хотя бы оставить возможность сомнения в авторстве А.С. Пушкина. Но не тут-то было. Такой ошибки П.А. Ефремов признать не мог. И начал придумывать «доказательства» в пользу навязанного ему в 1880 г. по «голословному указанію» цензором Н.А. Ратынским вывода «баллада Пушкину не принадлежитъ». Сначала это были так называемые московские «подробности», но они явно не могли перевесить «подробностей» В.П. Гаевского и потому это «доказательство» П.А. Ефремов счел недоста- точным. И в 1905 г. 75-летний П.А. Ефремов за два года до своей смерти и через 17 лет после смерти В.П. Гаевского вдруг вспомнил и оповестил: оказывается, еще до 2 марта 1888 г. (даты смерти В.П. Гаевского) «<„.> онъ и самъ ужъ встрѣтилъ меня отказомъ отъ своего прежняго предположенія». То есть, якобы В.П. Гаевский отказался оттех «подробностей» о «Тѣни Бар- кова», о которых сообщил в статье 1863 г., отказался от своих же слов в этой статье, что А.С. Пушкин «написалъ: Тѣнь Баркова». Отныне, по мнению
156 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 2 П.А. Ефремова, его бездоказательный вывод 1880 г. о том что «баллада Пушкину не принадлежитъ» становился абсолютно доказанным: В.П. Гаев- ский сам отказался признать А.С. Пушкина автором «Тѣни Баркова». Че- рез 25 лет круг замкнулся. Репутация непогрешимого, неошибающегося П.А. Ефремова сохранена. Можно спокойно умирать. Мы рассматриваем это как фальсификацию, как подлог. Вместе с «Тѣнью Баркова» П.А. Еф- ремов с 1883 г. не упоминал и поэму «Монахъ», а эта поэма в «подробно- стях» статьи В.П. Гаевского 1863 г. идетв связке с «Тѣнью Баркова». Навер- няка читал П.А. Ефремов воспоминания князя А.М. Горчакова, опубли- кованные в 1883 г. и 1887 г., где тотпрямо сообщает о якобы уничтожении пушкинского автографа поэмы «Монахъ». Но поэма то «Монахъ» принад- лежит А.С. Пушкину, потому что в 1927 г. обнаружен был автограф этого произведения. П.А. Ефремов напечатал в 1905 г. в т. VIII «Сочиненій А.С. Пушкина» на с. 18 в разделе «Примѣчанія къ І-му тому» к стихотворению из І-го тома «20. Городокъ (стр. 61)» (через 17 лет после смерти В.П. Гаевского — умер 02.03.1888 г.) свои ложные измышления об отказе В.П. Гаевского признать автором «Тѣни Баркова» А.С. Пушкина («эту тетрадь я отдалъ В.П. Га- евскому, а онъ и самъ ужъ встрѣтилъ меня отказомъ от своего прежняго пред- положенія <...>») (курсив наш. — Л.Б.). Но П.А. Ефремов не зная, что не- задолго до своей смерти 02.03.1888 г. В.П. Гаевский летом 1887 г. начал го- товить второе исправленное и дополненное издание своей статьи 1863 г. «Пушкинъ въ лицеѣ и лицейскія его стихотворенія». П.А. Ефремов специ- ально ждал 17 лет не публикуя свои ложные измышления, опасаясь появле- ния за это время каких-либо документов, доказывающих, что В.П. Гаев- ский не сомневался в пушкинком авторстве «Тѣни Баркова». И такой до- кумент существует, но П.А. Ефремову он не был известен и был нами обнаружен только летом 2009 г. в Пушкинском кабинете ИРЛИ. Из этого документа видно, что В.П. Гаевский, готовя в 1887 году 2-е испр. и доп. издание своей статьи 1863 г. не только не исключил 53-х строк «Тѣни Бар- кова» (как это сделал П.А. Ефремов, исключив их из т. 1 издания 1880 г. и как это должен был бы сделать В.П. Гаевский, если бы оказался истин- ным отказ В.П. Гаевского от признания пушкинского авторства «Тѣни Бар- кова»), но В.П. Гаевский даже частично восстановил купюры в шести стро- ках. П.А. Ефремов, отвергая авторство А.С. Пушкина, спасал лишь свое ре- номе, но ему вовсе не был чужд интерес к эротике. Именно с таким загла- вием «Егоііса» существует сборник из 19-ти эротических стихотворений с использованием слов «хуй, пизда, ебать», записанных рукой П.А. Ефре- мова и хранящихся в коллекции Ильи Александровича Шляпкина (1858— 1918) (РГАЛИ. Ф. 1296. Оп. 2. Ед. хр. 67). Правда в описи не указано, что это записано рукой П.А. Ефремова. П.А. Ефремов вписал своей рукой в рукопись А.Н. Афанасьева «Русскія завѣтныя пословицы и поговорки (В.И. Даля)» свои «похабные» пословицы и поговорки, а так же песни (Бес- смертных 1997: 564). Проявлял П.А. Ефремов интерес и к И.С. Баркову. Известно ответное письмо А.Н. Афанасьева из Москвы от 12 октября 1862 г.
«Казус» Петра Александровича Ефремова 157 в Петербург П.А. Ефремову по поводу желания последнего «приобрести списокъ стихотвореній Баркова». А.Н. Афанасьев отвечает: «Соч<инения> Баркова не знаю где и добыть для вас, у Богданова [Федора Андриановича, книготорговца] — нет, у меня тоже. Да ведь у Вас есть Публичная библиоте- ка, и в ней хранится хороший список — суньтесь-ка туда». Опубликовано в издании: Письма А.Н. Афанасьева к П.А. Ефремову / (Статья [с. 472—487] и публикация [с. 487—506] З.И. Власовой [1952—]) // Афанасьев, А.Н. Про- исхождение мифа. Статьи по фольклору, этнографии и мифологии/А. Афа- насьев; [составление, подгот. текста, статья, коммент. А.А. Топорко- ва (1958—)]. — М.: Изд-во «Индрик», 1996. — С. 488; 21 х 14,5 см. — В пер. 2000 экз. П.А. Ефремов впервые в Российской империи напечатал полностью (552 строки) «Гавриліаду» А.С. Пушкина, правда, тиражом всего ПО эк- земпляров как отдельное приложение к т. II «Сочиненій А.С. Пушкина» ([СПб.]: Изданіе А.С. Суворина, 1903) (см.: Смирнов-Соколъский, Н.П. Моя библиотека: Библиографическое описание: В двух томах. — М.: Изд-во «Книга», 1969. — Т. I. — С. 404—405; см. также: Бессмертных 1993: 294 (№ 14)). Укажем на ошибку М.А. Цявловского: «Второй полный текст по- эмы, оставшийся неизвестным Томашевскому, это — печатный текст, дан- ный П.А. Ефремовым в качестве приложения, отпечатанного в ограничен- ном количестве экземпляров к ѴШ (так! — Л. Л.) тому Собранна сочинений Пушкина в изд. Суворина 1905 года (так! — Л.Б.). Здесь текст дан пол- ностью без каких бы то ни было пропусков» (Цявмвский, М.А. Тексты Гавриилиады: По поводу книги Б.В. Томашевского / М. Цявловский // Пушкин: [в 2 вып.] / редакция Н.К. Пиксанова [1878—1968]; Пушкинская комиссия Общества Любителей Российской Словесности. — М.: Государ- ственное издательство, 1924. — Сборник первый. — С. 163—175. — ([8], 344, 30, [2] с.: [11] факс.; 23,5 х 15,5 см. В обл. 2000 экз.). — Цитата на с. 172. В кон- це дата: 27 июня 1922 г.). Приводим описание т. П изд. 1903 г. из тиража 111 — 5235 экз. и из ти- ража 1 — 110 экз. с отдельным приложением к нему: Пушкин, А.С. Сочиненія А.С. Пушкина: [в 8 т.] / редакція П.А. Ефре- мова. — [СПб.]: Изданіе А.С. Суворина, 1903 ([СПб.]: Типографія А.С. Су- ворина. Эртелевъ пер., д. 13). — Томъ II: Лирическія стихотворенія (1825— 1836). - Поэмы (1820-1822). - [4], 570, [2] с.: [2] факс. (на с. 391 и 537); 26 х 17 (набор 15,4 х 9) см (необрезанный экз.). — Тираж 111 — 5235 «обык- новенныхъ экземпляровъ». Он же. То же. — Т. П. — [6], 570, [2] с.: [2] факс. (на с. 391 и 537); 26 х 17 (набор 15,4 х 9) см (необрез. экз.) + [Приложение] ГАВРИЛІАДА. | по- эма.: [къ стр. 560. т. II] ([1], 2-19, [1] с.; 26 х 17 (набор с. [1] - 9,8 х 7,5; с. 2-19-14,8/15,3 х 7,5/10; с. [1 = с. 20] - 7,4 х 9,8) см (необрез. экз.). - Тираж 1—110 «номерованныхъ экземпляровъ». — Нас. [5]: «Кромѣ обыкно- венныхъ экземпляровъ этого изданія, напечатано сто десять номерован- ныхъ роскошныхъ экземпляровъ: № 1—10 — десять экземпляровъ на ватманской бумагѣ. № 11—60 — пятьдесятъ экземпляровъ на голландской бумагѣ.
158 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 2 № 61—110 — пятьдесятъ экземпляровъ на слоновой бумагѣ. № — ...». Ненумерованные с. [5—6], как отдельный лист, приклеивались к с. 1 толь- ко в экземплярах из тиража ПО. На с. [5] нет сведений о том, что первые 110 экземпляров имеют отдельное приложение «Гавриліада». Отдельно напечатанное приложение тиражом 110 экземпляров с загла- вием над текстом «Гавриліада. поэма» (без указания авторства А.С. Пуш- кина) представляет собой три тетради: 1-я с. [1]—8, 2-я с. 9—16, 3-я с. 17— 19, [1]. На начальных листах трех тетрадей внизу полое три нормы: «къ стр. 560. т. П.» и три сигнатуры: 1, 2, 3. Это означает, что отдельное при- ложение «Гавриліада. поэма.» напечатано для т. П (а не для т. VIII) и изда- тель и редактор определили ему местонахождение между с. 560 и с. 561 (в конце основного текста т. II и началом «Оглавленія»). В «Оглавленіи» т. П оно не значится. Тияульного листа приложение не имеет, заглавие при- ведено на с. [1] над текстом. Пагинация вверху: 2—19. В конце текста на с. 19 дата: 1822. На последней ненумерованной странице (с. [1]) напеча- тано: Набросокъ при посылкѣ поэмы. Н.С. Алексѣеву [1788-1854]. Не удивляйся, милый мой, Ея Израильскому платью, Ее Всевышній осѣнилъ Своей небесной благодатью... Часть программы, сохранившаяся въ рукописяхъ поэта. Святой Духъ призываетъ Гавріила, открываетъ ему свою любовь и производитъ в<ъ> сводники (Гавріилъ влюбленъ). Сатана и Марія. Текст «Гавриліады» из отдельного приложения к т. П изд. 1903 г. по- дробно проанализирован М.А. Цявловским в его вышеуказанной статье. К сожалению, М.В. Строганов в своей работе (Пушкин, А.С. Гавриилиада: поэма/Изд. подгот. М. Строгановым. — Тверь, 2000. С. 188) также ошибоч- но указывает уже на т. VII: «Еф<ремов> п<риложение> — Приложение, от- печатанное в ограниченном количестве экземпляров к изд.: Ефр. 1903—05. Т. VII. Описан: Цявловский М. Тексты «Гавриилиады». С. 173». Приводим отрывок из письма: Цявмвский, М.А. (Москва). Письмо к Бухгейму, Л.Э. [1880—1942] (Москва) от 14.ѴП.<1>931: «<...> таковы особые, в ограниченном количестве отпечатанные листы с полными текстами (без цензурных выкидок) в издании собр. соч. Пушкина Суворина 1903—1905 гг. Я, помню, по вашему совету, пользовался этими листами в Истор. Музее. Есть ли они у Вас? Мне, конечно, было бы гораздо удобнее иметь их хотя бы на сутки у себя дома. И, наконец, не дадите ли вы мне на самый короткий срок (сутки, двое) “Рус. потаенную литературу” Огарева и оттиск „Брат- ской помощи”» (РГБ НИОР. Ф. 663 (Бухгейм, Л.Э.). Картой 2. Ед. хр. 45.
Казус» Петра Александровича Ефремова 159 Л. 5). Речь идет об отдельном приложеніи «Гавриліады» к т. П, с которым М.А. Цявловский работал в Историческом Музее в 1922 г., готовя свою вышеуказанную статью. Известное издание «Русская потаенная литерату- ра XIX столѣтія» (Лондонъ, 1861) с пометами и эклибрисом Л.Э. Бухгейма в настоящее время находится в коллекции автора этих строк и по заве- щанию поступите фонд «Эротика» в РГБ. «<...> Оттиск „Братской помо- щи”» — это «один из пяти оставшихся оттисков от готовящейся статьи для «Братской Помочи» (см.: Братская помочь пострадавшимъ семействамъ Босніи и Герцеговины / изданіе петербургскаго отдела Славянскаго Ко- митета. — Санктпетербургъ: Въ типографіи А.А. Краевскаго [1810— 1889] (Литейная, № 38), 1876 (Печатано въ типографіяхъ: В.С. Балашова, В.П. Безобразова, И.И. Глазунова [и др., всего 9 имен и два товарище- ства]). — 493, [1] с.; 24 х 15,5 см.), забракованной издательской комиссией за скабрезность». Этот оттиск содержитпод № ХѴІП на с. 15—17 отрывки из «Гавріиліады» (83 строки — 101—120, 340—356, 398—402, 403—406, 451— 465, 526—534, 536—544, 549—552); подробное описание оттиска см. в выше- указанной статье М.А. Цявловского (на с. 174—175). В РГБ в Музее книги в июне 2009 г. нам удалось обнаружить отдельное приложение «Гавриліада. поэма.» ([1], 2—19, [1] с.) из тиража 1—110 экземп- ляров (с указанием на начальных листах трех тетрадей внизу полое трех норм: «къ стр. 560. т. П.»), вплетенное между страницами 560 и 561 тома П издания А.С. Суворина 1903 г. из коллекции Н.П. Смирнова-Сокольского (1898—1962), купленной ГБЛ в 1974 г. за 100 000 рублей. К сожалению, ни в служебном каталоге Научно-исследователъского (курсив наш. — Л.Б.} от- дела редких книг (МК), ни в Генеральном алфавитном каталоге (ГАК), не говоря уж о читательских каталогах, не указано на карточках, что в изда- нии (из коллекции Н.П. Смирнова-Сокольского): Пушкин, А. С. Сочиненія А.С. Пушкина: [в 8 т] /редакція П.А. Ефремова. — [СПб.]: Изданіе А.С. Су- ворина, 1903. — Т. II: Лирическія стихотворенія (1825—1836). — Поэмы (1820-1822). - [6], 560, 19, [1], 561-570, [2] с.: [2] факс. (на с. 391 и 537); 23,5 х 15 (набор 15,4 х 9) см (обрезанный экз.) между с. 560 и 561 вплетено отдельное приложение «Гавриліада. поэма.». На карточке служебного ка- талога НИОРК пагинация дана в такой неточной форме: «|_Ц, 570с., факс.», т. е. пропущено вплетенное между с. 560 и 561 отд. приложение «Гавриліада». В каталогах для читателей вообще не было отражено на- личие т. 1—8 «Сочиненій А.С. Пушкина» издания 1903—1905 гг. из коллек- С—III ции Н.П. Смирнова-Сокольского (МК — выставлен в витрине МК). На авантитуле тома П — вверху (с. [1]) рукой (карандашом) Н.П. Смирнова- Сокольского записано: «С приложением полного текста «Гаврилиады”. Н.С.». Экземпляр на голландской бумаге из тиража № 11—60; приложе- ние «Гавриліада» было вплетено, обрезано и вставлено в переплет (одина- ковый для т. 1—8; на корешке знак переплетчика: «Е.КАГГ» [Эдуард Роу (Ро)]) еще первым владельцем до Н.П. Смирнова-Сокольского. Факси- мильно воспроизводим первую страницу приложения «-Гавриліада». В НИОРК (МК) РГБ коллекция Н.П. Смирнова-Сокольского до сих нор заштабели-
ГАВРИЛА ДА. ПОЭМА. Воистину Еврейки молодой Мнѣ дорого душевное спасенье. Приди ко инѣ, прелестный ангелъ мой, И мирно)! прими благословенье! Спасти хочу аемную красоту! Любезныхъ устъ улыбкою довольный. Царю Небесъ и Господу-Христу Пою стихи на лирѣ богомольной. Смиренныхъ струнъ, быть можетъ, наконецъ Ее плѣнять церковные напѣвы, И Духъ Святой освѣтить сердце дѣвы; Властитель онъ и мыслей и сердецъ! Шестнадцать лѣтъ, невинное смирены?, Бровь темная, двухъ дѣвственныхъ холмовъ Подъ полотномъ упругое движенье, Нога любви, жемчужный рядъ зубовъ... Зачѣмъ же ты, Еврейка, улыбнулась И по лицу румянецъ пробѣжалъ? Нѣть, милая, ты право обманулась: Я не тебя — Марію описалъ. вгь ОТГ М» Г. II- Ил. 3
Казус» Петра Александровича. Ефремова. 161 рована. В НИОРК (МК) имеется также комплект томов 1—8 «Сочиненій А.С. Пушкина» ([СПб.]: Изданіе А.С. Суворина, 1903—1905) на ватман- ской бумаге из тиража 1—10 экземпляров в переплетах: А<дольф> П<ет- рович> Петцманъ. К сожалению, приложение «Гавриліада» к т. П здесь от- сутствует (комплект поступил в ГБЛ в 1931 г. — шифр: МК ХП А1/4 СПб. Суворин). В дополнение к машинописной карточке с описанием т. 2 [из тира- жа 111—5235 экз.]: «Т. 2. Аирические стихотворения | (1825—1836). — Поэмы (1820—1822). 11903. , 570 с., с факс.» нами была предложена дополнитель- ная карточка со следующим текстом (в нашей редакции по ГОСТ 7.1 — 2003, п. 5.6.5): «Область физической характеристики т. 2 из тиража 1 — 110 экз.: [6], 570, [2] с.: [2] факс. + [Прил.] Гаврилиада.: поэма.: [к стр. 560. т. П.] (20 с.). Отд. прил. «Гаврилиада» не вплеталось в т. 2, а прилагалось к нему. В экз. Н.П. Смирнова-Сокольского отд. прил. было вплетено первым владельцем между с. 560 и с. 561». В ГАКе, ЧАКе, ЭК РГБ информация о наличии отдельного приложе- ния «Гавриліада» кт. П изд. 1903 г. вообще отсутствовала с 1974 г. по 2010 г. Нет сведений о нем и в Электронном Сводном каталоге русской книги XIX века Ошибка М.А. Цявловского, отнесшего отдельное приложение «Гаври- ліада» к т. ѴІП, а не к т. П, объясняется тем, что сотрудники библиотек (и исследователь!) просто по невнимательности не замечали напечатан- ную мелким шрифтом внизу «къ стр. 560. т. П.» и обычно вкладывали при- ложение в последний т. ѴШ. О трудностях обнаружения приложения пи- сал Б.В. Томашевский (Ленинград) в письме к Г.И. Кноспе (Москва) сразу после 22 мая 1922 г.: «<...> Что касается Ефремовскаго изд. 1905 г. (так! надо: 1903 г. — Л.А.), то въ Публичной Библіотѣкѣ экземпляръ его есть, и Гавриліаду я въ немъ нашелъ и списалъ. Розыскалъ я также рукопись, по которой вообще подправлялъ Ефремовъ свое изданіе. Очень благо- даренъ за сведѣнія о Царе Никите. По Суворинскому изд. я не сличалъ: въ П.Б. заниматься не особенно удобно, кромѣ того вкладныя приложенія въ Номерованныхъ экземплярахъ тамъ разсованы по томамъ (курсив наш. — Л. />.), и мнѣ это приложеніе въ руки не попалось»7 (РГБ НИОР. Ф. 663 (Л.Э. Бухгейм). Картой 2. Ед. хр. 34 (Письма: Томашевский, Борис Вик- торович к Кноспе, Герману Ивановичу). Л. 3—4; 18,5 х 11,3 см [после 22.05.1922 г.]). В том же фонде находится еще одно, более раннее, письмо Б.В. Тома- шевского к Г.И. Кноспе от 22 мая 1922 (Там же. Ед хр. 34. Л. 1—2; 15,7 х х 10,5 см). Г.И. Кноспе в письме до 22 мая 1922 г. (место нахождение пись- ма неизвестно) сообщил Б.В. Томашевскому, что тот в своем исследова- нии о «Гавріиліаде» А.С. Пушкина (Петербургъ, МСМ XXII) не указал на отдельное приложение «Гавриліада» к т. II под ред. П.А. Ефремова в из- 7 Как отдельное приложение «Царь Никита» к т. II изд. А.С. Суворина 1903 г. в ком- плекта Н.П. Смирнова-Сокольского не значится. Видимо, «Царь IІикита» как отдельное приложение к т. 1—8 изд. А.С. Суворина 1903—1905 гг. вообще не выходило.
162 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 2 дании А.С. Суворина 1903 г. Г.И. Кноспе сличил это приложение с из- данием «Гавріиліады» 1922 г. и сообщил об этом Б.В. Томашевскому. Б.В. Томашевский в своем письме к Г.И. Кноспе от 22.05.1922 г. задаетему некоторые вопросы о разночтениях «Гавріиліады» в обеих изданиях. Б.В. Томашевский пишет также о возможном втором издании «Гавріиліа- ды» в Берлине. В следующем своем письме к Г.И. Кноспе, написанном сразу после 22.05.1922 г., Б.В. Томашевский сообщает, что получил предложение на- печатать второе издание «Гавріиліады» в Берлине. Кроме вышеприведен- ной цитаты о номерованных экземплярах «Гавриліады» и «Царя Никиты» Б.В. Томашевский сообщает следующее: «<...> Что касается Лонгиновской записи, то я сильно подозреваю, что Левъ Сергѣевичъ его мистифициро- валъ и присочинилъ, мнѣ все же кажется, что обычная версія и есть Пуш- кинскій текстъ, но невероятно искаженный малограмотными переписчи- ками. Чья бы то не была свободная композиція въ 50ЬІХЪ годахъ сразу бы попала въ руки библіографовъ, которые ее бы заспиртовали и помѣша- ли бы появленію разночтеній. Разночтенія объясняются тѣмъ, что текстъ <нрзб> сначала прошелъ сквозь малокультурную толщу любителей пор- нографіи 20ЬІХЪ и 30ыхъ годовъ, и только въ 50ЬІХЪ уже въ искаженномъ видѣ дошѣлъ до библіографовъ, — такъ же какъ „Гавріиліада”. Только <смысл?> больше еще изуродовался по пути. Во всякомъ случае Лонгиновская за- пись задаетъ рядъ вопросовъ, трудно разрешимыхъ. Относительно письма Льва Эдуардовича (Бухгейма. — Л.Б.) я спрашивал Вор<иса> Льв<овича> (Модзалевского. — Л.Б.), кот<орый> мнѣ сказалъ, что дѣло стоитъ из-за отсутствія рабочихъ рукъ: барышнямъ этого не поручить, а мужчины всѣ наперечетъ: неудобны и условія переписки. Переписывать же приходится очень много. Еще разъ благодарю за сообщаемыя Вами свѣдѣнія. Б. Тома- шевский» (РГБ НИОР. Ф. 663. Картой 2. Ед. хр. 34. Л. 3—4; 18,5 х 11,3 см [после 22.05.1922 г.]). Для справки: мы не приводим в наст. изд. первые 17 строк на л. 3 и 7 строк на л. Зоб. из указанного письма Б.В. Томашев- ского. Московские библиофилы Л.Э. Бухгейм и Г.Н. Кноспе, собиратели в том числе эротической литературы, в начале 1920-х годов через сотруд- ников Пушкинского Дома Б.Л. Модзалевского и Б.В. Томашевского пы- тались получить эротические тексты М.Ю. Лермонтова, А.И. Полежаева, М.Н. Лонгинова и др. На упоминаемое письмо Л.Э. Бухгейма Б.Л. Модза- левскому последний ответил 27/14 декабря 1921 г. (Петроград): Многоуважаемый и дорогой Лев Эдуардович, Не сердитесь на ме- ня, что долго не откликался на Ваше письмо и не сразу исполнил Ваши желанна: трудно было сперва собрать просимые Вами книжки (я дол- жен был просить о них третье лицо, а оно все позабывало о моей просьбе), а затем найти того, кто взялся бы переписать нужные Вам произведе- ния. Теперь — книги посланы Вам казенною бандеролью, а с этим пись- мом посылаю копии с Лермонтова и Лонгинова: и то, и другое идет со списков в архиве В.П. Гаевского; в архиве же Лонгинова совсем не
Казус» Петра Александровича Ефремова 163 оказалось так называемых «роёзіе» таіетеііез» (по выражению Мят- лева)8, ибо, до перехода к нам он прошел через цензуру его дочери, кня- гини А.М. Козловской [1856—1922], которая, очевидно, уничтожила все, что там было из подобных произведений. Есть у нас целый сборник «Девичья игрушка», в списке 1850-х годов9, но там одна «барковщина» омерзительная и грубая. За копии пришлите, сколько сами сочтете нужным: Я не знаю теперешних цен (5000 р. за лист?) и думаю, что Вы не обидите нашего сотрудника, переписывавшего стихи. <...> Будь- те здоровы. Ваш Б. Модзалевский (Опубликовано: Из переписки Б.А. Модзалевского [: Л.Э. Бухгейму: № 1—20 (ИРЛИ. Ф. 611. № 16)] / публикация Е.И. Семенова // Пушкинский Дом: статьи, документы, библиография / Академия наук СССР, Институт русской литературы (Пушкинский Дом); [Отв. ред. В.И. Баскаков (1930—1995)]. — Л.: «Наука», Ленингр. отд-ние, 1982 (Л.: Первая тип. изд-ва «Наука», сда- но в набор 10.09.81, подп. к печати 26.02.82). — С. 198 (письмо № 13). — (317, [3] с.; 22 х 15 см. В пер. 10 000 экз.)). В письме от 27 апр<еля> 1922 <г.> (Петроград) Б.Л. Модзалевский со- общает: «Многоуважаемый Лев Эдуардович, Мне очень, очень совестно, что я не отозвался на два Ваших письма <...> ибо ничего нового скопиро- вать для Вас не могу, за неимением чего-нибудь ценного из интересующей Вас сейчас области.» (Там же. С. 199 (письмо № 14)). В письме от 11 ян- в<аря> 1927 г. Б.Л. Модзалевский пишет: «Дорогой Лев Эдуардович, Не пригодится ли Вам прилагаемая бумажка, кот<орую> я забыл передать Вам в Москве, когда был у Вас. Передайте, пожалуйста, прилагаемое пись- мо Г.Н. Кноспе; просьбу его помню и буду стараться исполнить. Ваше же- лание о книгах также не останется втуне. Все думаю о судьбе Ваших книг в Историческом музее. Искренне Ваш Б. Модзалевский» (Там же. С. 202 (письмо № 19)). В письме от 25.ПІ.1927 (Пушкинский Дом) Б.Л. Модза- левский писал: «Дорогой Лев Эдуардович, <...> Поклон Г.Н. Кноспе. Его 8 К данному выражению приведено нижеследующее неточное примечание публика- тора Евгения Ивановича Семенова: «' Мятлев И.П. (1796—1844) — поэт, часто пользовался «макаронический» стихом, основанный на использовании лексики и фразеологии русско- го и иностранных языков преимущественно французского. Выражение «поэзи матернель» характерно для автора поэмы «Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за грани- цей».». К сожалению, перевод этого выражения здесь неточен, оно означает: «стихи ма- терные» [т. е. со словами «хуй, пизда, ебать и т. и.»]. Именно так его перевел в 1925 г. тот же Б.Л. Модзалевский в своих примечаниях к изданию: Пушкин, А.С. Письма / Пушкин; под редакцией и с примечаниями Б.Л. Модзалевского. — Москва; Ленинград: Государственное издательство, 1926 (Л.: Типография «Печатный двор»), — Том I: 1815—1825. — С. 439 (Из примечания к письму № 144. Князю П.А. Вяземскому. 25-го мая [1825 г. Михайловское]: „<...> «роёвіев шаіетеііев», т. е. «матерными стихами».”). — (Труды Пушкинского Дома Ака- демии Наук СССР). — См. то же в репринтной воспроизведеніи! (М., 1989). 9 Публикатор Е.И. Семенов никак не комментирует эти сведения. Речь идет безуслов- но о двухтомнике «Дѣвичья игрушка», хранящемся ныне в: ИРЛИ РО. Ф. Спецхранение. Оп. 2. Ед. хр. 2 и 3. Составил двухтомник в 1865 г. Дж. Джустиниани (1807/1810—1866), поступил он в Пушкинский Дом в 1919 г. из коллекціи! М.И. Семевского (1837—1892). См. подробное описание в главе 3 наст. изд. при описаніи! списка Р.
164 Л.В. Бессмертных. Комментаріи. Глава 2 переписчик, увы, заболел против своей воли. Будем надеяться, что попра- вится. <...> Ваш Б. Модзалевский» (Там же. С. 203 (письмо № 20)). Приводим также письмо Б.В. Томашевского от 10 апреля 1922 г. [Петроград] к Л.Э. Бухгейму (Москва): «Глубокоуважаемый Левъ Эдуар- довичъ. Занимаясь въ настоящее время надъ установленіемъ текста Пушкинскаго „Царь Никиты”, позволяю себѣ обратиться къ Вамъ со слѣ- дующимъ вопросомъ. По словамъ Бориса Львовича Модзалевскаго — у Васъ должно быть богатое собраніе списковъ раннихъ „завѣтныхъ” произведеній. Вѣроятно среди нихъ неоднократно фигурируетъ „Царь Ни- кита”. Можетъ быть Вы сочтете возможнымъ сообщить, имѣются ли у Васъ списки Царя Никиты, къ какому приблизительно времени они от- носятся и насколько расходятся съ печатными редакціями. Кромѣ того, въ виду необходимости для Комитета по изд. Соч. Пушкина знать точно мѣстонахожденіе рукописей Пушкина, прошу сообщить, не извѣстно ли Вамъ, гдѣ находятся рукописи собранія П. Бартенева. Также, быть можетъ, Вы не откажетесь сообщить какія подлинныя рукописи Пушкина имѣются въ Вашемъ собраніи. Если Васъ это не затруднитъ, то прошу отвѣтить по адресу: Климов пер. 7 кв. 4. Борису Томашевскому, или же Пушкинский Дом при Академии Наук. Б. Томашевскій. 10/ІѴ.22» (РГБ НИОР. Ф. 663 (Л.Э. Бухгейм). Картой 2. Ед. хр. 35. Л. 1—2 (л. Іоб., 2об. — пустые); 15,7 х х 10,5 см). П.Е. Щеголев отмечал «Покойный Ефремов, при всех своих заслугах по изданию русских писателей, всё же был только любителем и не имел ни научной подготовки, ни критического чутья, заменяя по временам эти свой- ства чрезмерным — до удивления — апломбом и догматизмом» (цит. из его статьи 1911 г. по изд.: ТБ КЦ 1992: 149; ТБ КЦ 1996: 163; ТБ 2002: 170). Н.О. Лернер, анализируя объяснение П.А. Ефремова 1905 года и приводя последние его строки: «Кто же однако наговорил ему таких подробностей, которые были при- ведены при напечатании им отрывков “Тени Баркова”?» — прибавил Ефремов, явно чувствуя всю шаткость своих доводов. Вернее — у это- го грубоватого, мелочно-самолюбивого, научно-невоспитанного редак- тора, не любившего признаваться в своих ошибках и даже не всего прав- дивого, был лишь один довод, да и тот не был ясен ему самому (Лернер 1929а: 50; в ранней публикации этой статьи в журнале «Огонек» дан- ной цитаты нет: Лернер 1929: [8—9]). Вот что писал М.А. Цявловсий в письме от 21 сентября 1931 г. Льву Эдуар- довичу Бухгейму (1880—1942): «Дорогой Лев Эдуардович, помогите мне. Не могу вспомнить, где, в каких мемуарах говорится о том, что Булга- рин [, Ф.В.; 1789—1859] взял жену из публичного дома. В воспоминаниях Греча [, Н.И.; 1787—1867] (см. новое издание, стр.) есть об этом, но недо- статочно ясно, скорее намек, чем определенное указание. Нет ли еще у Вас каких—нибудь сведений о Дьякове, о котором говорит дубина Ефре- мов в своей статье «Мнимый Пушкин» ? Вообще какой самоуверенный, без
Казус» Петра Александровича Ефремова 165 чутья, вкуса, серьезных знаний был этот грубый дилетант Ефремов! Ваш М. Цявловский» (РГБ. Ф. 663 (Л.Э. Бухгейм; 1909—1942). Картой 2. Ед. хр. 45 (Цявловский, М.А. Письма к Бухгейму, Л.Э. 1931. 1933—1935. Москва). Л 7—8; 15 х10,5 см)1. Сохранилось ответное письмо Л.Э. Бухгеймак М.А. Цяв- ловскому от 24ДХ—< 19>31 г.: «Дорогой Мстислав Александрович. В ответ на Ваше письмо отвечаю. Я все немного не понимаю. Вы пишите о Булга- рине и его жене. В воспоминаниях Греча ничего нет. Не ошиблись ли Вы? По мнению [Г.И.] Кноспе это Кукольник [, Н.В.; 1809—1868], который же- нился на кухарке, взяв ее из публичн. дома. Именно эту свадьбу описыва- ет с натуры М. Лонгинов в своей поэме „Свадьба поэта”, которую мы у Вас в прошлом году читали вслух. О Дьякове к сожалению я Вам ничего не могу сообщить сейчас; если что-нибудь найду, то сообщу. Всего хороше- го. ВашЛ. Бухгейм. 24ДХ.31» (ИРЛИРО. Ф. 387 (М.А. Цявловский). № 101. Л. 8—8об.). Мы вынуждены были столь много места отвести выяснению роли П.А. Ефремова в вопросе о «Тѣни Баркова» так, как в последнее время сло- вам П.А. Ефремова о том, что В.П. Гаевский отказался «отъ своего преж- няго предположенія», т. е. В.П. Гаевский отказался признать А.С. Пушкина автором «Тѣни Баркова», придается доказательное значение. Вот что пишет, например, Екатерина Олеговна Ларионова, член ред- коллегии «Полного собрания сочинений в двадцати томах» А.С. Пушкина, редактор т. 2 (СПб.: Наука, 2004) в своей рецензии: Единственным, правда очень серьезным, доводом в пользу возмож- ного авторства Пушкина было и остается свидетельство Гаевского в статье 1863 г. Гаевский, по-видимому, должен был черпать информа- цию от товарищей и соучеников Пушкина по Лицею. Однако в отли- чие от других случаев информация, сообщаемая Гаевским о «Тени Бар- кова», «повисает в воздухе», не получив никакого другого подтверж- дающего свидетельства, которое бы шло от пушкинского окружения. ([сноска Е.О. Ларионовой]: Даже лицейская поэма Пушкина «Монах», о которой долгое время было известно только со слов Гаевского, в ко- нечном счете обнаружилась в архиве Горчакова. Кстати именно под впечатлением от находки автографа «Монаха» многие пушкинисты (Н.О. Лернер, П.Е. Щеголев, Л.Б. Модзалевский) склонились в пользу свидетельства Гаевского о «Тени Баркова». История с «Монахом», силь- но повышающая авторитетность и других утвержденіи Гаевского, са- ма по себе, однако еще не является достаточным поводом для безого- ворочной их верификации). Следует отметить также, что Гаевский вроде бы по прошествии нескольких лет отказался от своей атрибуции. П.А. Ефремов, рассказывая о найденной им тетради со списками эро- тических произведений, в числе которых была и «Тенъ Баркова» (так!, курсив наш. — Л.Л), пишет: «Эту тетрадь я отдал В.П. Гаевскому, а он и сам уж встретил меня отказом от своего прежнего предположеніи» {Пушкин А.С. Соч. /Под ред. П.А. Ефремова. СПб.: Изд. А. С. Сувори- на, 1905. Т. 8. С. 18; Пушкин А.С. Тень Баркова... С. 171). Из приведен-
166 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 2 ной фразы, кажется, следует, что, вопреки утверждению Цявловского, Гаевский изменил свое мнение самостоятельно, независимо от позипии Ефремова10. «... Голословного утверждения Ефремова, что “Баллада Пушкину не принадлежит” оказалась достаточным, чтобы никто из ре- дакторов не только не включил ее в собрания сочинений, но даже не упоминал о ней», — пишет кроме того Цявловский (Пушкин А.С. Тень 10 Е.О. Ларионова приписывает П.А. Ефремову и М.А. Цявловскому (будем считать по невнимательности) то, чего они не печатали. Из цитируемых Е.О. Аарионовой доку- ментов не следует, что в найденной П.А. Ефремовым тетради была и «Тень Баркова», там речь идет о сравненіи, уподоблении и употреблен оборот «какъ эта «Тѣнь Баркова» (кур- сив наш. — Л.Б.)». По заявленію) Е.О. Аарионовой «<...> информаціи, сообщаемая Гаев- ским о «Тени Баркова», «повисает в воздухе», не получив никакого другого подтвержда- ющего свидетельства, которое бы шло от пушкинского окружения». В то же время следу- ющее далее утверждение Е.О. Аарионовой: «Из приведенной фразы, кажется, следует, что, вопреки утверждению Цявловского, Гаевский изменил свое мнение самостоятельно, неза- висимо отпозиции Ефремова» не «повисает в воздухе», т. е. не нуждается в подтверждении. К сожалению, Е.О. Лаоионова не знала, что в Пушкинском кабинете ИРЛИ на шиф- ре 38 3/101 хранится вырезка статьи В.П. Гаевского 1863 г. с многочисленными исправле- ниями в печатной тексте и 48 дополнительными записями (180 строк) на 58 вплетенных листах (25 листов — 32 страницы). Фактически В.П. Гаевский в 1887 г. (все библиографи- ческие ссылки и записи датируются 1887 годом) готовил второе исправленное и дополненное издание своей статьи 1863 г. К 50-летию со дня смерти А.С. Пушкина в 1886, 1887, 1888 годах вышло около 28 изданій и переизданий с заглавиями «Полное собраніе сочиненій», «Со- браніе сочиненій» и просто «Сочиненія» А.С. Пушкина, но ни в одном из этих изданій В.П. Гаевский не нашел 53-х строк «Тѣни Баркова». С легкой подачи П.А. Ефремова от- рывки из «Тѣни Баркова» были исключены из т. 1 издания 1880 г., не включил их П.А. Еф- ремов в изд. 1882 г. и 1887 г., а потому никто из издателей не решался их включить в «Со- браніе сочиненй» А.С. Пушкина. Убеждены, решение В.П. Гаевского выпустить 2-е испр. и доп. издание своей статьи 1863 продиктовано именно желанием В.П. Гаевского обяза- тельно включить 53 строки «Тѣни Баркова» в новое переиздание своей статьи. Если бы не смерть 02.03. 1888 г. В.П. Гаевского, 2-е испр. и доп. издание его статьи вышло бы. Причем в шести купюрах В.П. Гаевский частично восстановил купюры для 2-го издания (если бы эти 48 записей он делал для себя, то восстановил бы купюры полностью). Убеждены, что В.П. Гаевский во 2-м издании своей статьи не отверг бы пушкинское авторство «Тѣни Бар- кова», опубликовал бы все 53 строки и частично восстановил бы купюры в шести строках. В конце публикации 53-х строк «Тѣни Баркова» он бы сделал подстрочное примечание, то, которое мы видим сейчас на вплетенном чистом листе, противоположной с. 155 печатно- го текста (факсимиле которого мы полностью воспроизводим в наст. главе на с. 148): «По удостовѣренію П.А. Ефремова, ТѢНЬ | БАРКОВА не Пушкина. (Соч. Пушк. изд. | 1880 г. т. 1, стр. 55». Библпографическая ссылка (которую П.Е. Щеголев сознательно опустил, не поняв ее) отсылает к т. 1 издания 1880 г., где читатель может прочесть: «Вслѣдъ за этимъ стихотворешемъ нами помѣщены были отрывки изъ баллады. Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину не принадлежитъ, почему и исключена. П.<етръ> Е.<фремовъ>». И чи- татель поймет, что это цензура исключила «Тѣнь Баркова» из основного состава сочинений А.С. Пушкина. Так что помета В.П. Гаевского: «По удостовѣренію П.А. Ефремова, ТЪНЬ БАРКОВА не Пушкина», это не отрицание В.П. Гаевским пушкинского авторства «Тѣни Баркова», это сухая констатация подстрочного примечания П.А. Ефремова. В.П. Гаевский «по прошествии нескольких лет» не «отказался от своей атрибуции» «Тѣни Баркова» А.С. Пушкину. И даже «Гаевский» не «изменил свое мнение самостоятельно, независимо отпозиции Ефремова». Предлагается осуществить то, что не успел сделать В.П. Гаевский: подготовить 2-е исправленное и дополненное издание статьи В.П. Гаевского 1863 г., с уче- том 48 дополнительных записей и многочисленных исправленій в печатной тексте с обяза- тельной публикацией 53-х строк «Тѣни Баркова» в редакции В.П. Гаевского с восстановлен- ными им частично купюрами в шести строках.
Казус» Петра Александровича Ефремова 167 Баркова... С. 169). Заметим только, что в число помянутых здесь ре- дакторов попадает, например, блестящий знаток лицейского творче- ства Пушкина, редактор 1-го тома старого академического собрания сочинений Пушкина (1899, 1900) А.Н. Майков, внимательнейшим об- разом учитывающий в своей работе весь накопленный материал, анали- зировавший доводы предшественников и не следовавший ничьим «голословным утверждениям»11. Тем не менее одного свидетельства Гаевского вполне достаточно, чтобы ввести «Тень Баркова» в число ду- биальных пушкинских текстов, т.е. текстов, относительно которых авторство Пушкина не может быть ни фактологически доказано, ни категорически отведено, ([сноска Е.О. Аарионовой]: Строго говоря, «Тень Баркова» должна печататься в разделе «ПнЬіа» тома лицейских произведений Пушкина. Ее отсутствие там в новом полном собрании объясняется не научными, а вполне понятными этическими соображе- ниями, и редакция издания заслуживает справедливый упрек в боязни открыто это заявить и в нарочитой невнятности формулировок по этому вопросу (см.: Пушкин А.С. Поли. собр. соч.: В 20 т. Т. 1. С. 564)) (Ларионова 2002: 52). Далее мы вынуждены привести еще одну длинную цитату из первой статьи В.М. Есипова: Не выглядит объективной и его [А.М. Цявловского] раздраженная реакция на колебания Ефремова, первоначально отнесшегося к пуб- ликации Гаевского весьма положительно. Впоследствии Ефремов, видимо в результата длительныяразмышлений, сопоставлений и консулъ- таций (курсив наш. — Л.Б.), вовсе изменил первоначальное мнение и отказался признать «Тень Баркова» пушкинским произведением. Примечательно, что окончательное решение Ефремова оказало, по его свидетелъству, влияние и на Гаевского (Ркурсив и знак вопроса наш. — АБ.), который, по его словам [так! в изд.: Есипов 2003: 58; Есипов 2005: 37; но в изд. (Есипов 2006: 323) три последних слова исключены], также 11 В.И. Межов в своей «Ривсйкіпіапа» (СПб., 1886) на с. 138 под «1869 г.», под № «2263. Полное собраніе сочиненій А.С. Пушкина. 6 томовъ. Изд. 2-е, подъ ред.Г.Н. Геннади. Т. 1 Лирическія стихотворенія <...>» приводит любопытные сведения: «(По замѣчанію Г.Н. Геннади редакція этаго изданія принадлежитъ не ему, а А.Н. и Л.Н. МайковымРр» (кур- сив наш. — Л.Б.). Из этого замечания В.И. Межова следует, что т. 1 издания 1870 г. ре- дактировал Л.Н. Майков, вот он и включил в примечания т. 1 рассказ В.П. Гаевского и 53 строки из «Тѣни Баркова». В свой 1-й том (1-е изд. 1899; 2-е изд. 1900) Л.Н. Майков не включил отрывки из «Тѣни Баркова» как раз потому, что последовал «голословному утверждению» П.А. Ефремова что «баллада Пушкину не принадлежитъ». Кстати, Л.Н. Майков не упоминает и «Монаха», сочиненной А.С. Пушкиным в Лицее в 1813 г. Л.Н. Майков, конечно же, знал о воспоминаниях князя А.М. Горчакова, опубликованных в 1883 г., где тот сообщал, что «Пушкинъ написалъ было поэму «Монахъ».». Вот как от- зывался М.А. Цявловский о Л.Н. Майкове в своем письме от 21 января 1931 г. Л.Э. Бух- гейму: «Так, например, хваленый Л.Н. Майков в своих комментариях к Пушкину (в акад. изд.) самый паршивый дилетантишко» (РГБ НИОР. Ф. 663 (Л.Э. Бухгейм). Картой 2. Ед. хр. 45. Л. 3).
168 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 2 перестал настаивать на своем «предположении» об авторстве Пушкина. Вот, как описал это Ефремов: «...В Москве <...> мне попалась целая тетрадь подобных произведений одного москвича, состоявшая из пе- ределок на такой же лад баллад и поэм Жуковского, как эта “Тень Баркова” (Громобой), [“] Съезженская узница [”] (Шильонский узник) и пр. Эту тетрадь я отдал В.П. Гаевскому, а он и сам уж <...> встретил меня отказом от своего прежнего предположения. Кто же, однако, на- говорил ему таких подробностей, которые были приведены при напе- чатании им отрывков “Тени Баркова”?»14 [сноска В.М. Есипова] (Іі Цявловский М.А. Комментарии [по изд.: ТБ КЦ 1996: 164]. С. 164) [В изд.: Есипов 2005: 37; Есипов 2006: 323 эта цитата приведена с опе- чатками: вместо «он и сам» — «он сам»; «при напечатании» — «при печатании»]. Как видно из приведенного текста, Ефремов задавался по отношению к Гаевскому тем же недоуменным вопросом, что и мы: «Кто же, однако, наговорил ему таких подробностей» о «Тени Баркова» ? [В изд.: Есипов 2005: 37 этот абзац исключен, а в изд. (Есипов 2006: 323) он приведен в другой редакции: «Как видно из приведенного тек- ста, Ефремов задавался тем же недоуменным вопросом о Гаевском, что и мы: «Кто же, однако, наговорил ему такие подробности» о «Тени Баркова»?]12. Нельзя не отметить в связи с этим сообщением Ефремова язвительно-обличительный выпад Цявловского в адрес неудобного для него свидетеля: «Утверждение это приходится оставить на совести Еф- ремова ...»15 [сноска В.М. Есипова] (15 Цявловский М.А. Комментарии. С. 165, 166) [В изд.: Есипов 2005: 37 и в изд.: Есипов 2006: 323 этот аб- зац дан в другой редакции: «Ответить на этот вопрос Ефремова Цяв- ловскому нечего — он ограничивается язвительным выпадом в адрес неудобного [в изд.: Есипов 2006: 323 дополнено: «для него»] свидетеля: «Утверждение это приходится оставить на совести Ефремова»]. (Еси- пов 2003: 58). В издания (Есипов 2005: 37 и Есипов 2006: 323) В.М. Есипов включил еще один пассаж, которого нет в первой статье: Единственное, чем Цявловский подтверждает [в изд. 2006 г.: «пы- тается подтвердить»] свое недоверие к Ефремову, это ... собственноруч- 12 Мы бы хотели задать П.А. Ефремову и заодно с ним В.М. Есипову вопрос: Почему же П.А. Ефремов, находясь в дружеских отношениях с В.П. Гаевским и живя с ним в од- ной городе Санкт-Петербурге, в период с 1880 г. по 2 марта 1888 г. (дату смерти В.П. Гаев- ского специально повторяем для В.М. Есипова), якобы передавая тетрадь и якобы встре- чаемый В.П. Гаевским отказом отпризнания пушкинского авторства «Тѣни Баркова», не спросил у В.П. Гаевского, кто же тому наговорил таких «подробностей»? Наконец, еще вопросы (задаем их и В.М. Есипову): Почему об отказе В.П. Гаевского П.А. Ефремов вспо- мнил и сообщил только в 1905 г., т. е. через 17 лет после смерти В.П. Гаевского (не настора- живает ли этот факт В.М. Есипова)? Почему об отказе В.П. Гаевского П.А. Ефремов не упомянул в своей статье 1903 г. «Мнимый Пушкинъ ...», вместо того, чтобы в этой статье привести такой «убійственный» факт, как отказ В.П. Гаевского отпризнания пушкинского авторства «Тѣни Баркова», П.А. Ефремов говорит о каких-то смехотворных московских «подробностяхъ» ?
Казус» Петра Александровича Ефремова 169 ная запись Гаевского на экземпляре рукописи13, гласящая [в изд. 2006 г. последнего слова нет]: «По удостоверению П.А. Ефремова «Тень Баркова» не Пушкина», — приводя которую, Цявловский толкует это заявление как ... несогласие Гаевского с Ефремовым! Вотуж поистине логика «дышла» ... [в изд. 2006 г.: «Вотуж поистине странная логика»]. Ведь трезвый взгляд на фразу Гаевского убеждает: запись сделана им для памяти [в изд. 2006 г.: «что запись сделана Гаевским для памяти»] или для потомков, что само по себе [в изд. 2006 г.: «и это само по себе»] (при безусловно уважительной тональности фразы) позволяет предпо- ложить, что мнение Ефремова что-то значило для Гаевского [в изд. 2006 г.: «мнение Ефремова имело вес для Гаевского]. А коли так, по- чему же он не мог изменить — может быть, и под влиянием Ефремо- ва — свое мнение о балладе? [в изд. 2006 г.: «<...> изменить, не без влия- ния Ефремова, собственное мнение о балладе?»]14. 13 В.М. Есипов со свойственной ему невнимательностью цитирует неправильно: соб- ственноручную запись В.П. Гаевский сделал не на «экземпляре рукописи», а «в принад- лежавшей Гаевскому экземпляре его статьи, с вплетенными в нее листами...» (В.М. Есипов цитирует М.А. Цявловского, не указывая издание: ТБ КЦ 1996: 166 со ссылкой на: Щего- лев 1931: 31). В данной главе наст. изд. мы впервые полностью напечатали и подробно проанализировали эту запись В.П. Гаевского и даже факсимильно ее воспроизвели. См. также в гл. 5 на: 1887 Гаевский. 14Напоминаем специально для В.М. Есипова. Редактор-издатель журнала «Русская Старина» М.И. Семевский с подачи П.А. Ефремова в своей рецензии на т. 1 «Сочиненій А.С. Пушкина» изд. 1880 г. 1-го июля того же года в сноске заявил, что «подражаніе Бар- кова» [т. е. «Тѣнь Баркова»] «несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину» (см.: Семевский 1880: 592). В.П. Гаевский знакомится с цензурированный т. 1, с рецензией и снос- кой М.И. Семевского на него. Какова должна быть на это реакция В.П. Гаевского, которо- му по нашему предположению М.А. Яковлев рассказал, что А.С. Пушкин «написалъ: Тѣнь Баркова, балладу, извѣстную по нѣсколькимъ спискамъ»? Получается, что лицеисты чита- ли «Тѣнь Баркова» девятилетнего-десятилетнего А.И. Полежаева (родился в 1804 г.). Такой вот получается вывод. Конечно, только удивление и сожаление такие сноски-заявления П.А. Ефремова и М.И. Семевского у В.П. Гаевского и могли вызвать. Поэтому и появилась лишь в 1887 г. вышеуказанная запись В.П. Гаевского в ряду других 48 записей (дополня- югцих подготавливаемое 2-е испр. и доп. издание статьи В.П. Гаевского 1863 г.), ровный счетом ничего не значащая, констатирующая, повторяющая сноску П.А. Ефремова, но при- веденная лишь в усеченном виде П.Е. Щеголевым и М.А. Цявловским и якобы записанная В.П. Гаевским в 1880 г. К сожалению, эта абсурдная сноска М.И. Семевского оказалась неизвестна М.А. Цявловскому, а современный публикатор и комментатор ее С.В. Березки- на вообще неправильно ее истолковала (см.: Семевский 2008: 243, 386). Что же касается вывода В.М. Есипова: «Ведь трезвый взгляд на фразу Гаевского убеждает, что запись сдела- на Гаевским для памяти или для потомков (курсив наш. — Л.Б.), и это само по себе <...> позволяет предположить: мнение Ефремова имело вес для Гаевского. А коли так, почему же он не мог изменить, не без влияния Ефремова, собственное мнение о балладе?» (Есипов 2006: 323), то мы посоветовали бы В.М. Есипову поехать в ИРЛИ (С.-Петербург), в Пуш- кинский кабинет, взять по шифру 38 3/101 вырезку статьи В.П. Гаевского «Пушкинъ въ лицеѣ и лицейскія его стихотворенія» с многочисленными исправлениями в печатном тексте, с 48 дополнительными записями (180 строк) на 58 вплетенных листах. Не «для па- мяти» сделаны эти 48 записей. В 1887 г. к 50-летию со дня смерти А.С. Пушкина, в связи с выходом в 1886—1887 гг. около 28 собраний сочинений поэта (куда отрывки из «Тѣни Баркова» никто не решился включить) В.П. Гаевский готовит второе исправленное и допол- ненное издание своей статьи 1863 г. Убеждены, решение В.П. Гаевского в 1887 г. переиздать свою статью 1863 года с обязательной публикаціей отрывков «Тѣни Баркова» А.С. Пушки-
170 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 2 В настоящем издании в главе 2 мы подробно исследовали так назы- ваемый «Казус» П.А. Ефремова. Никаких «длительных размышлений, со- поставлений и консультацый», в результате которых П.А. Ефремов «из- менил первоначальное мнение и отказался признать «Тень Баркова» пушкин- ским произведением», у П.А. Ефремова не было. Факты говорят о другом. П.А. Ефремов, редактируется впервые «Сочиненія А.С. Пушкина», в 1880 г. включил в т. 1 в основной состав (курсив наш. — Л.А.) произведе- ний поэта отрывки из «Тѣни Баркова», до этого Г.Н. Геннади включил эти же отрывки только в примечания (курсив наш. — Л.А.) т. 1 в 1870 г. П.А. Ефремов тем самым признал несомненное авторство А.С. Пушкина. После отпечатания полного тиража книги готовый экземпляр П.А. Еф- ремов представил в Санкт-Петербургский цензурный комитет цензору Н.А. Ратынскому, чтобы получить дозволение цензуры на выпуск т. 1 в продажу. Цензор Н.А. Ратынский, ознакомившись с содержанием т. 1, увидел, что редактор П.А. Ефремов включил отрывки из «Тѣни Баркова» в основной состав (курсив наш. — Л.А.) произведений А.С. Пушкина и тем самым признал несомненное авторство поэта. Цензор Н.А. Ратынский, воз- можно, читал полный список «Тѣни Баркова» и знал, с точки зрения цен- зуры, о «похабном и когцунственном» характере баллады, возможно даже допускал авторство А.С. Пушкина, но включить отрывки из «Тѣни Бар- кова» в основной состав (курсив наш. — Л.А.) произведений А.С. Пушкина он позволить не мог. Но и давать официальный ход делу цензор не стал. Перед П.А. Ефремовым он мог разыграть следующую сцену: Н.А. Ратын- ский заявил, что Цензурный комитет располагает неопровержимыми и яв- ными доказательствами (курсив наш. — Л.А.) принадлежности баллады «Тѣнь Баркова» поэту А.И. Полежаеву, а потому следует немедленно ис- ключить из всех отпечатанных экземпляров т. 1 отрывки из «Тѣни Баркова» как не принадлежащие А.С. Пушкину. П.А. Ефремов это предписание, конечно, исполнил: во всех отпечатанных экземплярах был вынут двой- ной лист с. 55/56 и 57/58, исключены отрывки из «Тѣни Баркова», перевер- стай оставшийся текст на один лист с пагинацией колонцифр «55» и «58» и приклеен к с. 59. Но самое странное в этой истории следующее: до раз- говора с цензором Н.А. Ратынским П.А. Ефремов был убежден, что баллада «Тѣнь Баркова» принадлежит А.С. Пушкину (включил же отрывки из ее в основной состав (курсив наш. — Л.Л.)), теперь же П.А. Ефремов резко из- менил свое мнение на противоположное. Мы должны признать, что ар- на продиктовано тем, что П.А. Ефремов исключил отрывки «Тѣни Баркова» из т. 1 из- дания 1880 г. (не включил их в изд. 1882 г. и 1887 г.) и никто из издателей после этого не репшлся их включить в собрание сочинений А.С. Пушкина. Только смерть 02.03.1888 г. помешала В.П. Гаевскому выпустить в свет 2-е изд. своей статьи 1863 г. В.П. Гаевский не отказался признать А.С. Пушкина автором «Тѣни Баркова», более того он даже частично во 2-м издании восстановил купюры в шести строках. Исходя из вышеприведенной цитаты В.М. Есипова В.П.Гаевский «не мог изменить, не без влиянияЕфремова, собственное мнение о балладе», т. е. отказаться от признания пушкинского авторства «Тѣни Баркова». В 1887 г. В.П. Гаевский не исключил 53-х строк «Тѣни Баркова» из подготовленного им 2-го издания своей статьи 1863 г., хотя П.А. Ефремов из т. 1 издания 1880 г. отрывки из «Тѣни Баркова» исключил.
Казус» Петра Александровича Ефремова 171 гументация цензора была настолько доказательна и впечатляюща, что П.А. Ефремов вынужден был признать, что баллада «Тѣнь Баркова» при- надлежит А.И. Полежаеву и, соответственно, А.С. Пушкину не принад- лежит. Для того, чтобы в одночасье переубедить П.А. Ефремова аргумен- тация цензора должна была быть из ряда вон выходящая. Включенное в подстрочное примечание т. 1 (с. 55), утверждение П.А. Ефремова «Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину не принадлежитъ» означает только одно, что П.А. Ефремов получил какие-то неопровержимые, на взгляд его и цензора Н.А. Ратынского, доказательства, что «баллада Пушкину не принадлежитъ». Правда, у П.А. Ефремова хватило ума не указать тут же, что баллада принадлежит А.И. Полежаеву: видимо, какие-то сомнения в отношении авторства А.И. Полежаева у П.А. Ефремова все же были. Ре- дактор-издатель журнала «Русская Старина» М.И. Семевский в своей ре- цензии на т. 1 изд. 1880 г. 1-го июля того же года, с устной подачи П.А. Ефре- мова, в сноске-заявлении прямо припечатал, что «подражаніе Баркову» [т. е. «Тѣнь Баркова»] «несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пуш- кину». (Об этой сноске М.И. Цявловскому ничего не было известно, а С.В. Березкина, к сожалению, ее не правильно поняла). В этом ложном убеждении, навязанном цензором Н.А. Ратынским, что баллада «Тѣнь Бар- кова» принадлежит А.И. Полежаеву и только ему, П.А. Ефремов пребы- вал с 1880 г. по 1889 г., когда, редактируя «Стихотворенія А.И. Полежаева», (см.: Полежаев 1889: 544), понял, что баллада «Тѣнь Баркова» А.И. Поле- жаеву не принадлежит. Имена цензора Н.А. Ратынского и А.И. Полежаева впервые были названы П.А. Ефремовым в вышеуказанном издании 1889 г.; на с. 544 читаем: «<...> пишущій эти строки тоже приписалъ Полежаеву, по голословному указанію Н.А. Ратынскаго (курсив наш, Н.А. Ратынский умер в 1887 г. — Л.Б.), стихотвореніе «Тѣнь Баркова», съ именемъ Пушкина же напечатанное В.П. Гаевскимъ». Итак, в 1889 г. утверждение П.А. Ефремова 1880 года о том, что «баллада Пушкину не принадлежитъ» (потому, что она принадлежала А.И. Полежаеву по «голословному указанію Н.А. Ратын- скаго»!) перестало быть истинным. П.А. Ефремов понял, что его обманули. А.И. Полежаев не является автором «Тѣни Баркова». Мы полагаем, что П.А. Ефремов после этого, в своем внутреннем убеждении, все таки вернул- ся к первоначальному мнению: «Тѣнь Баркова» написал А.С. Пушкин, как на это указал впервые еще в 1863 г. В.П. Гаевский. Вот тут бы П.А. Ефре- мову нужно было и в печати заявить о своей ошибке. Но не тут то было. Такой ошибки П.А. Ефремов признать не мог. Он понимал, что будущими исследователями его вывод 1880 года о том, что «баллада Пушкину не принадлежитъ» будет восприниматься как его саліостоятельный и оконча- тельный (курсив наш. — Л.Б.). И П.А. Ефремов начал придумывать раз- ные доводы в защиту своего бездоказательного и поспешного утверждения 1880 года. В 1903 г. в своей статье «Мнимый Пушкин...» он заявил о каких-то мос- ковских «подробностяхъ», якобы доказывающих, что «Тѣнь Баркова» не могла быть сочинена А.С. Пушкиным, так как «въ ней дѣло идетъ не о Пе- тербургѣ, а о Москвѣ, и съ такими подробностями, которыхъ Пушкинъ не
172 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 2 могъ о ней знать, вывезенный изъ нея еще почти ребенкомъ (Ефремов 1903: 6—7). В 1905 г., понимая, что смехотворные московские «подробности» не идут ни в какое сравнение с «подробностями» В.П. Гаевского, 75-лет- ний П.А. Ефремов за два года до своей смерти и через 17 лет после смер- ти В.П. Гаевского пошел на беспрецедентный обман: он заявил, что В.П. Га- евский (умерший 2-го марта 1888 г.) «<...> самъ ужъ встрѣтилъ меня от- казомъ отъ своего прежняго предположенія» (Пушкин 1905/ѴІП: 18). По словам П.А. Ефремова, сам В.П. Гаевский отказался от признания пуш- кинского авторства «Тѣни Баркова». Только подозрительно неправдопо- добным выглядит такое заявление П.А. Ефремова об отказе В.П. Гаевско- го «отъ своего прежняго предположенія». Почему-то П.А. Ефремов об этом не заявил ни в 1889 г., ни в 1903 г., хотя об отказе В.П. Гаевского должен был знать еще до смерти последнего в 1888 г. Так что «в результата длительныя размышлений, сопоставлений и кон- сулътаций» с 1888 г. (даты смерти В.П. Гаевского — 02.03.1888) по 1905 г. П.А. Ефремов, ничего не найдя лучшего, просто приписал В.П. Гаевскому отказ от признания пушкинского авторства баллады «Тѣнь Баркова». При- чем П.А. Ефремов спепиально ждал 17 лет не публикуя свои ложные из- мышления, опасаясь появлени каких-либо документов, доказывающих, что В.П. Гаевский не сомневался в пушкинском авторстве «Тѣни Баркова». И такой документ сущенствует, но он П.А. Ефремову не был известен и был нами обнаружен только летом 2009 г. в Пушкинском кабинете ПРАИ. Его не видел М.А. Цявловский. Им владел П.Е. Щеголев, но не понял, что это подготовленные В.П. Гаевским материалы 1887 г. для второго исправ- ленного и дополненного издания его статьи 1863 г. В.П. Гаевский, готовя 2-е испр. и доп. и-здание своей статьи 1863 г. не только не исключил 53-х строк «Тѣни Баркова» (как это сделал П.А. Ефремов, исключив их из т. 1 изда- ния 1880 г. и как это должен был бы сделать В.П. Гаевский, если бы ока- зался истинным отказ В.П. Гаевского от признания пушкинского автор- ства «Тѣни Баркова»), но даже частично восстановил купюры в шести строках. Оказывается, В.М. Есипов (Вогман) уже в четвёртый (!) раз опубли- ковал свой опус о «Тени Баркова» НЕ А.С. Пушкина: Есипов, В.М. «НЕТ, НЕТ, БАРКОВ! СКРЫПИЦЫ НЕ ВОЗЬМУ...» (Размышления по поводу баллады «Тень Баркова» // Есипов, В.М. От Баркова до Мандельштама / В.М. Есипов. — Санкт-Петербург: Нестор-История, 2016 (СПб.: Отпечатано в тип. изд-ва «Нестор-История», подп. в печать 02.03.2016). — С. 7—60 (сноски 1—61). — (207, [1] с.; 21 х 15 см. 500 экз. В пер.). — В книге также: Он же. Петербург или Москва? [О создании «Тени Баркова» в Москве]. — С. 93-99 (сноски 108-136).
ГЛАВА 3 ОПИСАНИЕ СПИСКОВ «ТѢНЬ БАРКОВА»1 Список Бе (назван нами по первым двум буквам фамилии переписчи- ка: Беличев, Алексей. Паргалово. 13 февраля 1820 г. Филигрань бумаги: ФПС |1816). Местонахождение рукописи, где находиться список Бе: РГААИ. Фонд 561 («Шибанов, Павел Петрович; 1864—1935»), Опись 3 («Коллекция П.П. Ши- банова, 1611—1931 гг., раздел 8: Альбомы, дневники, рукописные журна- лы»), Единица хранения 79. — 24 с. В описи 3 под ед. хр. 79 неточная запись: «“Собрание разных сти- хов.” | Тетрадь Беличева Алексея | со стихотворениями / И.С. | Баркова / и др. авторов. 113 февр. 11820124 стр.» В опись 3 внесено 536 ед. хр. — 16.11.1993 г. По старой описи № 2: ед. хр. 2. Поступила из Государственного литературного музея в 1941 г. Лист заверительный: «В деле № 79. Опись № 3. Фонд № 561. Прону- меровано с № 1 по № 24. Всего 24 (двадцать четыре) страницы. Нумерация автора. 25 июня 1993 г.» Подпись сотрудника РГААИ неразборчива. Лист использования документов ЦГАЛИ: Фонд № 561. Опись № 2. Ед. хр. № 2. Заголовок ед. хр.: Собрание разных списков (так! — Л.Б.)». Дата ис- пользования: 23/П—78. [подпись неразборчива]; 08.12.03 Е.Р. Азатов; 10.12.03 Л.В. Бессмертных (Сверка текстов); 20.02—13.03.2008 Л.В. Бессмертных (Полная ксерокопия); 29.07.2009 Л.Б. Бессмертных (Подготовка к публи- кации) . На обложке ед. хр. 79 архивная надпись: Шибанов Павел Петрович | [сначала до 1993 г. было записано «собрание разных стихов», затем стерто и учинена новая, но неточная запись] | «Тетрадь | Беличева Алексея со стихо- творениями | [И.С. Баркова] и др. авторов.» По архивной надписи на обложке единицы хранения можно сделать вывод, что И.С. Барков является автором стихотворения под названием «Тень». Описание самой рукописи: На титульной странице (с. 1): «Паргалово | Собраніе разных Сти- ховъ. |Тетрадь Iм[Февраля 13го дня 11820го Года| [подпись внизу справа:] Алексей Беличевъ». С. 2 пустая. Содержащіе: «Эпитафія | Марье Иванов- нѣ — Бандыршѣ.» («Прохожій! свой Елдакъ отнюдь сдесь не дрочи... (15 + + 17 + 18 + 18 + 4 = 72 строки)... И пиздья жалоба вся волкомъ заревѣла.»). С. 3—7; «Тѣнь |Боркова.» («Однажды зимнимъ вечеркомъ... ([24] х 12 = = 288 строк)... Окончилась Баллада. [Конецъ»), С. 7—24. В конце на с. 24 по- мета карандашом П.П. Шибанова о покупке рукописи: «20—| ГС 12». 1 См. для сравнения построчную роспись нижеприведенных списков «Тѣнь Баркова» в главе 4 «Разночтения списков...» настоящего издания.
174 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 Даем нижеследующее описание этого документа (рукописи), учитывая ГОСТ 7.1—2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описа- ние. Общие требования и правила составления» и «Методические рекомен- дации по работе с документами личного происхождения (литература и ис- кусство) / Главное архивное управление при Совете Министров СССР, ЦГАЛИ» (М., 1990. 256 с.): «Собраніе разныхъ Стиховъ» [Рукопись]. Тетрадь 1-ая [:«Эпитафія Марье Ивановнѣ—Бандыршѣ» (с. 3—7); «Тѣнь Боркова» (с. 7—24)] / [авторы не указаны; переписчик] Алексей Беличев. — Паргалово [дачная местность на севере Санкт-Петербурга], 13 февраля 1820. — 24 с.; 4° (21,7 х 18 см). — Тетрадь 12 листов (3 фабричных листа, необрезанные — 43,4 х 36 см, сфальцованы в 4-ю долю листа, вложены друг в друга), сшита через ко- решок сверху и снизу. — Бумага серая, чуть синеватая, тонкая, верже, с филигранью по середине: ФПСЦ816, линия первого сгиба (разреза) проходит между литерами и цифрами года, линия второго сгиба про- ходит по середине литер и цифр. В справочниках С.А. Клепикова «Фи- лиграни...» 1959 г. и 1978 г., а также З.В. Участкиной (1962 г.) не зна- чится. Записано рукой Алексея Беличева, с обеих сторон листа, чернила тем- но-коричневые, скоропись размашистая, но разборчивая, нумерация вверху его же рукой постраничная: 1—24. С. 1 — титульная страница, с. 2 пустая, на с. 3—24 тексты. На с. 7—24 текст под заголовком: «Тѣнь | Боркова.»; [288] ненумерованных строк; [24] ненумерованные строфы по 12 строк, отделены друг от друга знаком «х»; в строках внутри строф отступов нет. На 18-ти страницах следующее количество строк: 9, 15, 16, 16, 16, 17, 17, 17, 17, 16, 17, 17, 16, 18, 16, 19, 17, 12. Библиографическое описание списка Бе: «Тѣнь | Боркова» [Рукопись: 288 строк] / [автор не указан; переписчик] Алексей Беличев // «Собраніе разныхъ Стиховъ» [Рукопись] / [авторы не указаны; переписчик] Алексей Беличев. — Паргалово [на севере Санкт- Петербурга], 13 февраля 1820 . — Тетрадь 1-ая. — С. 7—24. — (24 с.; 4° (21,7 х 18 см)). — Местонахождение: РГАЛИ. Ф. 561. Оп. 3. Ед. хр. 79. С. 7-24. Полагаем, что Алексей Беличев переписал стихотворение «Тѣнь Барко- ва» со списка, которое в свою очередь было переписано непосредственно с автографа А.С. Пушкина в мае 1813 г. кем-то из лицеистов. Полагаем, что лицеист, переписывавший непосредственно с автографа А.С. Пуш- кина даже не знал, что это текст принадлежит А.С. Пушкину или князю П.А. Вяземскому (за произведение последнего А.С. Пушкин первоначаль- но выдавал свою «Тѣнь Баркова» и сказал он об этом только М.Л. Яков- леву). Для переписью аюгцего лицеиста текст А.С. Пушкина был аноним- ным. Мы также исходим из того, что список 1813 г. «Тѣнь Баркова» этого неизвестного лицеиста пролежал в его бумагах до июня 1817 г., даты выпуска из Лицея, затем, видимо, был перевезен к родственникам или близким знакомым в Паргалово (дачная местность на севере Санкт- Петербурга), где и был обнаружен и переписан А. Беличевым 13 февра- ля 1820 г. Возможно, А. Беличев взял для этого неиспользованные чис-
Описание списков «Тѣнь Баркова» 175 тые листы бумаги, вывезенные лицеистом из Лицея в 1817 г. (на бумаге филигрань: ФПС|1816. Следует проверить: закупалась ли бумага для лицеистов с этой филигранью? Видимо, тетрадь А. Беличева является точной копией всей тетради неизвестного лицеиста (конечно, с новой ти- тульной страницей). В этом случае текст «Эпитафія Марье Ивановнѣ— Бандыршѣ» (по стилистике, созданный на рубеже ХѴПІ—XIX веков) мог быть привезен неизвестным лицеистом в Лицей или записан им в Лицее. Не мог ли быть причастен к этой истории близкий товаригц А.С. Пушкина Иван Васильевич Малиновский (1796—10.02.1873), более чем на три года старше А.С. Пушкина? Характерной особенностью списка Алексея Бели- чева является строгое следование переписываемому им списку, в этом срав- нении с другими списками данный список наиболее приближен к автогра- фу А.С. Пушкина. Приведем два наиболее ярких примера. Строка 11 в данном списке выглядит так: «И на порядкѣ откачалъ», в списке Б — «И на послѣдокъ откачалъ», в других списках переписчики меняли выражение «на по- рядкѣ» [т. е. изрядно] наменее выразительное «на постелѣ(и). Строка 264 в списке Алексея Беличева записана так: «И пышетъ Корнъ (т. е. корень. — Л.Б.) мохнатой.» Переписчик списка С не разобрал этого слова «корнь» и прочел его как «Керчь» и появилось: «И пышетъ Керчь мохнатый!». Ни- колай Николаевич Крюченков, составляя в 1920-е годы (до 1929 г.) спи- сок К из списков С и А, включил именно это слово «Керчь» из списка С (ТБ КЦ 1996: 196; ТБ 2002: 210). М.А. Цявловский, признавая, что слова «Керчь» нет в словарях русского языка, тем не менее включил эту стро- ку в свою реконструкцию «Тени Баркова» (ТБ КЦ 1992: 202; ТБ КЦ 1996: 150, 234 (примеч.х); ТБ 2002: 149, 259 (примеч.х)). Н.А. Пилыциков и М.И Шапир предпочли в своей реконструкции 264-ой строки редакцию большинства списков: «И пышетъ хуй мохнатый!» (ТБ 2002: 40), сослав- шись, что «по мнению Игоря Георгиевича Добродомова (1935—), несуще- ствующее слово керчь — это искаженное переписчиками слово херъ (вме- сто хѣръ). В исходном тексте, скорее всего, значилось хуй'. это чтение дают списки М, А и Р (см. с. 196 наст. изд. [ТБ КЦ 1996: 196]; ср. также: А. Рн§кіп, ІРотЬга <11 Вагкоѵ..., 76).» (см.: ТБ КЦ 1996: 281 (примеч. 187)). Смотрите то же в другой редакции: «По предположению ИТ. Добродомова, несу- ществующее слово керчъ — это искаженное переписчиками слов херъ (по- явившееся на месте исходного хуй)» (ТБ 2002: 329 (примеч. 304)). На са- мом деле в автографе А.С. Пушкина в строке 264 исходным было сло- во «корнь» (т. е. корень). В других списках переписчики просто меняли «корнь» на «хуй». В ранее неизвестном списке Я (см. описание этого спи- ска) строки 11 и 264 записаны так же, как в списке А. Беличева. Еще одно написание слова «корнь» в строке 264 мы обнаружили в карандашных ис- правлениях списка Э. Формы «ветръ», «корнь», «огнь» встречаются в сти- хотворениях М.Н. Муравьева (1757—1807), А.П. Сумарокова (1717—1777), М.М. Хераскова (1733—1807) и других поэтов ХѴПІ века. В тех же редких случаях, когда А. Беличев не смог разобрать пере- писываемого слова, он не уходил далеко от оригинала и не придумывал
176 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 новые слова, как это делали составитель исходного списка М из собрания «Сочиненій Баркова» в 11 тетрадях для графа Александра Петровича Завадовского (1794—1856) или актер Малого театра в Москве Афанасий Васильевич Панов (1849—1910), который использовал для составления своего списка А один из экземпляров (вариантов) списка М. Вот эти 10 случаев (вначале указано написание А. Беличева: строки 7 («И третій» вместо «И третей»), 14 («пьяной» вместо «рьяной», исправлено позднее другим почерком), 22 («се нову» вместо «съ нову»), 65 («килой» вместо «хилой»), 75 («скотъ» вместо «снопъ»), 98 («Шаливова» вместо «Шали- кова», исправлено позднее другим почерком), 100 («Фификомъ» вместо «Фивскимъ»), 128 («визги» вместо «биржи», позднее это слово зачеркну- то и сверху надписано другим почерком «биржѣ»), 159 («маткая» вместо «шаткая»), 202 (в списке А. Беличева в этой строке в конце явно лишнее по рифме «и болѣе»), Определенно можно сказать, по характеру этих оши- бок, о неопытности и молодости А. Беличева. Кроме вышеуказанных оправданных случаев (строки 14, 98, 128) ис- правления позднее другим почерком (черные чернила) этим же почер- ком внесено достаточно спорное исправление в строку 100 (у А. Беличева «Проклятымъ» — изменено на «Проклятыхъ») и совершенно произволь- ное вмешательство в строку 3 (у А. Беличева «разстриженымъ» — изме- нено на «разстригою»), В строке 99 в списке А. Беличева записано: «Ших- матовъ, Шаховской», позднее другим почерком между этими двумя фа- милиями вверху надписано «или», а в конце добавлено: «Шишковъ». То, что в автографе А.С. Пушкина в этой строке было именно две фамилии, говорит и список Я (см. его описание): «Шахматовъ или Шаховской». Полагаем, что это особый художественный прием А.С. Пушкина: чита- тель-литератор (а именно ему была адресована пародия) мог легко дога- даться, что к рифме «Бобровъ» подходит «Шишковъ» — фигура слишком тогда заметная. В списке А. Беличева отмечено двоякое написание некоторых слов, возможно, в автографе 14-летнего А.С. Пушкина именно так и было: «раз- трига» (19, 229), но «разстрига» (145, 278); «плешь» (21, 261), но «плѣшь» (27, 118); «се [т. е. съ] нову» (22), но «съ нова» (215); «вѣрьхомъ» (31), но «въ верьхъ» (259); «постѣли» (51), но постель» (159), «постелю» (161), «ко- стелѣ» (235); «сѣртуп[к]ѣ» (53), но «сертукѣ» (249); »мудями» (56, 252), но «мудами» (130); «певецъ» (105), но «пѣвцовъ» (87, 105, 126), «пѣвецъ» (181), «пѣвца» (271); «разсталась» (116), но «расталась» (276); «Возпѣлъ» (151), но «Воспѣлъ» (285); «кѣлью» (157), но «кельѣ» (241); «Сдѣсь» (192), но «сдесь» (287); «муде» (211), но «мудѣ» (257,262); «Тресеть» (222), но «трясетъ» (211), «трясти» (257), «Трясъ, Трясъ» (258). Следуетиметь ввиду, что в беловом автографе поэмы «Монахъ. | Пѣснь первая.», написанной сразу же после уничтожения стихотворения «Тѣнь Баркова», в июне-июле 1813 г., можно найти двоякое написание некоторых слов, например: «взхрапѣлъ» (82) и «всхропѣлъ» (114), «Въ молитвенникъ» (90) и «Молитвенникъ» (113). Там же у А.С. Пушкина: «воевалъ» (28), «въ кельи» (50), «толпой» (70), «Одной нагой» (79), «самъ с сабой» (99), «Бабро-
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 177 ва» (106), «пастели» (117), «Табою» (136), «Пакоится» (141), «филонъ» (142) и «Филонъ» (146), «Панкратій» и «панкратій» (цитируется по факсимиль- ному воспроизведению автографа «Монахъ. | Пѣснь первая.» в журнале «Красный Архив» (М.; Л., 1928 [т. е. около 17 февр. 1929]. — Т. 6 (31). — С. 177-195, 197-201)). В списке А. Беличева обнаруживаются незначительные описки в стро- ках (в начале указано написание А. Беличева): 4 («Карнетъ» вместо «кор- нетъ»); 25 («По висъ» вместо «Повисъ»); 27 («пятерной» вместо «пятер- ней»); 36 («длони» вместо «длани»); «блядъ» вместо «блядь» (45, 115, 235), но «блядь» (187); 53 («сѣртупѣ» вместо «сѣртукѣ»); 54 («Съ опущенными» вместо «Съ спущенными»); 65 («Предетель» вместо «Предатель»); 80 («воз- ващаю» вместо «возвращаю»; 97 («бобровъ» вместо «Бобровъ»); 101 («Къ чемужь» вместо «Къ чемужъ»); 102 («поэтомъ» вместо «поэтамъ); 104 («совѣтомъ» вместо «совѣтамъ»); 120 («Средъ» вместо «Средь»); 129 («хо- дитъ» вместо «ходить»); 138 («Паёть» вместо «Поётъ»), но «Поетъ» (122); 143 («падалъ» вместо «подолъ»); 145 («богатырь» вместо «богатырь»; 172 («робостью» вместо «робостью»); 187 («усердьемъ» вместо «усердьемъ»); 203 («весен«ій» вместо «весенній»); 208 («вооружилось» вместо «водру- жилось»); 219 («Гласить» вместо «Гласитъ»); 226 («сокрылась» вместо «сокрылась»); 229 («мучела» вместо «мучила»); 253 («дьяволъ» вместо «дьяволъ»); 256 («дрочи» вместо «Дрочися»); 261 («Богрова» вместо «Баг- рова»), но «багрова» в строке 118); 288 («Окончилась» вместо «Окончи- лась») . Кроме вышеуказанных исправлений другим почерком в строках 3, 14, 98, 99, 100, 128, этим же почерком поновлены отдельные буквы (особенно «е», «я») в словах в строках: 1 («Однажды»), 3 («Сошлись»), 5 («моло- дой»), 9 («Всякъ»), 10 («молодой»), 12 («Елдою»), 13 («Кто»), 16 («румя- ной»), 28 («Ерошитъ»), 34 («тяжкой»), 37 («Какъ»), 41 («Предъ»), 46 («Но»), 58 («Дрожащими»), 59 («Сіяя сквозь»), 69 («вскликнулъ»), 119 («Явилось»), 222 («Тресеть»), Далее публикуется текст стихотворения «Тѣнь Боркова»» по списку Бе (Беличева, Алексея) в соответствии с орфографией и пунктуацией спи- ска, а также приводиться его факсимильное воспроизведение. Поскольку А. Беличев букву «К» пишет одинаково прописную как в начале слов, так и в середине, принято решение: начинать с прописной буквы «К» только существительные. Кто такой Алексей Беличев, выяснить не удалось. Розыски дали такие результаты. См.: Мѣсяцословъ | съ росписью | чиновныхъ особъ, | или Общій штатъ | Россійской имперіи, | на лѣто | отъ Рождества Христова | 1821. | Часть первая. | —Въ Санктпетербургѣ, |: при Императорской Ака- деміи Наукъ, [1821]. — Пагинация раздельная; 19 х 11,5 см. — На с. 181 в разделе «Преображенскій полкъ» (по списку отъ 13-е Марта 1821 г.), в руб- рике «Порутчики» (с. 185) среди 11 имен значится: «Беличевъ, Михай- ло Львов.<ич>. Роспись чинов Преображенского полка на 13.03.1821 г. идет в такой иерархии. Генералы (4), Полковники (12), Капитаны (10), Штабсъ-капитаны (15), Порутчики (11), Подпорутчики (18), Прапорщи- ки (16).
178 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 Известей был: Беличевъ, Михаилъ Львовичъ, действительный стат- ский советник, генерал-губернатор Виленской губернии (г. Вильна — ныне: Вильнюс) с 23.09.1846 по 07.03.1851. Возможно, Алексей Беличев является сыном Михаила Львовича Беличева. Публикатор выражает искреннюю признательность Егору Ромеовичу Азатову за указание на этот список. Факсимильна воспроизводим из списка Алексея Беличева титульную стра- ницу {с. 7) и текстовые страницы (с. 7—24) с параллелъным текстом «Тѣнь Боркова».
Ил. 4
Ил. 5
Описание списков « Тѣнь Баркова» 181 Тѣнь Боркова Однажды зимнимъ вечеркомъ Въ Борделѣ на Мѣщанской Сошлись съ разстриженым2 Попомъ Поэтъ, Карнетъ [шак!] уланской 5 Московской модной молодецъ Подъячій изъ Сената И третій [шак!] Гильдіи Купецъ Да пьяныхъ два солдата Всякъ Пуншу осушивъ бакалъ 2 Позднее другим почерком (черными чернилами) в этом слове зачеркнуто окончание «женымъ» и сверху надписано «гою», т. е. «разстригою».
Ил. 6
Описание списков « Тѣнь Баркова» 183 10 Легъ съ блядью молодой И на порядкѣ откачалъ Горячею Елдою. х. Кто всѣхъ задорнѣе ебетъ? Чей Хуй средь битвы пьяной3 15 Пизду курчавую деретъ Горя какъ столпъ румяной О землемѣръ и пиздъ и жопъ Блядунъ трудолюбивый. Хвала тебѣ разтрига [шак!] Попъ 20 Пріяла жрецъ ретивой! Въ четвертый разъ ты плешь [шак!] впустилъ И се [шак!] нову щель раздвинулъ Въ четвертый принялъ вколотилъ И Хуй повисшій вынулъ х. 3 После слова «6итвы»начато «Явной» и зачеркнуто, продолжено «пьяной». Позднее исправлено другим почерком на: «рьяной».
Ил. 7
Описание списков « Тѣнь Баркова» 185 25 30 35 40 По висъ!....вотще своей рукой Елду Парашка дрочитъ И плѣшь сжимаетъ пятерной [шак!]. И волосы Ерошитъ Вотще подъ бѣшенымъ Попомъ Лѣжитъ она тоскуетъ И ѣздитъ по брюху вѣрьхомъ [шак!] И въ Усъ его целуетъ Вотще!....Елдакъ лишился силъ Какъ воинъ въ тяжкой брани Онъ палъ! — Главу свою склонилъ И плачетъ въ нѣжной длони [шак!]. х. Какъ иногда Поэтъ Хвостовъ, Обиженной природой Во тмѣ полунощныхъ часовъ Корпитъ надъ хладной одой
Ил. 8
Описание списков « Тѣнъ Баркова» 187 Предъ нимъ нещастное дитя! И въ кривъ! и въ косъ и прямо Онъ слово звучное крехтя Ломаетъ въ стихъ упрямой. 45 Такъ блядъ [шак!] трудилась подъ Попомъ Но не было успѣху И не становился плутъ дыбомъ Какъ будто бы на смѣхъ х. Зарделись щеки, блѣдной лобъ 50 Стыдомъ воспламенился Готовъ съ постѣли [шак!] спрянуть Попъ И вдругъ остановился!... Онъ видитъ въ вѣтхомъ сѣртупѣ [шак!] Съ опущенными [шак!] штанами 55 Съ Хуиной длинною въ рукѣ Съ отвисшими мудями [шак!]
Ил. 9
Описание списков « Тѣнь Баркова» 189 Явилась тѣнь!...идетъ къ нему Дрожащими стопами Сіяя сквозь ночную тьму 60 Огнистыми очами. х. Что сдѣлалось?..дѣтинѣ тутъ Вѣщало привиденье Лишился пылкости я мудъ Елдакъ въ изнеможеньи 65 Предетель [шак!] килой [шак!] измѣнилъ Не хочетъ ужъ ярится. — “Почтожъ, ебена Мать забылъ “Ты мнѣ въ бедѣ молится? — Но кто ты? вскликнулъ Ебиковъ 70 Вздрогнувъ отъ удивленья. “Твой другъ, твой Геній я борковъ Сказало привиденье. х.
Ил. 10
Описание списков « Тѣнь Баркова» 191 И страхомъ пораженный Попъ Не могъ сказать ни слова 75 Свалился на полъ будто скотъ [шак!] Къ ножищамъ онъ Баркова “Возстань! любезный Ебиковъ “Возстань повелѣваю “Всю ярость праведныхъ Хуевъ 80 “Тебѣ я возващаю [шак!]. “Поди Еби Парашку вновь!.. О чудо! Хуй едреной Встаетъ, кипитъ въ мудищахъ Кровь И Колъ торчитъ възъяренной. х. 85 “Ты видишь продолжалъ Барковъ “Я въ мигъ тебя избавилъ “Но слушай изовсѣхъ пѣвцовъ “Никто меня не славилъ “Никто, такъ Мать я ихъ въ пизду
Ил. 11
Описание списков « Тѣнъ Баркова» 193 90 95 100 105 “Хвалы ихъ мнѣ не нужны “Лишь отъ тебя услугъ я жду “Пиши въ часы досужны “Возьми задорной мой Гудокъ “Играй какъ ни попало “Вотъ звонки струны вотъ смычекъ “Въ тебѣ ума ужель не стало. х. “Не пой лишь такъ какъ пѣлъ бобровъ “Ни Шаливова4 слогомъ “Шихматовъ, Шаховской5 “Проклятымъ6 Фификомъ [шак!] богомъ “Къ чемужь [шак!] безъ смысла подражать “Безсмыслѣннымъ поэтомъ [шак!] “Послѣдуй лишь Ебена Мать “Благимъ моимъ совѣтомъ [шак!] “И7 будешь изъ Пѣвцовъ, певецъ [шак!] “Клянусь своей Елдою. 1 Позднее друпім почерком исправлено на: «Шаликова» (буква «в» исправлена на «к»), 5 Позднее друпім почерком надписано между этими фаміілпями слово «или», а в кон- це добавлено: «Шишковъ». 6 Позднее друпім почерком исправлена буква «м» на «х», т. е. «Проклятыхъ...». 7 Далее начато «то» и зачеркнуто.
Ил. 12
Описание списков « Тѣнь Баркова» 195 “Ни чортъ, ни дѣвка, ни чернецъ “Не вздремлетъ подъ тобою. х. — Борковъ!...доволенъ будешь мной 110 Провозгласилъ дѣтина И въ мигъ изчезъ призракъ ночной И мягкая перина Подъ милой жопой Красоты8 Не разъ потомъ измялась 115 И блядъ [шак!] во блескѣ наготы На силу съ нимъ разсталась Но вотъ яснѣетъ свѣтъ дневной И будто плѣшь багрова Явилось солнце за горой 120 Средъ [шак!] неба Голубова. х. И сталъ поэтомъ Ебиковъ Поетъ9 да припѣваетъ. Вездѣ гласитъ: Великъ Барковъ 8 Сначала было «... Красотой», сразу же зачеркнуто «ой» и надписано «ы». 9 Сначала было: «Поэтъ», сразу же исправлено на «Поетъ» (буква «э» на «е»).
Ил. 13
Описание списков « Тѣнь Баркова» 197 Попа самъ Фебъ венчаетъ. 125 Перомъ владѣетъ какъ Елдой. Пѣвцовъ онъ всѣхъ славнѣе Въ трактирахъ въ Кабакахъ герой На визги10 [шак!] всѣхъ сильнѣя И сталъ ходитъ [шак!] изъ Края въ Край 130 Съ Гудкомъ, смычкомъ, мудами И на Руси вкушаетъ рай Бумагой и пиздами. х. И тамъ гдѣ вывѣской Елдакъ11. На низкой вѣтхой Кровлѣ 135 И тамъ гдѣ только спитъ монахъ И въ Капищахъ торговли Вездѣ затѣйливой поэтъ Паётъ12 свои Куплеты И всякой день въ умѣ твердитъ 140 Боркова всѣ совѣты 111 Позднее другим почерком это слово зачеркнуто и над ннм надписано «биржѣ». 11 Сначала было: «... Елдаки.», исправлено сразу же. 42 Начато буквой «Т» и зачеркнуто.
Ил. 14
Описание списков « Тѣнь Баркова» 199 И бабы13 и хуистой полъ Дрожа ему внимали И только передъ нимъ падалъ [шак!] Дѣвчонки подымали. х. 145 И сталъ разстрига богатырь [шак!] Какъ въ маслѣ Сыръ кататся Однажды въ женской Монастырь Какъ начало смѣркатся Приходитъ тайно Ебиковъ 150 И звонкими струнами Возпѣлъ побѣду Елдаковъ Надъ юными пиздами И старецъ нѣжной секелекъ Занылъ и зашатался 155 И вдругъ! — вороты на замокъ И плѣннымъ Попъ остался. х. 43 Начато ошибочно: «И дабы...» и сразу же исправлено: «И бабы...».
Ил. 15
Описание списков « Тѣнъ Баркова» 201 И въ Кѣлью [шак!] дѣвы повели Поэта Ебикова Постель тамъ маткая [шак!] въ пыли 160 Является дубова И попъ въ постелю нагишомъ Ложится по нѣволи И вотъ Игуменья съ Попомъ Въ обширномъ ебли полѣ! — 165 Отвисли титки до пупа. И щель идетъ вдоль брюха Тиранъ для бѣднаго Попа Проклятая старуха. х. Честную Матерь откачалъ 170 Пришлецъ благочестивый И ведьмѣ страждущей вѣщалъ Онъ съ робостью [шак!] стыдливой “Какуюжъ Плату восприму?....
Ил. 16
Описание списков « Тѣнь Баркова» 203 175 180 185 190 А, а мой Сынъ какую? Послушай скоро твоему Не будетъ силы Хую Тогда ты будешь Каплуномъ И мы прелюбодѣя Закинемъ въ нужникъ вечеркомъ Какъ жертву Асмодѣя х. О, Ужасъ! бѣдной мой пѣвецъ! Что станется съ тобою Ужъ близокъ дней твоихъ Конецъ Ужъ ножикъ подъ — Елдою! — Напрасно Еть усердно мнишь Дѣвипу престарѣлу Ты блядь усердьемъ [шак!] не смягчишь Надъ Хуемъ поседѣлу. — Кляни заёбины отца И матери прорѣху! —
Ил. 17
Описание списков « Тѣнъ Баркова» 205 Восплачте нѣжныя сердца Сдѣсь дѣло не до смѣху X. Проходитъ день за нимъ другой Недѣля протекаетъ 195 А Попъ въ обители святой Подъ стражей обитаетъ14 О видъ угодный небесамъ. Игуменью сѣдую Ебетъ по целымъ онъ часамъ 200 Въ пизду въ святую Ебетъ! — но пламѣнный Елдакъ Слабѣетъ, болѣ, болѣ, и болѣе [шак!] Онъ вянетъ какъ весеній злакъ Скошенный въ чистомъ полѣ. х. 205 Увы! насталъ ужасный день! Ужъ утро пробудилось 11 Сначала было: «обитаетъ», исправнело сразу же «и» на «а».
-V:.. --- л —— ---------—~ —- I Ил. 18
Описание списков « Тѣнь Баркова» 2® И солнце въ сумрачную тѣнь Лучами вооружилось [шак!] Но Хуй дѣтины не встаетъ 210 Нещастный устрашился! Вотще Муде себѣ трясетъ Напрасно лишь трудился Надулся Хуй! ростетъ..ростетъ Подъемлется лениво 215 И съ нова Палъ.и не встаетъ Смирился Горделивой! — х. И вотъ скрыня шатнулась дверь Игуменья подходитъ Гласить [шак!]: еще пизду измѣрь 220 И взорами поводитъ И въ руку Хуй!....но онъ лежитъ Тресетъ [шак!] — и не ярится Щекотать!...нѣжитъ!...тщетно спитъ. Дыбомъ не становится
I Ил. 19
Описание списков « Тѣнь Баркова» 209 225 230 235 240 Добро! Игуменья рѣкла И въ мигъ отъ глазъ сокрылась [шак!] Душа въ дѣтинѣ замерла И Кровь остановилась. х. Разтригу [шак!] мучила [шак!] Печаль И сердце больно билось Но время быстро мчалось въ даль И темно становилось. И ночь съ Ебливою луной На небо наступала Ужъ блядь [шак!] въ постелѣ Пуховой Съ Монахомъ засыпала Купецъ ужъ Лавку запиралъ Поэты лишь не спали И водкою наливъ бакалъ Баллады сочиняли. х.
Ил. 20
Описание списков « Тѣнъ Баркова» 211 И въ Кельѣ тишина была!... Вдругъ стѣны пошатнулись! Упали святцы со стола Листы перевернулись! 245 И ветеръ хладной пробѣжалъ Въ тѣни угрюмой ночи Баркова призракъ вдругъ предсталъ Священника предъ очи Въ зелѣномъ вѣтхомъ сертукѣ 250 Съ спущенными штанами Съ Хуиной длинною въ рукѣ Съ отвисшими мудями [шак!] х. Скажи что дьяволъ повелѣлъ? „Надѣйся — и страшися 255 Увы! что мнѣ дано въ удѣлъ? Что дѣлать мнѣ? — дрочи [шак!] — И грѣшникъ сталъ мудѣ [шак!] трясти Трясъ, Трясъ и вдругъ проворно Сталъ Хуй все въ верьхъ рости.
I Ил. 21
Описание списков « Тѣнь Баркова» 213 260 265 270 275 Торчитъ Елдакъ задорно! — Богрова плешь [шак!] огнемъ Горитъ Мудѣ [шак!] Клубятся сжаты Въ могучихъ жилахъ Кровь кипитъ И пышетъ Корнь мохнатой. х. Вдругъ началъ щолкать [шак!] Ключъ въ замкѣ Дверь съ громомъ отворилась И съ острымъ ножикомъ въ рукѣ Игуменья явилась! — Являютъ гнѣвъ черты лица Пылаетъ взоръ собачій! — Но Ебли грознаго пѣвца И Хуй Попа стоячій Она Узрѣла, Пала въ прахъ Со страха обосралась Трепещетъ бѣдная въ слезахъ И съ духомъ тутъ расталась.
Ил. 22
Описание списков « Тѣнь Баркова» 215 х. Ты днесь свободенъ Ебиковъ! Сказала тѣнь разстригѣ Мой другъ! успѣлъ найти Барковъ 280 Развязку сей интригѣ. Бѣги (открыта дверь была) Тебѣ не помѣшаютъ Познай какъ добрыя дѣла Святыя награждаютъ 285 Усѣрдно ты15 воспѣлъ меня И вотъ! за то награда! Сказалъ, изчезъ и сдесь [шак!] друзья 288 Окончилась Баллада. Конецъ. 15 Сначала было: «... то ...», исправлена буква «о» на «ы».
216 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 Примечания к списку Бе: Заглавие. На титульной странице в заглавии и в строках 71, 109, 140 — Борковъ', в строках 76, 85, 123, 247, 279 — Барковъ. В служебных документах ХѴШ века, в рукописных списках ХѴШ — начала XIX веков и даже в под- писях самого Й.С. Баркова встречается двоякое написание фамилии. В за- главие А.С. Пушкин вынес «Тѣнь Баркова», так как в печати к 1813 г. уже утвердилось написание «Барковъ» и А.С. Пушкин это должен был знать. Другое дело А. Беличев по молодости лет мог не знать и, при переписыва- нии ошибочно принимая букву «а» за букву «о», употребил двоякое написа- ние фамилии. В списке Б фамилия только в форме «Борковъ». 3. разстриженьемъ. В автографе А.С. Пушкина должно было быть имен- но так, в списке Алексея Беличева также. Позднее другим почерком (чер- ные чернила) в этом слове зачеркнуто окончание «женымъ» и сверху над- писано «тою», т. е. «разстригою». Так только в списке Я, Щ, Э и в варианте списка А. 4. Карнетъ — описка переписчика. Должно быть: «Корнетъ». 7. И третій — ошибка переписчика. Должно быть: «И третей» [т. е. третьей] (см.: ТБ 2002: 68). 9. бакаль. В строке 239 также. 14. Сначала было «Чей Хуй средъ битвы Явной», затем слово «Явной» за- черкнуто и далее тем же почерком записано слово «пьяной», позднее дру- гим почерком (черные чернила) в слове «пьяной» буква «п» исправлена на «р», получилось: «рьяной». 19. разтрига. В строке 229 также. В стоках 145 («разстрига»), 278 («раз- стригѣ»), Возможно, в автографе А.С. Пушкина обе формы написания. 21. плешъ. В строке 261 также, но в строках 27, 118 — «плѣшь». 22. И се нову... — ошибка переписчика. Должно быть: «И съ нову». Выра- жение «снову» зафиксировано в изд.: Словарь русского языка XI—XVII вв. / Рос. академия наук, Ин-трус. языка им. В.В. Виноградова [1894—1969]; [гл. ред. Г.А. Богатова [1930—]]. — М.: Наука, 2000. — Вып. 25: (Скорынья-Сну- лый). — С. 226 («И снову приѣхалъ въ Черниговъ», Шерем., 1586. ХѴІП в. ~ 1699 г.). В строке 215: «И съ нова пал...». 25. По висъ'. — описка переписчика. Должно быть слитно: «Повисъ!». 26. Парашка. Во всех известных списках «Парашка» была заменена на «Малашка», «милашка», «молодка», «малютка». Переписчики меняли имя «Парашка», ассопиирующееся с «парашкой, урыльникомъ, лоханью для испражненій, на этапныхъ дворахъ, въ тюрьмахъ и т. п.» (Даль 1907/3: 37), на более созвучное их эротическим предпочтениям, находящим отражение в составляемых ими сборниках только эротических текстов. Полагаем, что 14-тилетний А.С. Пушкин не ставил перед собой пелъ создать сугубо эроти- ческое произведение (имеющее целью только возбуждение), поэтому и имя «Парашка», снижая эротический подтекст, введено сознательно со скатологи- ческим смыслом («Поди еби Парашку [урильник] вновь!»). В «Указателе имен» (Пушкин 1959Д17]: 325; переизд.: Пушкин 1997/19: 441 «Малашка» не отмечена, зато имя «Параша» встречается в пяти случаях. Пристрастие к скатологической лексике у А.С. Пушкина, особенно в письмах, хорошо вид- но по подборке соответствующих документов М.А. Цявловским (ТБ КЦ
Описание списков «Тѣнъ Баркова» 217 1992: 156-175; ТБ КЦ 1996: 198-213; ТБ 2002: 212-232). В.И. Даль не зафик- сировал слово «параша» в значение «урыльника, лохани для испражнений». Лишь в концеХІХ в. в литературе о тюремном быте слово «парашка» было вытеснено «парашей». Во времена А.С. Пушкина оскорбительно было на- звать девушку по имени «Параша» уменыпительным «Парашка». Зато «Машу» назвать «Машкой» можно. Вот если бы А.С. Пушкин в строках 26 и 81 назвал «героиню» «Парашей», а не «Парашкой» скатологический эф- фект не возникал бы. 27. плѣшъ. В строке 118 также, но в строках 21, 261 — «плешь». 27. пятерной — ошибка переписчика. Должно быть: «пятерней». 31. вѣръхомъ. Ср. в строке 259: «въ верьхъ». 36. длони — описка переписчика. Должно быть: «длани». 39. тмѢ. В строке 59 «тьму». 45. блядъ — описка, также в строках 115, 235; но правильно «блядь» в строке 187. 51. постѣли. Ср. «постель» (159), «постелю» (161), «постелѣ» (235). 53. сѣртупѣ — описка переписчика. Должно быть: «сѣртукѣ», в стро- ке 249 — «сертукѣ». 54. Съ опущенными — описка переписчика, см. правильно в строке 250: «Съ спущенными». 56. мудями. Так же в строке 252, но в строке 130 — «мудами». 65. Предетелъ килой — ошибка переписчика. Должно быть: «Предатель хилой». 71. борковъ. В строках 76, 85, 123, 247, 279 — «Барковъ». 75. скотъ — ошибка переписчика. Видимо, в переписываемом списке не- четко было написано слово «снопъ», прочтенное переписчиком как «скотъ». 80. возващаю — описка. Должно быть: «возвращаю». 81. Парашку. См. примеч. к строке 26. 87. пѣвцовъ. Также в строках 105, 126. Ср. «певецъ» (105), «пѣвецъ (181), «пѣвца» (271). 97. бобровъ — описка. Должно быть: «Бобровъ». 98. Шаливова. Позднее другим почерком исправлена первая буква «в» на «к», т. е. «Шаликова». 99. Сначала было: «Шахматовъ. Шаховской». Фамилию «Шихматовъ» можно прочесть и как «Шахматовъ». Позднее другим почерком (черные чернила) вверху между этими фамилиями было надписано «или», а в конце добавлено: «Шишковъ». Полагаем, что в автографе А.С. Пушкина было именно две фамилии; это особый художественный прием поэта, адресован- ный своим собратьям-лицеистам по перу, заставить их догадаться, что риф- ме «Бобровъ,» должна соответствовать авторитетная фигура того времени «Шишковъ». Полагаем, что фамилии «Шихматовъ, Шаховской» отсылают нас к сатире «Опасный Сосѣдъ» В.А. Пушкина. Именно оттуда заимствовал А.С. Пушкин эти имена. Строка 26 «Дивились двоицѣ на бегъ ея взирая» явный намек на князя С.А. Ширинского-Шихматова (1783—1837) с его сти- хотворением «Возвращеніе въ отечество любезнаго моего брата...» (1810), где есть строка «На резвой двоицѣ коней». Строка 50 «И Стерна новаго какъ диво величали» прямо называет комедию князя А. А. Шаховского (1777—
218 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 1846) «Новый Стернъ» (1805). Прямых указаний на А. С. Шишкова «Опасный Сосѣдъ» не содержит, может быть и поэтому нет его фамилии в 99-й строке «Тени Баркова» А.С. Пушкина. 100. Сначала было: Проклятымъ Фификомъ богомъ. Позднее другим почерком (черные чернила) в первом слове исправлена буква «м» на «х», т. е. «Проклятыхъ» и оставлены две кляксы в конце этого слова и в конце слова «богомъ». 100. Фификомъ — ошибка переписчика А. Беличева по молодости и не- знанию. Должно быть: «Фивскимъ». 101. Къ чемужъ — описка. Должно быть: «Къ чемужъ». 102. поэтомъ — ошибка переписчика. Должно быть: «поэтамъ». 104. совѣтомъ — ошибка переписчика. Должно быть: «совѣтамъ». 105. После «И» начато и зачеркнуто «то» или «ты». 113. Красоты. Сначала было «красотой», затем сразу же исправлено, зачеркнуто в конце «ой» и надписано «ы». 115. блядь — описка. Должно быть: «блядь». 116. разсталась, но в строке 276: «расталась». 118. плѣшь багрова. Ср. в строке 261: «Богрова плешь». 120. Средъ — описка. Должно быть: «Средь». 121. Ебиковъ. Это слово было начато строчной буквой «э», исправлено на «Е» сразу же. 122. припѣваетъ. Сначала было: «припеваетъ», исправлено сразу же. 122. Поетъ. Сначала было «Поэтъ», исправлено сразу же. 128. визги — ошибка переписчика А. Беличева, видимо, привезенного в Санкт-Петербург для учебы в каком-либо из кадетских корпусов из про- винциального поместья, где не было городских «бирж». Должно быть: «бир- жи». Позднее другим почерком (черные чернила) неправильное слово было зачеркнуто и над ним надписано: «биржѣ». 129. ходитъ — описка. Должно быть: «ходить». 133. Елдакъ. Сначала было «Елдаки.», исправлена сразу же в конце бук- ва «и» на «ъ». 138. Паётъ. Ср. в строке 122: «Поетъ». 141. бабы. Было начато ошибочно: «дабы» и сразу исправлено. 143. падалъ — ошибка. Должно быть: «подолъ». 145. богатырь — описка. Должно быть: «богатырь». 151. Возпѣлъ. Ср. «воспѣлъ» в строке 285. 157. Кѣлью. Ср. «Кельѣ» (241). 159. маткая — ошибка. Должно быть: «шаткая». 165. титки. Так в изд.: Даль 1909/4: 768. 172. робостью — описка. Должно быть: «робостью». 187. усердьемъ — описка. Должно быть: «усердьемъ». 192. Сдѣсъ, но в строке 287 «сдесь». 196. обитаетъ. Сначала было написано «обитаетъ», сразу же вторая бук- ва «и» исправлена на «а». 202. В конце строки «и болѣе» по рифме явно лишнее. 203. весеній — так обозначено удвоенное «нн». 208. вооружилось — описка. Должно быть «воружилось».
Описание списков «Тѣнъ Баркова» 219 211. му де, но в строках 257, 262 «мудѣ». 219. Гласитъ — описка. Должно быть: «Гласитъ». 222. Тресетъ. В этом слове сразу же поправлены буквы «е» и «с». Ср. в строках 211. 257, 258 — «трясетъ», «трясти», «Трясъ». См. также примеча- ния к этим строкам (ТБ 2002: 86, 88). 225. Игуменья. Было начато так: «и Гуменья», исправлено сразу же. 226. сокрылась — описка. Должно быть: «сокрылась». 229. ллучела — описка. Должно быть: «мучила». 235. блядъ — описка. Должно быть: «блядь». 253. дьяволъ — описка. Должно быть: «дьяволъ». 254. Надѣйся — и страшися. Эту строку А.С. Пушкин полностью заим- ствовал у В.А. Жуковского из его баллады «Двѣнадцать спящихъ дѣвъ» 1811 г. 256. дрочи — описка. Должно быть: «Дрочися». 261. Богрова плешъ. Ср. в строке 118: «плѣшь багрова». 273. Запятая в строке поставлена позднее. 275. бѣдная. Сначала было: «бедная». 278. В слове «разстригѣ» дополнена (размашисто) буква «с». 285. ты. Было сначала «то», исправлена сразу буква «о» на «ы». 288. Окончилаъъ — описка. Должно быть: «Окончилась». Ниже публикуется текст «Эпитафія Марье Ивановнѣ — Бандыршѣ» (72 строки), который предваряет в рукописи текст «Тѣнь Боркова» и нахо- дится на с. 3—7: Эпитафія Марье Ивановнѣ — Бандыршѣ. Прохожій! свой Елдакъ отнюдь сдесь не дрочи.,> Прочти надгробную! ступай домой!... молчи . Пригни въ штаны ты плѣшь и часть мудей горящихъ ^ Не разбуди костей подъ камнемъ симъ лежащимъ [так!] 16<> Трехъ тысячей мужей! сокрыта сдесь жена И какъ родилась п'а> свѣтъ.проеб<ен>на! [так!] Блядь въ младости была! подъ старость сводней стала^ Аптекарямъ! Врачамъ! прибытокъ доставляла^ Подъ сенъ, которыя всякъ странникъ прибѣгалъ Имѣя кошелекъ! съ блядьми опочивалъ^ Лишь зазвенитъ сребромъ — то бандырша предстанетъ^ Речетъ! и вдругъ толпу блядей ему представить ^ Но кто же безъ сребра въ храмъ вп'йпі1' сей дерзнётъ^ но нѣтъ [так!]18 . Весь гнѣвъ тотъ бандырши нещадно Метла! Собака! Крикъ! Его съ двора упрячутъ^ Въ затылокъ бляди всѣ толкать его повскачутъ^ 1,1 Вшіти [церковнославянское) — войти (Даль 1903/1: 529). 17 Должно быть: лежащихъ. 18 Конец строки в списке А. Беличева написан именно так.
220 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 Но съ зависти къ другимъ что много ихъ ебуть ^ А ей и поласкать гцитають всѣ за трудъ: Занемогла. — Увы! и къ нашему негцастью Задохлась, лопнула пожралась смертной пастью^ ВелѴки подвиги ея<;> коль хочешь зпаіъ ^ Пизду за губы ты ея потщись разнять^ Тамъ шанкеры, бобопы ^ тамъ <у>зришь хуѣр<ы>ки Вкругъ жопы и пизды бывали и пиздар<ы>ки. Какъ Кандило мы такъ задн<й>ца была всѣмъ въ диво [так!]19 Испортили ея и шишки поросли.. > Грибъ грибомъ сдѣлали почтѣнную задіГгіЩу^ Се! не разтлѣнную и чисту зримъ дѣвицу. О! бандырша когда во гробѣ — чувства есіъ ^ Чудись какъ мы могли твою потерю снесть ^ Всѣ бляди въ 'ірау[)ѣ ,> всѣ мы въ одеждѣ черной.^ Какъ къ чорту на хуй ты прыгнула непомѣрной.^ Всѣ чтимся милости твои вообразить И мавзолей хотѣли тебѣ соорудить. На тысячи хуевъ твой будетъ гробъ повѣшенъ ^ Мудями!... Секельми!... Площицами увѣшенъ ^ Изъ корпий, и пластырей, гробъ будетъ сдѣланъ твой ^ Кувшинъ повесится заёбинъ надъ тобой. И также твой портретъ! изъ пиздей шерсти рамка Въ ногахъ же будетъ два читрей [так!] и итальянка. Оь Мясницкой въ траурѣ! съ Петровки въ колпакѣ ^ На противъ брикмашцинъ у чорта на битаѣ ^ Твой гробъ сокрытъ въ пиздѣ: никакъ мы недопустимъ Но въ пиздью слизь его съ почтеніемъ опустимъ^ И ящикъ не смолой ^ фуфлятиной склѣѴм , Хуями псовыми по слабже загвоздимъ^ Чтобъ для послѣдняго ебакъ всѣхъ утѣшенья Встать легче ты могла въ день общій Воскресенья ^ И намъ скорѣй пизду разтянуту явити И всѣ дѣла свои во Адѣ объявити. Косая Аннушка въ рукахъ имѣла лѣйку. Рыдая безъ тебя трестъ будетъ малафейку^ Луиза бѣдная для траурной красы В раздранной юбочкѣ деретъ съ пизды власы. Алёнка! пьяная! что рѣдко съ ней бываетъ ^ Рыдаетъ! рвется! сцытъ! въ кулакъ свой носъ сморкаетъ^ О! слава! всехъ блядей. О! наша щедра мать Пропала безъ тебя нѣтъ проку блядова'іъ ^ 1® Переписчик А. Беличев не смог правильно прочесть оригинал и записал текст в одну строку, хотя нет еще строки с окончанием на рифму «поросли» и в этом случае долж- но быть всего четыре строки. Словосочетание «Кандило мы» означает сифилитические кандиломы (лат. Сопсіуіота) (бородавки, наросты).
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 221 Оставь Плутоновъ хуй, оставь ты Прозерпину, Оставь преславную во Адѣ животину. Пусть тамъ они другихъ ебутъ, ты къ намъ приди Или въ Аду скорѣй бардель ты заведи! Возьми ты въ половикъ Богиню Прозерпину У ней знакомыхъ тьма! давай ей половину^ Коль сдѣлаешь сіе! то смерть намъ будетъ богатель ^ Лишь только что умремъ! то прямо и въ бордель^ Тамъ сказываютъ всѣ присудствуютъ успѣхи Ебутъ тамъ и въ пизду и въ жопу безъ помѣхи . И словомъ тамъ совсѣмъ свѣтъ будетъ не таковъ. Незнаютъ шерамыгъ....нѣтъ тамъ хуерыгъ^ I І[)ошай .> О! Мать! О другъ! ужъ жизнь намъ омерзѣла И пиздья жалоба вся волкомъ зарѣвела. Текст «Эпитафія Марье Ивановне — Бандыршѣ» имеет явно московское происхождение и был создай, видимо, на рубеже ХѴШ—XIX веков. О бытовании подобных текстов в пушкинское время любопытное сви- детельство приводит Абрам Ильич Рейтблат (1949—): Рейтблат, А.И. Чи- татели пушкинской эпохи / Абрам Рейтблат, ведущий научный сотрудник РГБ //Библиотековедение: Журнал Российской государственной библиоте- ки: 12 номеров в год: Основан в 1952 г. как сборник «Библиотеки СССР. Опыт работы», с 1967 г. выходил под названием «Библиотеки СССР», с 1973 г. преобразован в периодическое издание «Советское библиотековедение», с 1993 г. — в научно-практический журнал «Библиотековедение» / Над но- мером работали: Вадим Чурбанов, Йрина Багрова, Ольга Зарубина. — Москва: Изд-во Российской государственной библиотеки «Пашков Дом», 1999. — № 3/99. — С. 24—29. — Литература (№ 1—41): с. 29. — В разделе «Библиотечная пушкиниана». — (160 с.: ил.; 28,5 х 20,5 см. В обл. 4000 экз. Подписано в печать 15.06.99). — На с. 27 читаем: «По свидетельству В.Д. Крен- ке [1816—1893], у кадетов 1820 — первой половины 1830-х гг. значительную часть подобных рукописных произведений составляли пинические сочине- ния <...> чем строже корпусное начальство преследовало эти рукописи, тем более кадеты ухитрялись сохранять и приобретать вновь. В мое прапор- щичье время каждый офицер привозил с собою из корпуса целые тетради этих сочинений, у некоторых были даже болыпие тома, и не только с мел- кими стихотворениями, но с целыми драматическими произведениями, ко- медиями, водевилями и пр.; все это слыло под общим именем «барковщи- ны»31.». На с. 29 в пристатейной «Литературе» под № «31. Кренке В.Д. Быт саперов 50 лет назад // Исторический вестник. 1885. № 8. С. 290. — См. по- дробное описание в главе 5 наст. изд. на: 1885 Кренке. Список Я (назван нами по первой букве филиграни бумаги: 8>'?^)' Местонахождение списка Я: РГАДА. Фонд 188 («Рукописное собрание ЦТАДА»), Опись I («1829 ед. хр., ХІП—XX в., Москва — 1980, раздел IV: Светская литература, № 8: Поэзия ХѴП—XX в.»). Ед. хр. 758. 6 л. Имеется микрофильм ед. хр. 758.
222 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 В описи (1 (составление начато в 1980 г.) на с. 264 под ед. хр. 758 неточ- ная запись: «“Тень Баркова” — непечатная поэма XIX в., перв. четв., не ра- нее 1818 г., в 1° лл. 1—6, без переплета». Дата на филиграни «1816» прочи- тана ошибочно как «1818» или «1819». Вот так ошибочная дата «1818» (вме- сто правильной «1816») в описи не позволила исследователям (работавшим с этим списком «Тени Баркова») соотнести этот список с лицейским перио- дом А.С. Пушкина (1816—1817 гг.). Лист заверительный: «ЦГАДА. Фонд 188. Опись. Дело № 758. Прону- меровано 6 (шесть) — 1=5. Листы с№ 1 по № 6. Чистый 6. 6 февраля 1991». Подпись неразборчива. Лист использования: 07.02.91 М. Шруба (Списано); 18.11.91, 22.02.91, 26.11.91 М. Шруба (Списано). 10.12.96 А.И. Гамаюнов (Полная копия тек- ста); 05.10.01 нрзб.; 17.04.07 Л.В. Бессмертных (Полная ксерокопия). Описание самой рукописи: На л. 1 заглавие над текстом: «Тѣнь Баркова.». Тетрадь из 6 листов; три полных необрезанных фабричных листа (34,5 х 43,6 см) согнуты в 2-ю долю листа, вложены друг в друга и сшиты. Полный лист синей бумаги имеет по ЯМФДЯ 18 16 середине филигрань: [герб г. Ярославля, тип № 10]. Линия сгиба проходит между буквами Д и Я, цифрами 1 и 6. Расшифровка литер: Ярославская Большая (может быть: Бумажная) Фабрика Дмитрия Яковле- ва — см.: Клепиков 1959: 70 (№ 740, 741); Клепиков 1978: 236. Физическая характеристика: 6 л.; 2° (34,5 х 21,8 см). Текст на листах 1—5. Листы 5об., 6, боб. — пустые. Л. 1 и л. 4 парные, л. 2 и л. 3 парные вло- жены между л. 1 и л. 4; л. 5 и л. 6 (парные) оказались пришиты к л. 4об. Лист 6 как парный с л. 5 при записывании текста был чистым (защищал начало текста) и по счету являлся листом 1, но по ошибке архивистов полу- чил номер 6, а не номер 1. Выдвигаем следующее сенсационное предположение. Судя по филиграни бумаги 1816 г. текст «Тѣнь Баркова» был переписан в память о пребывании в Лицее кем-то из неустановленных (пока!) повзрос- левших лицеистов в 1816—1817 годах (до июня 1817 г. — даты выписка из Лицея) с промежуточного списка, переписанного в свою очередь непосред- ственно с автографа А.С. Пушкина. Полагаем, что лицеист, переписыва- ющий с автографа А.С. Пушкина в мае 1813 г. и неустановленный пока ли- цеист, переписавший с промежуточного списка в 1816—1817 гг., даже не подозревали, что этот текст принадлежит А.С. Пушкину. Может быть это тот самый промежуточный список, переписанный в мае 1813 г. с автографа А.С. Пушкина и в июне 1817 г. после выпуска из Лицея вывезенный неизвест- ным лицеистом в Паргалово, с которого 13 февраля 1820 г. Алексей Беличев снял свою копию (список Бе). Список несет на себе следы «творческой» пе- реработки текста, многие слова заменены, но строки 11 («на порядкѣ») и 264 («корнь») остались без изменений. О мотивации такой «творческой» пере- работки смотрите далее в примечаниях к факсимильной публикации текста. Список Я примечателен тем, что находиться не в сборнике эротических произведений (как остальные списки, кроме списка Бе), а существует самосто- ятельно и был переписан тоже с такого же отделъного списка.
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 223 Список Я, возможно, хранился в собрании известного государственного деятеля, коллекционера Николая Борисовича Юсупова (1750—1831), знако- мого А.С. Пушкина. В фонде РГАДА рядом со списком Я находятся руко- писи эротического характера, в описи они обозначены так: «Ед. хр. 751. Сонеты Пьетро Аретино (“Зопеііі Ец88игіо88І”). Итал. язык. Кон. ХѴШ в. — нач. XIX в. 4°. лл., переплет. Из б-ки Ю<суповых> (№ 23 1022/6)»; «Ед. хр. 752—754. Собрание стихов Джорджио Баффо, венецианского патрипия. На итал. языке. Тома 1—6 в 3-х книгах. XVIII в. кон. — XIX нач. В 4°. Картой, кожа. Из б-ки Ю<суповых> (№ 22 1022/5)». В издании: (Кунин, Викшор Вм- димроеич (1932—). Библиофилы пушкинской поры/В.В. Кунин. — М.: «Кни- га», 1979. — 352 с.: [30] ил.; 17,2 х 13,3 см. — В пер. 50 000 экз.) на с. 69 на- ходим такой пассаж: «У Юсупова был целый шкаф, отведенный отделу «Эротика», и надо думать, Пушкин с Соболевским уделили внимание его осмотру». Речь идет о посещении весной 1827 г. А.С. Пушкиным вместе с Сергеем Александровичем Соболевским (1803—1870) загородного дворца Н.Б. Юсупова «Архангельское». В РГАДА хранится большой личный ар- хив князей Юсуповых (Ф. 1290. Оп. 1—10. 27 976 ед. хр. 1523—1921 гг.), по- ступивший в 1923 г. из бывшей усадьбы кн. Юсуповых села Архангельское. В последующие годы при формированіи сборного «Рукописного собра- ния ЦТАДА» (Ф. 188. Оп. 1. 1932 ед. хр. ХІП—XX вв.) из личного архива кн. Юсуповых сюда были переданы эротические стихи на итал. языке Пьет- ро Аретино (Агеііпо, Ріеіго; 1492—1556) и Джорджио Баффо (ВаГГо, Сіогціо; 1694—1768) (итальянского Баркова). В составе какого собрания в ЦТАДА (РГАДА) поступила отдельная рукопись «Тѣнь Баркова» выяснить, к сожа- лению, не удалось. По другим сведениям, данный список Я «Тѣнь Баркова» может происходить из архива Министерства Иностранных Дел. Следовало бы сравнить почерк списка Я с почерком СТ. Ломоносова (1799—1857), ли- цейского товарища А.С. Пушкина, определенного после окончания Лицея вместе с А.С. Пушкиным в Коллегию иностранных дел, в будущем дипло- мата. По крайней мере, нахождение этой рукописи в Российском Государ- ственном архиве древних актов указывает на не случайный источник ее поступления. Список Я содержит полный текст «Тѣнь Баркова»: [288] ненумеро- ванных строк; [24] ненумерованные строфы по 12 строк отделены друг от друга знаком «#»; в строках внутри строф отступов нет. На л. 1, 4об. — по 32 строки, на л. Іоб., 2, 2об., Зоб. — по 36 строк, на л. 3, 4 — по 38 строк, на л. 5—4 строки. Список рукой не установленного лицеиста, почерк — чер- нила черные, скоропись мелкая, разборчивая. Библиографическое описание списка Я: «Тѣнь Баркова.» [Рукопись: 288 строк] / [автор не указан; лицеист пере- писчик не установлен]. — [Санкт-Петербург (Лицей), 1816—1817 (до июня 1817 г.)]. — Л. 1—5. — (6 л.; 2° (34,5 х 21,8 см)). Местонахождение: РГАДА. Ф. 188. Оп. I. Ед. хр. 758. Л. 1-5. Характерная особенность этого списка Я состоит в следующем. Хотя список Я восходит к автографу А.С. Пушкина (об этом говорят строки 11 и 264, а также неполная строка 99) через промежуточный список, неуста-
224 Л.В. Бессмертных. Комментаріи. Глава 3 новленный лицеист переписчик списка Я, человек более образованный, чем Алексей Беличев (список Бе), позволил себе ввести в свой список конъек- туры в основном эротического характера, которых не было в автографе А.С. Пушкина и нет в списке А. Беличева. Вот эти конъектуры (первыми даны слова из списка Я, вторыми для сравнения — из списка Бе): строки: 3 («розстригою» — «разстриженымъ»); 11 («откаталъ» — «откачалъ»); 16 («столбъ мѣдяной» — «столпъ румяной»); 21 («всадилъ» — «впустилъ»); 25 («вотще рукой» — «вотще своей рукой»); 26 («Малашка» — «Парашка»); 46 («успѣха» — «успѣху»); 47 («Не<...> хуй» — «И не<...> плутъ»); 48 («для смѣха» — «на смѣхъ»); 51 («вспрянуть» — «спрянуть»); 65 («Хилой преда- тѣль» — «Предетель килой [т. е. Предатель хилой]»); 69 («вскрикнулъ» — «вскликнулъ»); 81 («Малашку» — «Парашку»); 84 («стоитъ» — «торчитъ»); 89 («мать же ихъ» — «мать я ихъ»); 90 («Хвалы мнѣ ихъ» — «Хвалы ихъ мнѣ»); 95 («Ума въ тебѣ не мало.» — «Въ тебѣ ума ужель не стало.»); 98 («Иль Шалихова [т. е. Шаликова] слогомъ» — «Ни Шаливова [т. е. Шаликова] слогомъ»); 99 («Шахматовъ или Шаховской» — «Шихматовъ, Шаховской»); 100 («Проклятый Ѳивскимъ Богомъ» — «Проклятымъ Фификомъ [т. е. Фив- скимъ] богомъ»); 101 («Къ чему» — «Къ чемужъ»); 106 («тебѣ» — «своей»); 114 («попомъ» — «потомъ»); 155 («запоръ» — «замокъ»); 156 («попался» — «остал- ся»); 159 («мягкая» — «маткая [т. е. шаткая]»); 164 (сначала лицеист пере- писчик записал «простран«омъ» затем зачеркнул и сверху надписал как в автографе А.С. Пушкина и в других списках: «обширномъ». Зачеркнутое слово выдает знакомство лицеиста переписчика с одой под заглавием «Ге- рою победоносному на пространномъ полѣ ебли» (имеется в ИРЛИ РО. Фонд спец. хранение. Опись 2. Ед. хр. 2 («Дѣвичья игрушка. Т. 1» — ода № 19)); 169 («откаталъ» — «откачалъ»); 174 («Ага» — «А,а»); 176 («не ста- нетъ» — «не будетъ»); 184 («надъ» — «подъ»); 190 («матерьну» — «матери»); 199—200 («По цѣлымъ онъ часамъ |Ебётъ въ пизду святую.» — «Ебетъ по целымъ он часамъ | Въ пизду въ святую»); 234 («выступала» — «наступала»); 235 («И блядъ» — «Ужъ блядъ»); 247 («тутъ предсталъ» — «вдругъ предсталъ»); 285 (Сначала лицеист переписчик начал строку своей конъектурой «Доброт- но», но затем зачеркнул и над ней надписал как в оригинале «Усердно»); 287 («днесь» — «сдесь»). Лицеист переписчик незначительно изменил орфографию следующих слов в строках (первой приводиться текст по списку Я, второй для сравнения дается текст по списку Бе): 13 («ебётъ» — «ебетъ»); 15 («дерётъ» — «деретъ»); 19 («розстрига» — «разтрига»); 22 («съ нова» — «се нову»); 39 («полуночныхъ» — «полунощныхъ»); 43 («кряхтя» — «крехтя»); 46 («небыло» — «не было»); 48 («будтобы» — «будто бы»); 55 («съ отвислыми мудами» — «Съ отвисшими мудями»); 71 («Барковъ» — «Борковъ»); 87 («изо всѣхъ» — «изовсѣхъ»); 95 («смычокъ» —«смычекъ»); 107 («черьнець» — «чернецъ»); 109 («Барковъ» — «Борков»); 116 («насилу» — «на силу»); 128 («сильнѣе» — «сильнѣя»); 138 («Поетъ» — «Поётъ»); 140 («Баркова» — «Боркова»); 144 («Дѣвченки» — «Дѣвчонки»); 145 («розстрига» — «разстрига»); 146 («кататься» — «кататся»); 148 («смѣрькаться» — «смѣркатся»); 151 («Воспѣлъ» — «Возпѣлъ»); 161 («на- гишемъ» — «нагишомъ»); 162 («по неволѣ» — «по нѣволи»); 165 («титьки» —
Описание списков «Тѣнь Баркова» 225 «титки»); 166 («въ долъ» — «вдоль»); 187 («усерьдьемъ» — «усердьемъ»); 189 («заебины» — «заёбины»); 195 («въ обитѣлѣ» — «въ обители»); 200 («Ебётъ» — 199 («Ебетъ)); 201 («Ебётъ» — «Ебетъ»); 210 («несчастный» — «нещастный»); 222 («Трясетъ» — «Тресетъ»); 229 («розстригу» — «разтригу»); 239 («бокалъ» — «бакалъ); 252 («Съ отвислыми мудами» — «Съ отвисши- ми мудями»); 257 («муде» — «мудѣ»); 259 («въ вѣрьхъ» — «въ верьхъ»); 262 («муде» — «мудѣ»); 265 («щелкать» — «щолкать»); 276 («разста- лась» — «расталась»); 278 («розстригѣ» — «разстригѣ»); 284 («Святые» — «Святыя»). Лицеист переписчик также изменил окончания слов, поменяв: «-ой» на «-ый» (строки 20, 44, 82, 84, 141, 216, 245), «-ой» на «-ою» (10). Лицеист переписчик поменял буквы «е» на «ѣ» в словах в строках: 5, 10, 22, 32, 492, 57, 65, 78, 79, 105, 108, 115, 119, 120, 124, 125, 1533, 157, 159, 161, 1662,170, 183, 188,194, 195, 197, 199, 214, 217, 227, 232, 241, 244, 245, 253, 259, 261, 266, 2752, 281. Поменял «ѣ» не «е» в строках: 2, 53, 78, 102, 137, 162,178, 198, 253, 257, 262, 285. Отметим двоякое написание некоторых слов лицеистом переписчиком: «бакалъ» (3), но «бокалъ» (239); «плешь» (21), но «плѣшь» (27, 118, 261); «не- щастный» (41), но «несчастный» (210); «постѣли» (51, 159, 161), но «постелѣ» (235). Отметим также незначительные описки в словах в строках: 26 («дро- чить»), 27 («петярней»), 28 («ерошить»), 37 («поетъ»), 40 («карпить»), 59 («Сія»), 109 («будешь), 121 («поетомъ»), 157 («И въ Пѣлью), 173 («Какуюжь»), 208 («воружилось»), 228 («кровъ»), 261 («Богрова»), 263 («Кривъ»), 264 («мах- натый»), 280 («Разъвязку»), 284 («на граждаютъ»). Заметка спешка при переписывании, отсюда перескакивание «глаза» в строках 11, 23, 25 (пропуск слова), 30, 37, 53 (пропуск слова), 64, 201, 203, 207, 208, 279. В списке Я отмечается нечеткое написание некоторых букв: «я» как «и» и как «а» в строках 8, 18 (Блидунъ), 106 (клинусь), 115 (блидь), 156, 160,163, 168 (Проклатиа), 169, 180, 182, 187 (блидь), 194, 195, 210, 212, 216, 217, 235, 240 (сочинали); «а» как «и» — 19 (хвила), 22, 34 (брини), 36, 64 (елдикъ), 76, 87, 93, 94, 97, 101, 103, 104, 112, 121, 129, 131, 142, 167, 168, 189, 266, 281; «о» как «и» — ПО (привозгласилъ), 263 (кривъ), «к» как «х» — 25 (рухой), 98 (Шалихова). Далее публикуется текст «Тѣнь Баркова» по списку Я в соответствии с орфографией и пунктуацией списка, а также приводится его факси- мальное воспроизведение. Пушкинистам этот список также не был извес- тей. Публикатор выражает искренную признательность Сергею Игоревичу Панову за указание на микрофильм данного списка 17 апреля 2007 года. Факсимильно воспроизводим полностью список Я с параллелъным текстолл «Тѣнь Боркова».
Ил. 23
Описание списков « Тѣнь Баркова» 227 Тѣнь Баркова. — Однажды зимнимъ вечеркомъ Въ борделѣ на Мещанской Сошлись съ розстригою Попомъ Поэтъ, Корнетъ уланской 5 Московской модной молодѣць. Подъячій изъ Сената. И третей Гильдіи Купецъ. Да пьяныхъ два солдата. — Всякъ пуншу осушивъ бакалъ [шак!] 10 Лѣтъ съ блядью молодою. — И20 на порядкѣ откаталъ Горячею елдою. # Кто всѣхъ задорнѣе ебётъ. Чей хуй средь битвы рьяной 15 Пизду курчавую дерётъ Горя какъ столбъ мѣдяной О землемѣръ и пиздъ и жопъ Блядунъ трудолюбивый Хвала тебѣ розстрига попъ 20 Пріяла жрецъ рѣтивый въ четвертый разъ ты плешь [шак!] всадилъ И съ нова щѣль раздвинулъ въ четвертый21 принялъ вколотилъ. — И хуй повисшій вынулъ. # 25 Повисъ — вотще22 <своей> рукой Елду Малашка дрочить [шак!]. — И плѣшь сжимаетъ петярней [шак!] И волосы ерошить [шак!]. — Вотще подъ бѣшенымъ Попомъ 30 Лѣжитъ23 она тоскуетъ-- И ѣздитъ по брюху вѣрьхомъ И въ усъ его цѣлуетъ — 20 Затем начато (глаз в спешке перескочил на последнее слово в строке 11 и 12): «от- каталъ ел<дою>», сразу же зачеркнуто и поверх его написано: «на порядкѣ», но смазано. 21 Затем начато: «вко» и зачеркнуто. 22 Сначала было: «Воще». 23 Начато: «Она».
Хл*?? <*»-><-.-Л /».'> р'л.«.<*•»' ’ и ......ЛЛ' & Л..-? .?............................. _ #= , О Л . ѵл •/«/*. *Л» ‘2^. 1іуг4 *'**’*' >».-. Д.У />.', >/<? >>• Л і’
Описание списков « Тѣнъ Баркова» 229 Вотще елдакъ лишился силъ. Какъ воинъ въ тяжкой брани 35 Онъ палъ! — Главу свою склонилъ И плачетъ въ нѣжной длани. — # Какъ24 иногда Поетъ [шак!] Хвостовъ Обиженый25 природой во тмѣ полуночныхъ часовъ 40 Карпитъ [шак!] надъ хладной одой Предъ нимъ нещастное дитя. — И въ кривъ, и въ косъ, и прямо. — Онъ слово звучное кряхтя Ломаетъ въ стихъ упрямый. — 45 Такъ блядъ трудилась подъ попомъ Но не было успѣха. Не становился хуй дыбомъ. — Какъ будтобы для смѣха. — # Зардѣлись щѣки, блѣдной лобъ. 50 Стыдомъ воспламѣнился Готовъ съ постѣли вспрянуть попъ И вдругъ остановился. — Онъ видитъ <въ> вѣтхомъ сертукѣ Съ спущеными штанами. 55 Съ хуиной длиною въ рукѣ Съ отвислыми мудами. Явилась тѣнь! Идѣтъ къ нему Дрожащими стопами. — Сія<я> сквозь ночную тьму 60 Огнистыми очами. — # Что сдѣлалось?---дѣтинѣ тутъ Вѣщало привиденье. — Лишился пылкости я мудъ. — Елдакъ26 въ изнеможеньи-- 65 Хилой предатѣль измѣнилъ. — Не хочетъ ужъ ярится. — Почтожъ ебена мать забылъ----- Ты мнѣ въ бедѣ молится--- 24 Было «Такъ», исправлено «Т» на «К». 25 Здесь и далее в строках 54, 55, 73, 102, 156, 164, 203, 204, 248, 250, 251, 288 удвоенное «нн» и «лл» обозначены в рукописи именно так. 26 Начато: «О», исправлено на: «Е».
Ил. 25
Описание списков « Тѣнь Баркова» 231 70 75 80 85 90 95 100 Но кто ты? вскрикнулъ Ебиковъ. — Вздрогнувъ отъ удивленья. — Твой другъ, твой Геній я Барковъ Сказало привиденье. — # И страхомъ пораженый попъ Не могъ сказать ни слова.— Свалился на полъ будто снопъ Къ ножищамъ онъ Баркова — Возстань любезный Ебиковъ— Возстань повѣлеваю — Всю ярость правѣдныхъ хуевъ Тебѣ я возвращаю. — Поди еби Малашку вновь,— О чудо Хуй едреный Встаетъ, кипитъ въ мудшцахъ кровь. И Колъ стоитъ взъяреный27. — # Ты видишь продолжалъ Барковъ. — Я въ мигъ тебя избавилъ.-- Но слушай, изо всѣхъ пѣвцовъ Никто меня не славилъ. — Никто,— Такъ мать же ихъ въ пизду. Хвалы мнѣ ихъ не нужны, Лишь отъ тебя услугъ я жду. Пиши въ часы досужны. — Возьми задорной мой Гудокъ. — Играй какъ ни попало. — Вотъ звонки струны, вотъ смычекъ-- Ума въ тебѣ не мало. — # Не пой лишь такъ, какъ пѣлъ Бобровъ Иль Шалихова [шак!] слогомъ— Шахматовъ или Шаховской Проклятый Ѳивскимъ Богомъ----- Къ чему безъ смысла подражать Безсмысленымъ поэтамъ. Послѣдуй лишь ебена мать — Благимъ моимъ совѣтамъ. — 27 Было начато: Взъедреныіі.
Ил. 26
Описание списков « Тѣнь Баркова» 233 105 110 115 120 125 130 135 140 И будешь изъ пѣвцовъ пѣвецъ. Клянусь тебѣ елдою Ни чортъ, ни дѣвка, ни черьнецъ Не вздремлѣтъ подъ тобою. — # Барковъ! — доволенъ будешь [шак!] мной Провозгласилъ дѣтина. — И въ мигъ изчезъ призракъ ночной И мягкая перина---- Подъ милой жопой Красоты Не разъ попомъ измялась — И блядь во блѣскѣ наготы. Насилу съ нимъ разсталась. — Но вотъ яснѣетъ свѣтъ дневной И будто плѣшь багрова Явилось солнцѣ за горой Средь нѣба голубова. — # И сталъ поетомъ [шак!] Ебиковъ. Поетъ да припѣваетъ. Вездѣ гласитъ: Великъ Барковъ Попа самъ Фебъ вѣнчаетъ. Пѣромъ владѣетъ какъ елдой Пѣвцовъ онъ всѣхъ славнѣе Въ трактирахъ въ кабакахъ Герой На биржѣ всѣхъ сильнѣе. — И сталъ ходитъ изъ края въ край Съ гудкомъ, смычкомъ, мудами. И на Руси вкушаетъ рай Бумагой и пиздами. — # И тамъ гдѣ вывѣской елдакъ На низкой вѣтхой кровлѣ, И тамъ гдѣ только спитъ монахъ И въ капищахъ торговли Вездѣ затейливой поэтъ Поетъ свои куплеты. — И всякой день въ умѣ твердитъ Баркова всѣ совѣты. —
Ил. 27
Описание списков « Тѣнь Баркова» 235 145 150 155 160 165 170 175 И бабы и хуистый полъ — Дрожа ему внимали. — И только передъ нимъ подолъ Дѣвченки подымали. — # И сталъ розстрига богатырь Какъ въ маслѣ сыръ кататься. — Однажды въ женской монастырь Какъ начало смѣрькаться Приходитъ тайно Ебиковъ. — И звонкими струнами Воспѣлъ побѣду елдаковъ Надъ юными пиздами — И старѣцъ нѣжный секѣлѣкъ Занылъ и зашатался--- И вдругъ. — вороты на запоръ— И плѣнымъ попъ попался — # И въ кѣлью дѣвы новѣли Поэта Ебикова---- Постѣль тамъ магкая въ пыли Является дубова. И попъ въ постѣлю нагишомъ Ложится по неволѣ. И вотъ игуменья съ попомъ Въ обширномъ28 ебли полѣ. — Отвисли титьки до пупа И щѣль идѣтъ вдоль брюха. Тиранъ для бѣднаго Попа Проклятая старуха. — Честную матерь откаталъ Пришлѣпъ благочестивый. — И ведьмѣ страждущей вѣщалъ Онъ съ робостью стыдливой Какуюжь [шак!] плату восприму?. — Ага мой сынъ, какую? Послушай скоро твоему---- Не станетъ силы хую. — Тогда ты будешь каплуномъ. И мы прелюбодея---- 28 Надписано тем же почерком над зачеркнутый словом «пространомы
Ил. 28
Описание списков « Тѣнъ Баркова» 237 180 185 190 195 200 205 210 Закинемъ въ нужникъ вечеркомъ Какъ жертву Асмодея. — # О ужасъ! бѣдной мой пѣвѣцъ, Что станется съ тобою. Ужъ близокъ дней твоихъ конѣць Ужъ ножикъ надъ елдою. — Напрасно еть усердно мнишь Дѣвицу престарѣлу. Ты блядь усерьдьемъ не смягчишь Надъ хуемъ посѣдѣлу. Кляни заебины отца И матерьну прорѣху. Восплачте нѣжныя сердца. — Сдѣсь дѣло не до смѣху. # Проходитъ день за нимъ другой Недѣля протѣкаетъ — А попъ въ обитѣлѣ святой Подъ стражей обитаетъ. О видъ угодный небѣсамъ Игуменью седую По цѣлымъ онъ часамъ Ебётъ въ пизду святую. — Ебётъ — Но пламѣнный елдакъ29 Слабѣетъ, болѣ, болѣ. — Онъ вянетъ какъ30 весений злакъ Скошеный въ чистомъ полѣ. — # Увы насталъ ужасный день. — Ужъ утро пробудилось. И31 солнце въ сумрачную тѣнь. — Лучами воружилось Но хуй дѣтины не встаетъ Несчастный устрашился. — Вотще муде себѣ трясетъ — Напрасно лишь трудился----- Надулся хуй, ростетъ, ростетъ Подъемлется лѣниво 29 В начале была ошибочно записана строка «Но пламѣнныіі елдакъ слабѣетъ», затем слева приписано слово «Ебётъ», а слово «слабѣетъ» зачеркнуто. 30 Затем начато и зачеркнуто: «скоше». 31 Затем начато: въ
^0^4.» л»)А . Ил. 29
Описание списков « Тѣнь Баркова» 239 215 220 225 230 235 240 245 250 И съ нова палъ и не встаетъ Смирился горделивый. # И вотъ скрыня шатнулась двѣрь Игуменья подходитъ. Гласитъ: Еще пизду измѣрь И взорами поводитъ И въ руку хуй... но онъ лежитъ — Тресетъ----и не ярится Щекотитъ, нѣжитъ-----тщетно, спитъ — Дыбомъ не становится. — Добро! Игуменья рѣкла И въ мигъ отъ глазъ сокрылась. — Душа въ дѣтинѣ замерла И кровъ [шак!] остановилась. # Розстригу мучила печаль И сердце больно билось Но время быстро мчалось въ даль И тѣмно становилось И ночь съ ебливою луной На небо выступала. — И блядь въ постелѣ пуховой Съ монахомъ засыпала Купецъ ужъ лавку запиралъ Поэты лишь не спали И водкою наливъ бокалъ Баллады сочиняли. И въ кельѣ тишина была Вдругъ стѣны пошатнулись Упали святцы со стола Листы перевѣрнулись. — И вѣтеръ хладный пробѣжалъ Въ тѣни угрюмой ночи. — Баркова призракъ тутъ предсталъ Священика предъ очи----- Въ зелѣномъ вѣтхомъ сертукѣ съ спущеными штанами — съ хуиной длиною въ рукѣ съ отвислыми мудами. #
„ .ѴЛ-ГлЖ- АСл Ил. 30
Описание списков « Тѣнь Баркова» 241 # Скажи что дьяволъ повѣлелъ? “Надѣйся и страшися--- 255 Увы, что мнѣ дано въ удѣлъ? Что дѣлать мнѣ? — “Дрочися---- И грѣшникъ сталъ муде трясти Трясъ, трясъ, и вдругъ проворно- Сталъ хуй все въ вѣрьхъ рости- 260 Торчитъ елдакъ задорно! Богрова [шак!] плѣшь огнемъ горитъ Муде клубятся сжаты — Въ могучихъ жилахъ Кривъ [шак!] Кипитъ И пышетъ Корнъ махнатый [шак!] # 265 Вдругъ началъ щелкать ключъ въ замкѣ. Двѣрь съ громомъ отворилась — И съ острымъ ножикомъ въ рукѣ Игуменья явилась. Являютъ гнѣвъ черты лица 270 Пылаетъ взоръ собачій Но ебли грознаго пѣвца — И хуй попа стоячій Она узрѣла---Пала въ прахъ — Со страха обосралась 275 Трепѣщетъ бѣдная въ слѣзахъ И съ духомъ тутъ разсталась. — # Ты днесь свободенъ Ебиковъ Сказала тѣнь розстригѣ. Мой другъ! Успѣлъ32 найти Барковъ 280 Разъвязку сей интригѣ. Бѣги (открыта двѣрь была) Тебѣ не помѣшаютъ Познай какъ добрыя дѣла Святые на граждаютъ 32 Затем ошибочно записано «Барковъ» и зачеркнуто.
Ил. 31
Описание списков « Тѣнъ Баркова» 243 285 Усердно33 ты воспѣлъ меня И вотъ за то награда-- Сказалъ, изчезъ, и — днесь друзья 288 Окончилась Балада. 33 Сначала было: «Добротно», сразу же зачеркнуто и тем же почерком наверху над- писано: «Усердно».
244 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 Примечания к списку Я: Заглавие: «Тѣнь Баркова.». В списке Я везде принята форма написания «Барковъ». 3. розстригою — неустановленный пока лицеист переписчик этого спис- ка Я, не только здесь, но и далее менял орфографию и вносил изменения (конъектуры) в текст рукописи. В оригинале у А.С. Пушкина было: «раз- стриженымъ». Также «розстрига (-у, -ѣ)» в строках 19, 145, 229, 278. В стро- ке 3 в списках Бе (поздний вариант — «разстригою»), Щ («разстригою»), Э («разстригою»), А (поздний вариант — «растригою»), 16. столбъ мѣдяной — конъектура лицеиста переписчика вместо «столпъ румяной». Только в этом списке. 9. бакалъ. В строке 239 «бокалъ». 11. Строка начата так: «И откаталъ ел<дою>», затем «откатал ел» за- черкнуто и поверх написано «на порядкѣ» и продолжено «откаталъ». По- следнее слово является конъектурой лицеиста переписчика вместо «отка- чалъ». Также в строке 169. 13. ебётъ. Также в строках 200, 201. 21. пмшъ. В строках 27, 118, 261 — «плѣшь». 21. всадилъ — конъектура вместо «впустилъ». Только в этом списке. Эта конъектура говорит о физиологическом, половом взрослении неустановлен- ного (пока!) лицеиста. Термин «впустил», употребленный А.С. Пушки- ным, психологически более оправдай: находясь в борделе в четвертый раз нельзя «всадить». 23. Въ четвертый, затем продолжено «вко» и зачеркнуто. 25. вотще рукой — между этими словами пропущено «своей». 26. Малашка — конъектура лицеиста переписчика вместо скатологиче- ского «Парашка». Так в списках Б, Ф, С, Э, ПП1. Объяснение этой замены см. в примечаниях к описанию списка Бе в гл. 3 наст. изд. 26. дрочитъ — описка. Должно быть: «дрочитъ» 27. Петярней — описка. Должно быть: «пятерней». 28. ерошитъ — описка. Должно быть: «ерошитъ» 30. Начато «Она», поверх написано «Лѣжитъ». 37. Начато: «Такъ», сразу же исправлена буква «Т» на «К», т. е. «Какъ». 37. Поетъ — описка. Должно быть: «поэтъ». 38. Обижеііый — здесь и далее в строках 54, 55, 73, 102, 156, 164, 203, 204, 248, 250, 251, 288 удвоенные «нн» и «лл» обозначены в списке Я именно так. 39. полуночныхъ — конъектура вместо «полунощныхъ». 40. Карпитъ — описка. Должно быть: «Корпитъ». 41. нещастное. В списке 210: «Несчастный». 43. Кряхтя — конъектура вместо «крехтя». 46. успѣха — конъектура вместо «успѣху». 47. Не становился хуй дыбомъ. — конъектура вместо «И не становился плутъ дыбомъ». Явно эротическая конъектура повзрослевшего неустанов- ленного (пока) лицеиста.
Описание списков «Тѣнъ Баркова» 245 48. для смѣха. — конъектура вместо «на смѣхъ». 51. поспѣли. Ср. «постѣль» (159), «постѣлю» (161), но «постелѣ» (235). 51. вспрянупъ — конъектура вместо «спрянуть». 53. Пропущено «въ». 56. отвислыми — конъектура вместо «отвисшими». 56. ллудалли — конъектура вместо «мудями». Так в строках 130, 252. 59. Сія — описка. Должно быть: «Сіяя». 64. Елдакъ. Начато «О», исправлено на «Е». 65. Хилой предатѣлъ — конъектура вместо «Предатель хилой». 69. вскрикнулъ — конъектура вместо «вскликнулъ». 71. Барковъ. В списке Бе двоякое написание фамилии: «Борковъ», «Бар- ковъ». 81. Малашку — конъектура вместо скатологического «Парашку». 84. стоитъ — конъектура вместо «торчитъ». Только в этом списке. Явно эротическая конъектура повзрослевшего неустановленного (пока) лице- иста. 84. взъяреный — было начато: «взъедреный». 89. Матъ же ихъ — конъектура вместо «мать я ихъ». 90. Хвалы мнѣ ихъ — конъектура вместо «Хвалы ихъ мнѣ». 96. Улла въ тебѣ не ллало — конъектура вместо «Въ тебѣ ума ужель не стало». 98. Илъ Шалихова слоголлъ — конъектура «Иль» и описка «Шалихова» вместо «Ни Шаликова слогомъ». 99. Шахматовъ или Шаховской — конъектура вместо «Шихматовъ, Ша- ховской». 100. Проклятый Ѳивскиллъ Боголлъ — конъектура вместо «Проклятымъ Фификомъ [т. е. Фивскимъ] богом». 101. Къ челлу — конъектура вместо «Къ чемужъ». 106. тебѣ елдою — конъектура вместо «своей елдою.». Только в этом списке. 109. будетъ — описка. Должно быть: «будешь». 114. пополлъ — конъектура вместо «потомъ». Так в списках Р —> Э, С -> К -> Ц. 121. постомъ описка. Должно быть: «поэтомъ». 155. на запоръ — конъектура вместо «на замокъ». Так в списке Б. 156. попался — конъектура вместо «остался». Только в этом списке. 159. ллягкая — конъектура вместо «маткая [т. е. шаткая]». 164. Сначала лицеиста переписчик записал «пространомъ» затем за- черкнул и сверху надписал как в автографе А.С. Пушкина и других спи- сках: «обширномъ». Зачеркнутое слово выдает знакомство лицеиста пере- писчика с барковианской одой под заглавием «Герою победоносному на пространномъ полѣ ебли». 165. Титьки — конъектура вместо «титки». 169. откаталъ — конъектура вместо «откачалъ». 173. Какуюжъ — описка. Должно быть: «Какуюжъ».
246 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 174. Ага — конъектура вместо «А, а». 176. не станетъ — конъектура вместо «Не будетъ». 184. надъ елдою — конъектура вместо «подъ елдою!». 190. матеръну — конъектура вместо «матери». Так в списке С —> ^К^Ц. 199—200. По цѣлымъ онъ часамъ\Ебётъ въ пизду святую. — конъектура вместо «Ебетъ по целымъ онъ часамъ | Въ пизду въ святую». 201. Сначала была ошибочно записана строка «Но пламѣнный елдакъ слабѣетъ», затем слева приписано слово «Ебёть», а слово «слабѣетъ» зачер- кнуто. 203. Онъ вянетъ какъ — затем начато и зачеркнуто «скоше». 207. И солнце въ — слово «солнце» ошибочно начато как «въ». 210. Несчастный — конъектура вместо «Нещастный». 222. трясетъ — конъектура вместо «тресетъ». 228. кровъ — описка. Должно быть: «кровь». 234. выступала — конъектура вместо «наступала». 235. И блядь — конъектура вместо «Ужъ блядь». 239. бокалъ. Ср. в строке 9 «бакалъ». 247. тутъ — конъектура вместо «вдругъ». 252. отвислыми ллудами — конъектура вместо «отвисшими мудами». 261. Богрова — описка. Должно быть: «Багрова» (так в строке 118). 263. кривъ — описка. Должно быть: «кровь». 264. мохнатый — описка. Должно быть: «мохнатый». 265. щелкать — конъектура вместо «щолкать». 279. Успѣлъ — затем ошибочно записано «Барковъ» и зачеркнуто. 280. Разъвязку — описка. Должно быть: «Развязку». 284. Святые — конъектура вместо «Святыя». 284. на граждаютъ — описка. Должно быть: «награждаютъ». 285. Сначала было: «Добротно» (как конъектура), сразу же зачеркнуто и сверху надписано: «Усердно». 287. днесь — конъектура вместо «сдесь». Конъектуры данного списка Я и других нижеследующих списков свиде- тельствуют о буквально повальном стремлении наших переписчиков из- менять строки переписываемых стихотворений в соответствии со своими личными пристрастиями. Что уж тут говорить о безымянных переписчи- ках, если даже наш знаменитый историограф Н.М. Карамзин (1766—1826) «вообще не особенно церимонился с первоисточниками, давая подчас их вольное переложение». Например, в своей известной статье ^Карам- зину Н.М} О Богдановичѣ и его сочиненіяхъ / Ц.Ф. [псевд.] // Вѣст- никъ Европы, / Издаваемый Николаемъ Карамзинымъ. — Москва: Въ Университетской Типографіи у Любія, Гарія и Попова, 1803. — Часть IX, май 1803, № 9. — С. 3—18; (Окончание). — Часть IX, май 1803, № 10. — С. 75—111 (в рубрике «Литттература и смѣсь»)), приведя 373 строки из «Душеньки» И.Ф. Богдановича, Н.М. Карамзин в 58 строк внес беспре-
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 247 цедентную редакторскую правку (но текст стал намного лучше!). См. об этом подробнее (с приведением примеров) в статье: Бессмертных, Л.В., Михайлов, Ю.А. Из истории издания гравюр Ф.П. Толстого к «Душень- ке» / Л.В. Бессмертных //Богданович, И.Ф. Душенька: Древняя повесть в вольных стихах/И.Ф. Богданович; Илюстрации сочинял, рисовал и грави- ровал граф Ф.П. Толстой; [Изд. подгот. Л.В. Бессмертных, А.Л. Зорин, Э.В. Кузнецова; Редакторы Ю.А. Михайлов, О.В. Бадешко]. — Москва: Научно-издательский центр «Ладомир», сор. 2002 (М.: Тип. № 2, подп. в печать 27.06.2002 г.). — С. 338—342 (текст в 2 столбца). — (347, [5] с.: ил.; 35 х 25,3 см. В пер. 2000 экз.). — Отметим здесь, что во всех трех полных советских изадниях «Душеньки» И.Ф. Богдановича (1957, 1958, 1972 гг.) в 1-й книге оказалась пропущенной строка 209: «Оставя древнее прекрасно божество,». Список Б (принято обозначение, предложенное И.А. Пилыциковым и М.И. Шапиром). Местонахождение рукописи, где записан список Б: РГАЛИ. Фонд 74 («Барков Иван Семенович (ок. 1732—1768 гг.), поэт, пере- водчик»). Опись 1. Единица хранения 13 («4596/13. [Сочинения И.С. Бар- кова]. То же, тетрадь — 3-я. б. д. 23 л.»). [I], 22, [Іа] л. [= 24 л.]. Поступила из Государственного литературного музея в июле-августе 1941 г. Дело фонда № 74 начато 8 апреля 1949 г. Листзаверительный: «Пронумеровано 22 листа. [Подпись:] Правоторова. 11/П—1964 г.». В заверительном листе не отражено наличие в рукописи ти- тульного листа с заглавием в начале и наличие пустого листа в конце руко- писи. При описании этой рукописи этим непронумерованным листам мы «мысленно» дали нумерацию в квадратных скобках: [I] и [Р]. Лист использования: 15ДІ—4ДП 64 г. Л.М. Хлебников (Просмотр); 27/8.76 А.Л. Зорин? (Выписки); 1.ХП.76 А.Л. Зорин? (Просмотр); 28.11— 06.12.90 М. Шруба (Выписки); 29.05-16.08.91 С.И. Панов; 18.10.91-09.04.92 А.В. Кулагина; 27.06—31.07.92 М.И. Шапир (См. выписки); 24.05.96 М.И. Ша- пир, И.А. Пилыциков (Выписки); 05.09.01—03.01.02 И.А. Пилыциков (Сверка); 26.03.03 Л.В. Бессмертных (Описание); 27.09.04 В.М. Вогман (Про- смотр); 19.02.08 Л.В. Бессмертных (Описание). На обложке ед. хр. архивная надпись: «Барков Иван Семенович. Сочи- нения. Тетрадь № 3. Рукопись. 22 л.». Описание самой рукописи: На титульной странице (ненумерованный лист [I]): «Сочиненія боркова | [виньетка] |№ 3я.» Тетрадь 24 листа: 6 фабричных необразованный листов — 44,2 х 36,4 см, сфальцованы в 4-ю долю листа, вложены друг в друга, сшиты. Бумага си- няя, средней плотности, верже, филигрань: ГФБУ11821. [Глинковская Фаб- рика Бумаги Усачева (основана в Богородском уезде Московской губернии. Владельцы: Усачев, И.Т (1817,1820); братья Иван и Василий Усачевы (1821 и 1830); Усачев, В.И. (1843-1859)]. Тексты записаны рукой неустановленного лица. Предположительные места и дата записывания: Москва?, 1821 г.? В РГАЛИ хранятся три тетра-
248 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 ди (по 24 л.) текстов «Сочиненія боркова» (№ Iя, № 2я, № 3я)34, записанные тем же почерком и на той же бумаге. Почерк — скоропись быстрая, нераз- борчивая, мелкая; чернила черные, яркие. Физическая характеристика: [I], 22, [Іа] л. [= 24 л.]; 4° (22,1 х 18,2 см). Нумерация архивная: пронумерованы только листы 1—22; в начале титуль- ный лист [I] и листв конце [Іа] — ненумерованы. Пустые листы: |І]об., Іоб., в конце: [Р], [Іа]об. Содержащіе: [Титульная страница]. Л. [Ц; [Пустая]. Л. [І]об.; «Оглавленіе сей тетради» [№ 1—14 с названиями]. Л. 1; [Пустая]. Л. Іоб.; 1. «Поэма пріапу» («Не славнаго хочу я тутъ воспеть Пріапа...» — 218 ст.). Л. 2—5об.; 2. «Рондо (Ебена мать)» («Ебена мать! Нужна для русскаго народа... — 68 ст.). Л. 5об. — боб.; 3. «Соловей» («Была дѣвица Катерина...» — 287 ст.). Л. 7—Поб; 4. «Къ Машѣ» («Дай мнѣ Маша, дай другъ верный!...» — 40 ст.). Л. Поб,—12об.; 5. «Воздержной попъ» («Однажды вечеркомъ въ окошко я смотрелъ...» — 45 ст.). Л. 12об,—13; 6. «Дряхлость» («Погасъ весь яркій пла- мень...» — 16 ст.). Л. 13—ІЗоб.; 7. «Ебливицынъ приходъ» («Когда въ Глуховѣ узнали...» — 35 ст.). Л. ІЗоб. — 14; 8. «Пѣсня на смерть моей битки» («Друзья битки моей не стало...» — 24 ст.). Л. 14—14об.; 9. «Пѣсня» («Доволенъ я судь- бою...» — 44 ст.). Л. 14об. — 15; 10. «Разговоръ попа съ смоленскимъ мужи- комъ» («Изъ Смоленска попъ идетъ |Мужикъ на полѣ кобылу ебетъ...» — 12 ст.). Л. 15об.; 11. «Прозба о разводѣ» («Жена. Ваше превосходитель- ство...». — 10 ст.). Л. 15об.; 12. «Ларьчикъ» («Чем страшнее, тем хуже...» — 65 ст.). Л. 16—Поб.; 13. «Тень боркова|баллада» («Однажды зимнимъ ве- черкомъ... строки [1—126], [129—288]... Окончилась баллада!-»). Л. Поб. — 22; 14. «Размолвка у хуя съ пиздою» («Поссорились пизда ужъ съ хуемъ на- всегда...» — 36 ст.). Л. 22об.; [Пустые]. Л.[I] — [Іа]об. Текст «Тень боркова | баллада» находится на л. Поб. — 22. [24] не- нумерованных строфы, строфы отделены друг от друга волнистой линией. В строфе по 12 ненумерованных строк: [1—126], [128—288]. Нет строк [127— 128]. Текстбаллады занимает 10 сіраниц (л. Поб. — 22) : (12 + 4) + (8 + 2/12) + + (2/12 + 6) + (6 + 2/12) + (2/12 + 8) + (4 + 2/12 + 2) + (10 + 12 + 6) + (6 + 2/12) + + (2/12 + 6) + (6 + 2/12). Отсяупов друг от друга нет. Библиографическое описание списка Б: «Тень боркова | баллада» [Руко- пись: строки 1—126, 129—288] / [автор не указан] // «Сочиненія боркова» [Ру- копись] [: в 3 тетрадях/составитель (переписчик) не установлен]. — [Москва?, 1821?]. - [Тетрадь] «№ З.я». - Л. Поб,- 22. - ([I], 22, [Іа] л. [= 24 л.]; 4° (22,1 х 18,2 см)). — Местонахождение: РГАЛИ. Ф. 74. Оп. 1. Ед. хр. 13. Л. Поб,—22. Этот список Б переписан, видимо, с какого-то списка, где уже были введены конъектуры, которые переписчик списка Б и отразил в своем спи- ске. Вот эти конъектуры (первыми даны слова из списка Б, вторыми — из 34 Это: Ф. 74. Оп. 1. Ед. хр. 11, 12, 13. Вызывает удивление следующее обстоятельство. В Интернете на сайте РГАЛИ (гцаіі.ги) эти единицы хранения датируются так: «[1750-е — на- чало 1760-х]», несмотря на то, что тексты в них записаны на бумаге с филигранью «1821». Этими же годами датируются ед. хр. 3—10, хотя в них есть тексты, сочиненные после 1834 г., а само вписывание проводилось после 1850 г.
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 249 списка Бе): строки 11 («на послѣдокъ» — «на порядкѣ»; 17 («ты» — «и»); 23 («Вчетвертой — впятилъ» — «Въ четвертый принялъ»); 26 («Малашка», тоже в строке 81 — «Парашка»); 37 («Такъ» — «Какъ»); 44 («упрямо» — «упря- мой»); 47 («Не становится хуй» — «И не становился плутъ»); 48 («для смѣха» — «на смѣхъ»); 51 («спрыгнутъ» — «спрянуть»); 52 («Но» — «И»); 54 («рас- пущенными», тоже в строке 250 — «спущенными»); 56 («отвислыми», тоже в строке 252 — «отвисшими»); 59 («Блистая» — «Сіяя»); 61 (“«Что здѣлалось дѣтинѣ тутъ?»” — «Что сдѣлалось?... дѣтинѣ тутъ»); 62 («Вскричало» — «Вѣщало»); 67 («Но что жъ?» — «Почтожъ»); 69 («вскрикнулъ» — «всклик- нул»); 69 («Ебаковъ», также в строках 77, 121, 149, 158, 277 — «Ебиковъ»); 71 («Борковъ», в других строках тоже «Борковъ» — «Борковъ», но в списке Бе двоякое написание в т.ч. «Барковъ»); 87 («слушай я изъ всѣхъ» — «слушай изовсѣхъ»); 96 (“«Умаль въ тебѣ не стало»” — «Въ тебѣ ума ужель не стало»); 97 («меня» — «лишь такъ»); 99 (“«Шахматовъ, Шаховской, Шишковъ»” — «Шихматовъ, Шаховской»); 108 («предъ» — «подъ»); 118 («Какъ будто» — «И будто»); 133 («вывеска» — «вывѣской»); 136 («И въ капищѣ, торговлѣ,» — «И въ капшцах торговли»); 154 («старой» — «старецъ»); 155 («варота на за- поръ» — «вороты на замокъ»); 173 (“«Какую пищу»” — «Какуюжъ плату»); 174 («свѣтъ» — «сынъ»); 184 («надъ» — «подъ»); 187 («не пленишъ» — «не смягчишь»); 188 («Подъ» — «Надъ»); 198 («чесную» — «сѣдую»); 200 («ея сѣдую» — «въ святую»); 205 («Уже на сталъ желанный» — «Увы насталь ужас- ный»); 208 («водворилось» — «вооружилось»); 214 («Подымется» — «Подъ- емлется»); 216 («Смутяся горделиво» — «Смирился горделивой»); 217 («Но вотъ, — скрипя отвѣрзлась двѣрь,» — «И вотъ скрыпя шатнулась дверь»); 223 («Нежно» — «Нѣжитъ»); 226 («изчезла» — «сокрылась»); 230 («силь- но» — «больно»); 233 («Ужъ» — «И»); 254 («Надѣйся не страшися» — «Надѣй- ся — и страшися»); 259 («все вверхъ, да вверхъ расти» — «все въ верьхъ рости»); 260 («И коль торчитъ» — «Торчитъ елдакъ»); 264 («И коль восталъ» — «И пышетъ Корнъ»); 265 («сталъ» — «началъ»); 266 («Со стукомъ двѣрь открылась» — «Дверь съ громомъ отворилась»); 272 («Нашла» — «попа»); 286 («Тебѣ» — «за то»). Также незначительно изменена орфография некоторых слов в строках (первыми приводятся слова из списка Б, вторыми — из списка Бе): 2 («бардѣлѣ на мещанской» — «борделѣ на Мѣщанской); 3 («разстрижен- ным» — «разстриженымъ); 16 («сполбъ» — «столпъ»); 20 («Пріапа» — «Пріяпа»); 22 («снова» — «съ нову»); 39 («полуночныхъ» — «полунощныхъ»); 42 («вкось» — «въ косъ»); 46 («успѣха» — «успѣху»); 49 («щоки» — «щеки»); 68 («Въ бѣдѣ ты мнѣ» — «Ты мнѣ въ бедѣ»); 77—78 («Востань» — «Возстань»); 82 («ядреной» — «едреной»); 84 («взъяренной» — «възъяренной»); 86 («вмигъ», также в строке 226, но в строке 111: «въ мигъ» — «въ мигъ»); 90 («мнѣ ихъ» — «ихъ мнѣ»); 95 («смычокъ» — «смычекъ»); 98 («Не шаликова» — «Ни Шали- кова»); 100 (“«Проклятый Ѳивскимъ богомъ.” — «„Проклятымъ Фификомъ [т. е. Финскимъ] богомъ»); 101 (“Къ чѣму безъ смысла” — «Къ чемужъ безъ смысла»); 102 («Безъ смысленнымъ» — «Безсмыслѣннымъ»); 112 («Мяхкая» — «Мягкая»); 113 («жопы» — «жопой»); 130 («съ мудями» — «мудами»); 138 («По- етъ» — «Поётъ»); 151 («Воспѣлъ» — «Возпѣлъ»); 153 («старой» — «старецъ»);
250 Л.В. Бессмертных. Комментаріи. Глава 3 153 («сикилекъ» — «секелекъ»); 157 («И дѣвы въ келью» — «И въ кѣлью девы»); 160 («явилася» — «является»); 161 («въ постелѣ» — «въ постелю»); 162 («по неволѣ» — «по нѣволи»); 164 («еблѣ» — «ебли»); 165 («титьки» — «тит- ки»); 178 («А» — «И»); 191 («нежные» — «нѣжныя»); 192 («Здѣсь» — «Сдѣсь»); 211 («мудѣ» — «муде»); 213 («растетъ, — растетъ» — «ростетъ.ростетъ»); 215 («снова» — «съ нова»); 227 («Душа дѣтины» — «Душа въ дѣтинѣ»); 229 («Разстригу» — «Разтригу»); 231 («вдаль» — «въ даль»); 248 («Священни- ку» — «Священника»); 259 («вверхъ» — «въ верьхъ»); 263 («могущихъ» — «мо- гучихъ»); 269 («Являетъ» — «Являютъ»); 270 («собачей» — «собачій»); 274 («Со страху» — «Со страха»); 280 («Развяску» — «Развязку»); 283 (“«Но знай какъ добрые” — «Познай какъ добрыя»); 284 («Святые» — «Святыя»); 287 («здѣсь» — «сдесь»). Изменены окончания «-ый» на «-ой» слов в строках: 18,21,22,170,201,210 и «-ой» на «-ый»: строка 65. Переписчик списка Б поменял часто произвольно буквы «ѣ» на «е» в словах строк: 2, 17, 30, 31, 36, 53, 65, 78, 122, 133, 148, 153, 157, 171, 1862, 188, 191, 194, 201, 209, 219, 225, 246, 249, 253, 257, 282, 285. Поменял буквы «е» на «ѣ»: 2, 6, 17, 21, 25, 33, 65, 68, 138, 183, 191, 207, 2112, 222, 245, 261, 266, 275, 281, 287. Невнимательность и небрежность переписчика привели к многочислен- ным опискам, ошибкам и пропускам слов в списке Б. Вот эти случаи (первым приводится текст из списка Б, вторым — из списка Бе): 6 («подъячей» — «подъ- ячій»); 7 («гилдій» — «гильдіи»); 8 («салдата» — «солдата»); 21 («плѣшь» — «плешь»); 23 («Вчетвертой», но в строке 21: «Въ четвертой» — «Въ чет- вертый»); 24 («повисщій» — «повисшій»); 25, 29 («во тщѣ» — «вотще»); 27 («плѣшь» — «плѣшь»); 27 («зжимаетъ» — «сжимаетъ»); 33, 211 («Вотщѣ»); 39 («Вотще» — «Во тмѣ»); 42 («впрямо» — «прямо»); 51 («постѣли», но «по- стель^)» в строках 159, 161, 235 — «постѣли»); 58 («Дражащими» — «Дро- жащими»); 59 («ночьную» — «ночную»); 61 («здѣлалось» — «сдѣлалось?»); 64 («въ изнеможенье» — «въ изнеможеньи»); 85 («видишъ» — «видишь»); 91 («Лишать» — «Лишь отъ»); 93 («Возми» — «Возьми»); 103 («Лишь» — «лишь»); 105 («будешь» — «будешь»); 106 («Клянусь» — «Клянусь»); 108 («Не здремлетъ» — «Не вздремлетъ»); 109 («будешь» — «будешь»); 112 («И мях- кая перина» — «И мягкая перина»); 116 («расталась» — «разсталась»); 118 («плѣшь» — «плѣшь»); 126 («Пѣвецъ, онъ всѣхъ», пропущено слово «славнѣе» — «Пѣвцовъ онъ всѣхъ славнѣе»); 127 (Эта строка в списке Б про- пущена — «Въ трактирахъ въ кабакахъ герой»); 128 (Из этой строки взято только слово «сильнѣе«», которое вместе с началом строки 126 образует в списке Б строку: «Пѣвецъ, онъ всѣхъ сильнѣе» — строка 128 в списаке Бе: «Навизги [т. е. биржѣ] всѣхъ сильнѣя»); 134 («ниской» — «низкой»); 135 («ма- кахъ» — «монахъ»); 137 («затѣйливой» — «затѣйливой»); 142 («вещали» — «внимали»); 149 («тайно» — «тайно»); 162 («Лажится» — «Ложится»); 169 («Чес- ную» — «Честную»); 173 («стыдливой» — «стыдливой»); 177 («будешь» — «бу- дешь»); 179 (пропущено: «въ нужникъ» — «Закинемъ въ нужникъ вечеркомъ»); 180 («осмадѣя» — «Асмодѣя»); 183 («блиско» — «близок»); 183 («твоих» — «твоихъ»); 185 («мнишь» — «мнишь»); 193 (пропущено «за нимъ»:
Описание списков «Тѣнъ Баркова» 251 «Проходитъ, день-другой» — «Проходитъ день за нимъ другой»); 203 («ве- сенній» — «весенній»); 203 («зной» — «злакъ»); 207 («сонцѣ», но в строке 119: «солнцѣ» — «солнце»); 212 («лишь» — «лишь»); 222 (пропущено «и»: «Тря- сетъ — не ярится» — «Тресетъ — и не ярится»); 236 («манахъ» — «монахъ»); 238 («лишь» — «лишь»); 246 («Въ теми» — «Въ тѣни»); 249 («Взеленомъ» — «Въ зелѣномъ»); 261 («плѣшь» — «плешь»); 261 («гаритъ» — «горитъ»); 262 («съ жаромъ» — «сжаты»); 279 («наити» — «найти»), Отметим так же случаи неправильного раздельного или слитного напи- сания слов: 3 («Со шлисъ» — «Сошлись»); 17 («ижопъ» — «и жопъ»); «воттщѣ» (25, 29), но «Вотщѣ» (33, 211), «Вотще» (39); 46 («небыло» — «не было»); 74 («Немогъ» — «Не могъ»); 75 («наполъ» — «на полъ»); 107 («нидѣвка» — «ни дѣвка»); 113 («Подмилой» — «Подъ милой»); 114 («Неразъ» — «Не разъ»); 176 («Небудетъ» — «Не будетъ»); 189 («за ебины» — «заебины»); 199 («поце- лым» — «по целымъ»); 212 («На прасно» — «Напрасно»); 234 («на ступла» — «наступила»); 243 («состола» — «со стола»), Впервые в печати на существование списка Б указал М.И. Шапир в изд.: Шапир, М.И. Из истории ”пародического балладного стиха“: 2. Вставало солнце ало /М. Шапир // Анти-мир русской культуры: Язык. Фольклор. Ли- тература: [сборник статей] / составитель И. Богомолов. — М.: Научно-изда- тельский центр «ЛАДОМИР», 1996. — С. 387 (примеч. 14). — (Русская по- таенная литература; [т. 5]). — На с. 387 (примеч. 14): «14 Вариант: за горой РГААИ, ф. 74 (И.С. Барков), оп. 1, ед. хр. 13, л. 19об. (по списку первой половины 1820-х годов)].». Квадратные скобки принадлежат М.И. Ша- пиру. Список Б («ТЕНЬ БОРКОВА | Баллада») был опубликован впервые в изд.: ТБ КЦ 1996: 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153 и примеч. 26 на с. 157: («26 Публикуется впервые. Печатается по списку рукою неустановлен- ного лица [Российский государственный архив литературы и искусства, ф. 74 (И.С. Барков), оп. 1, ед. хр. 13, л. 17об. — 22]. На существование этого списка (старейшего из известных на сегодняшний день) впервые указал М.И. Шапир (см.: М.И. Шапир. ’Из истории «пародического балладного стиха»: 2. Вставало солнце ало', Анти-ллир русской культуры-. Язык-, Фолък- лор: Литература, Москва 1996, 387 примеч. 14). Список находится в те- тради «Сочинения Боркова № 3», заполнявшейся, по-видимому, в 1821 г. (неточную археографическую характеристику трех тетрадей этого сборни- ка см.: Девичья игрушка, или Сочинения господина Баркова, Издание подго- товили А. Зорин и И. Сапов, Москва 1992, 380). — И.<горь> П.<илыци- ков>»). Вторично список опубликован с устранением незначительних орфогра- фических и пунктуационных неточностей в изд.: ТБ 2002: 120, 123—131 («Список начала 1820-х годов. ТЕНЬ БОРКОВА |Баллада»). На с. 120 в руб- рике «Приложения»: «Список начала 1820-х годов, в нашем издании обо- значенный сигнатурой Б, заключает в себе полный текст баллады, который восходит к окончательной редакции «Тени» (недостатет 127-го стиха и при- легающих к нему сегментов 126-го и 128-го стиха, слитых в одну строку). Деление на строфы сохранено. Некоторые строки дефектны; наиболыпим
252 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 искажениям подверглись стихи 23 (испорченный во всех источниках), 54, 76, 87, 91, 136, 142, 155, 173, 187, 208, 222, 223, 226, 250, 262, 265 и 272». В «Археографической справке» (с. 151): «А (список начала 1820-х годов) — РГАЛИ, ф. 74 (И.С. Барков), оп. 1, ед. хр. 13, л. 17об. — 22. Список рукою неустановленного лица в тетради «Сочинения Боркова № 3°». Это послед- няя из трех тетрадей рукописного сборника, составленного или переписанно- го в первой половине 1820-х годов. Бумага с водяным знаком «1821». Текст озаглавлен: «Тень <8Іс\~> Баркова: Баллада». Автор не указан. Список опубли- кован (с незначительными орфографическими и пунктуационными не- точностями): А. Пушкин, ‘Тень Баркова: (контаминированная редакция М.А. Цявловского в сопоставлении с новонайденным списком 1821 г.)’, Публикация и подготовка текста И.А. Пилыцикова, Вступительная заметка Е.С. Шальмана, Ркііоіоріса, 1996, т. 3, № 5/7, 133-157 (137-153).». На самом деле текст имеет иное заглавие: «Тень боркова | баллада». Нам удалось установить, что в РГАЛИ фонд 74 (И.С. Барков), единицы хранения 1—14, представляют собой коллекцию Яковлева, Сергея Павло- вича (1838 — 3 июля 1906), купленную 20.02.1936 г. Книжной лавкой писате- лей в г. Москве через Тарнопольского, Якова Евгеньевича (1905—1941; замес- титиля директора Государственного литературного музея) для Государ- ственного литературного музяея и в июле—августе 1941 г. переданную в Центральный государственный литературный архив МВД СССР (ЦГЛА), с 1954 г. - ЦГАЛИ, с 1992 г. - РГАЛИ. Смотрите: РГАЛИ. Служебное дело фонда № 74. Л. 2—5: «Опись № 4737 материалов, предлагаемых Гос. Лит. Музею Книжной Лавкой Пи- сателей через Я.Е. Тарнопольского (Москва) \Рук. Баркова и др. \ Рукописи: 1. “ВакханалическийпевецИ.С. Барков”. Биография. идр. |Рук. — 74 [испр.: 79] лл. с прил. его фото на 1-м листе (в пер.); |2. Сочинения И.С. Баркова. ХѴПІ в. Рук. список — 83 [испр.: 85] лл. дефекта.: листы по краям истлев- шие; | 3. Сочинения И.С. Баркова. Тетрадь 2-я. Рук. список. 17 [18] л.;| 4. Сочинения И.С. Баркова. Тетрадь 2-я. Рук. список. 19 [20] л.; 15. Сочинения И.С. Баркова. Тетрадь 5-я. Рук. список. 19 [20] л.;|6. Сочинения И.С. Бар- кова. 6-я. Рук. список. 19 [20] л.;|7. Сочинения И.С. Баркова. 7-я. Рук. спи- сок. 19[20] л.;|8. Сочинения И.С. Баркова. 9-я. Рук. список. 19 [20] л.;|9. Со- чинения И.С. Баркова. 10-я. Рук. список. 19 [20] л.; 110. Сочинения И.С. Бар- кова. 11-я. Рук. список. 15 л.; 111. Сочинения И.С. Баркова. Тетрадь 1-я. Рук. список. 23 л.; 112. Сочинения И.С. Баркова. 2-я. Рук. список. 22 [23] л.; | 13. Сочинения И.С. Баркова. 3-я. Рук. список. 22 [23] л.; 114. Творения Бар- кова, Ч. П. Рук. список. 83 л. (в пер.) <...>». Всего в этой описи на восьми стра- ницах 151 документ, большая часть которыхъ, видимо, принадлежала С.П. Яковлеву. В конце описи: «Опись сост.: К. Богаевская35, М. Принц36, Т. Тургенева37. 20/П-36 г.» Именно К.П. Богаевская и сообщила М.А. Цяв- ловскому о существовании списка М и последний занес список М в свои 35 Богаевская, Ксения Петровна (1911—2002). 36 Новикова-Принц, Марина Николаевна (1912 — после 1983). 37 Тургенева, Татьяна Алексеевна (1896—1966).
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 253 «разночтения списков» «Тени Баркова» 13 марта 1937 г. (РГАЛИ Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 288. Л. 49). Под № 25 в описи: «”Рецепт от холеры”, стих, прип. А.С. Пушкину. Список — 1 л.». В ГЛМ в 1936 г. эти 14 единиц хране- ния получили инвентарный номер 1596/1—1596/11. В ЦГАЛИ 27.02. 1946 г. эти ед. хр. получат шифры соответственно: Ед. хр. 1 — Ед. хр. 14. «Тень Бор- кова» (список Б) находиться в РГАЛИ в ед. хр. 13 (в ГЛМ был под инв. № 4596/13); другой список «Тѣнь Баркова» (список М) находиться в РГАЛИ в ед. хр. 4 (в ГЛМ был под инв. № 4596/4). М.А. Цявловский 13 марта 1937 г. расписал построчно текст «Тѣнь Баркова» из списка ГЛМ (инв. № 4596/4) и присвоил ему обозначение М (см.: ТБ КЦ 1996: 170, 172—198; ТБ 2002: 179,182—212), но, к сожалению, мимо внимания М.А. Цявловского прошел список Б (он тоже находился в то время в ГЛМ (инв. № 4596/13) и был куплей вместе со списком М). Сличение почерка С.П. Яковлева по его письмам из фонда П.И. Бар- тенева (РГАЛИ. Ф. 46. Оп. 1. Ед. хр. 564. Л. 514), фонда П.В. Шумахера (1817-1891) (РГАЛИ. Ф. 555) и из фонда Ф.В. Чижова (1811-1877) (РГБ НИОР. Ф. 332. Картой 65. Ед. хр. 18. Л. 1) показало, что С.П. Яковлев так- же является составителем и автором составной рукописи, где название «Вак- ханалическій пѣвецъ Иванъ Семеновичъ Барковъ» соответствует только листам 1—45 (РГАЛИ. Ф. 74. Оп. 1. Ед. хр. 1. 79 л.). См. о нем биографиче- скую справку: Щепіинин, Борис Амксандрович (князь; 1875—1938). Памяти С.П. Яковлева / князь Б.А. Щетининъ // Историческій Вѣстникъ: историко- литературный журналъ. — М., 1906. — годъ 27, Т. СѴ, августъ 1906 г. — С. 585—591: портр. — С.П. Яковлев происходил из потомственных дворян Владимирской губернии. Был отдан на воспитание в Пажеский корпус в СПб, некоторое время состоял камер-пажом при императрице Александ- ре Федоровне (1798—1860). По окончании курса поступил в лейб-гвардии стрелковый батальон, но прослужил недолго. Затем перебрался в Москву, сделался чиновником особых поручений при московском генерал-губерна- торе П.А. Тучкове (1803—1864). Создал товарищество «Печатня С.П. Яков- лева». Судя по документам РГАЛИ (Ф. 74. Ед. хр. 1—14), собирал сведения о И.С. Баркове и готовил о нем публикацию. См.: Яковлев, С.П. Миръ геро- евъ, драма въ переводѣ И. Баркова / С. Яковлевъ // Библіографическія Записки,: периодическое изданіе 1859 года. — [М.], 1859. — Т. П, № 11. — Сіб. 343-344. Приводим подробное описание рукописи С.П. Яковлева (Ед. хр. 1). В опи- си 1: «„Вакханалический певец И.С. Барков” — биография с приложением фото [с его портрета]. Б. д. 79 л.». На переплете наклейка с архивной за- писью чернилами: «Фонд | Баркова Ивана Семеновича | «„Вакханалический певец И.С. Барков” | биография с прилож. | его фото | б/д. [позднее дополне- но карандашом:] «[1858]» | Рукописи. 79 л.». Из листа использования: ПДІ-64. Л.М. Хлебников; 28Д-74.?; 27.06.80 Н.А. Богомолов; 30.05.89. Бронникова; 29.01.90. Ярославцева; 18.05.90. К.Ю. Лаппо-Данилевский; 20.07—06.08.90. СИ. Панов; 21.11—28.11.90. М. Шруба; 15.10.91-08.01.92. СИ. Панов; 18.06-31.07.92. М.И. Шапир; 25.03.03. Л.В. Бессмертных; 19.02.2008 Л.В. Бессмертных.
254 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 На титульной странице рукописи (авторская нумерация л. I, архивная — л. 2) записано: «Вакханалическій пѣвецъ | Иванъ Семеновичъ Барковъ. | (съ при- ложеніемъ его портрета).». Ниже записано оглавление (без указания на таковое): «Барковъ. [:очерк о И.С. Баркове с примечаниями. Л. 3 — Ібоб.] | 1) Ода на рожденіе государя императора Нет-1 ра ПІ стр. [Л. 17 — 20об.] | 2) Миръ Героевъ (Драма), перев. съ италья-1нскаго.стр. [Л. 22—28об.] | 3) Басни Федра, перев. съ латинскаго.... стр. [Л. 29 — 32об.] | 4) Сатира Горація: “Танталъ, перев. съ латинскаго.стр. [Л. 33—36, 38—45] 15) Стихо- твореніе (приложенное при изданіи сатиръ Г<орация>). стр. [Л. Збоб. — 37об.]. Ниже дата: «1<ю> н <ь> 18. 1858». Приводим библиографическое описание данной рукописи (Ед. хр. 1) ис- ходя из фактического содержания ее: «Вакханалическій пѣвецъ | Иванъ Семеновичъ Барковъ. | (съ приложеніемъ его портрета)» [: очерк о И.С. Бар- кове; его переводы с латинского языка (л. 1—45), а также тексты произ- ведений разных авторов и примечания к ним (л. 46—79) Рукопись] / Подго- товил к публикации и примечания составил Сергей Павлович Яковлев (1838—1906)]. — [Санкт-Петербург; Москва, 1858—1862]. — 79 л., [1] л. фото (8,9 х 5,4 см) наклеен на паспорту (9,9 х 5,9 см) и наклеен на л. 1; 35,5 х 22,5 см. (Л. 4, 8 по 17,5 х 22,5 см, л. 29—32 по 36,2 х 22,3 см, л. 37 — 34 х 22,5 см, — л. 39, 41, 42 по 24 х 22,5 см, л. 68 — 23,3 х 22,5 см, л. 72 — 16,5 х 22,5 см, л. 76 — 17 х 22,5 см). Сохранилась авторская нумерация: лист с фото авто- ром не нумерован, тит. л. I, л. 2—15,17—20, 22—78. По авторской нумерации нет л. 16 (шмуцтитула), а листы пустые перед л. 22 и 68 автором не нуме- рованы. По архивной нумерации пустые л. 21, 67 и оборты л. 1,2, 29, 33, 45, 57, 76. До записывания текстов вырезаны два листа между л. бОоб. и 60; в конце вырезаны без текстов еще четыре листа (от последнего листа остал- ся фрагмент 17x11 см). Другим почерком записаны тексты на л. 17 — 20об., 37 — 37об., 39, 41, 42. Вставлено в переплет после 28 мая 1862 г. Переплет (36,8 х 23 см) — картой оклеен красной (волны синие с белым) бумагой, ко- решок и утлы кожаные. Форзацы (2 л.) из желтой ломкой бумаги, нахзацы (2 л.) из белой тонкой бумаги — не нумерованы. Лист I с наклеенной на пас- порту уменьшенной фотографией без названия того же времени с гравюры 1830—1840 гг. работы К.Я. Афанасьева (1793—1857) с оригинального портре- та (гравюра имела подпись: «Грав. Акад. К. Аѳанасьевъ. | Иванъ Семеновичъ Барковъ.»). Лист I (с фото) из белой очень плотной бумаги слева у корешка загнут на 1 см и прикреплен к листу Ібоб. Бумага белая разных видов, без филиграней и штемпелей (только на л. 22—27, 40 имеется штемпель: в фи- гурной рамке (13 х 1,5 см) внутри герб-орел, в середине него буква «И». При- лагается факсимиле почерка С.П. Яковлева {Ед. хр. 1. Л. Юоб). Содержание: [0.1.] «Иванъ Семеновичъ | Барковъ.» [: очерк о И.С. Баркове с примеча- ниями]. Л. 3 — Поб. На л. 4 (обрезан и приклеен позднее к л. 5) примеч. об Академии и два стиха А.С. Пушкина («Въ академіи наукъ... 6 ст.»; «Полу- милордъ, полу-купецъ... 4 ст.»). На л. 9 — 9об. примечания (31 строка) — о находке рукописи шестнадцатилетним С.П. Яковлевым:
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 255 Года 4 тому назадъ (1858 — 4 = 1854. — Л.Б.); будучи въ Москвѣ (С.П. Яковлев в то время обучался в СПб. в Пажеском корпусе. — Л.Б.), я купилъ случайно, на Смоленскомъ рынкѣ, рукописную тетрадь въ 4-у; на заглавномъ листѣ ея былъ выставленъ 1775-й годъ <...>. Почти по- ловину ея занимали стихотворенія весьма неприличнаго содержанія и принадлежагцие, большею частию, какъ это было видно изъ подписей подъ ними, Баркову; за стихотвореніями слѣдовало что-то вроде запи- сокъ; озаглавлены онѣ, какъ помню, были такъ: «Жизни моея путе- шествіе, или Знакомства и дружества съ некоими изъ великихъ мужей». Затемъ слѣдовало оглавленіе лицъ, вошедшихъ въ эти записки. Самыя записки, какъ помню, начинались Ададуровымъ [, Василий Евдокимович; 1709—1780] (онѣ были разделены на главы; каждая глава заключала въ себѣ одно какое-нибудь лицо, объ которомъ авторъ и говорилъ сообраз- но тому, сколько зналъ; такъ что одна глава заключала въ себѣ 1/2 стр., а другая — до 10). Не придавая тогда, по молодости (С.П. Яковлеву было 16 лет. — Л.Б.), никакого значенія этой рукописи, я выписалъ стихотворе- нія Баркова изъ нее и все, что объ немъ было сказано въ «записках», заинтерес<ов>авшее болѣе или менѣе меня, конечно переиначивъ слогъ записокъ на свой ладъ и уехалъ изъ Москвы (в Петербург. — Л.Б.), оста- вивъ рукопись валяться вместе съ другими тетрадями и книгами въ мо- емъ сундукѣ, стоявшемъ незапертымъ на чердакѣ. Возвратившись опять чрезъ два года въ Москву (в 1856 г. — Л.Б.), я, къ сожаленію моему, уже этой рукописи въ сундукѣ не нашелъ; несмотря на все мои усиленные поиски, она исчезла. Куда она девалась, не знаю; очень легко, что че- ловѣкъ или горничная употребли ее для своихъ нуждъ. Это сведеніе о знакомствѣ Баркова съ Ломонсовымъ [, М.В.; 1711—1765] выписано мною, въ числѣ другихъ интересныхъ подробностей о его жизни, от- туда. На л. ІОоб. — Поб. любопытны рассуждения С.П. Яковлева, звучагцие прямо-таки по современному:
' х^і///чгч<гу*/ г г?,*# ?*г , г игід/ г, е /г,66 і Ыімл/і х У” <? \і ‘'</н*Г 'г^< г ' ^ггге/І*/ ^И4С^ - >ех <.хл'лг/> Ѵ*Л7'<*^' •^Л/у/^/х 7/г7 ^г/'уу Х4.ЛЫ4 гг г/г/г^^х. _ с^^а. Ил. 32
Описание списков « Тѣнъ Баркова» 257 Заканчивая нашъ краткій очеркъ, такъ небо-1 гатый — сознаемся — по- дробностями, жизни | этаго замѣчательнаго человѣка, мы считаемъ должнымъ | сказать, что намъ кажется совершенно | не понятнымъ то предубѣжденіе, какое у насъ, | въ Россіи, существуетъ противъ вакханали-1 ческихъ сочиненій Баркова. Отчего ихъ не | печатают?... Кому онѣ могутъ — если-бы | были напечатаны — принести хоть какой | нибудь вред?... Сочиненія вакханалическія | Баркова могутъ только подѣйствовать | на человѣка, у котораго вкусъ уже весьма-и-весьма развращенъ; а такой человѣкъ и безъ | сочиненій Баркова найдетъ себѣ всегда мно-1 го пищи. Что-же касается того, что въ | нихъ часто встрѣчаются названія непри-1 личныя, какъ ихъ принято называть, то на | это можно отвѣтить: отчего-же у насъ | считается приличнымъ упоминать, хоть | напримѣръ, о головѣ, о ногахъ, о рукахъ; а о | другихъ членахъ человѣческаго тѣла, не | менѣе ихъ благородныхъ — не менѣе ихъ слу-1 жащихъ на пользу каждаго человѣка, — счита-1 ется не приличнымъ?... Пора-бы бросить | эти глупые предразсудки — пора-бы разстаться со всѣмъ старымъ!... Новое насъ дожидается, старое просится на покой — и скоро ли мы не будемъ заставлять дожидаться однаго, а другое не уволимъ?... Или лучше — чѣмъ все впередъ да впередъ — повернуться назадъ и шашкомъ, по пословицѣ «тише ѣдешь, дальше будешь», поплестись по дедовской дорожкѣ къ до-петровскаму времени?...
258 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 [О.2.] «Примѣчанія: 1) — 3)». Л. 12—15. [О.З.] «Списокъ напечатанныхъ сочиненій и переводовъ Баркова:1)—6)». Л. 16 — Ібоб. На л. 16 сноска (после 1859 г.): «Яковлевъ С. О Мирѣ героевъ, см. заметки въ „Библіогр. запискахъ” 1859. № 11. Стр. 541—42»38. Листы 3,5—И и 12—15 образуют две тетради, записанные еще до 18 июня г. и хра- нившиеся отдельно, затем вложены в двойной лист 2 (тит. л.) — 16 и встав- лены в переплет. [1.] [«000 на рожденіе государя императора Петра ІП [1728—1762]»] («Возстань, Россія, оживляйся... 160 строк... Россійскаго блаженства былъ!»). Л. 17 — 20об. Должен быть шмуцтитул с заголовком оды и нумерацией л. 16 (этот номер оставлен для него), но С.П. Яковлев забыл написать шмуцтитул, вставляя в свою рукопись текст „Оды”, записанный рукой дру- гого лица и прошедший цензуру. Текст на л. 17 — 20об. записан другим почерком, рукой неустановленного лица. Листы 17 — 20об. представлялись в цензуру, о чем говорят пометы на полях цензора: «Печа (л. 17) тать (л. 18) позво (л. 19) ляется (л. 20) цензоръ Веселаго». Подпись цензора Феодосия Федоровича Веселаго (1817—1895), с 1860 г. члена СПб. цензурного коми- тета, с 1861 г. члена Главного управления по делам печати (см.: Мезъер, А.В. (1869—1935). Словарь русских цензоров: Материалы к библиографии по истории русской цензуры. / А.В. Мезьер; Гос. публ. ист. б-ка России. — Москва: [б. и.], 2000 (Тип. ГПИБ России, подп. к печати 09.06.2000) — С. 32—33. — (142, [2] с.; 20,5 х 13,7 см. В обл. 200 экз.)). Подпись цензора Ф.Ф. Веселаго на л. 20об. справа против последней строки «Оды». Ниже текста была подпись: «Иванъ Барковъ» (но она стерта!). На л. 17 — 20об. сохранилась старая постраничная нумерация неустановленного лица: с. 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, [55], позднее четные цифры были зачеркнуты и рукой С.П. Яковлева поставлены цифры листов: 17—20. Видимо, в цензуру пред- ставлялись и страницы 1М7, где были другие произведения. Бумага л. 17—20 иная, чем л. 2—16. На л. 17 по корешку синеватая полоса клея говорит о том, что л. 17—20 ранее были уже вклеены в другую рукопись. Листы 17—20 (4 л.) — одна тетрадь. [2.] «Миръ Героевъ | Драма на музыкѣ | представленная | <.„>]7 іюня дня 1762 года | Италианское сочиненіе г-на Доктора Лазорини [Ладзарони (Лацарони), Лодовика (І.аххагопі; ?—?)] | Венеціанина; <...> »: 392 строки. Л. 22 — 28об. Листы 22—25, 26—27 имеют штемпель, вставлены в двойной лист 21 (пустой) — 28. Текст на л. 28 — 28об. переписан заново. [3.] «Басни Федра» [с отдельным шмуцтитулом]. Л. 29; [Очерк о Фед- ре [Федр (РНаесІгш; ок. 15—70 н. э.)] и его изданиях на лат. и рус. языках]. Л. 30 — ЗОоб.; «Басни: 1) Лисица и виноградная кость [т. е. кисть]; 2) Волкъ 38 См.: Яковмв, Серіей Павмвич (1838—1906). Миръ Героевъ, драма въ переводѣ И. Бар- кова. / С. Яковлевъ. Москва. 1859 апрѣля 14. //Библіиографическія Записки,: періодическое изданіе 1859 года. / [редактор А.Н. Афанасьев (1826—1871)]. — [Москва: Издатель Н.М. Щеп- кин (1820—1886)], 1859 (М.: Въ типографіи С. Селивановскаго). — Томъ II, № 11. — Стб. 343—344; 33 х 26 (набор 23,7 х 19,5) см. — На стб. 351—352 в конце № 11: «Печатать позволяет- ся. Москва, 10 іюня 1859 г. Ценсоръ Д. Наумовъ. Въ типографіи С. Селивановскаго». Сели- вановский, Семён Иоанникиевич (1772—1835) — крупнейший типограф и книгоиздатель. Наумов, Дмитрій Алексеевич (1830—1896) был цензором в 1855—1860 гг.
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 259 и ягненокъ (прил. подлин.)» [с отд. шмуцтитулом]. Л. 31. Содержание: «I. Лисица и виноградная кисть. 8 ст.; П. Волкъ и ягненокъ. 12 ст. («Для сравнения привожу подлинникъ» — 15 строк на лат. яз.); ІП. Человѣкъ и змѣя. 8 ст.; IV. Быкъ и теленокъ. 8 ст.; V. Гора, мучащаяся родами». 4 ст. Л. Зіоб. - 32об. [4.1.] «Сатира Горація.» [отд. шмуцтитул]. Л. 33. [4.2.] [Очерк о Горации [Гораций Флакк, Квинт (Ногаіін» Пасси» Оиіпіи»; 65—8 до н. э.)] и его изданиях на итал., лат. и рус. языках]. Л. 34—36. [5.] «Стихотвореніе Баркова, приложенное къ переводу „Сатиръ” Гора- ція». 55 строк. Л. Збоб. — 37об. Часть стихотворения (37 строк) от строки «Что двадцать разъ въ стихахъ напишетъ вздохи, слезы...» и до конца л 37 — 37об.) Написано тем же почерком, что и тексты на л. 17 — 20об. Лист 37 приклеен к листу 36. В конце на л. 37об. подпись: «Иванъ Борковъ», ниже черная круглая печать с гербом (2,4 х 2,4 см). На л. 37 справа на поле чер- ными чернилами: «Цен — | [на л. 37об. внизу над печатью продолжено:] соръ А. де Роберти 28 мая 1862 г.». См. о нем: Мезъер, А.В. Указ. соч. С. 98 («Де Роберти, Адольф Адольфович, цензор СПб. цензурного комитета (по роспи- си чинов 1864—1865 гг.). [4.З.] «Танталъ. | Сатира I. Книга I» [отд. шмуцтитул]. Л. 38. Текст 160 строк на л. 38об. — 42об. Над текстом на л. 38об.: «Танталъ». Текст на л. 38об., 40 — 40об. записан рукой С.П. Яковлева, текст на обрезанных л. 39, 41, 42 записан рукой того же лица, что и на л. 17 — 20об., 37 — 37об. Листы 39, 40, 41, 42 приклеены к листу 38об. Вверху листов 39, 41, 42 сохранилась старая нумерация с. 23, 24, 27, 28, 29, 30 (до этой нумерации еще более ста- рая: с. 66—73), внизу этих листов были примечания, они то и обрезаны. [4.4.] «Примѣчанія, къ Сатирѣ, Баркова». Л. 43—45. Листы 33, 34, 35 и 36, 38,43 представляют одну тетрадь (6 л.), к ним при- клеены 5 л. (к л. Збоб. — лист 37; к л. 38об. — листы 39, 40, 41, 42). Листы 44—45 — двойной лист. На этом заканчиваются документы, со- бранные С.П. Яковлевым под общим заглавием «Вакханалическій пѣвѣцъ Иванъ Семеновичъ Барковъ». О намерениях С.П. Яковлева издать эти тек- сты говорит следующая фраза: «По редкости этой книги [«Миръ героевъ... СПб., 1762»], мы печатаемъ переводъ комедіи вполнѣ» (Л. боб.) Далее в рукописи на л. 46—79 записаны рукой С.П. Яковлева тексты раз- ных авторов и примечания к ним. [1] «Ода на Рабство. (Сочинена В.В. Капнистомъ [1758—1823], въ 1783; напечатана въ его сочиненіяхъ, изданія 1806 г., стр. 37—44)». 147 строк. Л. 46-49. Из примечаний С.П. Яковлева на л. 49об.: «Государь, какъ бы, выска- залъ, что и ему не [чуждо] желаніе уничтожить въ Россіи Рабство! То что только желалъ, можетъ быть, Александръ I [1777—1825] — совершил въ на- ше время Александр П [1818—1881], уничтоживъ крепостное состояніе — честь и хвала ему за это!.». [2] На л. 50—52 стихотворение «Волынскій» (104 строки); на л. 52—54 — «Димитрій Самозванецъ (96 строк). Из примечания: «какъ сказалъ Пуш- кинъ, „ на обломках ” зла!.»
260 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 [3] «Ода на Пугачева («Ты подлый дерзкій человѣкъ... 20 строк... злодея, толь бесчеловѣчна»)». В конце подпись: А.С. А. 56 — 56об. В примечании на л. 57: «Мы печатаемъ оду на Пугачева въ нашемъ изданіи». [4] На л. 58 — 58об.: «Въ 1818 году, когда родился ныне царствующий император Александр П, одинъ изъ поэтовъ того времени, К. Ѳ. Р., какъ бы предугадывая всё великое назначеніе, какое ожидаетъ въ будущемъ ново- рожденного дитя...» [далее 16 строк стихов К.Ф. Р<ылеева (1795—1826)> «Гласъ необузданной свободы...» из «Лит<ературных> листков» [Ф.В.] Бул- гарина (1789—1859)]. «И желаніе поэта уже начинаетъ исполняться: крепостное состояніе уничтожено! — и мы можемъ въ настоящее время вспомнить стихи Пушкина („Увижу ль я друзья народъ неугнетенной...” [4 строки]), (см. Речь Погодина [, М.П.; 1800—1875]. Моск. Вѣд. 1861 г. № 11 и почти во всехъ журналахъ)». [5] На л. 58об. — 59: «Цапля (Сатирическое [начато и зачернуто: Не- изданное] стихотвореніе, приписываемое Е.А. Баратынскаму [1800—1841]» («Жилъ да былъ петухъ индейской...»). 24 строки. [Приписывалось сначала А.С. Пушкину, т. к. во всѣхъ сб-ках подъ его именемъ. Но потом оказалось, что принадлежитъ Баратынскому. См. Соч. Пушкина. Т. VII. С. 10; Биб- ліограф. записки. 1858. № 7. С. 2]. [6] На л. 59об.: «Вотъ другое еще стихотвореніе, приписываемое Пушки- ну; оно написно на Ивана Петровича Бороздну [1803—1858], писавшему сти- хи въ 30 и 40-х годахъ (Бороздна, колежскій асессоръ, умеръ 7 дек. 1858 г., 55 летъ отъ роду. Его сочиненія, напечатанные отдельно: 1) „Опыты въ сти- хахъ. М., 1828 г.”; 2) „Лира” (стих.) М., 1834; 3) „Поэтическія очерки Украй- ны, Одессы и Крыма (Письма въ стихахъ)”. М., 1837; 4) „Лучи и тѣни” (стих.). М., 1848 — многия изъ этихъ стих. были помѣщены въ журн. того времени): Накажи святой угодникъ | Капитана Бороздну: | Разлюбилъ онъ, грѣховодникъ, | Нашу матушку И....(х) (х) Вероятно, какой-нибудь общий знакомый, или знакомый А.С. Пушкина и И.П. Бороздны». [7] На л. 59об. — 60: «Въ Библіографическихъ запискахъ^ [сноска не заполнена] напечатано след. любопытное стих-е, приписываемое Пушкину и относящееся, какъ далее сказано, къ его молодымъ годамъ; у насъ нахо- дится это стихотвореніе въ имеющейся у насъ рукописи различныхъ стихотвореній прошлыхъ годовъ, съ пометкою 1817 года: Къ А.Н. Олениной [К Е.С. Огаревой (1786—1870)] (которой (вероятно, кто-нибудь изъ аристократовъ-стариковъ, знакомыхъ А.Н. Олениной, слабыхъ до женска- го пола) прислалъ плодовъ изъ своего сада) („М...хвастунъ безстыдной,... 12 строк)». [8] На л. 60 — 60об.: «Въ рукописи находящейся у насъ находятся, кромѣ того, въ числѣ другихъ стихотвореній следующия съ подписью Пушкина — кажется онѣ уже были напечатаны, но все равно мы ихъ приводимъ здесь: I. Ф.Ф. Ви-лю [Вигель, Ф.Ф.; 1786—1856]. | („Для чего тебе, О, Ви-ль! | Сшилъ штаны такие Бригель | Съ гульфомъ позади? | „Он мнѣ сшилъ ихъ съ этимъ гульфомъ | Для того, чтобъ, бывши съ Вульфомъ | Былъ я впереди14! П. Ѳ.Н. Глинкѣ [1786—1880] („Ѳедоръ Глинка молодецъ | Псалмы сочиня- етъ — |Его хвалитъ Б-ецъ(х), |.... — .... потакаетъ. | Д-ой, извѣстный льстецъ, | Говорятъ, что онъ пѣвецъ... | Болтаетъ, болтаетъ! | (х) Здесь и ниже
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 261 подразумеваются какие-нибудь личности — вероятно изъ писателей: въ моей рукописи полныя ихъ фамиліи не означены. ПІ. Подполковникъ Старковъ [Старов, С.Н.; 1780? — 1856] | Слава богу здоровъ». [9] На л. 61—64: «Вотъ еще ненапечатанная баллада, подъ названіемъ: „Братья-разбойники“; она написана, какъ видно, изъ ея содержанія на Ѳ.В. Булгарина и его друзей. Которому изъ писателей она именно при- надлежитъ — неизвѣстно. („Не стая птицъ — но какъ собаки...» — 148 строк). Примечания С.П. Яковлева — 69 строк. Там же: «Была неизвѣстно кемъ, сочинена пародія на „Замокъ Смакгольмъ“ балладу В.А. Жуковского [1783—1852]. У меня, к сожаленію нетъ полнаго списка этой пародіи-бал- лады; когда удастся достать, я привѣду ее полностью; а теперь, покаместъ, познакомлю Читателей съ отрывками изъ нее, находящимися у меня. Вот начало („До разсвѣта поднявшись, перо очинилъ...“ — 54 строки). А. 62—63; („Насъ было двое: Гр..ь и Я...“ — 10 строк). Л. 63; („Бывало въ ту пору лихую...“ — 47 ст.). Л. бЗоб. — 64об. [10] На л. 64об. — 66об.: «Въ находящейся у меня рукописи также на- ходится стихотвореніе подъ названіемъ „Исповедь беднаго стихотвор- ца“ — которому оно принадлежит изъ писателей — не знаю, какъ мнѣ пом- нится, оно было где-то напечатано». 120 строк стихотворения и 13 строк примечаний С.П. Яковлева. [11] «Изъ записокъ однаго Россеянина: 1) Посвященіе А. М. К. | 2) Выездъ 13) Софія 14) Тоска 15) Яжелбицы». [Отд. шмуцтитул]. Л. 68. Тек- сты на л. 68 — 79об. На л. 74об. — 76: «Кстати, мнѣ вспомнилась „Родословная14 стихотвореніе А.С. Пушкина, кот-е не могу, чтобъ здесь не привести; хо- тя оно и напечатано было не однажды (см. Соч. Пушкина. Изд. Исако- ва [, Я.А.; 1811—1881]. Т. 1. С. 465—67; некотор. добавленія въ „Библіогр. запискахъ.“ (1858. № 11. С. 348—49), но все таки, я полагаю, не всѣ знакомы еще съ нимъ». Далее приведен текст80 строк («Смеясь жестоко надъ собра- томъ, <...> И палъ впервые Наваринъ»), Тетради листов 46—79: л. 46—49 (4 л.); 50—55 (6 л.); 56—57 (2 л.); 58—59 (2 л.); 60-67 (8 л.); 68, 69, 70-71, 74, 75 (6 л.); 72-73 (2 л.); 76, 77, 78, 79 (пар- ные им листы вырезаны). Впервые эта рукопись (Ед. хр. 1) была описана Никитой Саповым [псевд.] в его статье: Сапов, Н. Рукописная и печатная история Баркова и барковиа- ны / Никита Сапов // Девичья игрушка, или Сочиненна господина Баркова / издание подготовили А. Зорин и Н. Сапов. — Москва: [НИЦ «Ладомир»], 1992. — С. 357—360 (сноски на с. 21,28,36). — (Русская потаенная литература; [т. 1]). — В статье кратко дано описание содержащія листов 1—45 рукописи. Н. Сапов привел обширную цитату из рукописи (л. 9 — 9об. — 32 строки) об истории обнаружения неназванным составителем (это был С.П. Яковлев) рукописи 1775 г., а таже любопытные рассуждения составителя о необходи- мости издания «вакханалических» стихотворений И.С. Баркова (л. ІОоб. — Поб.). Укажем на неточности и опечатки при цитирвании и публикаци: на с. 357 (строка 17 сверху) вместо «2. Лик (так!) Героев» надо: «2). Мир Ге- роев»; (строка 21 сверху) вместо «<Нрзб> надо: «И<ю>н<я>»; на с. 357 в примеч. 3 (1 строка снизу) вместо «Веллам<ов>?» надо: «Веселаго»; на с. 358 (строка 15 сверху) вместо «то» надо: «это»; на с. 359 (строка 9 снизу) после
262 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 3 «упомянуть» пропущено «, хоть например,»; на с. 360 (строка 3 сверху) вме- сто «доплестись» надо: «поплестись»; (строка 18 сверху) вместо «попивал» надо: «поневоле»; (строки 25—26 сверху) после «действительность» пропу- щено «предстояла пред». Упоминает об этой рукописи (со ссылкой на Н. Сапова) и Валерий Нико- лаевич Сажин в своей вступительной статье «Злосчастная судьбина, или вечный студент» (см.: Сажин 2004: 12—13, 35 (примеч. 10), 39). Полагаем, что неудавшаяся попытка С.П. Яковлева в 1862 г. издать пе- реводы И.С. Баркова была им же реализована в 1872 г. См.: Барков, Иван Семенович (1732—1768). Сочиненія и переводы | И.С. | Баркова. 11762— 1764 г. |съ біографическимъ очеркомъ автора. — С.-Петербургъ, 1872 (Типографія В.С. Эттингера (быв. Вульфа). Литейная, д. № 60). — [6], V, [1], 308 с.; 20 х 14 х 1 см (набор с. П — 16 х 10,8) см. Этгингер, Василий Сер- геевич (?—?) — издатель (литературы по медицине), типограф и книгопро- давец. В настоящем издании воспроизводится по рукописи списка Б лист 17о6. с заголовком «Тенъ Боркова | баллада» Список Ф (принято обозначение, предложенное И.А. Пилыциковым и М.И. Шапиром). Местонахождение рукописи, где записан список Ф: РГБ НИОР. Фонд 178 (Музейное собрание). № 1024 («Флора. Собрание образ- цовых стихотворений 1824 г.»). «Рукопись 1824 г. (бум. 1823 г.). Писарская 120 лл. (240 стр.)». Список 1824 года (филигрань: ПЩ 1823) В инвентарной книге Отделения рукописей и старопечатных славян- ских книг Московского публичного музеума и Румянцевского музеума под заглавием: «Входящая книга для внесенія вновъ вступающихъ въ Музей, славянскихъ рукописей, съ 1863 года» (Т. 1: № 1— 3208) на л. 83 под «1869 г.» записано: «1024. Флора. Собраніе образцовыхъ стихотвореній. 1824 г., 4°, 239 л. Изъ Моск. Окружнаго суда». В периодическом печатном трехлетнем «Отчетеъ Московскаго публичнаго и Румянцевскаго Музеевъ за 1867— 1869 г.» (М., 1871. С. 29—57) сообщение о рукописном сборнике «Флора» не значится, поэтому оно прошло мимо М.А. Цявловского, просматривавшего только печатные «Отчеты». Впервые печатное упоминание о рукописном сборнике «Флора» появи- лось в 1961 г. в изд.: Музейное собрание рукописей: описание/Министерство культуры РСФСР, Гос. 6-ка СССР им. В.И. Ленина, Отдел рукописей; под ред. И.М. Кудрявцева. — М., 1961. — Том І:№ 1 - № 3005. — 523, [1] с.: ил. — На с. 168 под рубрикой «Поступления 1869 г.» под № (156) значится: «№ 1024. «Флора. Собрание образцовых стихотворений 1824 г.». Рукопись 1824 г. (бум. 1823 г.). Писарская. 120 лл. (240 стр.). 16,5 х 20,5. Переплет — картой в коже с золотым тиснением. На верхней крышке наклейка из крас- ной кожи с вытисненным заголовком «Флора». Сборник состоит из Гх час- тей: I. Оды, П. Песни, ІП. Баллада. «Тень Баркова», приписываемая некото- рыми исследователями А.С. Пушкину. С опубликованными отрывками баллады текст (в этой части) имеет незначительные разночтения. — См. В. Гаевский. Пушкин в Лицее и лицейские его стихотворения. — Современ- ник, т. ХСѴП. СПб., 1863, стр. 155—157; И. Лернер. Неизвестная баллада
упіѵ'^7 Аа^(і, г <,*>$ //бсЛ» ИнГъ- ѵрІлЭил* ( *лі •?}.'.— Г‘/і еѴ^слм Г- Ил. 33
264 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 3 А.С. Пушкина «Тень Баркова». — Огонек, 1929, № 5, IV. Сказки. Все произ- ведения порнографические39. Три из них подписаны именем С. Юматова (стр. 271), К.Д. Горчакова (стр. 74) и Мамонова (стр. 105). В начале оглавле- ние (стр. 5—6). Рукопись поступила из московского Окружного суда». Лист использования рукописи: Фонд № «178 Муз. № 1024». Наименова- ние: «Стихотворения Горчакова» [так!]: 1958.5.ѴТП—25.ѴТП — Ермакова? (Просмотр); 1959.24Д — Митрофано- ва; 1960.15/ѴПІ - Голодко; 1961.12/ѴІ - Б.В. Смиренский; 1961.7/ХП - В.И. Безъязычный; 1965.7ДѴ — А.А. Илюшин; 14.05.1974 г. — Сокольникова; 21/Х-75 г. — А.М. Хлебников (Выявление произведений А.В. Олсуфьева); 17/ѴП—85 — Куприянов; 20.08.87 — В.И. Лосев; 24.08.87 — И.Т Трофимов (л. 109 — см. отрывки из поэмы опубл.: “Огонек”, 1929, № 5, с. 8—10 и в книге: Н.О. Лернер. Рассказы о Пушкине. Л., 1929); 10.Х.91 — Е.Р. Аза- тов; 13.01.92 — Е.Р. Азатов; 11.06.96 — Животов (Для ксерокопирования); 16.11.99 — Л.В. Бессмертных (Описание); 5.06—1.08.2000 — С.И. Панов; 3.08.2001 — М.И. Шапир (Сверкатекста); 30.04.2009 — Л.В. Бессмертных (Ксе- рокопирование). Факсимильно воспроизводятся три листа списка Ф. Описание самой рукописи: На титульной странице (архивная нумерация лист 5 / писарская пагина- ция с. 3 — далее так: л. 5/с. 3): «Флора. | Собраніе | Образцовыхъ Стихотво- реній. | 1824.». Нал. 4 / с. 1 «Флора. Часть первая.». Бумага белая плотная с филигранью фабричного листа (размер обре- занного листа 41,5 х 33 см): на левой стороне: ПЩ11823; на правой стороне: корона с изображением по типу «Ѵ]\ѴІІЕІГГ» (без названия типа). Листы сфальцованы в 4-ю долю, причем линия первого сгиба проходит по верти- кали, линия второго сгиба — по середине литер, образуя тетради по типу альбома. (См.: Клепиков 1959: № 426 (1825, 1826, 1829); Клепиков 1978: № 613 (1822,1830). [ПавлаЩепочкинаМедынского уезда селаКондорово]). В начале и в конце тетради из 4-х листов чистой бумаги, причем первый и последний листы тетради приклеены к внутренним крышкам переплета и образуют один лист форзаца и один лист нахзаца. Блок тетради: 4 + 2 + 1 + + 1 + 14/8 + 4 + 4 = 128 л. На приклеенном к внутренней стороне передней крышки переплета листе форзаца (л. [I] об.) дата поступления: «1869 г. | №10241 Изъ Моск. окруж-1 наго суда». Переплет — картонные крышки, обтянутые коричневой кожей, рамка на переплете и орнамент на корешке тиснены золотом. На переплете кожаная красная наклейка с заглавием: «ФЛОРА». Рукой неустановленного лица, писарская рукопись. Черные чернила, четко, без исправлений. Архивная нумерация: л. 1—126. Текст на л. 4—123. Пустые листы: 1, 2, 3, 124, 125, 126, 4об., 5об., 7об., 81об., 82об., 109об., 118об. Сохранилась писар- 39 Строго говоря, составителей такого ошісания в период действия статьи 228 УК РСФСР (с 1961 г. по 1996 г.) можно было привлекать за «рекламирование порнографиче- ских сочинений» (именно такой признак указан в ст. 228). В этом случае составителям при- шлось бы проводить экспертизу и доказывать прокуратуре, что «Все произведения эрати- ческие».
% ІОЛ /. ('< х >)ииис мщш. гб (піішііііхуи’ііін. I X Ч I. Ил. 34
266 Л.В. Бессмертных. Комментаріи. Глава 3 ская нагинация: с. 1—240 = л. 4—123. По писарской пагинации не пронуме- рованы пустые листы 1—3, 124—126. Лист приклеенного форзаца с над- писью и лист приклеенного нахзаца не пронумерованы. Физическая харак- теристика: [I] л. форзаца приклеенный, 126 л., л. [II] нахзаца приклеенного; 4° (16,5 х 20,7 см). В переплете. Содержание: [Приклеенный форзац]. Л. [Ц; [Пустые]. Л. 1,2, 3; «Флора. Часть первая». Л. 4 / С. 1; [Титул]. Л. 5 / С. 3; «Оглавленіе». Л. 6 — боб. / С. 5—6; [Шмуцтитул:]. I. Оды. Л. 7 / С. 7: I. Аполлону («Тряхни мудами Аполлонъ!...» — 180 строк). Л. 8—13 / С. 9—19; П. Стансы Автору сей Оды («Тебя ебливая натура...» — 30 ст.). Л. ІЗоб. — 14 / С. 20—21; ІП. Бузнику («Директоръ полный надъ елдою...» — 90 ст.). В конце : «С. Юматовъ». Л. 14об. — 17 / С. 22—27; IV. Дряхлость («Погасъ весь яркій пламень, — ...» — 16 ст.). Л. 17об. — 18/ С. 28—29; V. Ебена мать («Пою, Ебену мать, въ вели- комъ возхищеньи!...» — 94 ст.). Л. 18об. — 21 /С. 30—35; VI. Концертъ («Хоръ общій, іиііі...» — 60 ст.). Л. 21об. — 23об. / С. 36—40; ѴП. Марьѣ Ивановнѣ Козловой («Уже ночь мрачна низпустила...» — 140 ст.). Л. 24—28/С. 41—49 [из текста: «Давно Барковъ въ гробѣ тлеѣтъ» (л. 24об.)]; VIII. Монаху, или Видѣніе исповѣди («Какимъ видѣньемъ я смущенъ!...» — 48 ст.). Л. 28об. — 29об. / С. 50—52; IX На день рожденія К.А.И.М. (« Какое чудное яв- ленье...» — 140 ст.). Л. 30—ЗЗоб. / 53—60; X. На день рожденія Татьяны Ивановны («Встань Ванька, пробудись!...» — 70 ст.). Л. 34—36/С. 61—65; XI. На пріѣздъ Гр. С..й («Какъ въ Глуховѣ узнали...» — 36 ст). Л. Збоб. — 37об. / С. 66—68; ХП. На рожденіе Пизды («Какой приятный гласъ музыки...» — 100 ст.). В конце подписано: «К.Д. Горчаковъ». Л. 38—40об. / С. 69—74; ХІП. Пиздѣ («О! Общая людей отрада,...» — 100 ст.). Л. 41—43об. /С. 75—80; XIV. Побѣдоносному Хую («Дѣла прехрабраго Героя...» — 100 ст.). Л. 44—46об. / С. 81—86; XV. Пріапу («Парнасскихъ Дѣвокъ презираю,...» — 50 ст.). Л. 47— 48/ С. 87—89; XVI. Пріапу («Пріапъ! правитель пиздъ, хуевъ! ...» — 272 ст.). В конце подписано: «Мамоновъ». А. 48об. — 56 / С. 90—105; XVII. Пѣснь Старца («Владычица боговъ и смертныхъ,...» — ПО ст.). А. 56об. — 59об. / С. 106—112; ХѴШ. Разрѣшеніе отъ клятвы («Взяться бы за умъ мнѣ долж- но...» —30 ст.). А. 60—бІоб./С. 113—115;XIX. СлавномуЕбакѣ, |Напроебаніе Цѣлки («Окончивъ всѣ обряды брака,...» — 130 ст.). А. біоб. — 65/ С. 116— 123; XX. Утренняя Заря («Уже зари багряный путь...» — 70 ст.). А. 65об. — 67 /С. 124—127; XXI. Хую («Возстань, возстань и напрягайся, ...» — 120 ст.). А. 67об. — 71 / С. 128—135; XXII. Плачь К.О.Г.Ра: — («Доколѣ злыя франки станутъ...» — 80 ст.). А. 71об. — 73об. / С. 136—140; ХХІП. Ѳомину Поне- дѣльнику («Насталъ намъ нынѣ день желанный! ...» — 50 ст.). А. 74—75 / С. 141—143; XXIV. Сраженіе («Не славнаго я здѣсь хочу воспѣть Пріапа,...» — 224 ст.). Л. 75об. - 81 / С. 144-155; [Шмуцтитул:]. П. Пѣсни. Л. 82 / С. 157: I. Сѣтованіе на Хуй («Напрасно я трудился...» — 30 ст.). А. 83 —84 / С. 159— 161; П. Черные штаны («Гляжу я безмолвно на Черны Штаны | И хуй мой увядшій не чуетъ весны | Когда я былъ молодъ и хуй мой стоялъ, | Гречанку младую я лихо ебалъ...» — 32 ст.). А. 84об. — 85об. / С. 162—164 [породия на «Черную шаль» А.С. Пушкина (создана им в окт. 1820 г.; впервые напечата- на в журнале: Сынъ отечества. СПб., 1821. № 15. С. 34—35]; Ш. («Ай, ау,
Описание списков «Тѣнъ Баркова» 267 ахти, хти! |Кабы теперь локтя въ три...» — 22 ст.). Л. 86—86об. / С. 165—166; IV. («Ай, ау, ахти, хти! |Хочу ѣться хуя въ три!...» — 42 ст.). А. 87—88 / С. 167—169; V. («Ахъ! душечка, красна дѣвка! ...» — 60 ст.). Л. 88об. — 90 / С. 170—173; VI. («Ах, извощичекъ Борей! ...» — 45 ст.). А. 90об. — 91об. / С. 174—176; VII. («Винятъ меня въ народѣ...» — 20 ст.). А. 92 — 92об. / С. 177—178; ѴШ. («Винятъ меня въ народѣ |ѣти мнѣ не велятъ...» — 24 ст.). А. 93 — 93об. / С. 179—180; IX. («Захотѣлось мнѣ жениться...» — 44 ст). А. 94 — 95об. / С. 181—184; X. («Какъ со славнаго со Стрѣлки кабака...» — 20 ст.). А. 96 — 96об. /С. 185—186; XI. («Кто можетъ ѣть такъ страстно, |Какъ я ебалъ тебя?...» — 40 ст.). А. 97—98/ С. 187—189; ХП. («Нѣтъ, полно, полно, ѣть не буду! ...» — 44 ст.). А. 98об. — 99об. / С. 190—192; ХІП. («Поповна, по- повна! по-помни меня...» 7 ст.). А. 100/ С. 193; XIV. («По чему можно при- знать |Намъ Боярскую жену? ...» — 60 ст.). А. ІООоб. — 102 / С. 194—197; XV. («Среди двухъ Пиздъ прелестнѣйшихъ и — цѣлочекъ при томъ...» — 12 ст.). А. 102об. / С. 198; XVI. («Чѣмъ тебя я огорчила...» — 36 ст). А. 103— 104/ С. 199-201; XVII. Подблюдныя [: песни № 1-14 (6 + 8 + 12/6 = 86 ст.)]. Л. 105—108об. / С. 203—210; [Отдельный шмуцтитул:] ІП. | Баллада. | Тѣнь Баркова. А. 109/ С. 211; (л. 109об. /С. 212 — чистые); [Текст «Тѣнь Баркова» на] л. ПО — П7об. / С. 213—228; [Отдельный шмуцтитул:] IV. Сказки. Л. 118/ С. 229: I. Подьячаго жена («Покаялась Попу подьячаго жена, ...» — 62 ст.). А. 119 — 120об. / С. 231—234; П. Произхожденіе Подьячаго («Молва по свѣту ходить; ...» - 111 строк). Л. 121 - 123об. / С. 235-240; Листы 124, 125, 126 / С. [1—6] — пустые; Л. [II] — приклеенный нахзац. Текст «Тѣнь Баркова» содержит [288] ненумерованных строк; [24] не- нумерованных строфы; строфы отделены пробелами; отступов в строках нет; на странице по 18 строк. Строкй 257 нет, после строки 260 идет строка «И можетъ онъ опять ѣти:», которой нет ни в одном списке. Библиографическое описание списка Ф: «Баллада. |Тѣнь Баркова.» [Ру- копись писарская: строки 1—256, 258—260, [чужая строка], 261—288] / [автор не указан;] // «Флора. Собраніе Образцовыхъ Стихотвореній. 1824» [Руко- пись] / [составитель не установлен]. — [Санкт-Петербург?], 1824. — «Флора. Часть первая». - Л. 109-117об. / С. 211-228. - ([I], 126 л, Л. [II]; 4° (16,5 х х 20,7 см)). — Местонахождение: РГБ НИОР. Ф. 178. № 1024. Текст «Баллада. |Тѣнь Баркова.» переписан со списка, где уже были введены конъектуры. Вот эти конъектуры (первыми даны слова из спис- ка Ф, вторыми — из списка Бе): 11 («на постелѣ» — «на порядкѣ»); 26 («Ма- лашка» — «Парашка»); 40 («Крягтитъ» — «Корпитъ»); 42 («Не становил- ся» — «И не становился»); 48 («для смѣху.» — «на смѣхъ»); 44 («Ломаетъ стихъ» — «Ломаетъ въ стихъ»); 51 («сскочить съ постели» — «съ постѣли спря- нуть»); 56 («отвислыми» — «отвисшими», то же в строке 252); 61 (“«Что сдѣлалось дѣтинѣ тут?»” — «Что сдѣлалось?.дѣтинѣ тутъ»); 69 («вскрик- нулъ» — «вскликнулъ»); 71 («Барковъ», такое написание везде в списке Ф — «Борковъ» и «Барковъ»”, в списке Бе двоякое написане); 73 («Тутъ стра- хомъ» — «И страхомъ»); 76 («Къ ногамъ Тѣни Баркова» — «Къ ножищамъ онъ Баркова»); 81 («Малашку» — «Парашку»); 82 («ядрёный» — «едреной»); 89 («Гуди» — «Играй»); 96 («Ума въ тебѣ не мало!» — «Въ тебѣ ума ужель не стало»); 97 («Но пой ты такъ, как пѣлъ Барковъ» — «Не пой лишь такъ какъ
268 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 пѣлъ Бобровъ»); 98 («Не Шаликова» — «Ни Шаливова»); 99 («Шахматовъ, Шаховской, Шишковъ» — «Шихматовъ, Шаховской»); 100 («Прокляты Ѳивскимъ» — «Проклятымъ Фификомъ»); 101 («Къ чему,» — «Къ чемужъ»); 103 («Послушай» — «Послѣдуй»); 105 («И будь ты изъ» — «И будешь изъ»); 108 («Не вздремлютъ предъ» — «Не вздремлетъ подъ»); 109 («будетъ» — «бу- дешь»); 111 («Изчезъ призракъ полунагой...» — «И въ мигь изчезъ призракъ ночной»); 118 («Какъ будто» — «И будто»); 121 («И сталъ трудиться» — «И сталъ поэтомъ»); 122 («Ебетъ, да» — «Поетъ да»); 130 («съ смычкомъ, съ мудами,» — «смычкомъ, мудами»); 133 («вывѣсный» — «вывѣской»); 137 («Піитъ» — «поэтъ»); 144 («поднимали» — «подымали»); 153 («И Старицъ нѣжныхъ» — «И старецъ нѣжной»); 165 («Отвислы титьки до пупка» — «Отвисли титки до пупа»); 172 («съ радостью» — «съ робостью»); 173 («Какую плату» — «Какуюжъ плату»); 174 («мой свѣтъ!..» — «мой сынъ»); 184 («надъ елдою!...» — «подъ елдою!»); 187 («Ты блядь усердіемъ смягчишь» — «Ты блядь усердьемъ не смягчишь»); 200 («Въ пизду её кривую!...» — «Въ пизду въ святую»); 214 («лѣнивый» — «лениво»); 217 («Со скрыпомъ вдругъ» — «И вотъ скрыня»); 222 («Трясетъ; — онъ не ярится;» — «Тресетъ — и не ярит- ся»); 226 («изъ глазъ» — «отъ глазъ»); 230 («томно» — «больно»); 232 («Темпу ужъ становилось» — «И тѣмно становилось»); 256 («Что жребій мой?» — «Что дѣлать мнѣ?»); 257 (этой строки нет в списке Ф — «И грѣшникхъ сталъ мудѣ трясти»); 258 («Трясетъ, трясетъ—» — «Трясъ, трясъ»); 259 («вверхъ, да вверхъ рости;» — «въ верьхъ рости»); 260 («Торчитъ опять елдакъ, задор- но» — «Торчитъ елдакъ задорно»); [после указанной строки в списке Ф идет строка, которой нет ни в одном списке: «И можетъ онъ опять ѣти:»]; 262 («Опять муде клубятся» — «Мудѣ клубятся»); 264 («И пышетъ Хуй мох- натый!...» — «И пышетъ Корнъ мохнатой.»); 278 («Вѣщала» — «Сказала»); 283 («Но знай, что» — «Познай какъ»); 286 («тебѣ» — «за то»). Также незначительно изменена орфография некоторых слов в строках (первыми приводятся слова из списка Ф, вторыми — из списка Бе): 2 («бар- делѣ» — «борделѣ»); 3 («разстриженнымъ» — «разстриженымъ»); 5 («Мос- ковскій модный» — «Московской модной»); 7 («третьей» — «третей»); 9 («бо- калъ» — «бакалъ»); 10 («молодою» — «молодой»); 16 («столбъ» — «столпъ»); 20 («Пріапа» — «Пріяпа»); 20 («ретивый!» — «ретивой!»); 22 («снова» — «съ нову»); 31 («верхомъ» — «вѣрьхомъ»); 38 («Обиженный» — «Обиженной»); 39 («Во тьмѣ полуночныхъ» — «Во тмѣ полунощныхъ»); 41 («несчастное» — «не- щастное»); 42 («И вкривь, и вкось» — «И въ кривъ! и въ косъ»); 43 («крег- тя» — «крехтя»); 49 («блѣдный» — «блѣдной»); 56 («мудами» — «мудями»); 64 («въ изнеможеньѣ» — «въ изнеможеньи»); 65 («хилый» — «хилой»); 67 («Почто жъ» — «Почтожъ»); 67 («молиться» — «молится»); 84 («взъяре- ный» — «възъяренной»); 88 («Ни кто», так и в строке 89 — «Никто»); 90 («мнѣ ихъ» — «ихъ мнѣ»); 93 («задорный» — «задорной»); 95 («смычокъ» — «смы- чек»); 124 («Ѳебъ» — «Фебъ»); 128 («сильнѣе!» — «сильнѣя»); 137 («затѣйли- вый» — «затѣйливой»); 138 («Поетъ» — «Поётъ»); 139 («всякій» — «всякой»); 141 («Хуисгый» — «хуистой»); 146 («кататься» — «кататся»); 147 («Женскій» — «женской»); 148 («смеркаться» — «смѣркатся»); 151 («Воспѣлъ» — «Возпѣлъ»); 162 («по неволѣ» — «по нѣволи»); 170 («благочествой» — «благочестивый»); 181 («бѣдный» — «бѣдной»); 189 («заебина» — «заебины»); 192 («Здѣсь» —
Ил. 35
270 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 3 «Сдѣсь»); 210 («Несчастный» — «Нещастный»); 215 («снова» — «съ нова»); 231 («вдаль» — «въ даль»); 239 («бокалъ» — «бакалъ»); 245 («хладный» — «хладной»); 252 («мудами!» — «мудями»); 262 («муде» — «мудѣ»); 263 («мо- гущихъ» — «могучихъ»); 265 («щелкать» — «щолкать»); 274 («Со страху» — «Со страха»); 276 («разсталась» — «расталась»); 284 («Святые» — «Святыя»), Заменена буква «ѣ» на «е» в словах строк: 30, 51, 53, 102, 148, 157, 201, 225, 249, 285; заменена буква «е» на «ѣ» в словах строк: 21, 32, 49, 62, 68, 72, 105, 124, 171, 185, 188, 199, 245, 261. Безусловно, список Ф в сравнении со списком Б более грамотный. Впервые 70 строк (а не 288!) «Тѣни Баркова» из списка Ф по неисправной машинописной копии вошли в контаминированный текст Ч. Дж. Де Ми- келиса итальянского издания в апреле 1990 г. (см. описание этого издания: Рнзкіп 1990). Русский текст «Тень Баркова» из итальянского издания был перепечатай составителем КТ. Красухиным (в восьми строках его конъек- туры) в издании «Летите, грусти и печали...» (М., 1992. С. 133—143). Составитель А.Н. Щуплов в сборнике «Русская эротическая литература XVI—XIX вв. ...» (Иркутск, 1991. С. 144—156) использовал неисправную ма- шинописную копию списка Ф, которую, А.А. Илюшин предоставил для другого совместного с А.Н. Щупловым составленного сборника «Три века поэзии русского Эроса» ([М.; Тарту, [март] 1992]. С. 62—67). В этом сбор- нике на указанных страницах в тексте «Тень Баркова» обнаруживается 67 разночтений со списком Ф, а строка 285 вообще пропущена. Со спис- ком Ф А.А. Илюшин работал 07.04. 1965 г. судя по листу использования (РГБ НИОР. Ф. 178. № 1024). Из этойкопии спискаФ А.Н. Щуплов исполь- зовал 261 строку, а 27 строк он использовал из статьи А.Ю. Чернова (Там же. С. 102-104). Впервые список Ф по орфографии самого списка 1824 г. был опублико- ван А.И. Пилыциковым и М.И. Шапиром в 2002 г. как «Список середины 1820-х годов» (ТБ 2002: 132—140). Описание списка Ф дано там же на с. 120— 121, 152. В рубрике «Приложения» на с. 120—121 читаем: Список середины 1820-х годов, обозначенный сигнатурой Ф, тоже дает полный текст баллады (за вычетом стиха 257). Этот список близок к окончательной версии «Тени Баркова»: лишь три стиха — 40-й, 232-й и 233-й — представляют варианты ранней редакции, подвергшиеся ав- торской правке. Среди списков XIX в. это наиболее грамотный и после- довательно пунктуированный; он выполнен каллиграфическим почер- ком, по всей вероятности, сделан профессиональным копиистом. В тек- сте сохранено деление на строфы, а также графическая форма стро- фы: более короткие четные стихи имеют слева дополнительный отступ. Ряд строк испорчен; наиболыпим искажениям подверглись стихи 23,47, 51, 76, 94, 97, 111, 133, 172, 187, 258—260 (последний стих присочинен кем-то из переписчиков: <...> И можетъ онъ опятъ Ьти <зіс!>; в этом фрагменту даже меняется размер — с разностопного ямба на Бетонный). Несмотря на все искажения, списки Б иФ содержат намного более ка- чественный текст, нежели список С, самый старый из доступных Цяв- ловскому. Ил. 36
272 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 В «Археографической справке» на с. 152 читаем: Ф (список середины 1820-х годов) — РГБ, ф. 178 (Музейное собра- ние), оп. 1, ед. хр. 1024, л. 109 — 117об. Писарская рукопись. На внутрен- ней стороне верхней крышки переплета помета: «1869. № 1024. Изъ Московскаго> Окружнаго суда». На 1-й странице рукописи заглавие: «Флора, часть первая» (л. 4). На 3-й странице — полное название сборни- ка: «Флора. Собраніе Образцовыхъ Стихотвореній. 1824» (л. 5). Бумага с водяным знаком «1823».Текст, озаглавленный «Тѣнь Баркова» и по- мещенный в жанровой рубрике «Баллада», занимает с. 211—228 соб- ственной пагинаци сборника. Автр не указан. По машинописным копи- ям этого списка, в модернизированной орфографии, с многочисленны- ми неточностями и без указания на источник осуществлены публикаци: А.Рн§кіп, ГотЬга <1г Вагкоѵ. Ваііаіа, А сига сіі С. С. Пе Місйеіі», Ѵепегіа 1990, 34—80; Три века поэзии русского Эроса-. Публикации и исследования, Составители А. Щуплов, А. Илюшин, [Москва — Тарту] 199139а, 62—67. Список С (принято обозначение, предложенное М.А. Цявловским). По- дробное описание списка С М.А. Цявловским см. в изданиях (ТБ КЦ 1992: 155—156 [но фраза «Этот текст дальше обозначен: С» исключена была из этого издания, так как разночтения списков в издание не вошли]; ТБ КЦ 1996: 167—168, 170; ТБ 2002: 176, 179). Ниже приводим описание М.А. Цяв- ловским списка С по ТБ 2002: 176: Наиболее старым из известных нам текстов «Тени Баркова» являет- ся тест в сборнике, представляющем собою тетрадь в 8° (21 х 14 см) в бумажном переплете с кожаный корешком. В тетради, кроме передне- го форзаца, 134 страницы, из которых первые 67 исписанные и вторые 67 — совершенно чистые. На 1—60 страницах тетради находятся тексты восемнадцати стихотворений эротического содержащія, написанные каллиграфическим, с завитушками прописных букв, не очень разбор- чивым почерком. Чернила несколько выцветшие. Эти страницы напи- саны, вероятно, в середине XIX века. Страницы 12—18 заняты приписы- вавшимся Пушкину стихотворением «Первая ночь», подписанным бук- вою, которую можно прочесть и как «К» и как «П»29 [в примечании 29 на с. 302 И.А. Пилыцикова и М.И. Шапира читаем: «В середине 1920-х годов Цявловский сделал запись об этом стихотворений на экземпляре книги «Царь Никита и Первая ночь брака... Сочинение А.С. Путина ([Женева] 1896) из собрания Н.В. Скородумова (ср. ниже, примеч. 37): «Едва ли Пушкин, но с его именем ходила еще при его жизни. Возможно, что Полежаев» (Бессмертных 1994, 293) [на с. 337: «Бессмертных, Л.В.: 1994, ’О некоторых изданиях эротических произведений А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова, 'Новое литературное обозрение, 1993/1994, № 6,289— 305.»]. Историю вопроса об авторстве «Первой ночи» см. в заметках Н.О. Лернера (1935, 180—182) и Н.Л. Васильева (1998).»], а страницы 43—60 — «Тенью Баркова», подписанной: «Барковъ». Это слово зачер- 39а Этот сборник вышел в Москве в марте 1992 г.; на об. тит. с.: © 1992 г.
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 273 кнуто карандашом и карандашом же сверху написано: «Пушкинъ». Страницы 60—61 заняты тремя непристойными стихотворениям, напи- санными чернилами и карандашом небрежным почерком, а страницы 61—67 стихотворениями частью Пушкина («Она придет, она придет», т. е. «Она тогда ко мне придет придет», «Холоп венчанного солдата», «Полумилорд, полукупец», «Насильно Зубову мила»30 [на с. 302 в при- мечании И.А. Пилыцикова и М.И. Шапира читаем: «То есть строки 15 слл. стихотворения «Мне жаль великия жены...», распространявшееся «в виде законченного стихотворения в десять стихов с присочиненным начальным стихом: „Насильно Зубову мила”» [Пушкин 1949, 2, кн. 2: 1144 (примеч. Н.В. Измайлова и М.А. Цявловского)]»], «В Академии наук» и «Орлов с Истоминой в постели»), частью приписывавшимися Пушкину («Накажи, святой угодник»31 [в примечании на с. 302 читаем: «Эпиграмма «Накажи, святой угодник...», принадлежность которой Пушкину засвидетельствовали И.П. Липранди и В.П. Горчаков, была введена Цявловским в академическое собрание сочинений [ср. Пушкин 1949, 2, кн. 2: 1115—1116 (примеч. М.А. Цявловского)].»], «Куликову [ж! вместо: Канкрину] Россия верит», «Орликом и в колпаке», «На диво нам и всей Европе», «Всё изменилося под нашим зодиаком», «Ты просишь написать», «Не памятник, а диво», «Как счастливы библисты» и «Еще ль наш архирей не свят») <,» стихотворением «Венера, Венера, скажи ты скорей» и стихот<во>рением «К <>М. М. Н.», подписанным: «В. Кули- ковъ». Все эти стихотворения написаны карандашем и не тем почерком, каким исписаны первые шестьдесят страниц. Текст «Тени Баркова» за- ключает в себе, вместо 288, 285 стихов. Нет стихов 106, 168, 222, а сти- хи 62 и 137 неполные, зато из 97 стиха сделано два стиха. Текст пред- ставляет собою копию, сделанную малограмотным человеком, очень часто не разбиравшим списываемого и писавшим не имеющие никакого смысла слова. Этот текст дальше обозначен: С32 [в примечании 32 на с. 302 И.А. Пилыцикова и М.А. Шапира читаем: «О нынешнем место нахождении рукописи см. ниже, примеч. 37.»]. Текст примечания 37 приводится нами при описании списка А (см. да- лее) . Сравните описание списка С в Верстке ТБ КЦ и в черновом автографе ТБ КЦ (ИРЛИ РО. Ф. 373). М.А. Цявловский впервые ознакомился со списком С (и одновременно со списком А) у Н.В. Скородумова сразу после 08.01.1929 г., после письма к нему Л.Э. Бухгейма от 08.01.1929 г. и письма Г.И. Кноспе (сразу после 08.01.1929 г.), где было собщено, что «у Скородумо- ва есть довольно хороший список» «Тени Баркова» (см. главу 6 наст. изд.). С Н.В. Скородумовым М.А. Цявловский был хорошо знаком с начала 1920-х годов. Полагаем, что сигла С обозначает фамилию «известного ис- следователя литературы по истории нравов и сексологии Н.В. Скородумова» (ТБ КЦ 1996: 170; ТБ 2002: 179). И.А. Пилыциков и М.И. Шапир расшиф- ровывают сиглу С как «сигнатура С — старейший список (из известных М.А. Цявловскому)» (ТБ 2002: 42; ср.: ТБ КЦ 1996: 270 (примеч. 38)). Местонахождение рукописи, где записан список С: РГБ, Отдел хранения основных фондов (ФБ), Группа литературы для служебного пользования.
274 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 Коллекция Николая Владимировича Скородумова (13(25) .04.1887, Волоко- ламск Моск. губ. — 16.11.1947, Москва). Рукописные документы эротического содержания (несколько сотен единиц), собранные Н.В. Скородумовым, поступили после его смерти 16.11.1947 г. в Отдел специального хранения (с 1960 г. — Отдел 13) ГБЛ в составе эротической части коллекции Н.В. Скородумова по акту от 11 мар- та 1948 г. Изъятие у вдовы Марии Петровны Буровой производилось со- гласно «указанию 5 отдела Министерства Государственной Безопасности СССР (лично полковника Чеснокова) отобрать и взять в библиотеку литера- туру, рукописный и иллюстративный материал эротического содержания из личной библиотеки умершего в 1947 году сотрудника Библиотеки МГУ Н.В. Скородумова» комиссией в составе: председателя, зав. отделом спец. хранения, О.В. Рубецкой (1913—?) и членов — Д.Н. Чаушанского (1896— 1957), М.М. Клевенского (1909—1987) и М.А. Анфилофьевой (1897—?). Данная рукопись значилась в машинописном каталоге Н.В. Скородумова «Список редких книг по вопросам 8Шеп»е*с1іісЫе, ЗехнаІМззепзсйаЙ:, Егоііса, Снгіоза ...» (185 с.) в разделе «ѴШ. Редкие рукописи и русские руко- писные издания» на с. 173 под № 1173 [идет первой по счету] «Рукопись 30-х годов XIX в. на русск. языке (в переплете), в которой среди дру- гих произв. имеется список произведения А.С. Пушкина «Тень Баркова». 8° 1 том.». Комиссия ГБЛ, производя отбор и изъятие документов по выше- указанному «Списку» данную рукопись не опознала под № 1173 и записала ее в приложении № 5 «Опись рукописных материалов» под № «21. Жалоба и др. Книжка 67 стр.». Поскольку данная рукопись не имеет экслибриса Н.В. Скородумова (после 13.11.1919г. на вновь приобретенных документах он не всегда ставил экслибрис), мы предполагаем, что она была куплена у наследников или после расстрела Викентия Викентьевича Пашуканиса (1879— 20.01.1920) или после смерти Владимира Егоровича Шмаровина (1852— 1924). Коллекция рукописей, собранная Н.В. Скородумовым, начала обраба- тываться мною с 21 мая 1999 (через 51 год после ее поступления и только после передачи коллекции Н.В. Скородумова и коллеции «Эротика» из От- дела литературы русского зарубежья в Отдел ФБ в Группу ЛСП) и продол- жалась до 25 июля 2000 г.; было сформировано 311 единиц хранения. В связи с ремонтом библиотеки обработка рукописей была приостановлена. Рукописи до конца еще не обработаны. Рабочий шифр: РГБ ЛСП. Эср 20. 69 л.; 21,5 х 14 см. Описание рукописи, в составе которой находится список С «Тѣнь Бар- кова»: Общего заглавия рукопись не имеет. По первому произведению, входя- щему в состав рукописи, мы даем следующее заглавие: «Жалоба» и другие произведения: сборник эротических стихотворений и эпиграмм. Белая бумага без филиграней и штемпелей. Блок из семи тетрадей (по листам — 8, 12, 12, 10, 10, 11, 6), 69 листов. Тетради сшиты, склеены и обре- заны. Блок торширован синей краской и вставлен в картонный переплет, оклеенный темнозеленой бумагой под «мрамор», с кожаным коричневым корешком без тиснения. Крайние чистые листы первой и последней тетра-
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 275 дей наклеены на внутренние сторонки переплетных крышек как форзац и нахзац. Из предпоследней тетради вырван один первый лист еще до пере- плетения. Запись текстов производилась после вставки блока в переплет. Физическая характеристика: Нумерация архивная произведена нами, пронумерованы все листы, включая пустые, приклеенные форзац и нахзац. Всего 69 листов. Текст на л. 3—36 с обеих сторон. Пустые: л. 1 (фор- зац), 2, Збоб., 37—68, 69 (нахзац). Размер: 21,5 х 14 см (блок). В переплете (22 х 14,5 см). М.А. Цявловский в январе 1929 г. пронумеровал своей рукой листы с текстом постранично, проставив нечетные цифры от 1 до 67, что соответ- ствует архивной нумерации л. 3—36. Рукопись писана четырьмя почерками неустановленных лиц: 1. Почерк 1 — фисташковые коричневые чернила, неразборчивый, мел- кий, каллиграфический, прописные буквы с завитушками (поэтому заглав- ные буквы «И» и «Н» пишутся иногда одинаково), по 18—20 строк на стра- нице, болыпие пробелы между строками, на некоторых листах текст угаса- ет. Л. 3—32об. / С. 1-60; 2. Почерк 2 — черные чернила, размашистый. А. 32об. — 33 / С. 60—61; 3. Почерк 3 — карандаш, нажим слабый. Л. 33—ЗЗоб. / С. 61—62; 4. Почерк 4 — карандаш свинцовый. Л. 34—36 / С. 63—67. В нижней части листы незначительно загрязнены, на л. 4—6 пятна от чая. Время начала записывания текстов определяется нами не ранее 1835 г. — 1840 г. Обоснование: на л. 8об. — Поб. «Первая ночь» (начала распрстра- няться не ранее 1831 г.); на л. Поб. «Вопросы и ответы» с подписью: «Лер- монтовъ» (такой псевдоним не мог появиться ранее 1834 г.); на л. 3,4 «Кули- кову [надо: Канкрину] Россія вѣрить» (эта эпиграмма сочинена в 1839 г. С.А. Соболевским и входитв его «Канкриниаду»). Содержание: [1] . «Жалоба» («Какъ я радъ капитанъ...» — 12 строк) / [Подпись:] «Бар- ковъ». Л. 3 / С. 1; [2] . («Сиделъ куличенька...» — 8 ст.) / «Барковъ» Л. 3—Зоб. / С. 1—2; [3] . «Эпитафія» («Прохожий стой!...» — 4 ст.) / «Барковъ». Л. Зоб. / С. 2; [4] . «Обѣдъ» («Однажды ненарокомъ...» — 8 ст.) / «Барковъ». Л. Зоб. — 4 / С. 2-3; [5] . «Акростихъ» («Посмотри на эту ветку...» — 5 ст.) / «К.». Л. 4 / С. 3; [6] . «Акростихъ» («Полу женскаму случится ль...» — 8 ст.) / «Г.». Л. 4/ С. 3; [7] . Акростихъ» («Хвала! прекрасныя дѣвицы!...» — 4 ст.) / [Без подписи]. Л. 4об. / С. 4; [8] . («Нѣгдѣ въ маленькомъ леску...» — 10 х 4 = 40 ст.) / «Пушкинъ». Л. 4об. - 5об. / С. 4-6; [9] . «Ебля» («Ебетъ солдатъ и жаромъ пышетъ...» — 14 ст.) / [Б. и.]. Л. 5об. / С. 6; [10] . «Пизда» («Судьба Анюту наградила...» — 5 х 4 = 20 ст.) / [Б. и.]. Л. 6—боб. / С. 7-8;
276 Л.В. Бессмертных. Комментаріи. Глава 3 [11] . «Сынъ» («Отецъ живетъ въ Москвѣ...» — 38 ст. [песня с припевом] / Б. п.]. Л. боб. -7об./С. 8-10; [12] . «Маша» («Гуляла, гуляла|Машинька въ саду...» — 8 ст.) / [Б. п.]. Л. 7об./С. 10; [13] . «Лиза» («Гуляла, гуляла |Лизынька въ лугахъ...» — 8 х 4 = 32 ст.) / [Б. и.]. Л. 7об. - 8об. / С. 10-12; [14] . «Первая ночь» («Любезный другъ, ты знаешь я...» — 107 строк) / «П.». Л. 8об. — Поб. / С. 12—18. В конце подпись больше похоже на бук- ву «К», а не «П». Данное стихотворение получило распространение пос- ле февраля 1831 г. (женитьбы А.С. Пушкина). По сравнению с первой публикацией в известном издании «Русская потаенная литература XIX сто- лѣтія...» (Лондонъ, 1861. С. 72—76 (109 строк)) здесь пропущены две строки (45-я и 76-я), а также отмечен 21 случай разночтений. Далее ссылки на: РПЛ 1861. [15] . «Двѣ граціи» («Двѣ граціи Миша [так! надо: Мими] и Ляля...» — 139 строк) / [Б. п.]. Л. Поб. - 15/С. 18-25; [16] . «Монахъ» («При пустынехъ, при горахъ...» — 14 ст.) / «М.М.». Л. 15об./С. 26; [17] . «Споръ человѣческихъ членовъ» («Однажды въ древности, се- дой...» — 62 ст.) / «Барковъ». Л. 15об. — Поб. / С. 26—30 [приписывается П.А. Каратыгину (1805—1879)]; [18] . «Вопросы и ответы» («Что если бы пизда водилась какъ фо- рель?...» — 8 ст.) / «Лермонтовъ». Л. Поб. / С. 30; [19] . («Катюши милый видъ ...» — 4 ст.) / «Пушкинъ». Л. 18. / С. 31; [20] . «Истинна» («Все друзья, |Ни хуя...» — 56 ст.) / [Б. п.]. Л. 18—19 / С. 31-33; [21] . «Франкфурскій бой» («Какой-то Прусскій Генералъ...» — 148 ст.) / «Барковъ». Л. 19об. — 24 / С. 34—43; [22] . «Тѣнь Баркова. | (Баллада).» («Однажды зимнимъ вечеркомъ ...» — 285 строк) / [подпись в конце чернилами] «Барковъ» [, затем зачеркну- то карандашом и тем же карандашом, возможно после ознакомления со статьей В.П. Гаевского 1863 г., размашисто надписано выше:] «Пушкинъ». Л. 24—32об./С. 43-60. Следующие два стихотворения написаны другим почерком, черными чернилами: [23] . («Ихъ пизда огромная пиздища...» — 8 ст.) / [Б. п.]. Л. 32об. / С. 60; [24] . («Удивилъ я всю Европу...» — 4 ст.) / [Б. п.]. Л. 33 / С. 61. Следующие семь текстов написаны третьим по счету почерком, каранда- шом слабым нажимом. Время записывания этих текстов более позднее, чем тексты № [1—22]: [25] . («Возбужденъ моей отвагой...» — 4 ст.) / [Б. п.]. Л. 33 / С. 61; [26] . «Эпитафія» («Прохожий остановись...» — 2 ст.) [Б. п.]. Л. 33 /С. 61; [27] . («Баба кисель варила...» — 4 ст.) / [Б. п.]. Л. 33 /С. 61; [28] . («Накажи Святой угодникъ | Капитана Борозду | Разлюбилъ онъ грѣховодникъ |Нашу матушку И....?») / [Б. п.]. Л. 33 / С. 61 [см.: Пушкин 1949/2,1: 229; ср.: РПЛ 1861: 91 («Бороздину» («<...>п ...!»))];
Описание списков «Тѣнъ Баркова» 277 [29] . («Она придетъ! она придетъ | Когда весь міръ угомонится | Когда все доброе ложится | И все недоброе встаетъ») / [Б. и.]. Л. ЗЗоб. / С. 62 [так с другой пунктуацией в изд.: РПЛ 1861: 99; ср.: Пушкин 1949 / 2,1: 438 (ПнЬіа)]; [30] . «Венера, Венера| Скажи поскорей...» — 8 ст.) / [Б. и.]. Л. ЗЗоб. / С. 62; [31] . «Къ М.М.Н.» («Андреевъ хуйвздрочилъ ...» — 4 ст.) /«В. Куликовъ». Л. ЗЗоб. / С. 62. Следующие 13 текстов написаны по счету 4-м почерком свинцовым карандашом, время записывания более позднее, чем № [1—22]. Эти тексты восходят к тому же списку, с которого были напечатаны в изд.: РПЛ 1861: 78—95. Псевдоним «П» [А.С. Пушкин] указан только в конце текста № [32]. В конце текстов под № [33—44] псевдоним «П» [А.С. Пушкин] не простав- лен, так как эти эпиграммы восходят к списку с заголовком «Стихотворенія А. Пушкина. <...> Стихотворенія эротическія. Эпиграммы» (ср.: РПЛ 1861: 77—99, где авторство А.С. Пушкина указано в заголовке раздела): [32] . («Холопъ вѣнчаннаго солдата, | достойный славы Герострата, | иль смерти нѣмца Коцебу [Коцебу, А.-Ф.-Ф. (КоіхеЬие, А.-Е-Е; 1761—1819)] , — | а впрочемъ мать его ѣбу. —») / «П». Л. 34 / С. 63 [так в изд.: РПЛ 1861: 78 («Аракчееву» [Аракчеев, А.А.; 1769—1834] («<...> А впрочемъ — мать ....!»); ср.: Пушкин 2004/2: 39, 169, 562]; [33] . («Куликову Россія вѣритъ. | и несетъ ему сребро | онъ за русское добро | депозитками ей сѣретъ»), Л. 34/С. 63 [ср.: РПЛ 1861: 79 («Канкрину» («<...> Депозитками ей сер...»))]. Эта эпиграммавходитв цикл «Канкриниада» и сочинена С.А. Соболевским (1803—1870). В 1839 г. граф Е.Ф. Канкрин (1774—1845), министр финансов (1822—1844). Можетбыть это сознательная замена на «Куликов» — произведена до 1844 г., когда Е.Ф. Канкрин был еще жив, [34] . («Полу-милордъ, полу-купецъ...» — 4 ст.). Л. 34 / С. 63 [см.: РПЛ 1861: 80 («Воронцову» [Воронцов, М.С. (1782—1856)]); Пушкин 1949/ 2,1: 284)]; [35] . («На сильно Зубову мила...» — 10 ст.). Л. 34 — 34об. / С. 63—64 [см.: РПЛ 1861: 81 («Екатерина П» [Екатерина П Алексеевна (1729—1796); Зубов, Платой Александрович (1767—1822), последний фаворит императрицы]); ср.: Пушкин 1949/ 2,1: 303 («Мне жаль, великия жены...»)]; [36] . («Въ Академіи наукъ... — 6 ст. ... Оттого, что жопа есть»), Л. 34 об. / С. 64 [см.: РПЛ 1861: 86 («Князю Дундукову Корсакову [Дондуков-Корсаков, М.А. (1794—1869)]» («<...> Оттого, что жопа есть)); Пушкин 1948 / 3,1: 388. Эпиграмма сочинена А.С. Пушкиным в 1835 г.]; [37] . («Орликомъ и въ колпакѣ...» — 6 ст.). Л. 34об. — 35 / С. 64—65 [см.: РПЛ 1861: 87 («Воейкову») [Воейков, А.Ф. (1777—1839)]. Приписывалось А.С. Пушкину]; [38] . («На диво намъ и всей Европѣ — | Ключъ камергерскій, золо- той | Привѣсили къ распутной жопѣ | И безъ ключа ужъ отпертой»). Л. 35 / С. 65 [ср.: РПЛ 1861: 91 («Андрею Муравьеву» («<...> Привѣсили къ распут- ной ж... |И безъ того всѣмъ отпертой.»)). Приписывалось А.С. Пушкину; Муравьев, А.Н. (1806-1874)];
278 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 [39] . («Все измѣнилося подъ нашимъ зодіакомъ...» — 2 ст.). Л. 35 / С. 65 [см.: РПЛ 1861: 92 («Льву Сергѣевичу Пушкину. Экспромтъ»). Приписы- валось А.С. Пушкину; Пушкин, А.С. (1805—1852), младший брат А.С. Пуш- кина]; [40] . («Ты просишь написать надгробную Агафья...» — 2 ст.). А. 35/ С. 65 [см.: РПЛ 1861: 92 («Агафьѣ»), Приписывалось А.С. Пушкину]; [41] . «Попу» («Не паметникъ, а диво!...» — 4 ст.). Л. 35об. / С. 66 [см.: РПЛ 1861: 93 («Эпитафія духовнику Анны Львовны»), Приписывалось А.С. Пуш- кину]; [42] . («Какъ счастливы наши библисты|Ихъ жопы вѣчно чисты...» — 4 ст.). Л. 35об. / С. 66 [ср.: РПЛ 1861: 95 («Т.у.» («Какъ счастливы библисты |Ихъ жопы вѣчно чисты; <...>»). Приписывалось А.С. Пушкину]; [43] .(«Еще-ль нашъ архірей не святъ? | Онъ тамъ сидитъ, гдѣ всѣ стоятъ, | Онъ въ ризу бздитъ, ему кадятъ»), Л. 35об. / С. 66 [см.: РПЛ 1861: 95 («Ар- хіерей.» («<...> онъ въ ризу бз...ъ, ему кадятъ.»)). Приписывалось А.С. Пуш- кину]; [44] . («Орловъ съ Истоминой въ постѣлѣ | Въ природной наготѣ лежалъ; | Не отличился въ жаркомъ дѣлѣ | Непостоянный Генералъ. | Не мысля мила- го обидѣть | Вся [так! надо: Взяла] Лаиса микроскопъ — | И говорить “позволь мнѣ видѣть |Мой милый, чѣмъ меня ты ебъ»), Л. 35об. — 36 / С. 66—67 [см.: РПЛ 1861: 95 («А.Ѳ. Орлову.») («<...> Мой милый, чѣмъ меня ты ...»); ср.: Пушкин 2004 / 2: 30 «<„.> чем ты меня, мой милый, <...>», 151, 528]. Ор- лов, А.Ф. (1786-1861); Истомина, Е.И. (1799-1848). Тексты № [28, 29, 32—111 восходят к тому же списку, с которого (с не- большими разночтениями в № [33, 38,42] напечатаны эти же произведения в изд.: РПЛ 1861: 91, 99, 78, 79, 80, 81, 86, 87, 91, 92, 92, 93, 95, 95, 95. Текст «Тѣнь Баркова» содержит всего [285] строк, а не 288. Нет вообще строк 106,168, 222. В строке 62 «Вѣщало привидѣние» первое слово написано было неразборчиво, позднее над этим неразборчивым словом карандашом написано: «Вѣщало». Н.Н. Крюченков, составляя свой список К из списков С и А, внес карандашное дополнение «Вѣщало» в список К. В строке 137 толь- ко одно слово: «Вездѣ». Строка 97 записана в две строчки: «Пой же такъ | Какъ пѣлъ Барковъ». Всего в списке С около 17 исправлений и зачеркиваний той же рукой чернилами и только одно дополнение карандашом (в стро- ке 62), возможно, Н.Н. Крюченковым. Строфы не выделены; строки без от- ступов; болыпие пробелы между строками. Па страницах следующее коли- чество строк: 10, 17, 16, 18, 17, 17, 16, 17, 17, 16, 15, 16, 18, 19, 19, 19, 18,4 = 285 (289, если считать перенесенные слова в конце строки в другую строку). Библиографическое описание списка С: «Тѣнь Баркова. | (Баллада).» [Рукопись: строки 1—105, 107—167, 169—221, 223—288] / «Барковъ» [псевд.; позднее, после 1863 г., зачеркнуто и надписано выше:] «Пушкинъ» // «Жа- лоба» и другие произведения: сборник эротических стихотворений и эпи- грамм [Рукопись] / [составитель (переписчик) не установлен]. — [Санкт- Петербург?, начало записей не ранее 1835—1840 — окончание 1861—1863]. — Л. 24—32об. / С. 43—60; 21,5 х 14 см. Местонахождение: РГБ ГЛСП. Кол- лекция Н.В. Скородумова. Рукописи не обработаны. Рабочий шифр: РГБ ГЛСП. Эср 20.
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 279 Приводим факсимиле листа из списка С с заголовколл «Тѣнь Баркова. {Бал- лада}». Переписчик списка С переписывал с явно неразборчиво записанного текста. Поэтому многие слова им были просто непоняты. К тому же его поспешность при переписывании привела к еще болыпим ошибкам (были пропущены строки 106, 168, 222, переставлены строки 6 и 8). Список С восходит к списку общему со списком Б: в этих двух списках имеются общие слова в строках: 7, 10, 17, 26, 40, 44, 121, 122, 198, 216, 230, 232, 233. Список С переписан со списка, в котором были уже введены конъ- ектуры. Ниже приводятся эти конъектуры (первыми даны слова из спис- ка С, вторыми — из списка Бе): 11 («напостелѣ» — «на порядкѣ»); 17 («ты пиздъ» — «и пиздъ»); 26 («Малашка» — «Парашка», тоже в строке 81); 44 («упрямо,» — «упрямой.»); 47 («Не становился хуй» — «И не становился плутъ»); 51 («съ постели вспрыгнуть» — «съ постѣли спрянуть»); 52 («Но вдругъ» — «И вдругъ»); 69 («ѣбаковъ» — «Ебиковъ», тоже в строках 77, 121, 149, 158, 277); 84 («Какъ колъ торчитъ взъяренный,» — «И колъ торчитъ възъяренной.»); 89 («мать же ихъ» — «Мать я ихъ»); 96 («Ума въ тебѣ не мало.» — «Въ тебѣ ума ужель не стало.»); 139 («И всякій Божій день твер- дитъ» — «И всякой день въ умѣ твердитъ»); 140 («Баркова онъ» — «Боркова всѣ»); 141 («и хуиной попъ» — «и хуистой полъ»); 216 («Смутился гордели- во» — «Смирился Горделивой!»); 230 («сильно» — «больно»); 233 («Ужъ» — «И»); 286 («И вотъ тебѣ» — «И вотъ! за то»), Следующие конъектуры введены определенно самим переписчиком списка С (первыми даны слова из списка С, вторыми — из списка Бе): 9 («ста- канъ [только в списке С]» — «бакалъ»); 16 («станъ румяный [только в спис- ке С]» — «столпъ румяной»);28 («клокочетъ [только в списке С|» — «ерошить»); 55 («толстою [только в списках С и К]» — «длинною»); 60 («Огненными лу- чами» — «Огнистыми очами»); 65 («Лихой предатель [только в списке С и К]» — «Предетель килой [так!]»); 66 («Не хочетъ хуй яриться! [только в С и К]» — «Не хочетъ ужъ ярится. —»); 76 («Къ стопамъ безъсмертнаго Бар- кова [только в С]» — «Къ ножищамъ онъ Баркова»); 97 («Пой же такъ | Какъ пѣлъ Барковъ» — «Не пой лишь такъ какъ пѣлъ Бобровъ»); 99 («Шаликовъ, Шаховской, Хвостовъ [первая и третья (которой нет в списке Бе) фамилии взяты из 98-й и 37-й строк]» — «Шихматовъ, Шаховской»); 111 («и счетъ» — «изчезъ»); 118 («тѣнь Баркова» — «плѣшь багрова»); 131 («И на Руси возвалъ онъ [только в С и К]» — «И на Руси вкушаетъ рай»); 144 («Дѣвицы [только в С и К]» — «Дѣвчонки»); 155 («Какъ вдругъ [только в С и К]» — «И вдруг»); 157 (Вотъ [только в С, А, К]» — «И»); 159 («Кровать тамъ мягкая» — «Постель тамъ маткая [т. е. шаткая]»); 215 («Он» — «Й»); 217 («Ахъ вотъ» — «И вотъ»); 227 («въ ѣбакѣ [только в С]» — «въ дѣтинѣ»); 245 («хладный безъ греха [толь- ко в С]» — «хладной пробѣжалъ»); 251 («толстою [только в С и К]» — «длин- ною»); 261 («Жарко [только в С и К]» — «Богрова»); 266 («Двѣрь громко [только в С и К]» — «Дверь съ громомъ»). Судя по конъектурам строк 9, 16, 60, 65, 111 переписчик принадлежал к среде военнослужащих. В следующих строках переписчик из-за неразборчиво записанного тек- ста неправильно прочел отдельные слова (первыми приводятся слова из
Ил. 37
Описание списков « Тѣнь Баркова» 281 списка С, вторыми — из списка Бе): 3 («съ растрепаннымъ» [это слово вы- дает знакомство переписчика с 7-й строкой сатиры «Опасный Сосѣдъ»] — «съ разстриженымъ»); 7 («И третей» — «[ошибочно в Бе] И третій»); 9 («осу- шилъ» — «осушивъ»); 9 ([вместо слова «пуншу» в начале было записано другое неразборчивое слово]); 15 («Пизду курчавую дерет,» — «Пизду кур- чавую деретъ» [в «разночтениях списков» М.А. Цявловского список С в строке 15 не указан]); 20 («Пріятно жрецъ рѣтивый» — «Пріяпа жрецъ рети- вой!»); 21 («Четвертый разъ ты плѣшь» — «Въ четвертый раз ты плешь [так!]»); 22 («И снова щель задвинулъ» — «И се [так!] нову щель раздвинулъ»); 23 («Четвертый разъ [«ты» — зачеркнуто] вкотиль» — «Въ четвертый принялъ вколотилъ»); 45 («надъ попомъ,» — «подъ Попомъ»); 56 («Съ отвисистыми мудями» — «Съ отвисшими мудями»); 61 («Что здѣлалось дѣтинѣ тут?» — «Что сдѣлалось?...дѣтинѣ тут»); 65 («Лихой предатель [только в списке С и К]» — «Предетель Килой [так!]»); 69 («Но кто то вскрикнулъ ѣбаковъ,,!» — «Но кто ты? вскликнулъ Ебиковъ»); 75 («снопъ» — «скотъ [так!]»); 87 («По- слушай» —«Но слушай»); 90 («Хвалы мнѣ ихъ не нужно» — «Хвалы ихъ мнѣ не нужны»); 93 («губокъ» — «гудокъ»); 106 ([в списке С пропущено]; 114 («по- помъ» — «потомъ»); 115 («И блѣдна въ» — «И блядь [так!] во»); 124 («Пока самъ Фебъ — вѣнчаетъ» — «Попа самъ Фебъ венчаеть»); 128 («Но вѣрно всѣхъ сильнѣе» — «На визги [так! биржи] всѣхъ сильнѣя»); 136 («И въ скопи- щахъ» — «И въ капищах»); 137 («Вездѣ [в списке С одно слово]» — «Вездѣ затѣйливой поэтъ»); 149 («только ебаковъ» — «тайно Ебиковъ»); 154 («Зардѣлъ [только в списках С и К]» — «Занылъ»); 166 («А щель [только в списках С и К]» — «И щель»); 168 ([в списке С пропущен]); 171 («И въ думѣ стражду- щій» — «И ведьмѣ страждущей»); 177 («полупопъ [только в списках С и К]» — «каплуномъ»); 178 («А мы прелюбодеи» — «И мы прелюбодѣя»); 184 («Ужъ коникъ надъ елдою» — «Ужъ ножикъ подъ — Елдою! —»); 185 («плешь [сначала было «ешь», затем сверху надписано «пл»]» — «Еть»); 186 («посидѣлу» — «престарѣлу»); 188 («По хуемъ посидѣлу» — «Над Хуемъ поседѣлу»); 197 («И будь угодно [только в списках С и К]» — «О видъ — угод- ный»); 198 («чѣсгную» — «сѣдую»); 200 («её златую.» — «въ святую»); 204 («Скоп- ленный» — «Скошенный»); 211 («свои» — «себѣ»); 214 («Вздымается» — «Подъемлется»); 222 ([в списке С пропущен] — «Тресетъ — и не ярится»); 223 («Трясетъ, лежитъ — тщетно спитъ» — «Щекотать!.нѣжить!....тщет- но спитъ.»); 237 («Конецъ ужь» — «Купецъ ужъ»); 254 («“Надейся — не стра- шися”» — «“Надѣйся — и страшися»); 255 («давно въ удѣлъ» — «дано въ удѣлъ?»); 257 («И грешный сталъ муде» — «И грѣшникъ сталъ мудѣ»); 259 («Сталъ [было начато «И с»] хуй все ввѣрхъ и ввѣрхъ | расти» — «Сталъ Хуй все въ верьхъ роста»); 263 («И въ мудищахъ окимихъ кровь |ки- питъ» — «Въ могучихъ жилахъ кровь кипитъ»); 264 («И пышетъ Керчь мохнатый! [так только в списках С и К]» — «И пышетъ Корнъ мохнатой.»); 273 («въ страхъ» — «въ прахъ»); 283 («Но знай,» — «Познай»); 288 («Скон- чалась» — «Окончилась [так!]»). Также незначительно изменена из-за невнимательности и небрежности орфография некоторых слов в строках (первыми приводятся слова из списка С, вторыми — из списка Бе): 2 («Въ барделѣ на Мещанской» — «Въ Борделѣ на Мѣщанской»); 5 («Московскій модный» — «Московской
282 Л.В. Бессмертных. Комментаріи. Глава 3 модной»»); 6 («И пьяныхъ два солдата [ошибочно вписано в строку 6; долж- но быть в строке 8]» — «Подъячій изъ Сената»); 8 («Подъячій изъ сената [ошибочно вписано в строку 8; должно быть в строке 6]» — «Да пьяных два солдата»); 13 («ѣбетъ» — «ебетъ»); 19 («растрига» — «разтрига [так!]»); 24 («вынулъ!» — «вынулъ»); 25 («Повисъ вотщѣ» — «По висъ!....вотще»); 27 («петерней» — «пятерней [так!]»); 29 («Вотщѣ под бѣшенымъ» — «Вотще подъ бѣшеннымъ»); 30 («Лежитъ она,» — «Лѣжитъ она»); 31 («верхомъ,» — «вѣрьхомъ [так!]»); 32 («цѣлуетъ» — «целуетъ»); 33 («Вотщѣ елдакъ» — «Вотще!....Елдакъ»); 35 («000 палъ, главу» — «Онъ палъ! — Главу»); 36 («дла- ни.» — «длони [так!]»); 38 («Обиженный» — «Обиженной»); 39 («Во тьмѣ полуночныхъ» — «Во тмѣ полунощныхъ»); 40 («хладой» — «хладной»); 41 («несчастное» — «нещасгное»); 42 («И въ кривъ и въ косъ и впрямъ» — «И въ кривъ! и въ косъ и прямо»); 46 («успѣха,» — «успѣху»); 48 («для смѣха!..» — «на смѣхъ»); 49 («Зардѣлись щеки, блѣдный» — «Зарделись щеки, блѣдной»); 53 («000 видѣлъ въ вѣтхомъ сюртуке» — «Онъ видитъ въ вѣтхомъ сѣртупѣ [так!]»); 54 («Спущеными» — «Съ опущенными [так]»); 62 («Вѣщало [надпи- сано позднее карандашом над неразобранным словом] привиденье» — «Вѣщало привиденье»); 68 («ѣбена» — «ебена»); 70 («Вздрогнулъ» — «Вздрог- нувъ»); 71 («Твой другъ! твой геній я Барковъ» — «Твой другъ, твой Геній я борковъ»); 80 («возвращаю» — «возващаю [так!]»); 82 («О чудо? хуй ядрен- ный» — «О чудо! Хуй едреной»); 83 («Всталъ» — «Встаетъ»); 93 («задор- ный» — «задорной»); 98 («Не Шаликова слогомъ» — «Ни Шаливова [так!] слогомъ»); 100 («Прокляты Ѳивским Богомъ» — «Проклятымъ Фификомъ [так!] богомъ»); 101 («Къ чему безъ» — «Къ чемужь безъ»); 102 («Къ безсмыс- леннымъ поэтамъ» — «Безсмыслѣннымъ поэтомъ [так!]»); 104 («Моимъ бла- гимъ совѣтамъ» — «Благимъ моимъ совѣтомъ [так!]»); 107 («Ни чертъ, ни дѣво ни чернецъ» — «Ни чортъ, ни дѣвка, ни чернецъ»); 108 («Ни въздремлѣтъ» — «Не вздремлетъ»); 109 («— Барковъ!» — «—Борковъ! ...»); 113 («красоты [было вначале «красотой», исправлено сразе же]» — «красо- ты»); 116 («Насилу съ нимъ расталась;» — «На силу съ нимъ разсталась»); 117 («денной» — «дневной»); 123 («Гласитъ вездѣ, великъ Барковъ» — «Вездѣ гласить: Великъ Барковъ»); 127 («кабакахъ» — «въ кабакахъ»); 138 («Поетъ» — «Паётъ»); 143 («подолъ» — «падалъ [так!]»); 145 («растрига» — «разстрига»); 146 («кататься ...» — «кататся»); 148 («смѣркаться» — «смѣркатся»); 151 («Вос- пѣлъ» — «Возпѣлъ»); 153 («нѣжный сикилекъ» — «нѣжной секелекъ»); 161 («на- гишемъ» — «нагишомъ»); 162 («Ложиться поневолѣ» — «Ложится по нѣво- ли»); 165 («титьки» — «титки»); 169 («Чѣстную» — «Честную»»); 173 («Какую плату воспрему?» — «Какуюжъ Плату восприму?....»); 174 («А! мой сынъ]» — «А, а мой Сынъ»); 175 («Послушай!» — «Послушай»); 180 («осмодея» — «Асмо- дея»); 181 («бедный» — «бедной»); 182 («Что станемся» — «Что станется»); 187 («усердно» — «усердьемъ»); 190 («И матерну прореху» — И матери прорѣху! —»); 191 («нежные» — «нежныя»); 192 («Здѣсь» — «Сдѣсь»); 195 («оби- телѣ» — «обители»); 199 («ѣбетъ по цѣлымъ» — «Ебетъ по целымъ»); 201 («ѣбетъ; но пламенный» — «Ебетъ! — но пламѣнный»); 203 («весенній» — «весен ій»); 205 («Увы ... ужастный» — «Увы! ... ужасный»); 206 («Ужъ» — «Ужъ»); 208 («водрузилось» — «вооружилось [так!]»); 209 («дѣтининъ» — «дѣтины»); 210 («Несчастный» — «Нещастный»); 224 («Не становиться» —
Описание списков «Тѣнъ Баркова» 283 «не становится»); 226 («гласъ» — «глазъ»); 229 («Растригу мучила» — «Разтригу [так!] мучела»); 231 («вдаль, — » — «въ даль»); 235 («Ужъ блядь» — «Ужъ блядь»); 247 («вдутъ престалъ» — «вдругъ предсталъ»); 248 («Священнику» — «Священника»); 249 («Въ зеленомъ <...> сюртукѣ,» — «Въ зелѣномъ <...> сер- тукѣ»); 250 («Спущеными» — «Съ спущенными»); 253 («повѣлѣлъ?» — «по- велѣлъ?»); 256 («Что дѣлать мнѣ» “Дрочися”» — «Что дѣлать мнѣ? — дрочи [так!]»); 258 («Тресъ-тресъ,» — «Трясъ, Трясъ»); 265 (щелкать ключъ» — «щол- кать ключъ»); 274 («Со страху» — «Со страха»); 275 («Трепѣщетъ» — «Трепещетъ»); 278 («растригѣ» — «разстригѣ»); 280 («Развяску» — «Развязку»); 281 («Веги» — «Бѣги»); 285 («Усердно» — «Усѣрдно»); 287 («Сказалъ — из- чезъ — и здѣсь» — «Сказалъ, изчезъ и сдесь [так!]») Список Щ (принято обозначение, предложенное М.А. Цявловским). Не- точное описание списка Щ М.А. Цявловским приведено им в изданиях (цит. по: ТБ КЦ 1996: 170; ТБ 2002: 179—180). Вот это описание: Шестой текст — отрывок в шестьдесят семь стихов, имеющийся в сборнике, принадлежавшем П.Е. Щеголеву, затем им подаренном Б.Л. Модзалевскому и отпоследнего поступившем в Пушкинский дом41. [на с. 303 в примечании 41 И.А. Пилыцикова и М.И. Шапира читаем: «Шифр этой единицы хранения нам неизвестен (по сообщению А.В. Дуб- ровского, сборник по-прежнему хранится в Пушкинском Доме).»]. Сбор- ник этот представляет собою том в лист в красном кожаном переплете с золотым тиснением; на форзаце (так! — Л.Б.) написано: «Стихотворенія 1832 (так! — Л.Б.) года». Эта дата означает время, когда тетрадь нача- ла заполняться (так! — Л.Б.), но вписывались в нее тексты и в 1851 году (так! — Л.Б.). На стр. 206—208 имеется отрывок из баллады Пушкина, озаглавленный «Тень Баркова». Текст здесь худший из всех мне извест- ных. Изобилующий орфографическими ошибками и искаженными до полной бессмыслицы словами текст не разделен на строфы и заключа- ет в себе 1—22, 25—44 и 91—115 стихи баллады. Текст подписи не имеет. Этот текст дальше обозначен: Щ. По этому списку Н.О. Лернер в своей статье о балладе в «Огоньке» напечатал двадцать (так! Должно быть: «девятнадцать», подсчет номеров нижеследующих строк дает итого- вую цифру «девятнадцать», в черновом автографе «Комментариев» М.А. Цявловского в нижеследующем перечне номеров строк была еще строка «13», которую он зачеркнул, но забыл исправить итоговую сумму «двадцать» на «девятнадцать. — Л.Б.) стихов: 2 (не полностью)42, [на с. 303 в болыпом примечании 42 И.А. Пилыцикова и М.И. Шапира разночте- ния этой строки в изданиях: Лернер 1929 и Лернер 1929а] 3, 9, 19, 20, 33 (не полностью), 34, 35, 36 ( с опечаткой: «нежны», вместо: «нежной»43), [на с. 303 в болыпом примечани 43 И.А. Пилыцикова и М.И. Шапира о конъектурах Н.О. Лернера и Ч.Дж. Де Микелиса] 37, 39—42 (с конъек- турами, дающими правильное чтение), 43,44 ( с ненужной конъектурой: «Толкаетв стих упрямой»), 112,113 (не полностью) и 114 стихи*. [Сноска вниз М.А. Цявловского] (* Всего напечатано в статье Лернера семьдесят один (так! Должно быть: «72», т. к. М.А. Цявловский пропустил в ниже-
284 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 следуюгцем перечне строку 247, которая есть в статье Н.О. Лернера. — ЛБ.) стих: 1-9, 19, 20, 33-44, 57-62, 73-76, 85-114, 281-288 стихи44 [на с. 303 в примечании 44 И.А. Пилыцикова и М.И. Шапира читаем: «В действительности в заметке Лернера напечатаны 72 стиха «Тени Баркова»: Цявловский упустил из виду 247-й стих, воспроизведенный по публикации Гаевского (см. 1929 а, [9]; 1929 б, 52; ср. Рн§кіп 1990, 31— 32).»]. В стихе 284 введена неверная конъектура: <«>По-царски<»>, вме- сто <«>Святые<»>.). Сравните описание списка Щ в Верстке ТБ КЦ и в черновом автографе ТБ КЦ (ИРЛИ РО. Ф 373). Сигла «Щ» обозначает фамилию П.Е. Щеголева. Местонахождение рукописи, где находится список Щ: ИРЛИ РО. Фонд спец<иального> хр<анения>. Опись 2. Ед. хр. 5. На ненумерованной титульной странице заглавие: «Стихотворенія. | 1852 года», а не 1832 года. Ошибочная датировка рукописи 1832 годом проч- но вошла в научный оборот. Впервые такая дата была указана Н.О. Лер- нером в 1929 г. в своей статье в журнале «Огонек»: «(сборник „Стихотворе- ния“, 1832 г., из собранна Б.Л. Модзалевского, стр. 206—208)» (Лернер 1929: [8]; 1929а: 50). В.Н. Орлов в примечаниях к сборнику «Эпиграмма и сати- ра» также назвал дату: 1832 г. (Эпиграмма и сатира 1931: 146). Г.А. Гуков- ский датирует: «<...> по одному сборнику ИНЛИ (1830* гг.) <...>» (ИРЛИ РО. Ф. 387 (Архив М.А. Цявловского). № 148 (Письмо Г.А. Гуковского от 20.11.1931 г. Л. 8об. — 9)). Л.М. Добровольский и Н.Н. Мордовченко в из- вестном труде «Библиография произведений А.С. Пушкина и литературы о нем, 1918—1936. Часть I». (М.; Л., 1952) на с. 38 со ссылкой на Н.О. Лерне- ра также указали на список «(Стихотворения, 1832) Пушкинского Дома». Л.М. Добровольский, в составленной им до 1963 г. описи № 2 фонда Спец- хранения ИРЛИ ед. хр. 5 дает такое описание: «Сборник стихотворений раз- ных авторов. В красном кож. переплете. (30-е годы XIX в.). 258 стр. Пост<уп- ление> 1926. № 447». Итальянский ученый Чезаре Дж. Де Микелис (Сезаге С. Ие Місйеіі») в своем предисловии (на итальянском языке) к переводу на итальянский язык «Тени Баркова» А.С. Пушкина, ссылаясь на Н.О. Лернера, пишет об использовании последним рукописи 1832 г. (Рн§кіп 1990: 31). Дру- гой итальянский ученый Стефано Гардзонио (ЧеГапо Саг/опіо) в своей статье «Об издательской судьбе баллады Тенъ Баркова', критический обзор» также пишет, ссылаясь на Н.О. Лернера, о «рукописи 1832 г., сохранившейся в Пушкинском Доме» (Гардзонио 1994: 211). В.П. Степанов в статье «Списки «барковианы» в Рукописном отделе Пушкинского дома» дает такое описа- ние: «Рукопись номер 5. «Стихотворение (так! — Л.Б] 1832 года». Поступила в 1926 году от Б.Л. Модзалевского. В отличие от предыдущих сборников, заполнен не писарским, а владельческим почерком. Дата в названии фикси- рует заведение этого своеобразного сборника-альбома. Он заполнялся и позд- нее (так! — Л.Б.). Сюда вошли стихотворения, принадлежащие, возможно, владельцу (так! — Л.Б.) и имеющие точные даты: 18 апреля 1849 (лист 36), 30 ноября 1851 (лист36) (так! — ЛБ.). По содержанию произведения, сосгавив- шие сборник, представляют собой смесь собственно эротических стихотво-
Описание списков «.Тѣнь Баркова» 285 рений и любовной лирики первой половины XIX века. Из произведеніи «барковианы» сюда вошли: «Рондо на любимое русское выражение» (С. 49— 53), «ОдаПриапу» (С. 54), «Фоминпонедельник» (С. 78)» (Степанов 1999: 610). А.В. Дубровский в статье «Мнимый Пушкин: (Прижизненные списки эроти- ческих стихотворений и экспромтов, приписывавшихся Пушкину)» пишет В Пушкинском Доме хранятся два списка «Тени Баркова». Один из них (неполный и без подписи) в сборнике красного кожаного переплета с золотым обрезом: «Стихотворения 1832 года» принадлежа^ П.Е. Ще- голеву и был подарен им Б.Л. Модзалевскому, от которого и поступил в Пушкинский Дом65. [ссылка А.В. Дубровского]65 (ПД, С.Х., оп. 2, № 5, с. 206—208). Другой, более поздний — в сборнике «Эротика», из со- брания Г.В. Юдина, подписан: «Павлушка Ерник»66 (66 Там же, № 7, л. бЗоб. — 73). Может быть, это и есть подлинный автор «Тени Барко- ва»!.. (Дубровский 2005: 317; Дубровский 2007: 38). Визуальное исследование рукописи показало следующее: На титульной странице заглавие и цифры «1852» после первичной записи черными чернилами обведены вторично синими чернилами и в верхней части цифры «5» образовалось небольшое утолщение, но при рассмотрении через лупу горизонтальная линия в верху цифры «5» отчетливо видна. На с. 34 записано стихотворение, посвященное: «Е.Р.... ргъ. 1851 г. ноября 30» с подписью: «Д.Н....»; на с. 36 записано стихотворение «Пѣснь Пажа. 1849 г. 18 апрѣля» с подписью: Н. Павловъ». Это даты создания стихотворений, а не даты записывания их в рукопись (но именно так это было ошибочно вос- принято М.А. Цявловским и последующими исследователями). Автором последнего стихотворения является Николай Филиппович Павлов (1803— 1864)40. Технология изготовления и создания рукописи была следующая. Не- установленный составитель купил листы белой плотной бумаги без филигра- ней и штемпелей, согнул их вдвое, вложил друг в друга, образовав тетради по 10—12 листов и в течение 1852 г. вписал тексты из разных источников на обеих сторонах листов коричневыми чернилами мелким, быстрым, малораз- борчивым почерком. Затем эти тетради были сшиты, склеены и с помощью двух листов [I—II] форзаца и двух листов [ІП—IV] нахзаца из плотной зеле- ной бумаги под «мрамор» вставлены в цельнокожаный красный переплет. На переплете вытеснена рамка, на корешке блинты и украшения, золотой обрез блока с трех сторон. Размер блока 38 х 24 см. Только после вписыва- ния текстов в течение 1852 г. из имевшихся на то время у составителя разных 111 См. о нем большую биографическую статью: Зайцева, И.А. Павлов Николай Филип- пович //Русские писатели 1800—1917: биографический словарь / гл. ред. П.А. Николаев; редкол.: В.Н. Баскаков, Б.Л. Бессонов, Н.Б. Волкова [и др., всего на тит. с. 21 имя]. — М.: Научное изд-во «Большая Россійская энциклопедия»: Научно-внедренческое предприятие ФИАНИТ, 1999 (Ульяновск: Отпечатано в ГУП ИПК “Ульяновский Дом печати”, сдано в набор 10.09.97, подп. в печать 30.03.98).— |Т.] 4: М-П. — С. 489—493; 27 х 17 см. — (Русские писатели 11—20 вв.: серия биографических словарей) / Научное издательство «Большая Российская энциклопедия»; Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Российской академии наук). См. также: Черейский 1975, 1976: 300; Черейский 1988, 1989: 319.
286 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 3 источников, он дал постраничную пагинацию рукописи 1—257, пронумеро- вав в том числе и пустые страницы. Еще до нумерации страниц были вырва- ны: один лист (с текстом?) между с. 32—33, один лист (с текстом?) между с. 50—51, по одному листу с текстом между с. 252—253, 254—255. В конце еще до нумерации вырвано около 10 пустых листов. Текст занимает страницы 1—210, 212—223, 226—233, 255—257. Пустые страницы 211, 224—225, 234—254, [1 = 258]. В конце на с. 255—257: «Оглавле- ніе», где приведены [235] ненумерованных названий стихотворений с указа- нием страниц. Слово «Оглавленіе» написано цветными карандашами. Пустые страницы 234—254 перед «Оглавлением» были также пронуме- рованы и предназначены для последующего вписывания новых текстов, но они оказались незаполнены. Только после вписывания текстов в течение 1852 года и вставки тетрадей в переплет, составитель изготовил титульный лист. Он взял отдельный лист более тонкой серой бумаги, приклеил его к странице с пагинацией 1 и на ненумерованной титульной странице (с. [1]) написал: «Стихотворенія. 11852 года». Оборот тит. с. (с. [2] пустой. На двух листах (с. 13—16) записан текст «Первая ночь» и вклеены они позднее вме- сто двух вырванных листов с текстом. В рукописи обнаружены вложенные и записанные карандашом тем же почерком и тем же составителем стихотворения: между с. 244—245 два листа (4 с. текста); после с. 257 в конце два листа (3 с. текста). Между с. 128—129 обнаружен один лист (1 с. текста; 16,5 х 13 см) с указанием повтор- но записанных текстов (это говорит о том, что составитель переписывал тексты из разных источников, где они могли повторяться). Физическая характеристика: [II] л. форзац, [2], 257, [1] с., л. [ПІ—IV] нах- зац; 2° (38 х 24 см) + Приложение [5| л. (8 с. текста). В переплете. Рукопись содержит стихотворения, созданные до 1852 г., она включает тексты как ХѴІП в., так и первой половины XIX в., как любовную лирику, так и стихотворения с обсценной лексикой. Все стихотворения в рукопись были перенесены из разных источников в течение одного 1852 года. Поэто- му, вывод М.А. Цявловского о том, что <...>нафорзаце (так! надо на тит. листе — Л.Б.) написано: “Стихотворения 1832 года”. Эта дата означает время, когда тетрадь начала заполняться, но вписывались в нее тексты и в 1851 году следует признать ошибочным. На форзаце л. [П] оборот напротив титульной страницы надпись архив- ная: «№ 447 пост.<упление> 1926 г. отБ.А. Модзалевского». Факсимильно приводим лист из списка Щ с загомвком «Тѣнь Баркова.» На с. 206—208: «Тѣнь Баркова.». Строки 1—22, 25—44, 91—115, всего 67 строк. Строфы не выделены, строки без отступов. В рукописи в этом мес- те листы не вырваны, значит составитель получил для переписывания не- полный список «Тѣни Баркова». Бросается в глаза крайние поспешность, быстрота и невнимательность при переписывании. Так в 1-й строке списка, с которой осуществлялось переписывание, было: «Однажды зимнимъ ве- черкомъ», но переписчик, глянув на первое слово, далее записал: «Однажды
'(Г/ /IV’ /// '<• Г? /' Ил. 38
288 Л.В. Бессмертных. Комментаріи. Глава 3 въ зимній вечерокъ», затем посмотрел последнее слово и приписал в конце его вместо «ъ» буквы «омъ», причем выражение «въ зимній» так и осталось неисправленным. Пропущены при переписывании строки 23 (потому, что она начинается также как строка 21) и 24. Как примеры поспешности ука- жем: в строке 5 в слове «модной» значилось другое неразборчиво написан- ное слово, в строке 8 вместо «пьяныхъ» было «пьяный», в строке 14 вместо «рьяной» было «рьяный», в строке 21 вместо «плешь» было «поешь» и т.д. Фамилии «Хвастовъ» (ст. 37), «Бобровъ» (ст. 97), «Шаликова» (ст. 98) под- черкнуты красным карандашом. Ниже приводятся конъектуры, которые уже были в переписываемом списке (первыми даны слова из списка Щ, вторыми — из списка Бе): 3 («раз- стрыгою» — «разстриженым» [позднее другим почерком зачеркнуто и ис- правлено на «разстригою»]); 11 («на постели» — «на порядкѣ»); 16 («столбъ багряной» — «столпъ румяной»); 26 («Ему малютка» — «Елду Парашка»); 37 («Такъ» — «Какъ»); 96 («Ума въ тебѣ не мало.» — «Въ тебѣ ума ужель не стало.»); 97 («Не пой меня, какъ пѣлъ Бобровъ» — «Не пой лишь такъ какъ пѣлъ бобровъ»); 99 («Шахматовъ, Шаховской, Шишковъ» — «Шихматовъ, Шаховской»); 106 («моей» — «своей»). Ниже также приводятся неисправные строки в списке Щ, которые воз- никли вследствие поспешного и невнимательного переписывания (первыми идут строки из списка Щ, вторыми — из списка Бе): 1 («въ зимній вечерокъ [сразу же исправлено на «вечерокомъ»]» — «зимнимъ вечеркомъ»); 7 («третій гилдій» — «третій гильдіи»); 9 («осушилъ бокалъ» — «осушивъ бакалъ»); 13 («всякъ [по аналоги со строкой 9]» — «всѣхъ»); 14 («средъ» — «средь»); 18 («Бледунъ» — «Блядунъ»); 20 («Пріяна» — «Пріяла»); 22 («снова» — «се нову»); 28 («ершитъ» — «ерошитъ»); 32 («цалуетъ» — «целуетъ»); 35 («скланилъ» — «склонилъ»); 37 («Хвастовъ» — «Хвостовъ»); 39 («полуночныхъ» — «полу- нощныхъ»); 41 («несчастное» — «нещастное»); 42 («И въ бровъ и косъ [сна- чала было «носъ»] и прямо» — «И въ кривъ! и въ косъ и прямо»); 92 («ти- ши» — «часы»); 93 («Везьми въ задорной мой издокъ» — «Возьми задорной мой Гудокъ»); 94 («попала» — «попало»); 98 («Не» — «Ни»); 100 («Проклятый Оиамскимъ богомъ» — «Проклятымъ Фификомъ [так!] богомъ»); 101 («Къ чѣму» — «Къ чемужь»); 102 («поэтомъ» — «поэтомъ [так!]»); 104 («совѣтомъ» — «совѣтомъ [так!]»); 105 («Будь изъ певцемъ певецъ») — «И будешь изъ Пѣвцовъ, певецъ»); 107 («Ни черный ни дѣвки,» — «Ни чортъ, ни дѣвка,»); 108 («Не вздремлють подъ тобою» — «Не вздремлетъ подъ тобою»); 109 («Бар- ковъ доволенъ будетъ мною» — «—Борков!... доволенъ будешь мной»); 110 («Правазгласилъ детина» — «Провозгласилъ дѣтина»); 111 («И вдругъ из- чесъ» — «И въ мигъ изчезъ»); 114 («Не разъ пото[так!]» — «Не разъ потомъ»); 115 («красота» — «наготы»), Заменены буквы «е», «и» на «ѣ» в строках 2,13,17, 25,30,31,36,102,110; буквы «ой» — на «ый», «ій» в строках 5, 20, 38, 44. Библиографическое описание списка Щ: «Тѣнь Баркова.» [Рукопись: строки 1—22, 25—44, 91—115] / [автор не указан] // «Стихотворенія.! 1852 года» [Рукопись] / [составитель (переписчик) не установлен]. — [Санкт- Петербург?], 1852. - С. 206-208. - ([2], 257, [1] с.; 2° (38 х 24 см)). - Местонахождение: ИРЛИ РО. Ф. Спец. хр. Оп. 2. Ед. хр. 5. С. 206—208.
Описание списков «Тѣнъ Баркова» 289 Список М (принято обозначение, предложенное М.А. Цявловским). При- водим описание списка М М.А. Цявловским по изд.: ТБ 2002: 179 (ср.: ТБ КЦ 1996: 170): Четвертый текст имеется в тетради в лист, на обложке озаглавлен- ной: «Сочинен<і>е Баркова. Тетрадь 2-я». Тетрадь (в числе других с та- ким же заглавием) приобретена в «Книжной лавке писателей» (Москва) в 1936 г. Государственным литературным музеем38 [в примечании 38 на с. 303 И.А. Пилыцикова и М.И. Шапира читаем: «Нынешнее место- нахождение рукописи: РГААИ, ф. 74 (И.С. Барков), оп. 1, ед. хр. 4.»]. В тетради (бумага без водяных знаков) двадцать листов (сорок страниц). Текст баллады (без подписи), занимающий стр. 8—22, исключителен по своей безграмотности. Кроме восклицательных и вопросительных<,> знаков препинания нет. Время написания, — вероятно, не позднее XIX в. (так! — Л.Б.). Ст. 133 и 134 по ошибк<е> написаны дважды, ст. 159, 160, 163 и 22139 нет. [В примечании 39 на с. 303 читаем: «В верстке опечатка: 217; ср. ниже, примеч. 118.»]. Вместо последнего написаны вторично ст. 213 и 214. Этот текст дальше обозначен: М. Сравните: Верстка ТБ КЦ (ИРЛИ РО. Ф. 373). Описание списка М в чер- новом автографе ТБ КЦ М.А. Цявловского и даже в первых гранках ТБ КЦ от 13.04.1937 г. отсутствует. Оно было сформулировано только после 13 ап- реля 1937 г. и сразу же вписано во вторые гранки, по тексту которых была набрана Верстка ТБ КЦ (та, что сейчас находится в ИРЛИ), но не была све- рена со вторыми гранками. Полагаем, что сигла М обозначает место нахож- дения: музей. И.А. Пилыциков и М.И. Шапир расшифровывают иначе: «сиг- натура М — московский список» (ТБ 2002: 42). Местонахождение рукописи, где находится список М: РГААИ. Фонд 74 («Барков Иван Семенович (ок. 1732—1768 гг., поэт, переводчик»). Опись 1. Единицахранения 4 («№ 4596/4. [Сочинения И.С. Баркова]. То же, тетрадь 2-я. б. д. 20 л.»). I. 19 л. Поступила из Государственного литературного музея в июле—августе 1941 г. Дело фонда № 74 начато 8 апреля 1949 г. Лист заверительный: «В наст. деле № 4, опись № 1, фонд № 74 пронуме- ровано 19 +1 л. тит. л., итого: 20 л. Науч. сотр. Шивяхова. 20 ноября 1958 г.». Лист использования документов: 11/11—13/11.64 г. А.М. Хлебников (Просмотр); 26/5-64 Пенчко? (Выдавали); 27/8.76 Л.В...?; 28.03—15.05.80 Н.А. Богомолов (Выписки); 29.01.90 Ярославцева; 18.05—23.05.90 К.Ю. Лаппо- Данилевский; 20.07-30.07.90 С.И. Панов (См.); 21.11-27.11.90 М. Шруба (Выписки); 11.10.91 А.В. Кулагина; 18.06-31.07.92 М.И. Шапир (См.); 19.06- 25.07.96 И.А. Пилыциков (Выписки); 05.09.01—03.01.02 И.В. Пилыциков (Вы- писки); 25.03.03 Л.В. Бессмертных (Описание); 08.11.05 Б. Сульпассо; 19.02.08 Л.В. Бессмертных (Ксерокопия). На обложке ед. хр. архивная надпись: «Барков Иван Семенович. Сочи- нения. Тетрадь 2я. Количество листов 20». Описание самой рукописи: На титульной странице (архивная поздняя нумерация — лист I): «Сочи- неніе Баркова | тетрадь 2я.». Вверху тит. страницы тем же почерком: «Ва- сильевъ?» (видимо проба пера). Оборот л. I пустой.
290 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 Бумага белая, плотная, пожелтевшая, без филиграней и штемпелей. Две сшитые тетради по 10 листов, сфальцованных во 2-ю долю листа и вложен- ных друг в друга, итого 20 листов размером 35,5 х 22 см. Тексты переписа- ны рукой неустановленного переписчика, возможно не русского, в крайней спешке, с акающим произношением и написанием, явно малограматного. Почерк очень крупный, быстрый, неразборчивый; на листе около 22 строк; чернила коричневые. Место записывания — Санкт-Петербург. Дата записывания, предполо- жительно, 1855—1860 гг.? Объяснение этой датировки смотрите ниже. Физическая характеристика: 1,19 л.; 2° (35,5 х 22 см). Нумерация архив- ная. Текст с обеих сторон листа (л. Іоб. пустой). Владельческой нумераціи рукопись не имела. Содержание: [Титульная страница]. Л. I; [Пустая]. А. Іоб.; [1]. «Хуй» («О! Хуй краса природы | Валасистай въ завиткахъ |Проябешся въ юны годы | Да и повиснешь на мудяхъ!»). А. 1; [2]. «Бѣнидета» («Бинидѣта ниадета... 8 ст. ... Патъ карнетомъ ачутилась!»). Л. 1; [3]. «Друзьямъ» («Въ задорнай юности маей... 6/4 = 24 ст.... А все ванять будетъ силѣткай»), Л. 1—2; [4]. «Пѣсня» («Хуй гусара украшаетъ... 12ст. ...Жинясьнатысичипиздахъ!»). Л. 2; [5]. «Пѣсня» («Когда была я малада... 16 ст. ... еби баринъ и татаринъ... [и т. д.] ...Полна хуями пизда!»). Л. 2—2об.; [6]. «Пѣсня» («Ужъ двенадцать недѣль... 15 ст. ... пагубилъ я пизду!»). Л. 2об. — 3; [7]. «Пѣсня» («Полно Катинька стыдится... 22 ст. ... Полно милинькай зашлось!»). Л. 3—Зоб.; [8]. «Пѣсня» («Красавица пацелуй... 8 ст. ... Кагда въстанетъ кляпъ салдац- кой»), Л. Зоб.; [9]. «Пѣсня» («Ненаглядный ты мой... 23 ст. ... Ется всякой мы часъ»). Л. Зоб. — 4; [10]. «Къ пиздѣ» («Души маей царица! | Вечерния звѣзда | Закрытая вшцица | Махнатая пизда!»). Л. 4об.; [11]. «Тень Баркова» («Аднаж- ды Зимнимъ вечерком... Окончилась баллада!». Л. 4об. — Поб.; [12]. «Пер- вая ночь» («Любезнай другъ ты знаешь... 106 ст. ... улыбка ясная явилась!»). Л. Поб. — 14; [13]. «Рецептъ» («Лѣкарство атъ угрей|Вазьми сабачьихъ мудей| Съдири съ нихъ кожу | Да и вымажи сибѣ рожу!»). Л. 14; [14]. «Ода хую» («Нѣлѣсть нелѣсть влагаю |Ниподвигъ рыцарей пою... 22 ст. ... пѣри- даетъ въ роды радовъ»), Л. 14—14об.; [15]. «Пѣсня» («Елю, елю, елю, елю| Насадила въ пизду хмелю... 23 сг.... Всякъ пизду паномъ заветъ!)». Л. 14об. — 15; [16]. «Пѣсня» («Звала меня синица... 10 ст. ... Сами въ пизду пыли!»). Л. 15—15об.; [17]. «Лѣкарство атгаловной боли» («Вазми лавравого листу... 19 ст. ... Атъ чего палучишь аблехченья, ченья»), Л. 15об. — 16; [18]. «Золо- тое время» («Было время залатое... 8 ст. ... Все ебена мать видна!»). Л. 16; [19]. «Сь сора» («Пасорился линивай хуй съ пиздою... 8 ст. ... съ дасадною ее на плешь какъ шапку насадилъ»), Л. 16—16об.; [20]. «Совѣтъ Радительни- цамъ» («Напрасно женыцины вы при родахъ кричите | Крикъ боли неуйметъ алутше вы малите | О Божа прикрати ужаснаю беду | Закрой май уста и раздери пизду»), Л. 16об.; [21]. «Хуерыкъ» («За что ты злобная венера... 36 ст. ... Какая мука хуерыкъ!»). Л. 17—Поб.; [22]. «Рицепт» («Полу женска- му случиться... 8 ст. ... съ верьху вънисъ заглавная слова прачтите» [По- ебитес]. Л. 18; [23]. «Къ Лизѣ» («Съ король грузъ тваю и шейку |Удастоюсь я абнязъ|Съ король юбачку кисейну | Ты дазвалишь припаднятъ»). Л. 18; [24]. «Атвез» («Я въ нарывахъ жаркой страсти) Не магу сабой владезъ |Вся въ тваей теперя я власти|Магу датъ сибя уезъ!»). Л. 18; [25]. «Епиграмма»
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 291 («Дай мнѣ другъ мой милай... 24 ст. ... Пагуляньемъ пасадам» [?]). Л. 18об — 19; [26]. «Кошки» («Ну что мнѣ дѣлать съ кошками... 18ст. ... Какъ слѣдуетъ съ катомъ»), Л. 19; [27]. «Маша» («Что Маша мнѣ вчера дала... 10 ст. ... А уеть сибя дала!»). А. 19об.; [28]. «Ревнивцу» («Если есть самненья тутъ... 8 ст. ... То жена твоя вѣрна!»). Л. 19об. [В конце этого стихотворения имя автора, относящееся ко всей тетради № 2:] «Барковъ». Текст «Тень Баркова» находится на л. 4об. — Поб. При ознакомлении М.А. Цявловского 13 марта 1937 г. с рукописью, где был список М, эта ру- копись еще не была пронумерована, поэтому указание М.А. Цявловского, что баллада занимает «стр. 8—22» в тетради в «сорок страниц» не совсем точ- но. [24] ненумерованных строфы, отделены друг от друга знаком: № № №; в строфе по [12] ненумерованных строк, без отсгупов. Текст занимает 15 стра- ниц; строки на страницах: (12 + 2) + (10 + 10) + (2 + 12 + 6) + 4/24 +26+21 + + 2/24 + 19 + 24. Из общего числа 288 строк нет вообще строк 159, 160, 163. Строки 133 и 134 записаны дважды. В строке 221 записана только первая половина, далее в этой строке записаны вторично вторая половина стро- ки 213 и затем вторично вся строка 214. Текст «Тень Баркова» переписан тем же переписчиком, явно малогра- мотным, в крайней спешке, с акающим произношением и написанием. Список М переписан со списка, в который были уже введены конъек- туры. Вот они (первыми даны слова из списка М, вторыми — из списка Бе): 11 («И напостелѣ» — «И на порядк»ѣ); 23 («Читвертай приёмъ ты» — «Въ четвертый принялъ»); 33 («Лишѣннай» — «лишился»), 26 («Елду Парашка» — «Его Милашка»); 40 («Крихтитъ» — «Корпитъ»); 41 (Пагромчѣ сочинить хотя» — «предъ нимъ нещастное дитя!»); 43 («вертитъ [т. е. вертя]» — «крех- тя»); 44 («въстигъ его упрямо» — «въ стихъ упрямой»); 46 («усьпеха» — «успѣху»); 47 («хуй дыбомъ» — «плутъ дыбомъ»); 48 («для сьмеха» — «на смѣхъ»); 52 («Но» — «И»); 55 («Съелдинай» — «Съ Хуиной»); 56 «Съатвисла- ми» — «Съ отвисшими», также и в строке 252); 59 («Блистая» — «Сіяя»); 69 («Ебаковъ», тоже в строках 77, 121, 149, 158, 277 — «Ебиковъ»); 71 («Спа- ситель» — «твой Геній»); 72 («Вещало» — «Сказало»); 74 («Ниговаря нисло- ва» — «Не могъ сказать ни слова»); 75 (ошибка переписчика:«Упалъ къпа- стели», была конъектура: «Съ постели на полъ» — (ср. список А) — «Свалился на полъ»); 76 («Умалъ кънагамъ баркова» — «Къ ножищамъ онъ Баркова»); 81 («Иди еби Милашку» — «Поди еби Парашку»); 83 («краснеитъ плешъ каъ кровь» — «кипитъ въ мудшцахъ кровь»); 96 («Въ тебѣ ума не мало» — «Въ тебѣ ума ужель не стало»); 99 («Шихматовъ палицынъ хвастовъ» — «Шихматовъ, Шаховской»); 101 («Къ чему мой милай» — «Къ чемужь безъ смысла»); 106 («маей» — «своей»); 116 («Едва съпапомъ» — «На силу съ нимъ»); 119 («Васходитъ <...>надъ» — «Явилось < >за»); 121 («трудится» — «поэтомъ»); 122 («Ебетъ» — «Поетъ»); 126 («Певець» — «Пѣвцовъ»); 128 («важнея» — «силь- нѣя»); 130 («хуемъ съсмычками» — «смычкомъ, мудами»);133 («вывѣска ебакъ» — «вывѣской елдакъ»); 135 («съ блядью» — «только»); 136 («въ скопи- щахъ» — «въ капищахъ»); 145 («Итакъ» — «И сталъ»); 146 («купался» — «ка- тятся»); 148 («Недумая забрался» — «Какъ начало смѣркатся»); 156 («И попъ въплену» — «И плѣннымъ попъ»); 166 («Пизда» — «И щель»); 171 («сказалъ» — «вещалъ»); 188 («Падъ» — «Надъ»); 191 («милаи» — «нѣисныя»); 200 («ся кри-
292 Л.В. Бессмертных. Комментаріи. Глава 3 вую» — «въ святую»); 203 («И» — «Онъ»); 205 («Последней день» — «ужасный день»); 208 («нагрузилась» — «вооружилось»); 209 («хуй нависшій» — «хуй дѣтины»); 212 («онъ» — «лишь»); 226 («И съ гневомъ удалилась!» — «И въ мигъ отъ глазъ сокрылась»); 232 («Темну ужъ» — «И тймно»); 234 («Нанебѣ выступала» — «На небо наступала»); 235 («И» — «Ужъ»); 245 («Халоднай ветеръ» — И ветеръ хладной»); 251 («Съ елдинай» — «Съ Хуиной»); 253 («страшнай» — «дьяволъ»); 254 («нѣстрашись» — «и страшися»); 257 («ел- дакъ» — «мудѣ»); 258 («Трясетъ» — «Трясъ, трясъ»); 264 («хуй» — «Корнь»); 265 («Новотъ защелкнулъ» — «Вдругъ началъ щолкать»); 270 («Брасаетъ възоръ» — «Пылаетъ взоръ»); 271 («И въ другъ нагрознаго певца» — «Но ебли грознаго певца»); 273 («000възглинула» — «Онаузрѣла»); 275 («мучит- ся» — «бѣдная»); 276 («И съ жизнью» — «И съ духомъ»); 278 («призракъ» — «тѣнь»); 281 («атверста» — «открыта; 283 («Знай что задобрыя дела» — «Познай какъ добрыя дѣла»); 284 («Ебакъ усердно награждаютъ» — «Святыя награждаютъ»). Все строки списка М еще раз перепроверены в главе 4 «Разночтения спис- ков» наст. изд. Из многочисленных (почти в каждой строке!) неправильно прочитанных и пропущенных переписчиком слов и строк ниже приведены самые одиозные случаи: 20 («Сіяна Сиричь ритивай!» — «Пріяпа жрецъ ретивой!»); 22 («задвинул» — «раздвинул»); 40 («надъ сладкой одай» — «надъ хладной одой»); 97 («Лампровъ» — «бобровъ»); 98 («Немаловажнымъ то- номъ» (ср. список А)— «Ни Шаликова слогомъ»); 105 («Нѣидинъ певецъ изъ певцовъ» — «И будешь из Пѣвцовъ, певецъ»); 113 («Попъ жирнай жопы красоты» — «Подъ милой жопой красоты»); 114 («абнялась» — «измялась»); 137 («певецъ» —«поэтъ»); 154 («Запель изапостился» — «занылъ и зашатал- ся»); 207 («И бутто» — «И солнце»); 246 («Патьмѣ холоднай ночи» — «Въ тѣни угрюмой ночи»); 261 («Баркова плешь» — «Богрова плешь»), 279 («умелъ» — «успелъ). При описании списка Б мы отметили, что в РГААИ, фонд 74 (И.С. Бар- ков), единицы хранения 1—14 представляют собой коллекцию Сергея Пав- ловича Яковлева (1838—1906), купленную 20.02.1936 г. Книжной лавкой писателей в г. Москве через Я.Е. Тарнопольского (1905—1941) для Гос. Лит. музея и в июле—августе 1941 г. переданную в ЦГАА, с 1954 г. — ЦГАЛИ, с 1992 г. — РГААИ. Там же мы привели выдержки из служебного дела фон- да № 74 с описью принятых документов Гос. Лит. музеем. Опись составили и подписали: К. Богаевская, М. Принц, Т. Тургенева. Именно К.П. Богаев- ская и сообщила М.А. Цявловскому о списке «Тѣни Баркова», поступившем в Гос. Лит. музей по «кн<иге> п<осяуплений> под № 4596/1—14 за № 4596/4. М.А. Цявловский только 13 марта 1937 г. расписал строки этого списка (дав ему сиглу М) в свой список «Разночтения списков» «Тени Баркова». Его секретарь (в 1936—1941 гг.) Надежда Григорьевна Антокольская (1900— 1985) записала в «Календаре работ с 23ДІ—18ДП 1937»: «13ДП <—1937 г.> М.<стислав> А.<лександрович> | В Рук.<описном> отд.<еле> Литер.<атур- ного> Музея | работ.<ал> с рукописью Т.<ени> Б.<аркова>» (РГААИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 288. Л. 49). Уже 16 марта 1937 г. М.А. Цявловский отдаетсвой рукописный список «Разночтения списков» (л. 1—32) в типографию с резолю- цией на л. 1: «Прошу набирать 11—32 страницы | М. Цявловский 116.ІП.937»
Описание списков «Тѣнъ Баркова» 293 (ИРЛИ ОР. Ф. 373. [Фонд не обработай. Конверт с документами о «Тени Баркова» А.С. Пушкина. Беловая рукопись «Разночтения списков» «Тень Баркова». Л. 1]). Из-за недостатка времени М.А. Цявловский не успел проана- лизировать список М. Единицы хранения 4—10 из фонда 74 представляют единый (но непол- ный!) комплект из тетрадей с владельческой нумерацией № 2, 5, 6, 7, 9,10,11: («Сочиненіе Баркова|тетрадь 2я» (ед. хр. 4. 1,19 л. [28 текстов]); «Сочиненіе Баркова|тетрадь 5я» (ед. хр. 5. 1,19 л. [15 текстов]); «Сочиненіе Барко- ва | тѣтрадь 6я» (ед. хр. 6. 20 л. [17 текстов]); «Сочиненіе Баркова | тетрадь 7я» (ед. хр. 7. 20 л. [25 текстов]); «Сочиненіе Баркова | тетрадь 9я» (ед. хр. 8. 20 л. [9 текстов]); «Сочиненіе Баркова |тетрадь 10я» (ед. хр. 9. 20 л. [20 текстов]); «Сочиненіе Баркова | тетрадь 11я» (ед. хр. 10. 16 л. [12 текстов]). В конце тет- ради 11: «Конецъ Баркова...». Это означает, что данный комплект «Сочине- ніе Баркова» состоял из 11 тетрадей. В фонде 74 из этого комплекта нет тет- радей № 1,3, 4, 8. В вышеуказанных семи единицах хранения 126 текстов, в недостающих четырех — еще примерно 74, итого в одиннадцати тетрадях под названием «Сочиненія Баркова» должно быть около 200 текстов. Выдвинем предположение и ниже попытаемся его обосновать: этот ком- плект из 11 тетрадей (около 200 текстов) происходит предположительно из собрания графа Александра Петровича Завадовского (1794—27.Х.1856), мно- голетнего знакомого А.С. Пушкина. Приводим биографическую справку о нем из изд.: Пушкин, А.С. Полное собрание сочинений в шести томах / А.С. Пушкин; под общей редакцией Демьяна Бедного, А.В. Луначарского, П.Н. Сакулина, В.П. Соловьева, П.Е. Щеголева. — М.; Л.: Гос. изд-во худо- жеств. лит., 1931. — Т. 6: Путеводитель по Пушкину: Приложение к журна- лу «Красная Нива» на 1931 год. — С. 143: «Завадовский, Ал<ексан>др Петр<о- вич>, гр<аф> (1794—1856) — прототип одного из героев так наз. «Русского Пелама». Сын фаворита Екатерины П, отставной поручик Александрийского гусарского полка, камерюнкер, сослуживец П<ушкина> по Коллегии ино- странных дел, приятель Грибоедова [, А.С. (1795—1829)], любовник бале- рины Истоминой, из-за которой 12 ноября 1817 г. дрался на дуэли и убил штаб-ротмистра кавалергард<ского> п<олка> В.В. Шереметева [1794—1817]. Отставленный после дуэли от службы, жил несколько лет в Англии (о нем запрашивал П<ушкин> 26 сентября 1822 г. Я.Н. Толстого [1791—1867]), а за- тем в Петербурге. С 1826 г. состоял на особом учете тайной полиции, как политически не совсем благонадежный и крупный игрок. В числе посетите- лей его дачи на Выборгской стороне в 1827 г. был отмечен в числе прочих карточных игроков и П<ушкин>». Автор заметки указан на с. 25 как «Ю.О» и раскрыт на с. 24: «Ю. Окс- ман». См. также заметку о нем в изд.: Черейский 1975: 150 (5 библиогр. ссылок). Дата смерти здесь указана неточно: 27X1826; будет исправлена во 2-м доп. и перераб. изд.: Черейский 1988: 159. Собрание А.П. Завадовского из 11 тетрадей (около 200 текстов) под за- главием «Сочиненія Баркова» было тайно (возможно, после его смерти в 1856 г.) переписано кем-то из его малограмотных слуг, может быть даже по национальности не русский. Судя по сохранившимся в РГААИ тетрадям, переписывание происходило в явной спешке; оригиналы текстов были за-
294 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 писаны неразборчиво (так что буквы «а» и «о» похожи друг на друга), по- этому, малограмотный переписчик с присущим ему акаюгцим произношени- ем просто везде писал букву «а». Малограмотный переписчик прочитывал строки, запомнив ее, и явно торопясь, далее записывал не глядя на слова, поэтому мы имеем крайне безграмотный текст. Тексты в сохранившихся тетрадях не имеют подписей, помимо небольшого числа стихотворений ХѴШ века, записанных в тетрадях, большая часть стихов сочинена в 1820— 1830-е годы, среди них есть стихи А.С. Пушкина, Н.М. Языкова (1803—1845), А.И. Полежаева (1804—1838), М.Ю. Лермонтова (1814—1841). Сам комплект из 11-ти тетрадей (около 200 текстов) записан был предпо- ложительно графом А.П. Завадовским, видимо, в 1830-е годы. В тетради № 2 (Ед. хр. 4) следом за «Тенью Баркова» идет текст «Первая ночь» — он начал распространяться после февраля 1831 г. (женитьбы А.С. Пушкина); в тетради № 6 (Ед. хр. 6. Л. 13—Ібоб.) записан текст «7е іюля в г. Петергофѣ» (без подписи) — принадлежность его М.Ю. Лермонтову несомненна и создай он около 1834 г.41 Последним в тетради 11 записан прозаический текст «Възятіе кърепости | Ширтавай» (Л. 14об. — Ібоб.). Тетради у А.П. Завадовско- го были, видимо, размером около 22 х 18 см и записаны мелким почерком. Переписчик использовал тетради из одной и той же бумаги без фили- гриней и штемпелей размером 35,5 х 22 см и записывал тексты очень круп- ным почерком (на листе около 22 строк). Этот малограмотный переписчик организовал еще и коммерческое пе- реписывание тетрадей № 1—11 (около 200 текстов). В РГАЛИ хранится в том же фонде 74 (поступила вместе с собрани- ем С.П. Яковлева) ед. хр. 3 («Сочиненія Баркова|тетрадь 2я»), I, 1—17 л.; 35,5 х 22 см. Записано тем же почерком и на такой же бумаге. Ед. хр. 3 за- писана позднее ед. хр. 4—10. В ед. хр. 3 содержатся всего пять текстов, при- чем тексты 2—5 полностью соответствуют текстам 2—5 в ед. хр. 8 («тетрадь 9я» из другого комплекта, где содержатся девять текстов). Хотя тексты ед. хр. 3 переписаны с ед. хр. 8, характер орфографических ошибок иной: это говорит о том, что переписчик быстро переписывал тексты не вглядываясь в каждое слово. Один комплект из 11 тетрадей (около 200 текстов) собрания графа А.П. Завадовского, переписанный переписчиком, был приобретен С.П. Яков- левым и в неполном виде хранится сейчас в РГАЛИ (ф. 74. Оп. 1. Ед. хр. 4— 10 (тетради № 2, 5—7, 9—11; нет тетрадей № 1,3, 4, 8). Другой комплект из 11 тетрадей (около 200 текстов) попал к Джованни Джустиниани (1807/1810—1866), преподавателю итальянского языкав Петер- бургском университете, поэту-импровизатору, библиофилу, почетному кор- респонденту Публичной библиотеки. Подробнее о нем и его собрании эроти- ки смотрите в главе «Описание списков» наст. изд. при описании списка Р. Дж. Джустиниани реконструировал свой список Р «Тѣни Баркова», исполь- 11 Вызывает удивление, что в Интернета на сайта РГАЛИ (гцаіі.ги) единицы хране- ния 3—10 из фонда 74 (Барков, И.С.) датированы так: «[1750-е — начало 1760-х]», несмотря на то, что в них нет ни одного текста, записанного в 1750-е — начало 1760-х годов, а есть лишь тексты, записанные после 1850 г.
Описание списков «Тѣнь Баркова» 295 зуя свой вариант списка М и список Ф. Полагаем, что именно Дж. Джусти- ниани и ознакомил летом 1863 г. В.П. Гаевского со своим вариантом списка М и только из того варианта списка МВ.П. Гаевский заимствовал строку 99 («Шихматовъ, Палипынъ, Хвостовъ»), Еще один комплект из 11 тетрадей (около 200 текстов) собрания графа А.П. Завадовского приобрёл актер московского Малого театра Афанасий Васильевич Панов (1849—1910), возможно, это тот самый комплект, кото- рый принадлежал Дж. Джустиниани и после смерти последнего в 1866 г. через кого-то поступил к А.В. Панову. Три известных варианта списка А (А, Аі, Аг) «Тѣни Баркова» А.В. Панов составил на основе своего варианта спи- ска М, вводя к тому же необоснованные конъектуры. Сравнение текста «Тѣни Баркова» в списках М, Р, Рі, А, Аі, Аг, выявило полное совпадение нижеприведенных слов (конъектур) только в этих стро- ках: 24 («Но хуй» (Аі, Аг)); 40 («Кри(е, я)хтитъ»); 41 («Пагромчѣ сочинить хотя» (М), «Погромче сочинить хотя,» (Р2), «По громче сочинять хотя, —» (А)); 43 («вертитъ» (М), «вертя» (Р, А)); 55 («Съелдинай длиннаго»); 81 («Иди»); 101 («мой милай»); 106 («маей»); 122 («Ебеть»); 135 («съ блядью»); 187 («Усерьдьемъ»); 190 («матери»); 203 («И вянетъ»); 208 («нагрузилась»); 226 («И съ гневомъ удалилась!»); 233 («И ночь»); 235 («И блять»); 258 («Тря- сетъ»); 264 («хуй»); 265 («Но вотъ защелкнулъ»); 271 («И въ другъ нагрозна- го» (М), «И вдругъ на грознаго» (Р), «Но вдругъ на грознаго» (А), «Но ебли грознаго» (Бе)); 273 («000 възглинула»); 288 («Окончилась»), Выявлены совпадения отдельных слов (конъектур) только в списках М и Р, Рі в строках: 23 («приёмъ» (М), «пріемъ» (Рі)); 51 («грянуть» (М), «пря- нуть» (Р)); 97 («Не пой лишь»); 133 («И тамъ гдѣ вывѣска ебакъ»); 167 («Ти- ранить» (Рі)); 184 («подъ»); 205 («послѣдней»); 214 («Падъемлится»); 234 («вы- ступала»); 270 («Брасаетъ»), Выявлены совпадения отдельных слов (конъектур) только в списках М и А, Аі, Аг, в строках: В списках М, А, К строки идут в таком порядке (16, 19, 18, 17, 20); 26 («Милашка»); 33 («лишѣннай»); 71 («Спаситель»); 72 («Ве- щало»); 74 («Ниговоря нислова»); 76 («Упалъ къ нагамъ баркова»); 83 («Вста- етъ, краснѣетъ плѣшь какъ кровь,»); 84 («Торчитъ»); 85 («Ты виделъ»); 96 (Въ тебѣ ума не мало»); 100 («Пракляты аппалономъ»); 116 («Едва съпапомъ»); 119 («Васходитъ» (М), «Выходитъ» (А)); 121 («И сталъ трудится»); 154 («За- велъ»); 156 («И попъ въплену»); 166 («Пизда идетъ»); 245 («Халоднай»); 251 («Съ елдинай»); 253 («страшнай»); 257 («И грешникъ Сталъ елдакъ тря- сти»); 275 («Трѣпещитъ мучится»); 276 («И съ жизнью»); 278 («Съ казалъ призракъ»); 281 («атверста»); 284 («Ебакъ усердно награждаютъ»» (М); «Ебаки награждаютъ... (А)). Эти сравнения позволяют сделать вывод о том, что текст «Тѣни Баркова» из разных вариантов списка М был использован при сосгавлении списков Р и А. При описании списка Г мы покажем, что и в его основу В.П. Гаевский летом 1863 г. положил текст по списку М (но не по списку, который сейчас в РГАЛИ, а по списку Дж. Джустиниани). Сравнение текста «Тѣни Баркова» в списках Б и М показало, что они восходят к общему исходному списку: 26 («Малашка); 44 («упрямо»);
296 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 47 («хуй»); 48 («для»); 52 («Но»); 56 («отвислыми»); 59 («Блистая»); 69 («Еба- ковъ»); 126 («Пѣвецъ»); 133 («вывеска»); 188 («Подъ»), В списке Б в стро- ке 155 слово «запоръ» нерифмующееся со словом «секелёкъ» в строке 153 было заменено при составлении исходного первоначального списка М на «замок»; в списке Б в строке 205 имеющееся слово «желанный» (явно оши- бочное по смыслу) было заменено на слово «послѣдний» при составлении исходного списка М (из этого следует, что пушкинское слово «ужасный» в списке Бе не было известно составителю общего исходного списка для Б и М); в списке Б в строке 226 было слово «изчезла» нерифмующееся со словом «остановилась» (строка 228), поэтому при составлении исходного списка М оно было заменено на «удалилась», так как пушкинское «сокрылась» (стро- ка 226) не было известно составителю общего исходного списка для Б и М. Составителю исходного первоначального списка М попался явно испор- ченный список и он некоторые слова заимствовал из «Громобоя» В.А. Жу- ковского, например, в строках: 59 («Блистая» — ср. Жуковский 1811: стро- ки 30, 483—484, 598); 71 («Спаситель» — ср. Жуковский 1811: строка 43); 205 («послѣдний день» — ср. Жуковский 1811: строки 97,193,481); 253 («страш- ный» — ср. Жуковский: 1811 строка 295); 281 («отверзта» — ср. Жуковский 1811: строки 474, 794). Строка 99 в исходном списке М («Шихматовъ, Пали- цынъ, Хвостовъ») вместо пушкинской «Шихматовъ, Шаховской» говорит о знакомстве составителя исходного списка М с сатирой К.Н. Батюшкова «Пѣ- вецъ въ бесѣдѣ любителей русскаго слова» (написана в первой половине марта 1813 г., напечатана в 1856 г.), широко распространявшейся в списках. В этой сатире трижды упоминаются князь С.А. Ширинский-Шихматов (1783—1837) («Шихматовъ») и Д.И. Хвостов (1757—1835) («Хвостовъ»), один раз А.А. Палицын (ок. 1747—1816) («Палицынъ»), Хвостов упомянутв стро- ке 23 известной эпиграммы А.С. Пушкина «Ты и я» (1817—1820? гг.): «Я же грешную дыру | Не балую дѣтской модой | И Хвостова жесткой одой, | Хоть и морщуся, да тру.». Эпиграмма эта под названием «Прозаикъ и поэтъ» при- ведена в том же комплекте рукописей, что и «Тѣнь Баркова» (РГАЛИ. Ф. 74. Оп. 1. Ед. хр. 6. Л. 12об. — 13). Строка 100 («Пракляты аппалономъ» заме- нившая пушкинскую «Проклятымъ Фивскимъ богомъ» может быть соот- несена со строками 3—7 другой сатиры К.Н. Батюшкова «Видѣніе на бере- гахъ Леты» (написана в 1809 г., напечатана в 1841 г., но широко распро- странялась в списках). Любопытно, что строка 74 («Ниговаря нислова» пол- ностью соответствует двум строкам «Руслана и Людмилы» А.С. Пушкина — Песнь четвертая, строка 218 и Песнь пятая, строка 50 (напечатана в 1820 г.). Как видим из анализа конъектур списка М, составитель исходного перво- начального списка М был достаточно знаком с литературой своего времени. Поразительное сходство конъектур в тексте «Тѣнь Баркова» в списках М и А, Аі, Аг, причем только в этих списках, доказывает, что А.В. Панов, составляя свой список «Тѣнь Баркова» использовал один из вариантов спи- ска М. Более того, сверка текстов, записанных в ед. хр. 3—10 (РГАЛИ. Ф. 74), с многочисленными выпусками «Еблематическо-скабрезнаго альма- наха», написанных рукой А.В. Панова (РГБ. Коллекция Н.В. Скородумо- ва), показала, что эти 200 текстов то же оказались переписаны в выпусках А.В. Панова. Подробнее см. при описании списка А.
Описание списков «ТѢнъ Баркова» 297 Именно в комплектах выпусков А.В. Панова находим впервые упоми- нание «графа Завадовскаго». Первым по времени написания рукой А.В. Па- нова является комплект из 13-ти небольшого формата (16,5 х 10 см) тонких тетрадок по 10 листов (16 с. текста) в разноцветных обложках с заглавием на с. 1 их: «Изъ Колекціи Стиховъ Графа Завадовскаго» (около 110 текстов стизов и 90 пословиц). Время записывания их определяется по штемпелю: около 1882 года. Местонахождение: РНБ ОР. Инв. номер: «1929.743—13»; не обработаны и в опись на лето 2012 г. еще не были включены. См. далее более подробное описение на: Списки А. Вторым по времени написания рукой А.В. Панова и коммерческого распространенна их является комплект из 21 нумерованного выпуска (в 12 переплетах) [650] текстов под заглавием: «Мое собраніе». В конце «Оглавленій» выпусков (№ 1,2,5,6,9,10 и 11, 12— 13): «Изъ собраніе рукописей графа Завадовскаго и другихъ собирателей (здесь и далее курсив наш. — Л.Б.). Переписано въ 1865 году» (РНБ ОР. Ф. 905 (НСРК). Оп. 2. Ед. хр. 0690—(4 701). В конце выпуска 3 ((ф691): «Изъ со- браніе рукописей графа Завадовскаго 1855 года и другихъ собирателей. Перепи- сано | въ 1860 году». Там же имеется каталог, куда вошли все тексты 21 выпу- ска этого комплекта: «Каталогъ | Неизданныхъ въ Россіи тайныхъ хронимых рукописей прозы и стих | отвореній знаменитѣйшихъ писателей древности, среднихъ | вѣковъ и новаго времени. Въ двухъ частяхъ. | Часть Iя. Проза. Часть 2я. Стихотворенія. | Изъ собраніе рукописей графа Завадовскаго и дру- гихъ собирателей. Переписано въ 1860 году». 63 л. текста и 10 л. пустых; 11,5 х 20,5 см. В пер. Содержание: Часть Iя. Проза: № 1—193. Л. 3—15об.; Часть 2я. Стихотворенія: № 1—817. Л. 21—63 (РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 2. Ед. хр. (ф813). Судя по содержанию и по штемпелям бумаги время написания опре- деляется концом 1880-х годов. В комплекте «Мое собраніе) | Выпускъ 18—19» (РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 2. Ед. хр. (ф699. С. 62—64) под № 61 записан прозаиче- ский текст: «Невѣроятное изтязаніе. (Изъ газеты ^Московскій листокъ, Августа 19го вторникъ 1886 года № 229)». Так что ранее 1886 г. комплект «Мое собраніе» не мог быть составлен. Текст «Тѣнь Баркова» (список Аг) записан в: «Мое собраніе | Выпускъ 12—13» (РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 2. Ед. хр. (ф696. Л. 126—136/ С. 250—269; 21,5 х 17 см). Ранее этого времени А.В. Па- нов не распространял свои комплекты. Третьим по времени написания и распространенна А.В. Пановым явля- ется комплект из 12 книг под заглавием: «Еблематическо-скабрезное сти- хотвореніе. | Собраніе неизданныхъ въ Россіи тайныхъ хронимыхъ рукопи- сей знаменитѣйшихъ писателей древности, среднихъ вѣковъ и новаго вре- мени. | Книга: Iя [—12я]. | Изъ бумагъ покойнаго графа Завадскаго и другихъ собирателей. Переписано въ 1865 году». На переплетах наклейка: «Дамамъ ни-ни!». Имеется каталог этого комплекта (написан рукой А.В. Панова): «Каталогъ | Еблематическо-скабрезныхъ | Стихотвореній. | Собраніе неиздан- ныхъ въ Россіи тайныхъ хро= | нимыхъ рукописей знаменитѣйшихъ писа- телей | древности, среднихъ вѣковъ и новаго времени. | Въ книгахъ. | Изъ бу- магъ покойнаго графа Завадскаго и другихъ | собирателей. Переписано въ 1865 году». 24 л. / 48 с.; 11 х 17,3 см. Содержит роспись книг 1—12 с указа- нием продолжающихся нумерации текстов 1—485 и пагинации стра- ниц 1—1056. Местонахождение: ГИМ ОПИ. Ф. 1 (А.П. Бахрушин; 1853—1904).
298 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 Краткая опись № 2 (составила И.В. Белозерова 1.10.2007 г.). Ед. хр. 33. Из 12 книг в ОПИ ГИМ сохранились кн. 3, 8—12 (ГИМ ОПИ. Ф. 1. Оп. 2. Ед. хр. 27 (кн. 3), 28—32 (кн. 8—12)); нет книг 1, 2, 4—7. В каждой книге по 44 листа; 22 х 18 см. В переплетах. Продолжающиеся нумерация текстов и пагинация страниц. Судя по содержанию и филиграни бумаги кн. 1—12 записаны в период январь—июнь 1896 г. Судя по рукописному «Каталогу» текст «Тѣнь Баркова. Баллада» должен быть в книге 1 на с. 68—76 (самой кн. 1 в ГИМ ОПИ нет). Продолжением книг 1—12 является комплект из книг 13—22 на бумаге с той же филигранью (в книгах 13—22 по 92 листа, а не по 44 л.), с про- должающимися нумерацией текстов (№ 486—1449) и пагинацией страниц (с. 1057—3903), в переплетах с наклейкой «Дамамъ ни-ни!», размер 22 х 18 см. В конце книг на нахзацах проставлялась дата окончания записывания дан- ной книги, на нахзаце последней 2211 книги стоит дата: 21.Ѵ.1897». Книги 13—22 имеют несколько другое заглавие: «Еблематическо-скабрезный | Альманахъ. | Собраніе неизданныхъ въ Россіи тайныхъ хронимыхъ рукопи- сей знаменитѣйшихъ писателей древности, средних вѣковъ и новаго време- ни. | Книга: 13я [—22я]. \Изъ бумагъ покойнаго графа Завидовскаго и другихъ собирателей. Переписано въ 1865 году». Местонахождение: РГБ АСИ. Кол- лекция И.В. Скородумова. Рабочий шифр: Эср 106—109, 116. В этом пол- ном комплекте книга 1—22 текст «Тѣнь Баркова» был только в кн. 1. Можно определенно говорить, что название «Еблематическо-скабрезный Альманахъ» А.В. Панов стал широко использовать с середины 1896 г. Снача- ла выпуски этого альманаха имели нумерацию, но затем просто писалось слово «Выпускъ», а номер не ставился. В РГБ, коллекция И.В. Скородумова, имеетсярукопись: «Еблематически- скабрезный | Альманахъ. | Собраніе неизданныхъ рукописей | разныхъ извѣстныхъ писателей | Выпускъ: 5П». 168 с.; 22 х 17,7 см. На с. 166: «Изъ со- бранія рукописей графа Завадовскаго 1855 года и | другихъ собирателей. Переписано 1860 года» (РГБ ЛСП. Эср 85). Такие же датировки указаны в РНБ ОР. Ф. 905. (4 691 и (ф 813. Штемпели бумаги, заголовки текстов и их датировки позволяют однозначно утверждать, что ранее конца 1880-х годов эти рукописи не могли быть составлены. Преобладающей у А.В. Панова является фраза: «Переписано въ 1865 году». Конечно, эта дата не означает времени вписывания данного текста. Возможно, даты 1855 и 1860 являются временем переписывания текстов из коллекции графа А.П. Завадовского, а дата 1865 — годом переписывания текстов самим (шестнадцатилетним) Афанасием Васильевичем Пановым (1849—1910). Конечно, фраза «графа Завадовскаго» это отголосок устной традиции впервые письменно зафикси- рованной А.В. Пановым. Все полные комплекты А.В. Панова под заглавием «Еблематическо- скабрезный альманахъ» (заглавие стало широко употребляться с середины 1896 г.) должны были включать текст «Тѣнь Баркова». См. список Аі (РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 2. Ед. хр. (ф769 (Вып. 33). Л. 43-53/с. 83-103). См. спи- сок А (РГБ ЛСП. Коллекция Н.В. Скородумова (не обработана). Рабочий шифр: Эср 97). Приводим факсимиле листа 4об. списка М с за.головком «Тѣнъ Баркова».
Ил. 39
300 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 Библиографическое описание списка М: «Тень Баркова» [Рукопись: строки 1-134,133,134,135-158,161-162,164-221,213,214,222-288] / [автор не указан] // «Сочиненіе Баркова» [Рукопись] [: в 11 тетрадях / состави- тель (переписчик) не установлен]. — [Санкт-Петербург, 1855—1860?]. — «Тет- радь 2я.». — Л. 4об,—Поб. — (I, 19 л.; 2° (35,5 х 22 см)). Местонахождение: РГАЛИ. Ф. 74. Оп. 1. Ед. хр. 4. Л. 4об. - Поб. Список Р (принято обозначение, предложенное М.А. Цявловским). По- дробное описание М.А. Цявловским списка Р см. в изданиях (ТБ КЦ 1996: 168; ТБ 2002: 177). В изд. ТБ КЦ 1992: 156 описание сильно сокращено, даже в описании корешка исчезла цифра «2». В связи с тем, что местонахож- дение списка Р в настоящее время неизвестно, приводим его описание по М.А. Цявловскому (ТБ 2002: 177): Второй текст «Тени Баркова» находится в сборнике, озаглавленном: «Русская пріапея | и | циника, | или | сборникъ | эротических, пріапическихъ | и | цинических стиховъ | разныхъ авторовъ во вкусѣ | Баркова, Баффо, Грекура, | Лафонтеня, Парни, Пирона, и | других писавшихъ | въ ХѴШ-мъ и XIX вѣкѣ». На корешке : «Русская | пріапея | и | циника |242». Сборник представляет собой томик (?? х ?? см33)43 в зеленом коленкоровом пере- плете с кожаным корешком и тиснением золотом, в 378 страниц. В сбор- нике две части: часть I — «поэзія эпическая» и часть П — «поэзія драма- тическая». Первая часть разделена на отделы: 1. Поэмы. 2. Баллады. 3. Новеллы, повести и рассказы. 4. Сказки и басни. Первым прозведе- нием в отделе «Баллад» и является (на стр. 87—99) «Тень Баркова», под- писанная: «А. Пушкинъ и Языковъ», при чем: «А. Пушкинъ» зачеркну- то. Сборник составлен, вероятно, в 1864 г., так как при четырех перевод- ных пьесах имеются пометы: «Переведено с итальянского 1—2 сентября 1864 ПИ....» (стр. 85); «Переведено в сент. 1864 А 14.14.» (стр. 286); «Пе- рев. 19 сент. 1864 ПИ.» (стр. 288); перевод. №4 25 нояб. 1864» (стр. 294). Скрывшийся под инициалами «ПИ» и «А. ПИ» переводчик, вероятно, является и составителем сборника. В настоящее время сборник принад- лежит Вас.Вас. Сокологорскому и находится в распоряжении Г.А. Гу- ковского, любезно снявшего для меня копию с текста «Тени Баркова» и сделавшего описание сборника44. Из всех известных мне текстов бал- лады текст этого сборника лучший в отношении грамотности. Особенно- стями текста являются, во-первых, деление баллады на две части и, во-вторых, варианты, свидетельствующие о том, что составитель сборни- ка имел в распоряжении по крайней мере три списка баллады. Дальше основной текст этого сборника обозначен: Р, а варианты: Рі и Рг. 42 Цифра «2» на корешке означает, что «Русская пріапея и циника» выходила в 2-х то- мах. «Тень Баркова» как раз находилась в т. 2. 43 Формат двухтомника «Русская пріопея и циника» должен составить около 17 х 11 см в блоке (такой же как у двухтомника «Дѣвичья игрушка») и такой же формат должен иметь двухтомник «Стихотвореній Баффо». В примечании 33 на с. 302 И. А. Пилыцикова и М.И. Шапира: «Размеры не выставлены». 44 К этому слову в тексте примечание 34 И. А. Пилыцикова и М.И. Шапира, в самом при- мечании на с. 302 читаем: «Нынешнее местонахождение рукописи установить не удалось».
Описание списков «Тѣнь Баркова» 301 Сравните описание списка Р в верстке ТБ КЦ и в автографе ТБ КЦ (ИРЛИРО. Ф. 373). Об этом списке М.А. Цявловскому впервые сообщил Г.А. Гуковский (1902—1950) в письме из Ленинграда от 26.01.1932 г.: «Мне удалось раздо- быть рукописный сборник середины XIX в., в котором есть полный список Тени Баркова. Если Вас интересует это дело, пришлите мне Ваш текст, и я отмечу все разночтения. Можно бы и целиком списать, да я на беду очень уж занят, — нет времени» (ИРЛИ РО. Ф. 387. № 148. Л. 10). В открытке от 17 марта 1932 г. к М.А. Цявловскому Г.А. Гуковский спра- шивает: «Любопытствую, — пригодился ли Вам мой список Тени Баркова?» (ИРЛИ РО. Ф. 387. № 48. Л. 11). Укажем, что составитель двухтомной «Русской пріапеи и циника» явля- ется также и составителем другого двухтомника, хранящемся в: ИРЛИ РО. Фонд Спецхранение. Оп. 2. Ед. хр. № 2 (Т. I); Ед. хр. № 3 (Т. П). Описание т. I: На с. [I]: ДѢВИЧЬЯ ИГРУШКА | ТОМЪ Іьй. На с. ЦП]: ДѢВИЧЬЯ ИГРУШКА | или | полное собраніе | эротическихъ, пріапическихъ|и|циническихъ Стихотворений|Ивана Семёновича!Бар- кова | знаменитаго Русскаго пѣсно | пѣвца въ сихъ родахъ піитичес | кихъ произведеній, и бывшаго | переводчика при Император | ской Академіи Наукъ | въ Санктпетербургѣ | въ ХѴШ вѣкѣ. Физическая характеристика (пагинация составителя): [2], [IV]—V— ХХХѴШ, 1-350, [2] с.; 17,2 х 11 (блок); 17,7 х 11,5 (переплет) см. Рукопись т. I представляет собой блок сшитых и обрезанных тетрадей по 8—10 листов, бумага чуть сероватая без филиграней и штемпелей. Содержание: Двойной лист форзац для скрепления с передней пере- плетной крышкой (в блок рукописи не входит). Две ненумерованные чистые страницы (входятв блок) перед с. [I]; с. [I] (см. выше); с. [2] (чистая); с. [Ш] (см. выше); с. [IV] (чистая); на с. V—X: Оглавленіе; на с. XI—ХХХѴШ: Пре- дисловіе; на с. 1—7: Приношеніе Бѣландѣ / Собиратель, или сочинители всѣхъ стиховъ; на с. 8—350: Часть Iм (Лирическія стихотворенія: 1. Оды (1—20); 2. Пѣсни (1—8); 3. Элегіи (1—5); Часть 2м (Эпическія стихотворенія: 1. Поэмы (1—2); Притчи и сказки (1—23)); на с. 350: Конец 2ой части и перваго тома; в конце две ненумерованные чистые страницы (входятв блок). В конце двой- ной лист нахзац для скрепления с задней переплетной крышкой (в блок рукописи не входит). Блок вставлен в переплет — картой оклеен темнозеле- ным коленкором, корешок из черной кожи. На корешке блинты и тиснение золотом: ДѢВИЧЬЯ | ИГРУШКА | -111 Барковъ. На переплете печатная наклейка: Институт литературы | (Пушкинский Дом) | Академии Наук при СНК СССР | Архив | Фонд № Спец. хр. | Оп. № 21 № № 2. Воспроизводим факсимильно образец почерка составителя {с. \Ш\,Х—ХІ) из т. I. Описание т. П: На с.Ц]: ДѢВИЧЬЯ ИГРУШКА|ТОМЪ Пой; на с. ЦП] те же выходные сведения, что и на с. [ІП] т. I. Физическая характеристика (пагинация составителя): [2], X, 378 с.; 17,2 х 11 (блок); 17,7 х 11,5 (переплет) см. Структура т.П такоя же, как т. I. Содержа- ние: Д войной лист форзац (в блок рукописи не входит). Две ненумерованные
МШ ИГРУШКА ]/ЛИ соШЛЖ С V 7 7 7’/ //< Л //, ./<. ѵ >< / с 'г:/> у/л/> с /// /./ 'Га///^с)ЖЛігі. |ІМНЛ СЕМЁНОВИЧА Б/рімл >>Н 7ЫІ( 7/77 77/7*3 7' . '7/С€/т/Е7 7і/7'С/7С '// У у^сГ 6А 777-Г'6 ^/7'7/77^^ 717/777//777с ' Г/л Ъ п'// 77/3 7/77с’ 77// 77 і-бі бШ77'^7 7 '// 7 /7 <7 7 /г/777 77^/77 /Ѵ<У7/7 (/г/7/,///., 'Л777 і '/А,77е~ЯУ77 /777Л'& а /Г/// /// /г///г^біт/г г// ХѴ7// 677/7/7/ . Ил. 40
Описание списков « Тѣнь Баркова» 303 чистые страницы (входятв блок перед с. [I]; с. [I] (см. выше); с. РІ] (чистая); с. [111] (см. выше); с. [ГѴ] (чистая); на с. V—X: Оглавленіе; на с. 1—369: Часть Зья (Драматическія стихотворенія: 1. Театральныя піэсы (1. Ебихудъ; 2. Мили- криса или Дурносовъ и Фарносъ; 3. Дрочилыцикъ); 2. Разговоры (1—3); 3. Сцены (1—3)); Часть 4м (Сметанныя и мелочныя стихотворенія: 1.Эпи- столы (1—9); 2. Сатиры (1—2); 3. Эпиграммы (1—11); 4. Идилліи (1—3); 5. Ре- цепты и акростихи (1—7); 6. Загадки (1—6); 7. Эпитафіи (1—7); 8. Девизы, из- реченія и билеты (1—43); 9. Экспромты (1—6); на с. 370—378: Алфавитный указатель или реестръ всѣмъ стихамъ И.С. Баркова; в конце две ненумеро- ванные чистые страницы (входят в блок рукописи). В конце двойной лист нахзац (в блок не входит). Блок вставлен в такой же переплет. На корешке тиснение золотом: ДѢВИЧЬЯ | ИГРУШКА | -121 Барковъ. На переплета печатная наклейка (такая же как на т. I) <...> Фонд № Спец. хр. | Оп. № 21 № № 3. Двухтомник «Дѣвичья игрушка» поступил в Пушкинский Дом в 1919 г. из коллекции М.И. Семевского (1837—1892). Сравните описание этого двухтомника М.А. Цявловским: Заслуживающим внимания сводом сочинений Баркова является ру- кописный сборник, находящійся ныне в института новой лит<е>ратуры в Ленинграде и принадлежавший редактору журнала «Русская стари- на» М.И. Семевскому (1837—1892). Сборник этот нужно отнести к 1800-ым (та.кі — Л.Б.) годам. Он представляет собой два переплетенных тома (18 х 11 см) и имеет заглавие [далее следует описание заглавия и содержа- ние обеих томов] (ТБ КЦ 1996: 246; ТБ 2002: 274-275). Ошибка «1800-ым» объясняется тем, что комментаторы и публикаторы обе- их изданий 1996 и 2002 годов пользовались слепой фотокопией верстки «Ком- ментариев» М.А. Цявловского из коллекции Е.С. Шальмана. В черновом автографе и в самой верстке «Комментариев» (ИРЛИ РО. Ф. 373), а также в машинописной копии 1937 г. с гранок (ТМИ. КП 8057. Л. 89 («1860-м») ука- зано правильно: «1860-ым годам». В издании ТБ КЦ 1992: 217 тоже правильно. Мы можем более точно датировать написание т. П. На с. 182 т. П (в под- строчной сноске № 13) читаем указание на статью: «Передача сифилиса отъ человѣка животнымъ» в газета: «Другъ Здравія. 1864. № 48». По библиогра- фическим справочникам легко устанавливается, что периодической издание «Другъ здравія» (Врачебная газета: еженед. СПб., 1833-1865) в 1864 г. № 48 вышел в декабре. Из этого следует, что составление т. П было закончено в 1865 году. Странно, что никто из работайших с «Дѣвичьей игрушкой» (т. I, И) не заметил этой сноски. Из «Предисловія» к т. I приводим следующую выдержку: Я собралъ здѣсь всё, что только попадалось мнѣ подъ руку или въ цѣлыхъ манускриптахъ подъ фирмою Баркова, или въ отдѣльности — піэсами подъ его же именемъ; но въ томъ и въ другомъ случаѣ не по- лагаясь на слово, я выбиралъ въ этомъ сборникѣ только то, что носило на себѣ явныя отпечатки этаго поэта, характеристика котораго тотчасъ бросается въ глаза опытному. Не ручаюсь за совершенную полноту, да- же имею основаніе думать противное. Но что досталъ, то и передаю,

Описание списков « Тѣнъ Баркова» 305 а вѣковая (курсив наш. — Л.Б.) отдаленность времени сего писателя, секретное храненіие оригиналовъ его стиховъ, искаженіе копій и труд- ность приобрѣтенія ихъ изъ библіотекъ, надеюсь, извинятъ меня передъ глазами дилетантовъ пріапической литературы, если бы кой-что (впро- чемъ, развѣ очень немногое) нашлось пропущеннымъ въ этомъ сбор- никѣ. Многія стихи, разсѣянныя по рукамъ въ публикѣ и выдаваемыя за барковскія, въ самой вещи совсѣмъ не его, а другихъ авторовъ и по- мѣщены мною въ отдѣльномъ сборникѣ подъ названіемъ “Русской пріапеи и циники” (курсив наш. — Л.БІ) (ИРЛИ РО. Ф. Спец. хр. Оп. 2. Ед. хр. 2 («Дѣвичья игрушка». Т. I) с. XXXIII). Из этой выдержки из «Предисловія» следует, что сборник (тоже двухтом- ник!) «Русская пріапея и циника» составлен ранее двухтомника «Дѣвичья игрушка» и составителем обеих сборников является одно и тоже лицо. К со- жалению, ни М.А. Цявловский, ни Г.А. Гуковский не обратили на это вни- мания. Не обращено внимания и на то, что сборник «Русская пріапея и ци- ника» составлен также в двух томах (об этом говорит на корешке цифра «2») и в таком же формате (у М.А. Цявловского размеры не указаны — они долж- ны быть такими же как у двухтомника «Дѣвичья игрушка»: 17 х 11 см в бло- ке), переплеты также одинаковые. Возможно, владелец Вас.Вас. Соколо- горский и Г.А. Гуковский имели только т. П (т. I у них могло и не быть, в т. I наверняка были переводы стихов и прозы иностранных авторов, заявлен- ных в заглавии). Описание двухтомника «Дѣвичья игрушка» для М.А. Цявловского сде- лал С.А. Рейсер (1905—1989). См. его письма из Ленинграда от 22.ІХ.1931, 29. IX. 1931, 05.Х. 1931, 08.Х.1931, 12.Х.1931, 19.Х.1931, 24.Х.1931 (РГААИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 498. Л. 1—2, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13). Они публикуются в гл. 5 наст. издания. Как видим, С.А. Рейсер переписал из т. I «Оглавленіе» (с. V—X), «Предисловіе» (с. XI—XXXVIII), «Приношеніе Бѣландѣ» (с. 1—7) и тексты од (№ 1—20). Из т. П он переписал «Оглавленіе» (с. V—X). В ИРЛИ РО мы обнаружили в необработанном фонде 373 «Оглавленіе» т. I и т. П «Дѣвичьей игрушки», переписанное рукой С.А. Рейсера. К сожалению, должны указать на ошибку Валерия Николаевича Са- жина (см.: Барков 2004, 2005: 12—13,35). В своей вступительной статье «Зло- счастная судьбина, или Вечный студент» на с. 12—13 В.Н. Сажин пишет: Впрочем, репутация Баркова как отрицательного героя русской лите- ратуры некоторыми смельчаками уже в конце 1850-х — начале 1860-х гг. осторожно корректировалась, и делались попытки собрать и даже пере- издать хотя бы напечатанные при жизни его «благопристойные» произ- ведения. Н. Сапов обнаружил и подробно проаннотировал одно из остав- шихся, впрочем, неизданных такое собрание сочинений Баркова (со- ставлялось в 1858 г. и позднее, с вступительным очерком, в котором анонимный45 автор писал о «вакханалических» стихотворениях Баркова <...>. [Далее В.Н. Сажин приводит цитату (7 строк) из статьи Н. Сапова 45 Нам удалось раскрыть аношімного автора — это С.П. Яковлев (1838—1906). См. по- дробное при шісанші списка Б.
306 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 и дает сноску 10 (на с. 35) без указания страниц: «Цит. по: Сапов 1992а», см.: Панов 1992: 359.] Примерно в то же время, в начале 1860-х гг. дру- гой аноним (если не тот же, о котором шла речь выше)46 объединил в один (так!— Л.Б] рукописный том47 всё, что по его разумению, принад- лежало перу Баркова: «полное собрание эротических, приапических и цинических стихотворений Ивана Семёновича Баркова...»11. [На с. 35 сноска 11 В.Н. Сажина: «Рукопись хранится в ИРЛИ (Ос. хр. Оп. 2. №. 2). Это первый том двухтомника; во втором томе («Русская Приапея и ци- ника»)48 неизвестный составитель собрал произведения последующих подражателей Баркову — рукописную эротику первой половины XIX в.».] <...> По мнению составителя, Барков «обессмертил себя в потомстве сти- хами, помещенными в сем сборнике»49. Отмечая, что «Стихи Баркова, конечно, дышут свободой и разражаются похабщиной», составитель, между тем, отметил, что «... и до Баркова другие литераторы содержа- ли уже в себе многое подобное стихам этого поэта, а о прозе и говорить нечего [»]. Среди таких предшественников нашего поэта названы Ана- креон, Катулл, Овидий, Петроний, уже упомянутый Д. Бантышем-Ка- менским Пирон:50 «В одно время с Барковым жил в Италии тоже зна- менитый, а может еще и более, песнопевец интересных сонетов, мадри- галов и канцон — Георгий Баффо, который и действительно далеко превзошел Баркова бойкостию стиха, юмором, смелою философией и сатирой над распутством современного ему общества, в особенности католического духовенства». Таким образом один и тот же составитель и переводчик с итальянского составил рукописный двухтомник «Русская Пріапея и циника» в 1864 г. (где в т. П на с. 87—99 находится «Тѣнь Баркова») и рукописный двухтомник 1,1 Это не тот аноним, «о котором шла речь выше» — у них разные почерки. Тот ано- ним — С.П. Яковлев. Этот «другой аноним» — Дж. Джустиниани (1807/1810—1866), см. о нем подробнее ниже. Сравните факсимильное воспроизведение почерков обеих авторов-соста- вителей в наст. изд. (см. ил. 32 на с. 256 и ил. 41 на с. 304). 47 Под нижеприведенный заглавием существует не «один рукописный том», а два тома: «ДѢВИЧЬЯ ИГРУШКА или полное собраніе...» (ИРЛИ РО. Ф. Спец. хр. Оп. 2. Ед. хр. № 2 («Дѣвичья игрушка». Т. I); Ед. хр. № 3 («Дѣвичья игрушка». Т. II)). 48 В ИРЛИ РО хранится не только первый том двухтомника «Дѣвичьей игрушки» (№ 2), но и второй том (X" 3). Но этот второй том имеет заглавие «Дѣвичья игрушка», а не «Русская Приапея и циника». Видимо, В.Н. Сажин не смотрел ед. хр. № 3. «Русская пріапея и цини- ка» была составлена также в двух томах, но ее нет в ИРЛИ и местонахождение ее с 1932 г. неизвестно. Ошибка В.Н. Сажина объясняется тем, что он по своему понял фразу автора в конце «Предисловія» в т. I «Дѣвичьей игрушки» (с. ХХХѴШ): «<...> и помѣщены мною въ отдѣль- номъ сборникѣ подъ названіем “Русской пріапеи и циники”». Усилило эту ошибку и обо- значение цифры «2» на корешке «Русской пріапеи и циники» в описании этого сборника в «Комментариях» М.А. Цявловского (ТБ 2002: 177). 49 Эта и нижеследующие цитаты приведены В.Н. Сажиным из «Предисловія» к т. I «Дѣвичья игрушка» (с. XI—XII) без указания источника и страниц. 50 Поставленное после «Пирон» двоеточие ошибочно, создается ложное впечатление, что весь нижеследующий пассаж о Георгии Баффо это цитата из Д.Н. Бантыш-Каменско- го (1788—1850). Текст сноски В.Н. Сажина мы приводим далее при описании т. I «Стихотво- ренія Баффо» из РНБ ОР из фонда А.А. Кроленко.
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 307 «Дѣвичья игрушка или полное собраніе эротическихъ, пріапическихъ и ци- ническихъ Стихотвореній Ивана Семёновича Баркова...» в 1865 г. Формат двухтомников около 17 х 11 см в блоке в одинаковых темнозеленых колен- коровых переплетах. Любопытно, что еще ранее этот же переводчик (и мы ниже докажем!) перевел с итальянского языка стихи Джорджо (Георгия) Баффо (ВаГГо, Сібг »іо; 1694/1695—1768) и в феврале 1862 г. — июне 1863 г. объединил их в двух- томный (формат 17 х 11 см) рукописный сборник «Стихотворенія Баффо». Весь комплект из трех двухтомников является итоговым, заключительным (1862—1866 гг.) в собирательской, переводческой деятельности составителя. Формат трех двухтомников одинаков: около 17 х 11 см. В РГБ в коллекции Н.В. Скородумова хранится машинописная копия в 2-х томах (т. I — 1-й экз.; т. 2 — 2-й экз.) 1890-х годов (тоже в формате 18 х х 11,5 см) этого рукописного двухтомника «Стихотворенія Баффо» 1862— 1863 годов (РГБ ЛСП. Рабочий шифр Эср 118 (Т. I); Эср 119 (Т. П)). Перевод издания: Кассоііа шііѵегзаіе | сіеііе ореге | сіі Сіогціо ВаГГо | Ѵепеіо | Т. I. [Т. П, Т. ПІ, Т. ШГ] |Со8шоро1і [і. е. Ѵепізе] 1789. 4 ѵоі., іп 8° 20 х 12 ст. (В т. I— 178 стихов; в т. П — 202 стиха; в т. Ш —182 стиха; в т. ПП — 196 стихов). В ма- шинописи т. I — 178 стихов, в машинописи т. П — 202 стиха. Описание ма- шинописи т. I (экземпляр 1; лист 6-й из экз. 2): На л. 5 / с. I: «Стихотворенія | Баффо. | — | ТОМЪ І-ый.» На л. 6 / с. Ш: «Полное собраніе | стихотвореній | Георгія Баффо | венеціан- ца, | Переведенное съ Итальянского | языка Венеціанскаго діалекта. | — 11789.» Физическаа характеристика машинописи т. I (архивнаа нумерация): 204 л. Текст на обеих сторонах л. 5—200; чистые: л. 201, 5об., боб., 25об., ЗЗоб., 194об., 200об.; л. 1, 204 — суперобложка; л. 2—3, 202—203 — форзацы и нахзацы; л. 4 — наклейка на л. Зоб. (вырезка (10,8 х 6,8) из печатного ка- талога 1887 г. об издании: ВаГГо (Сіогціо). Роёзіе» сотріёіез... Рагі», І.Беих, 1884); 17,5 х 11 х 1,8 см (блок); 18,1 х 12 х 2 см (переплети суперобложка). Машинописная пагинация: [I—V]—VI—XI—XI—XI., [Іс. чистая], 1—14—14, [1 с. чистая.], 15—18—18—252—254—256—336, [1 с. чистая.], 337—347, [3 с. чис- тые] = [ХЫІ|, [352] с. и соответствует арх. нумерации л. 5—201. Повторены дважды цифры XI, 14, 18; пропущены колонцифры 253 и 255 (но текст не нарушен). Блок машинописи состоит из двойных сшитых листов белой бумаги без филиграней и штемпелей. Текст печатался на пишущей машинке с обеих сторон двойного листа; размер листа 17,5 х 11 см; полоса текста 14,5 х 9 см (поля верхнее и нижнее по 2 см, с краев по 1 см); в полосе от 31 до 33 строк (пробел 0,2 см). Между л. 35об. и л. 36 был вырезан из блока чистый лист, парный листу 33, поэтому л. 33 (с текстом) оказался просто вставленным в блок машинописи. Блок с помощью цветных форзацев и нахзацев вставлен в картонный переплет, оклеенный муаровой тканью серебристого и болот- ного цвета. Переплет тиснена не имеет. На переплет одета суперобложка из желтой бумаги с тремя загнутыми внутрь клапанами. На л. 1 суперобложки темнокоричневыми чернилами внизу подпись: «П. Майеръ», такая же подпись на л. 5 / с. I. На л. 1 суперобложки вверху рукой П. Майера (карандашом):
308 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 Т. 11 Баффо | Т.І»; на корешке суперобложки: «Баффо | т. I»; на с. 4 суперобложки (л. 204) карандашом цифра «91» (возможно это датиров- ка машинописи: 1891 г.). На главной титульной странице (л. 6 / с. ІП) рукой П. Майера карандашом после слова «діалекта» добавлено: Стуколкина. На л. 7—25 (т. I): «Предисловіе переводчика». Из «Пре- дисловія»: «Георгій Баффо — патрицій и сенаторъ Венеціанскій — ро- дился въ 1695-мъ, а умер въ 1768-мъ году на 74-мъ году своей жизни» (л. 17); «Переводъ полнаго собранія стихотвореній Георгія Баффо Венеціанца всехъ четырехъ частей (курсив наш. —Л.Б.), — съ Итальянскаго языка, — Венеціанскаго діалекта (или нарѣчія), на Русской — №. №. (это псевдоним переводчика. — Л.Б.) начать въ февралѣ 1862х года, — въ часы досуга, — „сіоісе Гаг піепіе”, — горести и скуки, единственно для разогнанія тоски, терзавшей душу и больное тело» (л. 17 / с. XXIV). [К да- те 1862 сделан астерискО и внизу сноска темнокоричневыми чернила- ми рукой И. Майера: «х и оконченъ въ іюнѣ (3го числа) 1863 г.». Видимо, И. Майер перенес эту запись переводчика из конца всей руописи т. П. Видимо, т. ІП и т. ІПІ итал. оригинала переводчик не перевел, несмотря на его заверение выше. На л. 8об. — 9 приведены заглавия на итал. язы- ке изданй СИогціо Вайо в 1789 г.(1-е и 2-е изд.) и в 1860 г. (3-е изд.)]. На л. 16—17 переводчик сам о себе: « Переводчикъ, во многомъ сходный съ Баффо въ отношеніи особенно къ моральной и телесной чистотѣ своей, былъ восхищенъ этимъ человѣкомъ. «...» ознакомитъ Русскихъ (здесь и далее курсив наш. — ЛБ] <...> къ милымъ своимъ читателямъ и ли- беральнымъ эмансипированнымъ читательницамъ, оправдываясь страстной охотой — передать Баффо Русскимъ, которая увлекла его до глупости <...> стать стихоплетомъ, не бывъ имъ отъ рожденія <...> чтеніе вообще служило ему единственной отрадой въ цѣлой жизни; чтеніе же Баффо и переложеніе его на Русскій языкъ доставляло ему такое услаж- деніе, что онъ на время — въ глуши своей жизни — забывалъ страданія и телесныя, и душевныя. Переводчик проявляет себя высоко эрудированным человеком, ссылки на издания на итал., фр., нем. языках, приводит поговорки на латыни, итал. и фр. языках. На л. 26—194 переводчик дал варианты своих переводов, про- нумеровав от 1 до 192. Названия и тексты на иностр. языках в машинопись вписаны чернилами и карандашом рукой П. Майера, им же внесены ис- правления в машинопись по рукописи. В т. I 178 ненумерованных стихо- творений на л. 26—194. На л. 195—200: «Алфавитное оглавленіе стихтворе- ній Баффо. 11-го тома»; расположение не по первым словам названия, а по основным словам (по алфавиту, нет на буквы Ф, Ц, Щ, Э, Ю). В т. I на л. 43 в стихотворение переводчик ввел названия известных книг «Академія для дамъ», «Бродячая блядь» Аретино, которых нет в итал. оригинале и в пере- воде на фр. язык. Описание машинописи т. 2 (экземпляр 2; лист 5-й из экз. 1): На л. 4/с. [1]: «Стихотворенія | Баффо | Томъ 2-ой.» На л. 5 / с. 1: «Полное собраніе | стихотвореніе[!] | Георгія Баффо | венеці- янца, | переведенное сьИтальянскаго | языка Венеціянскаго діалекта. | — | 1789.»
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 309 Физическая характеристика машинописи т. 2 (архивная нумерация): 167 л. (текст на обеих сторонах листов л. 4—163; чистые л. 4об., 5об., 157об., ІбЗоб., 164; л. 1, 167 — суперобложка; л. 2, 3, 165, 166 — форзац, нахзац). Машинописная пагинация: л. «-1-», «-2-» (= архивная л. 4—5), с. [3]—4—307, [1 чистая], 308—318, [3 чистых] (= арх. л. 4—164); 17,5 х 11 х 1,5 см. В таком же переплете и суперобложке, как т. I. Дефект: между л. 16 и 17 вырван лист с двумя стихотворениями (машинописная пагинация с. 25—26). В т. 2 маши- нописи содержится 202 ненумерованных стихотворения, столько же в т. П изд. 1789 г. Подстрочные варианты перевода пронумерованы переводчиком № 1—104. Тексты стихотворений на л. 6—157. На л. 158—163: «Алфавитное оглавленіе стихотвореній Баффо 2то тома»; расположение как и в т. I по алфавиту основных слов, а не по пнрвому слову названия (нет букв Ѳ, Ф, Ц, Ч, Ш, Щ, Я). Том 2 является 2-м экземпляром машинописи (по ошибке при печатании лист 5 из 1-го экземпляра). Оформление такое же как в т. I. На передней суперобложке карандашом рукой П. Майера: «А | — | тП Баффо | подъ нею переплетъ | Дубликатъ | [нрзб; на задней суперобложе: «Дубл | при себе | »; на корешке суперобложки: «Баффо т П И А». Место печатания на пишущей машинке нами определяется как: Санкт-Петербург. Время печа- тания: конец XIX в. (после 1894 г.?).Было отпечатано 2 экз. под копирку. Т. I машинописи (экз. 1) и т. 2 машинописи (экз. 2) находятся в коллекции Н.В. Скородумова (РГБ ЛСП). В Санкт-Петербурге в Российской национальной библиотеке в Отделе рукописей в фонде известного книговеда Александра Александровича Кро- ленко (1889—1970)51 хранится машинопись т. 1 (экземпляр 2-й) «Стихотво- ренія |Баффо. | —|ТОМІ-й.» (РНБ ОР. Ф. 1120 (А.А. Кроленко). Ед. хр. 694 (инв. 2002—4209/1)). Такое же оформление как т. I (экз. 1) в коллекции Н.Б. Скородумова. Обработано в 2002 г. По архивной нумераци 195 л. (= с. І-ХІ, ХІ-ХЪ, [1 чистый], 1-14, 14, [1 ч.], 15-18, 18-252, 254, 256, 336, [1 ч.], 337—347, [3 чистые] = [ХЕИ, 352]); 18 х 11 см. В переплете. Обработчик РНБ ОР дату напечатания определяет: нач. XX в. Приводим еще раз: на л. 1 / с. I: «Стихотворенія | Баффо. | — | ТОМЪ І-й.»; на л. 2/ с. Ш: «Полное со- браніе | стихотвореній | Георгія Баффо | венеціанца |, Переведенное съ Италь- янскаго | языка Венеціанскаго діалекта. | — 11789.». На экземпляре т. I из фонда А.А. Кроленко на л. 1 / с. I под заглавием «Стихотворенія | Баффо.» были записаны карандашом две строки, но стертые впоследствии (про- читаны нами как): «Переводъ Стуколкина | (балерин... [нрзб]», далее под «ТОМЪ І-й.» записаны еще две строки и тоже стертые (прочесть не удалось). Записи карандашом сделаны тоже рукой П. Майера, который организовал печатание на пишущей машинке через копирку в двух экземплярах по ори- гиналам рукописи т. I и т. П «Стихотвореній Баффо». Один экземпляр ма- шинописи (т. I — 1-й экз.; т. П — 2-й экз.) хранится в коллекции Н.В. Ско- родумова в РГБ ГЛСП, другой экземпляр машинопси (только т. I — 2-й экз.) 51 См. о нем заметку И.Ф. Мартынова (1939—) в изд.: КНИГА: Энциклопедия/гл. ред. В.М. Жарков; редкол.: И.Е. Баренбаум, А.А. Беловицкая, А.А. Говоров [и др.]. — М.: На- учное изд-во «Большая Российская энциклопедия», 1999 (М.: Моск. тип. № 2, сдано в набор 10.01.97, подп. в печать 25.10.97). — С. 348—349; 26,5 х 20 см.
310 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 оказался в фонде А.А. Кроленко в РНБ ОР. Видимо, запись рукой П. Май- ера «Переводъ Стуколкина | (балерин... [нрзб])» была стерта самим П. Май- ером, когда он прищел к выводу, что Стуколкин не может являться пере- водчиком с итальянского на русский стихов Г. Баффо. Информация о наличии в РНБ ОР в собрании А.А. Кроленко «томика переводов...» (без указания единцы хранения; будет обработана в 2002) была опубликована В.Н. Сажиным в примечаниях к своей вступительной статье «Злосчастная судьбина, или Вечный студент» в издании: Барков 2004, 2005: 35 (примеч. 12): По воле судьбы Г. Баффо скончался в один год с Барковым (1695— 1768). В отделе рукописей Российской национальной библиотеки хранит- ся поступивший из собрания А. Кроленко томик переводов с полного собрания стихотворений (1789) этого итальянского поэта (машинопись, вероятно, конца XIX в. с рукописи, составленной в 1862 г. (не тем ли же автором, котрый изготовил собрание произведений Баркова, хранящееся в ИРЛИ?). В предисловии анонимный переводчик сравниваетБаффо с Барковым: «Но Барков не касается предметов богословскою и филосов- ского содержания, не задевал так сильно и смело ему современною раз- вращения нравов, особенно духовенства, как сделал Баффо с католи- ческими духовными, и — в этом отношении — Барков гораздо уступает итальянскому гению». Выявим теперь текстуальное, стилистическое сходство и близость во времени написания «Предисловія переводчика» (с. I—XI, XI—XI.) из т. I «Сти- хотворенія Баффо» (на с. XXIV «начать в февралѣ 1862 года» «и оконченъ въ іюнѣ (3го числа) 1863 г.») (далее вводим обозначение «Баффо», пагинация машинописная) и «Предисловія» (с. XI—ХХХѴШ) составителя из т. I «Дѣвичья игрушка» (вписывание текстов вт. П закончено в 1865 г.; в т. П на с. 182 есть библиографическая ссылка на еженедельную газету «Другъ Здравія. 1864. № 48»; в конце «Предисловія» есть такие слова «<...> соціализмъ и протира- етъ имъ уже глаза помаленьку <...>;«<.„> а вѣковая отдалённость времени сего писателя <„.>») (далее вводим обозначение буквами «ДИ» — «Дѣвичья игрушка»): Баффо — «не вредятъ никому» (с. XVI, последняя строка); «не вредятъ никому, ни нам самимъ» (с. XVII, сверху 5—6 строки). ДИ — «не вредитъ ни намъ самимъ, ни ближнимъ» (с. ХХХѴП). Баффо — «человѣкомъ-животнымъ» (с. XVI, ХѴШ, XXV); «скрытное, двуличное и злое животное» (с. ХХѴШ, снизу 7 строка). ДИ — человѣкъ ведь есть животное» (с. ХѴП); «животная натура» (с. ХХѴШ); «скрытное, двуличное и злобное животное» (с. ХХѴШ). Баффо — «литературномъ эмпирее пріапизма и цинизма» (с. XXI / л. 10). ДИ — «помѣщены мною въ отдѣльномъ сборникѣ подъ названіемъ “Русской пріапеи и циники”» (с. ХХХѴШ). Баффо — «пороки распространяются и поддерживаются стримеромъ и подражаніемъ» (с. XXV); «человѣк склоненъ к подражанію» (с. XXVI).
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 311 ДИ — «Люди развращаются не чтеніемъ книгъ и манускриптовъ, а отъ примѣровъ. <...> Человек ведь есть животное переимчивое и склонное къ подражанію» (с. XVII). Баффо — «Мессалины, Поппеи, Феодоры, Фаустины» (с. XVIII). ДИ — те же 4 имени (с. XXXIV). Баффо — см. о И.С. Баркове (с. XI—XII /л. 10—10об.). ДИ — см. о Г. Баффо (7 строк —с. ХШ). Баффо — см. размышления о природе человека (с. XXV—XI./л. ІОоб. — 14об., 17об. -25). ДИ — такая же конпеппия природы человека изложена и в «Предисло- вію!» (с. XI—ХХХѴШ) к т. I. «Дѣвичья игрушка». Сравнение текстов «Предисловіе переводчика» из т. I «Стихотворенія Баффо» и «Предисловіе» из т. I «Дѣвичья игрушка» показывает, что оба пре- дисловия написаны одним лицом. Получается, что «Стихотворенія Баффо» (т. I, П) перевел с итальянского на русский язык и составил «Дѣвичью игрушку» (т. I, II) один и тот же человек, но он между этими двумя двух- томниками составил еще один двухтомник «Русскую пріапею и цинику». Одинаковое оформление выходных сведений «Стихотворенія Баффо» (т. I, II) и «Дѣвичья игрушка» (т. I, II) говорит также о том, что это сделано одним и тем же лицом. Кто этот безусловно талантливый человек? Мы уже отмечали, что на машинописи с. ПІ (т. I) «Стихотвореній Баф- фо» в коллекции Н.В. Скородумова в РГБ ЛСП карандашом рукой И. Май- ера сделана запись, указывающая на переводчика «Стуколкина». На втором экземпляре этой машинописи на с. I (т. I) «Стихотвореній Баффо» в фонде А.А. Кроленко в РНБ ОР карандашом рукой того же И. Майера сделана была запись «Переводъ Стуколкина | (балерин... [нрзб])» и впоследствии стерта, видимо, самим П. Майером, пришедшим к выводу что «Стуколкин» не может являться переводчиком с итальянского на русский стихов Г. Баффо. Проведенное нами исследование показало следующее. «П. Майеръ» — это Петр Юлианович (Юлиевич) Майер (1856—?) — архитектор, художник (см.: Весь Петербург. 1895—1916). Известно также его письмо А.П. Чехову (1860-1904) от 31 дек. 1881 г. (РГБ НИОР. Ф. 331 (А.П. Чехов). Картой № 51. Ед. хр. 7). В том же справочнике «Весь Петербург» на 1895—1916 гг. значится Ни- колай Тимофеевич Стуколкин (1863—?) и тоже архитектор, художник. Это сын Тимофея Алексеевича Стуколкина (1829—1894) — выдающегося тан- цовщика и педагога, см.: Театральная энциклопедия. М.,1965. Т. 4. С. 1118— 1119). Известей был также Лев Петрович Стуколкин (1837—1895), двоюрод- ный брат Т.А. Стуколина, — русский артист балета и педагог, автор руко- водств по танцам, составитель разных сборников. Наше предположение: рукопись (т. I, П) «Стихотвореній Баффо» была прибретена после смерти настоящего переводчика (в 1866 г.) у его наследников или Т.А. Стуколкиным или Л.П. Стуколкиным. После смерти Т.А. Стуколкина в 1894 г. и Л.П. Сту- колкина в 1895 г. оригинал рукописи оказался у Н.Т. Стуколкина, который по службе пересекался с П.Ю. Майером (оба художники и архитекторы). Вот П.Ю. Майер и позаимствовал рукопись (т. I и П) у Н.Т. Стуколкина и
312 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 организовал ее печатаные на пишущей машинке в двух экземплярах после 1894/1895 годов. Настоящим переводчиком и составителем (в такой последовательно- сти: 1) «Стихотворенія Баффо» (т. I, П — февраль 1862 г. — июнь 1863 г.); 2) «Русская пріапея и циника» (т. I, П — 1864 г.); 3) «Дѣвичья игрушка» (т. I, П — 1865 г.)) является, по нашему предположению: Джустиниани, Джованни (Иван Антонович) (Сшзііпіапі, Сіоѵаппі 1807, по др. источникам 1810—1866). Смотрите о нем заметку в изд.: Энцеклопедическій словарь. — С.-Петер- бургъ: Издатели: Ф.А. Брокгаузъ (Лейпцигъ); И.А. Ефронъ (С.-Петербургъ): Типо-Литография И.А. Ефрона, 1893. — Томъ ХА: Десмургія — Домиці- анъ. — С. 562: Джустиніани (Джованни Сішііпіапі, 1810—18661 — итал. поэтъ и им- провизаторъ, лекторъ спб университета. Прошелъ курсъ юридическихъ наукъ въ Римѣ и много путешествовалъ по Европѣ, повсюду пріобрѣтая громкую извѣстность своими импровизаціями. Съ 1840 г. онъ сталъ из- вѣстенъ и въ России, гдѣ, между прочимъ, съ успѣхомъ выступалъ въ Одессѣ, Москвѣ, СПб. Здѣсь онъ въ 1841 г. издалъ часть своихъ импро- визацій, съ переложеніемъ на франц. и др. языки, подъ заглавіемъ: «Ба тпзе ііаііеппе еп Кп88Іе». Въ 1851 г. Д. былъ избранъ лекторомъ спб. унив. Разстроенное здоровье52 заставило его въ 1859 году оставить унив. Некоторыя стихотворенія Д. переведены на рус. яз. Шевыревымъ [, С.П. (1806-1864)]. Г.Н. Геннади (1826—1880), будучи лично знаком с Дж. Джустиниани, писал в 1864 г. о его библиотеке: «Бывшаго лектора университета Джусти- ніани — большое собраніе, разнообразнаго содержанія, на разныхъ язы- кахъ. Особенно много изданій классиковъ и книгъ о Россіи» (см.: Генна- ди, Г.Н. Указатель библіотекъ въ Россіи. / составилъ Григорій Геннади. // Журналъ Министерства народнаго просвѣщенія / редакторъ Ю. Рехнев- скій. — Санкт-Петербургъ: въ типографіи Рогальскаго и К°, 1864. — (Четвер- тое десятилѣтіе.), Часть СХХП, Май 1864. — С. 1—36 ([Особое приложеніе, № 2]); 23 х 15 (набор 16,8 х 10,6) см. См. отд. оттиск: [Геннади, Г.Н.]. Ука- затель библіотѣкъ въ Россіи. / составилъ Григорій Геннади. — [в конце на с. 36:] Изъ Журнала Министерства Народнаго Просвѣщенія 1864 года. — Санктпетербургъ: Въ типографіи Рогальскаго и К°, 1864. — 36 с.; 23 х 15 см. Набор тот же. Отпечатана обложка. После смерти Дж. Джустиниани в 1866 г. был подготовлен печатный предаукционный каталог его библиотеки: Саіа1о§пе <1е81іѵге8 гаге8 еі ргёсіепх, апсіеп8 еі шосіегпев дпі сотро8епі Іа ЬіЫіоіНёфіе сіе Геп Мг. Сіивііпіапі, ІтргоѵІ8аіеиг еі Іесіепг сіе Іа 1ап»пе ііаііеппе а І’ипіѵегвііё сіе 8і. РёіегвЬонг», сіопі Іа ѵепіе 8е Гога Мегсгесіі, 7/19 Іапѵіег 1876 еі 1е8 Сопге 8піѵапі8 а 8і. Рёіегв- Ьош» раг ѴѴ. Сгітт, ІіЬгаіге, регаресііѵе сіе Иеѵвку, 20. — 8і.-Рёіег8Ьопг§: ѴѴ. Сгітт; Ееірхі»: Оіег Н. Нае88е1, 1875. — [12], 624, [4] р.; 23 х 15 ст. 52 О болезненном состояніи! упоминается в «Предисловіи переводчика» к т. I «Стихо- творенія Баффо» (л. 17 /с. XXIV).
Описание списков «Тѣнъ Баркова» 313 В каталоге описано 14 333 номеров изданий по 48 систематический ру- брикам, в т. ч. «Киккіса» (№ 11496—13369, т. е. 1873 изд.); «Русскія книги» (№ 13503—13662); «Егоііса» (№ 13663—14159, т. е. 496 изд.). Вышеуказанные рукописные двухтомники, конечно, в печатный каталог попасть не могли: они были распроданы с 1866 по 1875 гг. до печатания каталога. Отметим, что на об. тит. с.: Дозволено цензурою. С.-Петербургъ. 17 октября 1875 г. См. о нем как о почетном корреспонденте также в изд.: Сотрудники Российской национальной библиотеки — деятели науки и культуры: библио- графический словарь / Россійская национальная библиотека. — Санкт- Петербург: Изд-во Российской национальной библиотеки, 1995. — Т. 1: Им- ператорская Публичная библиотека 1795—1917. — 687, [1]; 20,5 х 13 х 4 см. — В пер. 5000 экз. — На с. 640 в «Приложении 2» в рубрике «Почетные коррес- понденты»: «Джустиниани Джованни (Иван Антонович) (1807, по др. источ. 1810—1866), ит. поэти импровизатор, преп. ит. яз. в Петерб. ун-те; библио- фил, собиратель инкунабулов. (1858).». См. о нем в изд.: Молчанов, Виктор Фёдорович. Книжная культура России XIX века. Эпоха, судьба, наследие Н.П. Румянцева/В.Ф. Молчанов; [Федер. гос. учреждение «Рос. гос. б-ка», НПО рукописей]. — Москва: «Пашков дом», 2006 (Подписано в печать 19.07.06). — 466, [2] с.; 20 х 14,5 см. — В обл. 300 экз. В «Приложении 3» в рубрике «Сравнительные сведения о наиболее ценных и крупных частных книжных собраниях России XIX в., их владельцах и судьбе» на с. 419 под № 99: «Джустиниани Джованни (1810—1866) — профес- сор Петербургского университета, поэт. Библиотека — более 14 тыс. книг. Включала редкие европейские издания по истории России. Распродана в Санкт-Петербурге в 1876 г.». Сравнение почерка Дж. Джустиниани в его письмах: к князю В.П. Голи- цыну (1800-1863) (РГБ НИОР. Ф. 32 (И.Е. Беіщий (1818-1890)). Картой 17. Ед. хр. 18); к А.Я. Булгакову (1781-1863) (РГБ НИОР. Ф. 41 (Булгаковы). Картой 77. Ед. хр. 42) с почерком в «Дѣвичьей игрушке» (т. I, П) позволяет сделать вывод, что письма и текст в «Дѣвичьей игрушке» записаны одним и тем же лицом. Проведем сравнительный анализ текста «Тѣнь Баркова» в списке Р (по черновому автографу «Разночтений списков» М.А. Цявловского) с текстом «Тѣнь Баркова» в списках М и Ф. Список Р «Тѣнь Баркова» Джованни Джустиниани составил в 1864 г. из четырех списков. В основу был положен список М, хотя он записан мало- грамотным человеком, но Дж. Джустиниани было, видимо, сказано, что список М происходит из собранна графа А.П. Завадовского (1794—1856), многолетнего знакомого А.С. Пушкина. По этой причине, видимо, и появи- лась в конце списка Р подпись: «А. Пушкинъ». Вторым списком по значимо- сти является список Ф, возможно, Дж. Джустиниани принадлежал тот са- мый сборник «Флора. Собраніе Образцовыхъ Стихотвореній. 1824.», кото- рый сейчас находится в РГБ НИОР (см. описание списка Ф в наст. главе). Дж. Джустиниани владел еще двумя списками «Тѣни Баркова», которые в «разночтениях списков» М.А. Цявловского обозначены как варианты Рі и Р2. Конечно, эти четыре списка «Тѣни Баркова» Дж. Джустиниани получил еще до 1864 г.
314 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 Список Р является безусловно искусственно составленным из вышеука- занных четырех списков. Дж. Джустиниани ввел даже разделение текста на две части, чего нет ни в одном списке. Дж. Джустиниани исправил яв- ные орфографические ошибки переписчика списка М. В список Р он ввел нижеуказанные конъектуры, причем не ясно: его это конъектуры или это варианты из списков Рі и Р2 Ниже эти конъектуры (разночтения) приве- дены. Приводим все случаи совпадения строк «Тѣни Баркова» в списках М и Р (с исправлением Дж. Джустиниани явных орфографических ошибок пере- писчика списка М). В скобках мы приводим разночтения (первыми даны слова из списка М, вторыми — из списка Р): 1—6, 7 («третій» — «третьей», 8—10, 11 («аткачалъ» — «откаталъ; сравни- те в строке 169), 12—16,17 («И» — «О»), 18,19, 21, 22 («задвинулъ» — «раздви- нулъ»), 23 («Читвертай приёмъ ты въ калатилъ» — «Въ пріемъ четвертый вколотилъ» (Рі), «Въ четвертый приперъ, вколотилъ» (Р); ср.: «Въ четвер- тый принялъ, вколотилъ» (Ф)),24, 27—32, 33 («лишѣннай» — «лишился»), 34 («брони» — «брани»), 35, 36, 37 («Какъ» — «такъ»), 38, 39, 40 («Крихтитъ надъ сладкой» — «Крехтитъ надъ хладной»), 42, 43 («вертитъ» — «вертя»), 44 («его» — нет «его»), 45, 46 («усьпеха» — «успѣху»), 47 («Не» — «Ни»), 48 («сьмеха» — «смѣху»), 49 («блятцкій» — «потный»), 50. 51 («грянуть» — «прянуть»), 52—55,56 («Съатвислыми мудями» — «Съ отвисшими мудями»), 57—60, 61 (введен знак «?» в середину строки), 62—66, 67 («Ночтожъ» — «Почто-жъ»), 68, 69 («Но кто» — «Кто ты?»; в списке Ф: «Но кто ты?»), 70, 73, 76 («Упалъ кънагамъ баркова» — «Къ мудищамъ тутъ Баркова! (Р), «Къ мудищамъ онъ Баркова.». (Рі); ср. «Къ ногамъ Тѣни Баркова» (Ф)), 77, 78, 79 («правѣдныхъ хуевъ» — «пламенныхъ хуіовъ»; ср. строку 201 («пла- менный елдакъ», 80, 81 («Милашку» — «Молодку»), 82, 84 («Тарчитъ какъ колъ» — «Какъ колъ стоитъ»), 85 («Ты виделъ» — «Ты видишь»), 86, 87 («Паслушай» — «Но слушай»), 88,89 («Никто такъ я Мать ихъ» — “«Никто» — «Такъ мать же их»”), 90—93, 95 («струны» — «звонки струны»), 96 («Въ тебѣ ума» — «Ума въ тебѣ», 97 («Ламировъ» — «Бобровъ»), 101, 103, 104, 106, 107, 108 («Нѣвъ здрогнетъ» — «Не вздремлетъ»), 109—112, 114 («Неразъ потомъ абнялась» — «Не разъ попомъ измялась»), 115, 117, 118 («багрова» — «Бар- кова»), 120, 121 («трудится» — «піитомъ»), 122, 123, 124 («нашъ» — «самъ»), 125, 126 («Пѣвецъ» — «Пѣвцовъ»), 127, 128 («важнея» — «сильнѣе»), 129, 131— 134 («Нанискай» — «Подъ свѣсомъ»), 135,136 («скопищахъ» — «капищахъ»), 138, 139 («всякай день» — «всякой божій день»), 140 («всѣ савѣты» — «онъ сонеты» (Р), «всё сонеты» (Рі)), 142,143 («только» — «даже»), 144,146 («купал- ся» — «купаться»), 147, 149—152, 155, 157 («въкелью повели» — «въ келлію ввели»), 158,161 («въпастелѣ» — «въ постелю»), 162 («Лежитонъ» — «Ложит- ся»), 164 («еблѣ попѣ» — «ебли полѣ»), 165, 168, 169 («Чудную мать тут атка- талъ» — «Честную матерь откаталъ»; сравните строку 11), 170, 171 («И въ домѣ» — «И вѣдьмѣ»), 172 («въ робасти» — «съ робостью»), 173 («Какуюжъ» — «Какую»), 175 («Паслушай тваему» — «Послушай: скоро твоему), 176 (Нѣбу- детъ» — «Не станетъ), 177—186 («Дивипу» — «Ты дѣву»), 187—190, 191 («ми- лаи» — «нѣжныя»), 192—194, 195 (А въабители» — «А попъ въ обители»), 196 («Попъ патстражей» — «Подъ стражей»), 197 («О! вотъ угоднай пибѣ-
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 315 самъ» — «О видъ негодный небесамъ» (Р), «О, видъ, угодный Небесамъ! (Ф)), 198 («Сидую» — «святую»), 199,200 (кривую» — «сѣдую»), 201—203 («вѣсен- ній» — «осенній»), 204—206, 208, 211, 212 («онъ» — «лишь»), 213—215, 217 («Вотъ съкрыпъ» — «Но вотъ скрыня»), 218 («приходить» — «подходитъ»), 219, 220, 222 («инѣ» — «а не»), 224, 225, 227—230 («больно» — «сильно»), 232 («Темно ужъ» — «И темно»), 233, 234 (Нанебѣ» — «На небо»), 235—244, 247, 248 («свягцѣнника» — «священнику»), 249, 250, 252 («Съатвислами мудя- ми» — «Съ отвисшими мудами!»; ср. строку 56), 253 («Съ кажи Что страш- най повелелъ» — «„Развѣ забылъ, что я велѣлъ?”» (Р), «Скажи, что дьяволъ повелѣлъ?» (Ф)), 254, 255 («Увы что мнѣ дано вуделъ» — «Увы! вотъ что дано въ удѣлъ!»), 256—257 («елдакъ» — «мудѣ»), 258, 260, 262—264, 265 («за- щелкнулъ» — «защелкалъ»), 266 («съ громомъ атварилась» — «съ шумомъ растворилась»), 267—274, 277 («здѣсь» — «днесь»), 280, 282, 285—288. Далее приводим все случаи совпадения строк «Тѣни Баркова» в списках Ф и Р. В скобках мы приводим разночтения (первыми идут слова в строках из списка Ф, вторыми — из списка Р): 7, 17, 20, 22, 23 («принялъ» — «при- перъ»), 25,26 («Молодка» — «Малашка»), 40 («Крягтить» — «Крехтитъ»), 41,46, 48, 67, 71, 72, 74, 75, 83 («мудищахъ» — «мудяхъ ужъ»), 85, 87, 89 («я ихъ» — «же ихъ»), 94,95,96,98 («Не» — «Ни»), 99 («Шахматовъ, Шаховскій» — «Ших- матовъ, Шаховской»), 100,102,105 («И будь ты» — «И будешь»), 108 («предъ» — «подъ»), 113 («милой жопой» — «жопой милой»), 114 («потомъ» — «попомъ»), 116,119,124,126,128,130,136,137,141 («Хуисіый» - «хуястый»), 145,148,153 («И Старицъ нежныхъ Секелёкъ» — «У старицъ нежный секелёкъ»), 154 («за- шатался» — «замотался»), 156,159 («шаткая» — «и кровать»), 160,161,162,163, 164, 166, 167, 169 («откачалъ» — «откаталъ»; ср. в строке 11), 171 («вѣщалъ» — «сказалъ»), 173, 174, 175, 191, 195, 196, 207, 209, 210, 212, 216 («горделивый!» — «Горделиво»), 218, 221, 223 («Щекотить» — «Щекочетъ»), 226, 231, 245, 246, 251, 259, 261, 275, 276, 278, 279, 281, 283 («что» - «какъ»), 284. Отметим полное совпадение строк списка Р со списком М и Ф: 1—4, 6, 8-10, 12-19, 21, 27-32, 35, 36, 38, 39, 42, 45, 50, 53, 54, 57, 58, 60-62, 66, 68, 70, 78, 80, 82, 86, 88, 90-93, 107, 109, ПО, 112, 115, 117, 120, 122,123, 125, 127, 129,131,132,138,142,144,147,150-152,155,168,170,177,178-183, 185,190, 192-194,199, 201, 202, 204, 206, 211, 213, 215, 219, 220, 224, 225, 227-229, 233, 236-244, 247, 249, 250, 263, 264, 267-269, 272, 274, 280, 282, 285, 287, 288. Следующие конъектуры в список Р введены Дж. Джустиниани (не ясно: то ли это собственного изготовления, то ли взяты им из списков Рі и Р): 11 («откаталъ»), 23 («приперъ»), 26 («молодка»), 37 («Такъ»), 49 («потный»), 51 («прянуть»), 56 («отвисшими»), 61 (знак «?»), 76 («мудищамъ»), 79 («пла- менныхъ»), 81 («молодка»), 84 («стоитъ»), 105 («И будешь»), 114 («попомъ»), 118 («Баркова»), 134 («Подъ свѣсомъ»), 139 («божій»), 140 («онъ сонеты»), 143 («даже»), 154 («замотался»), 157 («ввели»), 159 («кровать»), 169 («откаталъ»), 176 («станетъ»), 186 («Ты дѣву»), 198 («святую»), 200 («сѣдую»), 203 («осенній»), 230 («сильно»), 232 («И темно»), 252 («отвисшими»), 253 («Развѣ забылъ, что я велѣлъ?»), 255 («Увы! вотъ что дано въ удѣлъ!»), 257 («елдакъ»), Этих конъ- ектур нет в списках М и Ф, но их нет и в списке Бе (за исключением неко- торых). Варианты списка Рі отмечены М.А. Цявловским в строках 23, 39,
316 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 40, 41, 43, 44, 47, 48, 49, 55, 56, 76, 83, 94, 98, 101, 140, 141, 156, 167, 187, 218, 221, 222, 226. Варианты списка Р2 — в строках 41, 49, 141, 221. Нижеследующие слова в строках списка Р заимствованы только из спис- ка М (некоторые из них затем перейдут в список А, т. к. список А составлен только на основе спискаМ): 23 («пріемъ» (Рі)),24 («Нохуй»),40(«Крихтитъ»), 41 («Погромче» (Ра)), 43 («вертя»), 55 («елдиной»), 81 («Иди»), 101 («мой ми- лой»), 106 («моей»), 133 («вывескаебакъ»), 135 («съ блядью»), 167 («Тиранить» (Рі)), 184 («под» = Бе), 187 («Усердьемъ...»), 203 («И вянетъ»), 205 («послѣд- ний»), 208 («погрузилось»), 226 («И съ гневомъ» (Рі)), 234 («выступала»), 258 («Трясетъ и»), 265 («Но вотъ защелкалъ»), 270 («Бросаетъ»), 271 («И вдругъ»), 273 («000 взглянула»). Только из списка Ф Дж. Джустиниани мог взять слово «Гуди» в свой кон- таминиров энный список Р в строку 94 (ни в одном другом списке в строке 94 слова «Гуди» нет). Именно Дж. Джустиниани летом 1863 г. ознакомил В.П. Гаевского со списком М и списком Ф. В.П. Гаевскому было сказано, что хотя список М явно безграмотен, но он происходит от графа А.П. Завадовского (1794— 1856), многолетнего знакомого А.С. Пушкина, что усиливало убежденность В.П. Гаевского в пушкинском авторстве «Тѣни Баркова», на которое впер- вые указал В.П. Гаевскому М.Л. Яковлев. В свою очередь, мнение В.П. Га- евского, что автором «Тѣни Баркова» является А.С. Пушкин (заявленное им в печати в 1863 г.) повлияло и на Дж. Джустиниани. Видимо, до публи- кации статьи В.П. Гаевского в конце чернового списка Р «Тѣни Баркова» стояла одна подпись: «Языковъ», но затем Дж. Джустиниани впереди по- ставил и «Пушкинъ». Только так в беловом списке Р «Тѣни Баркова» в рукописи «Русская пріапея и циника» (1864. Т. 2) можно объяснить наличие двух фамилий: «А. Пушкинъ и Языковъ». Зачеркивание фамилии «Пуш- кинъ», видимо, было произведено последующим владельцем списка Р уже после выхода т. 1 изд. 1880 г., где П.А. Ефремов отверг авторство А.С. Пуш- кина. Приводим библиографическое описание списка Р: «Тѣнь Баркова» [Ру- копись: 288 строк: контаминированный текст на основе списков М и Ф] / [в конце текста авторы:] «Пушкинъ и Языковъ» [причем «Пушкинъ» позд- нее зачеркнуто] // «Русская пріапея и циника, или сборникъ эротическихъ, пріапическихъ и циническихъ стиховъ разныхъ авторовъ во вкусѣ Барко- ва, Баффо, Грекура, Лафонтена, Парни, Пирона, и другихъ писавшихъ въ ХѴШ—мъ и XIX вѣкѣ» [Рукопись] [: в 2 т. /составитель Дж. Джустиниани]. — [Санкт-Петербург, конец 1864]. — Т. 2. — С. 87—99 (Отдѣлъ «Баллады», первая по счету). Список Г (обозначим так текст «Тѣнь Баркова» (53 строки, в 6-ти купю- ры), записанный рукой В.П. Гаевского). Ранее этот список не привлекался при рассмотрении вопросов, связанных с «Тѣнью Баркова». Пушкинисты предыдущего поколения (Н.О. Лернер, П.Е. Щеголев, М.А. Цявловский) его не видели. Он входитв состав белового автографа статьи В.П. Гаевского кон- ца 1862 г./начала 1863 г. «Пушкинъ въ лицеѣ и лицейскія его стихотворе нія» и хранится в: ИРЛИ РО. Ф. 244 (А.С. Пушкин). Оп. 17. Ед. хр. 54. 72 л. +
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 317 + л. 22а, 50а, 506. Текст «Тѣнь Баркова» (53 строки) находится на отдельном вложенномлисте (Л. 22а), с кометой В.П. Гаевского «особое приложеніе. Г.». Сразу отметим то, что данный рукописный текст баллады «Тѣнь Баркова» (53 строки, в 6 строках купюры) полностью соответствует печатному тексту (см.: Гаевский І863/ѴП: 155—157). Для обозначения печатного текста М.А. Цявловский ввел сиглу Г (см.: ТБ КЦ 1996: 171; ТБ 2002: 180). В начале рассмотрим черновой автограф В.П. Гаевского. Сразу отметим, что в черновом автографе текста «Тѣнь Баркова» нет, есть только упомина- ние о нем. Дело в том, что В.П. Гаевскому удалось достать список «Тѣнь Баркова» только летом 1863 г. Смотрите подробнее об этом в главе 1 наст. издания. Черновой автограф статьи конца 1862 г. / начала 1863 г. вместе с черно- вым автографом другой статьи 1861 г. В.П. Гаевского хранится в: РГАЛИ. Ф. 191 (П.А. Ефремов). Оп. 2. Ед. хр. 23. 79 л.; 2° (35 х 22 см.). Выражаем признательность Алексею Юрьевичу Балакину и Сергею Игоревичу Панову за указание на этот документ. Описание ед. хр. 23: На обл. ед. хр. архивное (неполное и неточное!) заглавие: «Исследование Гаевского В.П. „Празднование лицейских годовщин в пушкинское время“ (по поводу 50-летнего юбилея лицея). Автограф. На последнем листе письмо Гаевского В.П. Корфу Модесту А. (черновик). Крайние даты: 1861. 79 лис- тов». Заверительный лист — 22 июня 1953 г. Науч. сотр.: Левина. Листисполь- зования документов ЦГАЛИ: 26.5.61 — Н.Я. Эйдельман; 21 .Х.76 — А. Зайцев; 13.02.91 — А.И. Рогова; 21.07.97 — Зеленина; 24.08.97 — Зеленина; 28.03.02 — Кучеренко; 18.05.04 А.Ю. Балакин; 14.02.08 и 13.03.08 — Л.В. Бессмертных. На самом деле ед. хр. 23 объединяет черновые автографы двух статей В.П. Гаевского (1861 г. и конца 1862 г. /начала 1863 г.). Соединил их вместе П.А. Ефремов и с помощью 2 л. форзацев и 2 л. нахзацев вставил в переплет, на корешке которого тиснение: «Пушкинъ |В лицеѣ | Рукопись Гаевскаго | П<етръ> Е<фремовъ>». На форзаце печатная наклейка: Изъ книгъ | П.А. Ефремова...». Черновики обеих статей были подарены П.А. Ефремову В.П. Гаевским. Описание автографа первой рукописи: Нал. 1 заглавие рукой В.П. Гаевского: «Празднованіе лицейскихъ годов- щинъ въ Пушкинское время. | (по поводу 50-лѣтняго юбилея лицея, 19 октя- бря 1861.)». Архивная нумерация л. 1—6; нумерация В.П. Гаевского по тет- радям (в тетради 2 листа), всего 3 тетради (цифры 1, 2, 3). Бумага белая плотная, без филиграней и штемпелей. Почерк мелкий, неразборчивый; чернила коричневые. Основной текст на обеих сторонах л. 1—5 и на лицевой л. 6. Справа от текста поля по 6 см, которые заняты поздними дополнениями или пустые. Текст содержит много зачеркиваний и всгавок. В конце текста на л. 6 подпись: «В. Гаевскій». 1-я рукопись первоначально (до переплетения) хранилась от- дельно в обложке из мягкой бумаги (сохранилась задняя ее обложка: по арх. нумерации это л. 7 — без текста). Сохранились следы сгибания 1-й ру- кописи 4 раза. На л. 1 справа поперек надпись карандашом: «МП Корректуру отнесите В.П. Га|евскому, на Литейной, у Ки-|рияна [?], въ домѣ Прит-
318 Л.В. Бессмертных. Комментаріи. Глава 3 вица | С<тепан> Д<удышкин>». Ниже пояснение П.А. Ефремова: «ИВ Над- пись Степ. Сем. Дудышкина [1820—1866]. П.Е.». На л. 6 после подписи чер- нилами «В. Гаевский» карандашом записано: «За этимъ будетъ слѣдовать еще статья въ Лицеѣ, по поводу сочиненій»; далее неразборчивое слово, может быть подпись. 1-я рукопись опубликована в журнале «Отечественныя Записки» (СПб., 1861. Ноябрь) (см.: Гаевский 1861/11: 29—41). Описание чернового автографа второй рукописи (она не отмечена ни в описи, ни на обл. ед. хр.): На л. 8 вверху рукой В.П. Гаевского заглавие: «Пушкинъ» | и литератур- ный кружокъ | въ Царскосельскомъ лицеѣ | (1811—1817)». Первоначальное заглавие было иным (оно зачеркнуто и переделано): «Литературное обще- ство» | въ Царскосельскомъ лицеѣ | въ первые шесть лѣтъ его | существованія». Сразу отметим неточность в изданиях: Пушкин 1994: 673; Пушкин 1999/1: 770—771 в примечаниях к стихотворению «Нагр. А.К. Разумовского». Там сказано: 2) черновая рукопись статьи В.П. Гаевского «Пушкин и лите- ратурный кружок в Царскосельском лицее» (использована М.А. Цявлов- ским; хранилась в ГЛМ, в настоящее время не разыскана)». Как видим, первоначальное заглавие будущей печатной статьи В.П. Гаевского 1863 г. «Пушкинъ въ лицеѣ и лицейскія его стихотворенія» в черновой рукописи было именно таким (более того, как мы покажем это далее, и в беловой ру- кописи первоначально это заглавие сохранялось и лишь позднее было пере- делано). Черновая рукопись В.П. Гаевского в 1941 г. из ГЛМ была передана в современный РГААИ, где и хранится в настоящее время (Ф. 191. Оп. 2. Ед. хр. 23). К сожалению, о наличии этой рукописи в РГААИ на обложке единицы хранения вообще не указано. В изданиях: Пушкин 1994: 674 и Пуш- кин 1999/1: 771 беловая рукопись В.П. Гаевского, к сожалению, названа чер- новой «(см. черновую рукопись его статьи «Пушкин в Лицее» — ПД, [Ф. 244], оп. 17, № 54)». Никакой другой беловой рукописи не существует, именно эта рукопись посылалась барону М.А. Корфу (есть его карандашные по- меты), по ней осуществлялся набор и с первой корректурой беловая руко- пись была возвращена обратно В.П. Гаевскому для внесения правок в кор- ректуру. В тех же изданиях (Пушкин 1994: 440 [без указания фонда 244]; Пушкин 1999/1: 480) читаем: «Из чернового текста статьи (ПД, ф. 244, оп. 17, № 54) На л. 8 вверху на поле слева дополнено: «Первые годы поэтической дея- тельности Пушкина и современный ему литературный кружокъ въ Царско- сельскомъ лицеѣ. (1811—1817)». Это, видимо, заголовок параграфа. По ар- хивной нумерации 2-я рукопись занимаетл. 8—79. Нумерация В.П. Гаевского по тетрадям (в тетради 2 листа или 4 страницы): тетради № 1—22 (№ 23—29 не нумерованы). Бумага белая, без филиграней и штемпелей, менее плотная, чем л. 1—6. Размер тотже: 2° (35 х 22 см). Почерк мелкий, неразборчивый; чернила коричневые. Основной текст на обеих сторонах листов. Слева от текста поля по 6 см, которые заняты поздними дополнениями или пустые. Текст содержит много зачеркиваний и вставок. На л. 79об. на поле справа карандашом черновик письма В.П. Гаевского барону М.А. Корфу. Об этом говорит слева надпись карандашом П.А. Ефремова: «Это черновой набро-
Описание списков «Тѣнъ Баркова» 319 сокъ письма В.П. Гаевскаго къ Модесту А. Корфу «нрзб» на его просмотръ. П. Ефремовъ». Приводим из чернового автографа второй рукописи выписку, текст ко- торой отличается от печатного варианта статьи В.П. Гаевского (сравните: Гаевский 1863/ѴІІ: 155). На л. 18 внизу (основной текств столбце справа, слева поле свободное): Въ первые же годы пребыванія въ лицеѣ Пушкинъ написалъ поэму игриваго содержанія (курсив наш. — Л.Б.) Монахъ, которую также унич- тожилъ по совѣту одного изъ своихъ товарищей. [нал. 18об.:] Увлеченный успѣхомъ талантливаго и остроумнаго произведенія дяди В.А. Пушкина [извѣстное стихотвореніе котораго,] (здесь и далее зачеркнутые в черно- вике статьи слова восстановлены нами и заключены в квадратные скоб- ки. — Л.Б.). Опасный Сосѣдъ, [дѣйствительно написанное съ большимъ талантомъ] которое ходило тогда [по рукамъ] въ спискахъ, и съ жадно- стію читалось и перечитывалось, [Лушкинъ] племянникъ [пробовалъ пи- сать] пустился въ то[мъ]тъ же род[ѣ]ъ, и кромѣ [Монаха на] упомянутой поэмы написалъ [«сохранившееся въ спискахъ» — (эти слова были над- писаны сверху и позднее зачеркнуты. — Л. Б.)] стихотворение Тѣнъ Бар- кова, извѣстное по нѣсколькимъ спискамъ (последние слова вписаны позднее на поле слева и должны были заменить зачеркнутое выраже- ние «сохранившееся въ спискахъ». — Л.Б.). Послѣднее онъ [выдалъ] вы- давалъ сначала [за произведеніе] за сочиненіе князя Вяземскаго, но уви- дѣвъ, что оно пользуется большимъ успѣхомъ, признался, что [сочин] написалъ его самъ. Всѣ эти пять произведеній, по отзыву товарищей поэ- та [написа] сочинены раньше упом[янутой]инаемой въ его запискахъ и [біографіи родословной] разсказанное г. Анненковымъ въ его біграфіи (стр. 23 и 24) восточной сказки Фатома или разумъ человѣческій, также не уцѣлѣвшей. Позднее на поле слева написано дополнение, относящееся к основному тек- сту после слова «самъ»: Пироновское направленіе, которому отдали [дань] до нѣкоторой степе- ни дань почти всѣ замѣчательные поэты и которымъ увлекся 14-ти- лѣтній Пушкинъ, дало поводъ къ слѣдующей характеристикѣ его въ одной изъ «національныхъ пѣсенъ»: | А нашъ французъ | Свой хвалить вкусъ | И м...у поретъ. Окончание работы над черновым автографом второй рукописи мы да- тируем концом 1862 г./началом 1863 г., опираясь на ссылку в конце черно- вого автографа (л. 75) на статью М.Н. Лонгинова (1823—1875): Воспоминаніе о П.Я. Чаадаевѣ /Михаил Лонгиновъ Ц Русскій Вѣстникъ: журналъ литера- турный и политическій / издаваемый М. Катковымъ. — Москва: Въ типогра- фіи Каткова и К; 1862.—Томъ сорокъ второй, [насіобл.: Ноябрь].— С. 119— 156; 21 х 13,5 (набор 17,3 х 10) см. На с. 4: Одобрено цензурой въ Москвѣ, 3 декабря 1862 г.)
320 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 Еще раз отметим, что текст «Тѣнь Баркова» (53 строки) в черновом ав- тографе статьи 1863 г. В.П. Гаевского отсутствует. К началу 1863 г. В.П. Га- евский в среде лицеистов, товарищей А.С. Пушкина, текст «Тѣнь Баркова» найти не смог. Отметим также, что в черновом автографе «Тѣнь Баркова» называется не баллада, а «стихотвореніе». Смотрите подробный сравнительный анализ разных редакций сведе- ний, касающихся стихотворения «Тѣнь Баркова» и поэмы «Монахъ» в чер- новом автографе статьи 1863 г. В.П. Гаевского и в печатном тексте этой статьи (Гаевский 1863/ѴП: 129—177; 1863/ѴП: 349—399), в специальном па- раграфе главы 1 настоящего издания. Там же мы пришли к выводу, что словосочетание «поэму игроваго содержанія Монахъ» было первоначально записано со слов М.А. Яковлева и оно является точной характеристикой поэмы «Манахъ» в противоположность ошибочной характеристике этой по- эмы («въ подражаніе Баркову») принадлежащей самому В.П. Гаевскому. Известен беловой автограф статьи 1863 г. В.П. Гаевского, опубликован- ный в журнале «Современникъ» (см. подробное описание этой статьи с факсимильным воспроизведением с. 129, 155—157, 356—357, 362—363 в гла- ве 5 наст. изд. на: 1863 Гаевский). Местонахождение белового автографа: ИРЛИ РО. Ф. 244 (А.С. Пушкин). Оп. 17. Ед. хр. 54. 72 л. + л. 22а, 50а, 506; 2° (35,2 х 22,3 см; размер л. 50а — 21,3 х 13,7 см, л. 506 — 10 х 13,2 см). Лист ис- пользования: П.ѴП — 13.ѴШ.84 — В.Э. Вапуро; 13/ХІ — 90 (ПСС Пушкина) — С.Б. Федотова; 24.2.2005 — А.Ю. Балакин; 20.10.2008 — Л.В. Бессмертных; 16.06.2009 — Л.В. Бессмертных. К сожалению, в комментариях И.А. Пилыцикова и М.И. Шапира (ТБ 2002: 180,303 (примеч. 45)) этотшифр «ПД, ф. 244 (А.С. Пушкин), оп. 17, ед. хр. 54» ошибочно закреплен за типографски отпечатанной статьей В.П. Га- евского в журнале «Современникъ» 1863 г. с его рукописными вставками выпущенных нецензурных слов; статью В.П. Гаевского с его рукописными вставками комментаторы также не видели. На старой обложке белового автографа темными чернилами: «18.032 / СХ Ш б 51 Статья Г невскаго Виктора Павловича | „Пушкинъ въ Лицеѣ и лицей- скія | его стихотворенія”. [1863] | Из арх. В.П. Гаевского [добавлено химически- ми чернилами позднее] 13 предмета | Рукопись читалась бар. М.А. Корфом | (см. его поправки карандашом на л. 8, 10) [эта запись сделана тоже химиче- скими чернилами позднее]». На новой обложке: «Гаевский, Виктор Павлович. Статья „Пушкин в Ли- цее и лицейские стихотворения”. [1863]. 72 лл. (+ и 22а), 50а, б. Напечатана| Современник 1863 г. № 7 стр. 129—177.1 ч. (л. 1—372)». Бумага белая, такая же как в черновом автографе. Размер тот же. Чер- нила коричневые. Хотя это и беловой автограф, но почерк не очень раз- борчив, много зачеркиваний и дополнений на полях, отстоящих слева на 6 см от основного текста. На л. 1 заглавие: «Пушкинъ | и лицейскія его сти- хотворе-1 нія». Вначале было записано заглавие, данное в черновом автографе, но за- тем зачеркнуто и переработано на вышеуказанное. Было сначала: «Пушкинъ | и литературный кру-1 жокъ въ царскосель-1 скомъ лицеѣ (1811—1817) | ». На л. 1 слева рукой В.П. Гаевского: «(Коррек-
Описание списков «Тѣнь Баркова» 321 туры присылать автору: Виктору Павловичу Гаевскому, въ Сергіевской, 22)». На л. 22 оборот в основном тексте (столбец справа): <...> племянникъ пустился въ тоть | же родъ, и кромѣ упомянутой поэмы | написалъ [извѣстное по нѣсколь-1 кимъ спискамъ стихотво-1 реніе]53 [балладу] Тѣнь Баркова, балладу из-1 вѣстн[ое]ую по нѣсколькимъ | спискамъ. Послѣдн[ее]юю онъ | выдавалъ сначала за сочи-|неніе князя Вяземскаго, | но увидѣвъ, что он[о]а ноль-1 зуется большимъ успѣ-1 хомъ, признался, что напи-1 саль е[го]е самъ |. Слева на поле на л. 22 оборот В.П. Гаевский позднее сделал такую запись: «Г. (см. особое приложеніе.)»54. В беловой автограф вложено «особое приложеніе. Г.», отдельный лист такого же размера, по архивной нумерации л. 22а. Этот лист В.П. Гаевский обозначил так: «(Приложеніе къ 22 полулисту.) |на оборотѣ» (запись сдела- на вверху слева на поле). Отметим, что на л. 22 оборот после слов: «напи- салъ е[го] самъ» В.П. Гаевский на поле слева сделал такую запись: «Г. (см. особое приложеніе.)». Все эти записи адресованы наборщику типографии. На л. 22а после записи на поле слева: «(Приложеніе къ 22 полулисту.) на обо- ротѣ» в основном тексте (справа столбец) идет следующий текст: Г. Это стихотвореніе55, неу-1 добное вполнѣ для печати, пред-1 ставляетъ мѣстами па-1 родію на [написанную | въ 1810] балладу Жуков-|скаго Громобой. Оно начинается описаніемъ, | какъ | Однажды, зимнимъ вечер- комъ <...>. Далее следует текст, абсолютно совпадающий с печатной редакцией балла- ды «Тѣнь Баркова» в журнале «Современникъ» (см.: Гаевский 1863/ѴІІ: 155—157). Лист 22а оборот начинается со строки: «Послѣдуй ты,..» и за- канчивается последней строкой: «Кончается баллада.». В конце «особого приложенія. Г.» (лист 22а оборот) запись карандашом рукой В.П. Гаевского: «(Продолженіе на листѣ 22, на оборотѣ.) | Знакъ Г.». Эта запись В.П. Гаевского адресована наборщику типографии. На л. 22 оборот после слов «написалъ е[го]е самъ» в основном тексте (пра- вый столбец) идет текст полностью совпадающий с печатным: 53 Заключенное нами в квадратные скобки выражение в беловом автографе сначала было записано В.П. Гаевским. Обращаем внимание, что здесь употреблено слово «стихо- твореніе» (как и в черновом автографе), и лишь когда В.П. Гаевский нашел полный текст «Тѣни Баркова», где в конце указано «Окончилась баллада», он зачеркнул вышеуказанное выражение и надписал над словом «извѣстное» слово «баллада», которое тоже зачерпнул и вписал его вверху после слов «Тѣнь Баркова». Сделал В.П. Гаевский эти исправления после 30 мая 1863 г., после возвращения белового автографа от барона М.А. Корфа с его письмом от 30 мая 1863 г. 54 Эту запись В.П. Гаевский сделал также после 30 мая 1863 г. и адресована она, конеч- но, наборщику типографии, который должен после слов «написалъ е[го]е самъ» включить текст с прилагаемого «особого приложенія. Г.». 55 В.П. Гаевский, заменив в предыдущей тексте выражение «стихотвореніе» на слово «баллада» здесь просто забыл сделать то же самое.
322 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 Это Пироновское направленіе, которому отдали дань почти всѣ замѣча- тельные поэты, и которымъ увлекся 14-ти-лѣтній Пушкинъ, дало поводъ сказать о немъ въ одной изъ «національныхъ пѣсенъ»: А нашъ французъ | Свой хвалитъ вкусъ, | И м....ну поретъ. | Всѣ эти пять произведеній по отзывамъ товарищей поэта, сочинены въ 1812, 1813 и не позже 1814 года, [раньше] прежде упоминаемой въ его запискахъ и разсказан- ной г. Анненковымъ въ его біографіи (стр. 23 и 24) восточной сказки Фатома или разумъ человѣческій, также не уцѣлѣвшей. В конце на л. 72 подпись: «Гаевскій». Как видим, отдельное «особое приложеніе. Г.» на отдельном листе 22а, которое начинается словами: «Это стихотвореніе, неудобное вполнѣ для печати, <...>» исодержитбЗ строки (в 6-ти купюры) баллады «Тѣнь Баркова», включено в беловой автограф в последнюю очередь после ознакомления с беловым автографом барона М.А. Корфа и возвращением обратно от ба- рона М.А. Корфа с письмом последнего от 30 мая 1863 г. Получается, что барон М.А. Корф не видел и не читал этих 53-х строк баллады «Тѣнь Бар- кова». Смотрите: Корф, М.А. Письмо барона М.А. Корфа къ В.П. Гаевскому о Пушкинѣ /Баронъ М. Корф (Царское село, 30 мая 1863 г.; [публикация и примечания:] Н. Лернеръ // Пушкинъ и его современники. Матеріалы и из- слѣдованія / Повременное изданіе Коммиссіи для изданія сочиненій Пуш- кина при Отделеніи Русскаго языка и словесности Императорской Акаде- міи Наукъ. — С.-Петербургъ: Типографія Императорской Академіи Наукъ, 1908. — Выпускъ ѴШ. — С. 23—28. На с. 23 письмо М.А. Корфа («нѣсколько описокъ и пропусковъ я по- зволилъ себѣ поправить въ самомъ текстѣ»; «нѣкоторые замѣтки, впрочемъ очень немногия и неважныя, вы изволите найти на прилагаемомъ листкѣ»). На с. 24—26 заметки М.А. Корфа к листам рукописи: 4, 5, 12об., 13, 17, 18 и об, 23об, 24об, 40, 51, 53об, 54об, 62, 64об, л. 66, л. 66об, 68. На с. 27- 28: Примечанія» (№ 1—13), в конце их подпись: «Н. Лернеръ». Из примеча- ний Н.О. Лернера: Подлинная рукопись Гаевскаго намъ неизвѣстна, и часть замѣтокъ Корфа безъ нее необъяснима, но мы оставляемъ ихъ на тотъ случай, если рукопись когда-нибудь найдется, (см. беловой автограф статьи В.П. Гаевского: ИРЛИРО. Ф. 244. Оп. 17. Ед. хр. 54. 72 л. +л. 22а, 50а, 506). Данный документ обычно описывается неправильно: автором называют Н.О. Лернера, а не М.А. Корфа. Вот что писал М.А. Цявловский в своих «Комментариях» к «Тѣни Бар- кова» А.С. Пушкина: Но, кроме этого, у нас есть, если не прямое, то косвенное подтвержде- ние справедливости рассказов о «Тени Баркова». Прежде чем сдавать в печать свою статью<,> Гаевский послал ее на просмотр и одобрение М.А. Корфу. Отзыв последнего, в виде письма к Гаевскому, ""[сноска М.А. Цявловского]: (Н.О. Лернер. «Письмо бар. М.А. Корфа к В.П. Га- евскому о Пушкине». «Пушкин и его современники», вып. ѴІП, 1908,
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 323 стр. <23—28> свидетельствует о том, что Корф внимательнейшим об- разом прочел присланную ему статью и сделал к ней ряд замечаний, иногда весьма мелких. Сообщаемое Гаевским о «Тѣни Баркова» не вы- звало со стороны Корфа ни слова. Нельзя допустить, чтобы он оставил без возражений сообщение о балладе и приведенные из нее стихи, что занимает в печатном тексте статьи более двух страниц. Молчание Кор- фа, конечно, знак согласия с тем, что сообщили его товарищи Гаевскому. Йтак, повторяем, у нас нет никаких оснований «отвести» эти показа- ния, <„> (см.: ТБ КЦ 1996: 162; ТБ 2002: 168). К сожалению, М.А. Цявловский не знал ни чернового автографа статьи В.П. Гаевского (где вообще нет 53-х строк «Тѣни Баркова»), ни белового автографа (где эти 53 строки как «особое приложеніе» были вложены позд- нее на отдельном листе). Из этого следует, что в беловой автограф, кото- рый посылался барону М.А. Корф, текст баллады «Тѣнь Баркова» (53 стро- ки) просто не был включен. В черновом автографе статьи В.П. Гаевского, окончание работы над которой мы датируем концом 1862 г./началом 1863 г. еще нет текста баллады «Тѣнь Баркова». В журнале «Современникъ» за 1863 г. в номере VII, июль опубликованы 53 строки (в 6-ти купюры) балла- ды «Тѣнь Баркова»; цензурное разрешение получено 5 июля 1863. Именно в этотпериод В.П. Гаевскому удалось найти текст баллады «Тѣнь Баркова». Возможно, это случилось уже после получения обратно белового автогра- фа статьи В.П. Гаевского от барона М.А. Корфа с его письмом от 30 мая 1863 г. Судя по опубликованной строке 99 «Шихматовъ, Палицынъ, Хвостовъ» В.П. Гаевский использовал один из вариантов (экземпляров) списка М. Толь- ко в этом списке (и ни в каком другом!) имеется строка 99 в такой редакции. При описании списков М и Р мы отмечали, что Дж. Джустиниани, при со- ставлении своего списка Р использовал список М. Именно Дж. Джустиниани, преподаватель итальянского языка в Санктпетербургском университете и ознакомил В.П. Гаевского со списком М баллады «Тѣнь Баркова». Причем В.П. Гаевскому было заявлено, что хотя список М крайне безграмотен, но он происходитиз собрания графа А.П. Завадовского (1794—1856), многолетне- го знакомого А.С. Пушкина, что усиливало убежденность В.П. Гаевского в пушкинском авторстве баллады «Тѣнь Баркова», на которое впервые ука- зал В.П. Гаевскому М.Л. Яковлев. В основу своего списка Г В.П. Гаевский положил именно список М, от- редактировав и исправив его. В.П. Гаевский использовал также список Ф, который был в распоряжении Дж. Джустиниани. В.П. Гаевский ввел также необоснованные конъектуры в список Г, которых нет ни в одном списке. Всего в беловой автограф, в «особое приложеніе. Г.» (отдельный лист 22а) В.П. Гаевский включил 53 строки баллады «Тѣнь Баркова» (в печатный текст они вошли без изменений. Вот они: 1, 4—8, 38, 57—62, 73—76, 85—111, 247, 281—288 (в шести строках купюры: 73, 89, 103, 106, 107, 284). Номера строк не обозначены, указаны только номера строф 6 (из нее приведено две строки, далее следует 11 точек), 7 (из нее приведено четыре строки, далее следует 12 точек), 8 и 9 (из них приведены все 12 строк), 10 (из них приве-
324 Л.В. Бессмертных. Комментаріи. Глава 3 дены три строки, далее 10 точек). Строки написаны с отступом в 1 см друг от друга. Приводим ниже сравнение текста этих строк в списке Г со списком М и Ф. Первыми даны строки списка Г, вторыми — списка М, третьими — списка Ф. Следует иметь в виду, что список М, которым пользовались Дж. Джустиниани и В.П. Гаевский может иметь разночтения со списком М, которым пользовался М.А. Цявловский (хранится в РГААИ), хотя оба эк- земпляра списка М переписаны одним и тем же, но малограмотным лицом. 1 («Однажды, зимнимъ вечеркомъ» — «Аднажды Зимнимъ вечеркомъ»); 4 («Поэтъ, корнетъ уланскій,» — «Поетъ карнетъ уланскай»); 5 («Московскій модный молодецъ,» — «Московскай Моднай Маладецъ»); 6 («Подъячій изъ сената,» — «Падьячій изъ Сината»); 7 («Да третьей гильдіи купецъ,» — «И третій Гильдіи купецъ» — «И третьей гильдіи Купецъ,» (Ф) — В.П. Га- евский ввел конъектуру «Да», а из списка Ф взял более точное выражение «третьей»); 8 («Да пьяныхъ два солдата.» — «Д апьяныхъ два Салдата»); 38 («обиженнымъ природой» — «Обижиннай природой»); 57 («Явилась тѣнь, идетъ къ нему» — «Явилась тень идетъ кънѣму»); 58 («Дрожащими сто- пами,» — «Дражащими Стопами»); 59 («Сіяя сквозь ночную тому (так! — Я.Л.)» — «Блистая съквось начную тьму» — «Сіяя, сквозь ночную тьму,» (Ф)); 60 («Огнистыми очами.» — «Огнистами ачами»»); 61 („«Что сдѣлалось съ дѣтиной туть?»“ — „«Что здѣлалось дѣтинѣ туть?»“ — “«Что сдѣлалось дѣтинѣ тутъ?»” (Ф) — В.П. Гаевский ввел конъектуру «съ дѣтиной»); 62 («Вѣщало привидѣнье.» — «Вещало привиденья!..»; 73 («И страхомъ пораженный....,» — «И страхомъ параженнай попъ»); 74 («Не могъ сказать ни слова,» — «Ниго- варя нислова» — «Не могъ сказать ни слова;» (Ф)); 75 («Свалился на полъ, будто снопъ,» — «Упалъ къпастели бутто сънопъ» — «Свалился на полъ, будто снопъ,» (Ф)); 76 («Къ портищамъ онъ Баркова.» — «Упалъ кънагамъ баркова» — «Къ ногамъ Тѣни Баркова». (Ф) — В.П. Гаевский использовал список Рі из кол- лекции Дж. Джустиниани («Къ мудшцамъ онъ Баркова!») введя из цензур- ных соображений свою конъентуру «портищамъ», которой нет ни в одном списке. Сам Дж. Джустиниани ввел свою конъектуру в список Р («Къ му- дищамъ тутъ Баркова!»). К сожалению, эту необоснованную конъектуру В.П. Гаевского «портищамъ» вместо «мудищамъ» включили в свои кон- таминированные списки баллады М.А. Цявловский, И.А. Пилыциков и М.И. Шапир. В списке Бе: «Къ ножищамъ онъ Баркова»); 85 („«Ты видишь, продолжалъ Барковъ: —» — «Ты виделъ прадолжалъ барковъ» — “«Ты видишь, — продолжалъ Барковъ, —” (Ф)); 86 («Я вмигъ тебя избавилъ,» — «Я въ мигъ тебя изъбавилъ»); 87 («Но слушай: изо всѣхъ пѣвцовъ» — «Паслушай: изъ всехъ певцовъ» — «Но слушай: изо всѣхъ Пѣвцовъ» (Ф)); 88 («Никто меня не славилъ:» — «Никто меня не славилъ»); 89 («Никто! такъ...!» — («Никто такъ я Мать ихъ въ пизду); 90 («Хвалы мнѣ ихъ не нужны.» — «Хвалы мнѣ ихъ не нужны»); 91 («Аишъ отъ тебя услуги жду —» — «Лишь атъ тебя услугъ я жду» — «Лишь отъ тебя услугъ я жду:» (Ф) — конъектура В.П. Гаевского: вместо «услугъ я жду» — «услуги жду»); 92 («Пиши въ часы досужны!» — «Пищи въ чисы досужны» — «Пиши, въ часы досужны.» (Ф)); 93 («Возьми задорный мой гудокъ,» — «Вазьми за-
Описание списков «Тѣнъ Баркова» 325 дорнай Мой Гудокъ»); 94 («Играй, какъ ни попало!» — «Играй! какъ непапа- ло!» — сравни: «Гуди, какъ ни попало;» (Ф)); 95 («Вотъ звонки струны, вотъ смычокъ,» — «Вотъ струны вотъ смычокъ» — «Вотъ звонки струны, вотъ смычокъ;» (Ф)); 96 («Ума въ тебѣ не мало.» — «Въ тебѣ ума не мало» — «Ума въ тебѣ не мало!» (Ф)); 97 («Не пой лишь такъ, какъ пѣлъ Бобровъ,» — «Не пой Лишь такъ какъ пелъ Лампровъ» — “«Но пой ты такъ, какъ пѣлъ Барковъ,» (Ф) — В.П. Га- евский использовал контаминированный текст Р Дж. Джустиниани, кото- рый к тому времени (лею 1863 г) был уже им составлен, или же обнаружил имя «Бобровъ» в списках Рі, Р2); 98 («Ни Шелехова тономъ,» — «Немаловажнымъ тономъ» — «Не Шали- кова слогомъ.» (Ф) — В.П. Гаевский ввел совершенно необоснованно имя «Шелехова» вместо «Шаликова». Видимо, зная восторженное отношение Петра Ивановича Шаликова (1768—1852) к А.С. Пушкину, В.П. Гаевский не стал склонять имя П.И. Шаликова, а вместо его упомянул Дмитрия Потапо- вича Шелехова (1792—1854), стихи и переводы которого публиковались в издании «Дамскій журналъ», издаваемом князем П.И. Шаликовым. См., например: Сводный каталог сериальных изданий России (1801—1825) /РНБ; РГБ; БАН; ГПИБ; Науч. б-ка СПбГУ; Науч. б-ка МГУ; РГАДА. - Санкт- Петербург: Изд-во РНБ, 2000. — Том 2. Журналы (Г—Ж): С росписью содер- жащія. — VI, 853, [5] с.; 26,5 х 21 см. — В пер. 1000 экз. — На с. 609 в «Именном указателе» на «Шелехов, Дмитрий Потапович (1792—1854)» указано 19 ссы- лок напроизведения этого автора. Конечно, В.П. Гаевский знал о публикаци- ях Д.П. Шелехова в изд. «Дамскій журналъ» (1823—1833), но он не учел того, что к 1814 г. Д.П. Шелехов в печати еще не выступал и вряд ли был извес- тей А.С. Пушкину. Эта совершенно необоснованная конъектура В.П. Гаев- ского, которая неизвестна в других списках, была включена М.А. Цявлов- ским в свой контаминированный список «Тень Баркова» с такой сноской в подстрочное примечание «Шелехов назван в самом авторитетном списке (курсив наш. — Л.А.) — баллады, именно в списке, который был у Гаевского» (ТБ КЦ 1992: 180; ТБ КЦ 1996: 216; ТБ 2002: 236)); 99 («Шихматовъ, Полицынъ, Хвостовъ» — «Шихматовъ палицынъ хва- стовъ» — «Шахматовъ, Шаховскій, Шишковъ» (Ф) — то что В.П. Гаевский включил в свой список строку 99-ю из списка М, лишний раз подтверждает, что он использовал список М, так как только в списке М эта строка дана в такой редакции. В основу своего списка баллады В.П. Гаевский положил именно список М, как происходящий из собрания многолетнего знакомого А.С. Пушкина графа А.П. Завадовского); 100 («Прокляты Аполлономъ.» — «Пракляты аппалономъ» — «Прокляты Ѳивскимъ богомъ.» (Ф)); 101 («И что за н^жда подражать» — «Къ чему мой милай подражать» — «Къ чему, безъ смысла, подражать» (Ф) — В.П. Гаевский вводитнеобоснован- ную конъектуру «И что за нужда», которой нет ни в одном списке, желая такой конъектурой устранить повторяемость слов в 102 строке: «безъ смыс- ла» — «безсмысленнымъ»); 102 («Безсмысленнымъ поэтамъ?» — «Бисчислѣннымъ поетамъ?» — «Без- смысленнымъ поэтам?» (Ф)); 103 («Послѣдуй ты,.» — «Послѣдуй Лишь
326 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 ебена мать,» — «Послушай лишь, — Ебена мать! — » (Ф) — конъектура «ты» В.П. Гаевского, которой нет в других списках); 104 («Моимъ благимъ совѣ- тамъ!» — «Маймъ благимъ саветамъ!» — «Благимъ моим Совѣтамъ,» (Ф)); 105 («И будешь изъ пѣвцовъ пѣвецъ,» — «Нѣидинъ певецъ изъ певцов» — «И будь ты изъ Пѣвцовъ — Пѣвецъ!» (Ф) — «И будешь изъ пѣвцовъ пѣвецъ,» (Р)); 106 («Клянусь.!» — «Клинусь маей елдою» — «Клянусь своей елдою!» (Ф)); 107 («Ни чортъ, ни.,» — «Ничёртъ нидѣвка ничирнец»); 108 («Не вздремлють надъ тобою».» — «Нѣвъ здрогнеть паттабою» — “Не вздремлютъ предъ тобою!»” (Ф) — В.П. Гаевский по цензурным соображениям ввел кор- ректуру «надъ» вместо «подъ»); 109 («— Барковъ! доволенъ будешь мной! —» — «Барковъ даволѣнъ будешь мной»); ПО («Провозгласилъ дѣтина.» — «Правазгласилъ детина»); 111 («И вмигъ исчезъ призракъ ночной,» — «И въ Мигъ изъ чезъ призракъ начной» — «Изчезъ призракъ полунагой....» (Ф)); 247 («Баркова призракъ вдругъ предсталъ,» — «Баркова призракъ въдругъ притста»); 281 («Поди! (отверзта дверь была),» — «Беги! атверста дверь была» — «Бѣги! — (открыта дверь была)» (Ф) — В.П. Гаевский ввел необоснованную конъектуру «Поди!» вместо «Бѣги!», которой нет в других списках); 282 («Тебѣ не помѣша- ютъ!» — «Тебѣ непамишаютъ»); 283 («Но, знай, что добрыя дѣла» — «Знай что задобрыя дела» — «Но знай, что добрыя дѣла» (Ф)); 284 («.награж- даютъ:» — «Ебакъ усердно награждаютъ» — «Святые награждаютъ:» (Ф)); 285 («Усердно ты воспѣлъ меня,» — «Усердно ты васпелъ меня»); 286 («И вотъ за то награда!» — «И вотъ зато награда!» — “И — вотъ тебѣ награда!»” (Ф)); 287 («Сказалъ, исчезъ, — и здѣсь, друзья,» — «Съказалъ исъ чезъ изъ дѣсь друзьям»); 288 («Кончается баллада.» — «Окончилась баллада!» — «Окончилась Баллада!» (Ф) — В.П. Гаевский ввел совершенно необоснован- ную конъетуру, которой нет в других списках). Как видим, В.П. Гаевский в основу своего контаминированного списка баллады «Тѣнь Баркова», из которого он опубликовал 53 строки, положил список М, позаимствовав из него 43 строки. Следующие 10 строк из 53-х в списке Г совпадают со списком Ф: 59, 74, 75, 87, 95, 96, 102, 108, 283, 284. В.П. Гаевский в следующие строки ввел необоснованные конъектуры: 7 («Да»); 61 («с дѣтиной»); 76 («портищамъ»); 91 («услугъ я»); 98 («Ни Ше- лехова»); 101 («И что за нужда»); 103 («ты»); 108 («надъ»); 281 («Поди!»); 288 («Окончилась»), Конъектуры В.П. Гаевского, введенные им в строки 97 («Бобров»), 105 («И будешь») совпадают со списком Бе. Сверка 53-х строк «Тѣни Баркова» из списка Г с теми же строками из списка Алексея Беличева свидетельствует, что контаминированный список В.П. Гаевского не можетявляться «самым авторитетным списком баллады», как об этом опрометчиво заявлял М.А. Цявловский (см.: ТБ 2002: 236 (при- меч. *)). В.П. Гаевский в 1887 г. восстановил слова, отмеченные им многоточия- ми в публикации отрывов баллады «Тѣнь Баркова» в своей статье в журна- ле «Современникъ» (см.: Гаевский 1863/ѴШ: 155—157). В 1887 г. выходитв свет издание: Пушкин, А. С. Полное собраніе его сочиненій: [в 7 т] / А.С. Пуш- кин; подъ редакціею П.А. Ефремова. — С.-Петербургъ: Изданіе В.В. Кома- рова: Типографія В.В. Комарова, 1887. — 7 т.; 22 х 14 см. В.П. Гаевский ре-
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 327 шает внести дополнения, исправления в свою статью «Пушкинъ въ лицѣе и лицейскія его стихотворенія», опубликованную в двух номерах журнала «Современникъ» в 1863 г. (Т. ХСѴП, № VII іюль. С. 129—177 и Т. ХСѴП, № ѴІП августъ. С. 349—399). Для этого он взял комплект журнала за 1863 г. (Т. ХСѴП), вырезал из него тетради № 9—12 (с. 129—178) и № 23—26 (с. 347—410), где находилась его статья, расплел эти тетради и вставил 58 листов чистой белой бумаги, так что между каждыми двумя страницами текста оказался один чистый лист. Отдал всё это в переплетную мастерскую, где сшили, обрезали (21 х 15 см), вставили в переплет, и на корешке вытес- нили заглавие: «Пушкинъ въ лицеѣ». На форзаце В.П. Гаевский наклеил печатную наклейку: «Библіотека | В.П. Гаевскаго. | Шкапъ. П| Полка. Ѵ| № ....491 (лит.<ографія> А. Вечинкина)». В.П. Гаевский из 58 листов чистой бумаги на 25 листах (32 страницы) сделал 48 рукописных записей (180 строк). Датировка всех записей именно 1887 годом определяется многочисленными ссылками на т. I—VII вышеука- занного «Полного собрания сочиненій» А.С. Пушкина 1887 г. Характер за- писей В.П. Гаевского говорит о том, что он готовил исправленное издание своей статьи 1863 г., к сожалению, В.П. Гаевский скончался 2 марта 1888 г. в возрасте 62 лет. Эта вырезка статьи 1863 г. В.П. Гаевского с его рукописными записями в конце концов оказалась в собрании П.Е. Щеголева, о чем свидетельствует машинописная наклейка на форзаце ниже печатной В.П. Гаевского: «Из пушкинианы | П.Е. Щеголева. | ИРЛИ, 1932», наклеенная уже после смерти П.Е. Щеголева 22 января 1931 г. К сожалению, эти 48 записей (180 строк) оказались невостребованными после смерти П.Е. Щеголева. В июне 2009 г. нам удалось их «обнаружить» в Пушкинском кабинете ИРЛИ (шифр 38 —). См. подробнее о них в главе 5 наст. изд. на: 1887 Гаевский. Впервые об этих записях В.П. Гаевского упомянул П.Е. Щеголев в своей статье «Поэма А.С. Пушкина ,,Монах“.», опубликованной в журнале «Крас- ный Архив» (М.;Л., 1928 [1929]. С. 160—175). Нас. 171 в примечании 1 читаем: А Гаевский в своем экземпляре статьи «Пушкин в лицее», переплетен- ном с приложенными страницами и находящемся ныне в моем распоря- жении, записал: «По удостоверению П.А. Ефремова, «Тень Баркова» — не Пушкина». М.А Цявловский в своих «Комментариях» к «Тени Баркова» А.С. Пуш- кина эту цитату П.Е. Щеголева приводит, правда, по изд.: Щеголев 1931: 31 (см.: ТБ КЦ 1996: 165-166; ТБ 2002: 173). Там же М.А. Цявловский, описывая известные ему на то время списки «Тень Баркова», в отношении текстов В.П. Гаевского пишет так: Наконец, седьмой текст это — напечатанные Гаевским в его статье пядь- десят три стиха, являющиеся 1, 4—8, 38, 57—62, 73—76, 85—111, 247 и 281—288 стихами баллады. Из них шесть стихов: 73,89,103,106,107 и 284 по цензурным соображениям даны Гаевским в неполном виде. В упоми- навшемся выше экземпляре Гаевского его статьи «Пушкин в лицее и
328 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 лицейские его стихотворения» выпущенные нецензурные слова написа- ны рукой Гаевского** [сноскаМ.А. Цявловского]**: (экземпляр этотпри- надлежал П.Е. Щеголеву, а теперь находится в Пушкинском доме45). Дальше текст в статье Гаевского обозначен: Г, а его рукописные при- писки: Гі (см.: ТБ КЦ 1996: 170-171; ТБ 2002: 180, 303 (примеч. 45). Комментаторы издания ТБ 2002 П.А. Пилыциков и М.И. Шапир в своем примечании 45 (на с. 303) даюттакую отсылку: «45См.: ПД, ф. 244 (А.С. Пуш- кин), оп. 17, ед. хр. 54»), К сожалению, в ИРЛИ (Пушкинский Дом) под та- ким шифром находится беловой автограф статьи 1863 г. В.П. Гаевского. И.А. Пилыциков и М.И. Шапир не видели и «экземпляра статьи Гаевского», где «выпущенные нецензурныя слова написаны рукой Гаевского». Он хранит- 3 ся в ИРЛИ, в Пушкинском кабинете (шифр 38 —). М.А. Цявловский также его не видел и ссылался только на исследование П.Е. Щеголева 1931 г. Если бы М.А. Цявловский видел эту статью В.П. Гаевского с его 48-ю записями, то он обратил бы внимание, что П.Е. Щеголев приводит не полностью за- пись В.П. Гаевского: По удостовѣренію П.А. Ефремова, Тѣнь I Баркова не Пушкина. (Соч. Пушк. изд. 11880 г. т. 1, стр. 55<)>. Конец цитаты П.Е. Щеголев сознательно опустил, так как не понял смысла этой записи. П.Е. Щеголев пользовался только полным экземпляром т. 1 изд. 1880 г., где на с. 55—57 были опубликованы отрывки из баллады «Тѣнь Бар- кова» в основном составе сочинений А.С. Пушкина. Причем, П.Е. Щеголев пользовался полным экземпляром из коллекции самого П.А. Ефремова, ко- торый нам удалось «обнаружить» в июне 2009 г. в Библиотеке ЙРАИ (даже не в Пушкинском кабинете) — на сегодня известны всего три полных экземп- ляра т. 1 изд. 1880 г. цензурированного экземпляра т. 1 изд. 1880 г. П.Е. Ще- голев вообще не видел и потому не читал сноску П.А. Ефремова на с. 55: Вслѣдъ за этимъ стихотвореніемъ нами помѣщены были отрывки изъ баллады. Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину не принад- лежитъ, почему и исключена. П.<етръ> Е.<фремовъ> (см. в главе 5 наст. изд. на: 1880/1 Пушкин). Не зная сноски на с. 55 П.А. Ефремова об отрицании им пушкинского ав- торства баллады, П.Е. Щеголев решил, что была встреча П.А. Ефремова с В.П. Гаевским, где П.А. Ефремов и «удостоверил», что «Тѣнь Баркова не Пушкина». На самом деле никакой встречи П.А. Ефремова с В.П. Га- евским не было, а вышенприведенная (полностью впервые^ запись В.П. Гаев- ского 1887 г. лишь сухая констатация сноски П.А. Ефремова 1880 г. См. об этом подробнее в главе 2 наст. изд. с факсимильно воспроизведенной за- писью В.П. Гаевского. Не читал П.Е. Щеголев и абсурдной сноски М.И. Се- мевского, где тот заявил, что «подражаніе Баркову» [т. е. «Тѣнь Баркова»] «несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину» (см. факсимильное воспроизведение этой сноски М.И. Семевского в главе 5 наст. изд. на: 1880, 1 июля, Семевский).
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 329 Выше мы уже отмечали, что В.П. Гаевский только в 1887 г. восстановил слова, отмеченные им (а не цензурой!) многоточиями (не соответствующи- ми числу купированных букв) в публикации отрывков баллады «Тѣнь Баркова» в своей статье 1863 г. Записи 1887 г., сделанные В.П. Гаевским в вырезке своей статьи 1863 г., дают представление, как происходило это вос- становление. В строку 73 он вписал прямо в печатный текст на с. 156 поверх чтырех точек слово «попъ», тоже самое сделал в строке 284 на с. 157, впи- сав поверх шести точек слово «святые». В строку 103 на с. 157 печатного текста В.П. Гаевский вписал поверх пяти точек две буквы «е. м.», М.А. Цяв- ловский в «разночтениях списков» в своих «Комментариях» к «Тѣни Бар- кова» А.С. Пушкина раскрыл их как «ебена мать». Восстановление слов вместо многоточий в строках 89, 106, 107 В.П. Гаевский сделал на вплетен- ном чистом листе между с. 156 и с. 157 печатного текста: на лицевой сто- роне чистого листа к строке 89 «Никто! такъ.!» он вписал «мать же ихъ въ п.» (М.А. Цявловский раскрыл как «<.„> пизду!»); на оборотной стороне чистого листа к строке 106 «Клянусь..!» — вписал «я въ томъ п.» — не- обоснованная конъектура В.П. Гаевского, которой нет ни в одном списке (М.А. Цявловский раскрыл как «<...>пиздою!»); там же к строке 107 «Ни чортъ, ни...,» — вписал «<.„> дѣвка, ни чернецъ». Частичное, а не полное раскрытые кутпор в шести строках свидетельствует о намерениях В.П. Га- евского подготовить 2-е испр. и доп. издание своей статьи 18бЗ г.: полностью раскрыть купюры во 2-м издании цензура не позволила бы. Определенно, А.А. Цявловский не видел самих записей В.П. Гаевского и получил их непосредственно от П.Е. Щеголева в уже расшифрованном виде. Приводим библиографическое описание списка Г: Пушкин, А.С. Тѣнь Баркова [Рукопись]: [баллада: строки [1,4—8, 38, 57—62, 73—76, 85—111, 247, 281—288; в строках 73,89,103,106,107,284 купюры; указаны номера строф: 6—10]: контаминированный текст на основе списка М с привлечением списка Ф] / составитель В.П. Гаевский. — [Санкт-Петербург, после 30 мая 1863] //ИРЛИ РО. Ф. 244 (А.С. Пушкин). Оп. 17. Ед. хр. 54. Л. 22а («особое приложеніе. Г.»); 35 х 22 см. Список Э (обозначен нами по первой букве сборника «Эротика», в кото- ром находится текст «Тѣнь [Баркова]»). Местонахождение сборника «Эро- тика»: ИРЛИ РО. Фонд Спецхранение. Опись 2. Ед. хр. 7. Іа—1г, 254 л.; 22,5 х 18 см. В пер. На обл. ед. хр. архивная надпись: «СХ12171 Эротика | Сборник эроти- ческих стихотворных | произведений традиционного состава |из собрания Г.В. Юдина | (среди авторов — Барков И.С., Буренин В.П., |Губарев<?>, Лермонтов М.Ю., Полежаев А.И. |, Пушкин А.С., Пушкин В.Л., Рунин<?> и др. | Приведены разночтения. | [1870-е гг.] 253 л. (текст с обеих сторон ли- ста; л.л. 252—253 чистые). Пост<упление> 1930 г. Ст. шифр БАИ 2234». Лист использования: 2007 — А.В. Дубровский (диссертация); 16.06.08 — Л.В. Бессмертных; 16.06—19.06.09 — Л.В. Бессмертных. На титульной странице сборника (ненумерованный владельцем л. 1в.) черными чернилами крупно: «ЭРОТИКА». На тит. с. также эпиграф:
330 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 «Предисловіе, | О, Геній истины! дай кисти мнѣ и краски, | Спѣши со мной мои картины оживить; | Позволь сердца людей и лица ихъ безъ маски, | Ихъ мысль сокрытую и страсти обнажить!». На тит. с. после заглавия печатный штемпель красного цвета: «ЮДИНЪ». Переплет: картой оклеен красной бумагой, корешок и уголки из желтой кожи. На корешке тиснение под зо- лото: «ЭРОТИКА | Стихи Проза». Нумерация владельческая: л. 1—251. Ар- хивная нумерация (учитывает владельческую): листы Іа (1-й л. форзац), 16 (2-й л. форзац), 1в (тит. лист), 1г (пустой), листы 1—251 (тексты), л. 252 (пустой), л. 253 (1-й л. нахзац), л. 254 (2-й л. нахзац). Форзац (1-й) и нах- зац (2-й) из плотной красной бумаги склеены с двойным листом серой бума- ги, образуя форзац (2-й) и нахзац (1-й). Пустые листы (кроме форзацев и нах- зацев): 1г, 245об., 252. Блок образуют листы 1в, 1г, 1—252. Тексты записаны одним четким писарским почерком (светлотемные чернила) на л. 1—251 белой бумаги без филиграней и штемпелей (с обеих сторон листов). На л. 246—251об.: «Оглавленіе», включает номера текстов 1—234 с указанием заглавия и их места в сборнике; в самом сборнике тексты не нумерованы. Мы датируем сборник «Эротика» концом 1880-х годов (не ранее 1886 г.). На л. 94об. — 98: «Горе отъ ума. [Дѣйствіе I [Явленіе 1—4». Эротическая па- родия (сначала) на действие I «Горе отъ ума» А.С. Грибоедова была сочи- нена не ранее 1875 г. Опубликовано в печати письмо П.В. Шумахера к П.И. Щукину от 16 марта 1884 г. (Щукинскій сборникъ. М., 1907. Вып. 7. С. 163 («Дали мнѣ пародію на Горе отъ ума, какого-то актера Дольска- го <...>»)). С середины 1880-х годов пародия на 1-е действие «Горе отъ ума» начала широко распространяться. В 1885—1886 годах вышло подпольное типографское издание без заглавия и без обозначения явлений: [Горе отъ ума: эротическая пародия на 1-е действие «Горе отъ ума» А.С. Грибоедова] («Лиза (встаетъ съ кресла). |Что за ебена мать!.Какъ скоро ночь мину- ла! 122 строки <...> Да подтирай господскія все сцаки! | ЗАНАВѢСЪ.») — [Москва, 1885—1886]. — [10] л. текста, [10] л. ил.; 13,5 х 21,5 см. Печатные формы для 10 иллюстраций были сделаны по рисункам карандашом неуста- новленного художника, исполненным им по 10 первоначальным цветным акварелям (см. в РГБ ЛСП. Коллекция Н.В. Скородумова — ЭС рис. 514). См. об этом подробнее при описании списка А. На л. 66—73: «Тѣнь. [Баллада.»; в конце на л. 73 подпись: «Павлушка Ерникъ». Приводим факсимиле л. 66 с начальными 15-ю строками «Тѣнъ {Баркова}». Впервые в печати о списке «Тѣнь [Баркова]» в сборнике «Эротика» со- общил Александр Владимирович Дубровский в статье: «Мнимый Пушкин» (Прижизненные списки эротических стихотворений и экспромтов, припи- сывавшихся Пушкину) // Времеппик Пушкинскойкомиссии. — СПб.: Наука, 2005. — Вып. 30. — С. 317 («В Пушкинском Доме хранятся два списка «Тѣни Баркова». Один из них (неполный и без подписи) в сборнике красного ко- жаного переплета с золотым обрезом: «Стихотворения 1832 (на самом деле: 1852. — Л.В.) года» принадлежа^ П.Е. Щеголеву и был подарен им БЛ. Мод- залевскому, от которого и поступил в Пушкинский Дом65. [Сноска А.В. Дуб- ровского]65 (ПД, С.Х, оп. 2, № 5, с. 206—208). Другой, более поздний — в сборнике «Эротика», из собранна Г.В. Юдина, подписан: «Павлушка Ер-
Ил. 42
332 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 ник»66 [сноска А.В. Дуброского]66 (Там же, № 7, л. бЗоб. — 73). Может быть, это и есть подлинный автор «Тени Баркова»!..»). См. то же (без библиографических ссылок) в изд.: Дубровский 2007: 38. Смотрите роспись строк списка Э в главе 4 наст. издания. Здесь приведем наиболее значительные разночтения списка Э со списком Бе и укажем со- впадения с другими списками (первыми даны слова из списка Э с указани- ем совпадений по другим спискам, вторыми — из списка Бе): 3 («разстригою» Бе (вариантпозднее), Я, Щ, А (вариантпозднее)) — «раз- стриженымъ»); 7 («Да третьей» (Г) — «И третій»); 8 («И пьяныхъ» — «Да пьяныхъ»); 11 («И на постели откаталъ» («откаталъ» (Я, Р)) — «И на порядкъ откачалъ»); 15 («кудрявую» (А) — «курчавую»); 17, 18 (в списке Э строки 17 и 18 пропущены, списаны позднее карандашом) (Здесь и далее все исправле- ния сделаны позднее карандашом); 20 («Пилата» (испр. позднее на «Пріа- па») — («Пріапа»); 21 («онъ плешь воткнулъ» (позднее испр.) — «ты плешь впустилъ»); 23 («разъ всадилъ» — «принялъ, вколотилъ»); 26 («Елду Малаш- ка» (Я, Б, Ф, С) — «Елду Парашка»); 27, 28 (в списке Э строки 27 и 28 про- пущены, вписаны позднее); 32 («И въ хуй» (позднее испр. «хуй» на «усъ») — «И въ усъ»); 37 («Такъ и когда поетъ» (испр. позднее на «Такъ иногда по- етъ») — «Какъ иногда Поэтъ»); 45 (в списке Э строка 45 пропущена, вписана позднее); 49 («смуглый» (Р2) (испр. позднее на «блѣдной») — «блѣдной»); 51 («спрыгнуть» (Б) — «спрянуть»); 52 («Но» (Б, С, М, Р, А) — «И»); 60 («Свои- ми страшными глазами» (испр. позднее на «блестящими») — «Огнистыми очами»); 69 («“Кто ты?” воскликнулъ Ебаковъ» (Р) — «— Но кто ты? всклик- нулъ Ебиковъ»); 75 («точно» — «будто»); 76 («Къ мудищамъ» (Рі, Р) — «Къ ножищамъ»); 77 («Ебаковъ» (Б, С, М, Р, А) — «Ебиковъ»); 79 («пламенныхъ» (Р) — «праведныхъ»); 81 («Малашку» (Я, Б, Ф, С) — «Парашку»); 84 («Какъ колъ стоитъ» (Р) — «И колъ торчитъ»); 89 («мать же ихъ» (Я, С, Р, А, К) — «Мать я ихъ»); 94 («Пиши» (испр. позднее на «Играй») — «Играй»); 96 («“Ума въ тебѣ не мало» (Я, Ф, С, М, Р, А) — «Въ тебѣ ума ужель не стало»); 97 («Бар- ковъ» (Ф, С, К) (испр. позднее на «Бобровъ») — «Бобровъ»); 98 («“И не Маш- кова слогомъ» («слогомъ» (Я, Б, Ф, С, Р, К)) — «Ни Шаликова слогомъ»); 99, 100 (в списке Э строки 99 и 100 пропущены, позднее вписаны по спис- ку Р); 101 («смысла» (позднее испр. на «нужды» по статье 1863 г. В.П. Га- евского) — «смысла»); 103 («“Послушай» (Ф) — «“Послѣдуй»); 106 («моей» (Щ, М, Р, А, К) — «своей»); 108 («“Не вздрогнутъ» (М) (позднее испр. на «Не вздремлеть») — «“Не вздремлеть»); 111 («И въ другъ изчезла тѣнь» («И вдругъ» (Щ) (позднее испр. на «<...> изчезъ призракъ ночной») — «И въ мигъ изчезъ призракъ ночной»); 113 («Подъ мягкой жопы» (позднее испр. на «милой жо- пы») — «Подъ милой жопой»); 114 («попом» (Я, С, Р, К) — «потомъ»); 115 («кра- соты» (Щ, А) (позднее испр. на «наготы») — «наготы»); 121 («поэтомъ Еба- ковъ» — «поэтомъ Ебиковъ»); 122 («Ебетъ да прославляетъ» («Ебетъ» (Ф, М, Р, А) (позднее испр. на «Поетъ да припѣваетъ» — «Поетъ да припѣваетъ»); 124 («Попа самъ Фебъ вѣнчаетъ» (позднее испр. на «Попу самъ Фебъ вни- маетъ»)); 128 («На биржѣ, всѣхъ славнѣе» (позднее испр. на «Надракѣ, всѣхъ сильнѣе» — «На [биржѣ] всѣхъ сильнѣя»); 130 («съ смычкомъ, съ мудями» (Ф, Р) (испр. позднее вместо «мудями» на «струнами») — «смычкомъ, муда- ми»); 132 («Бумагой и пиздами» (позднее испр. на «<...> мудями»)); 133 («вы-
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 333 веска» (Б, М, Р) — «вывѣской»); 134 («Подъ тихой, вѣтхой кровлей» («Подъ» (Р, А), «вѣтхой кровлей» (Аі) (испр. позднее вместо «тихой» на «низкой»)) — «На низкой вѣтхой кровлѣ»); 135 («И тамъ, гдѣ только спитъ монахъ» (испр. позднее на «И тамъ, гдѣ прежде былъ кабакъ»)); 137 («поэтъ» (позднее испр. на «піитъ» (Ф, Р, Аі)) — «поэтъ»); 139 («И каждому твердитъ» (позднее испр. на «И всякій день и ночь твердитъ») — И всякой день въ умѣ твердитъ»); 140 («Баркова онъ совѣты» («онъ» (С, Р, К)) (позднее испр. «онъ» на «всѣ» (Я, Б, Ф, М, Рі, А)) — «Боркова всѣ совѣты»); 141 («и хуиный полъ» (С, Рі, К) — «и хуистой полъ»); 143 («даже» (Р, А) (позднее испр на «томно») — «только»); 144 («заголяли» — «подымали»); 147 («И даже» (испр. позднее на «Однажды») — «Однажды»); 148 («Пришлось ему пробраться» (испр. позд- нее на «какъ начало смѣркатся» (Бе)); 149 и 150 («Пришелъ и звонкими струнами» (позднее вписаны две строки: «Приходитъ тайно Ебаковъ | И звон- кими струнами» (Р) — «<.„> Ебиковъ | <...>»); 151 («Ебаковъ» (испр. позднее на «елдаковъ») — «Елдаковъ»); 153 («У старицъ нѣжный сикелекъ» (Р) — «И ста- рецъ нежной секелекъ»); 154 («замотался» (Р) — «зашатался»); 156 («000 плѣнникомъ» («кленникомъ (Рі)) — «И плѣннымъ попъ»); 157 («И дѣвы въ келію ввели» (Р) — «И въ кѣлью дѣвы повели»); 158 («Ебакова» — «Ебикова»); 159 («Постель тамъ и кровать въ пыли» Р) — «Постель тамъ маткая въ пыли»); 169 («откаталъ» (Р) — «откачалъ»); 171 («сказалъ» (Р) — «вѣщалъ»); 173 («“Ка- кую плату воспрошу?” (позднее испр. «воспрошу» на «восприму») — «“Ка- куюжъ Плату восприму?»); 174 (в списке Э строка 174 пропущена); 184 («надъ елдою» (Я, Б, Ф, С, А, К) — «подъ — Елдою!» (М, Р); 186 («Ты дѣву» (Р) — «Дѣвицу»); 188 («Подъ хуемъ постарѣлымъ» (позднее испр. на «посѣде- лымъ») — «Надъ хуемъ посѣделу»); 189 («забвеніе» — «заёбины»); 195—204 (в списке Э эти 10 строк даны в сокращенной редакции как пять строк, смот- рите эту редакцию в главе 4 наст. изд. на строку 195; позднее полная редак- ция вписана карандашом по другому списку, восходящему к спискам Р, Рі, Р2,); 208 («погрузилось» (Р) — «вооружилось»); 214 («Поднимется» (позднее испр. на «Подъемлется») — «Подъемлется»); 216 («горделиво» (Р) — «Горде- ливой!»); 217 («Но вотъ» (Р) (позднее испр. на «Но вдругъ» — «И вотъ»); 218 («приходитъ» (М, Рі) — «подходитъ»); 222 («Трясетъ, онъ не ярится» (Ф, Рі) — «Тресетъ — и не ярится»); 226 («И въ тотъ же мигъ сокрылась» — «И въ мигъ отъ глазъ сокрылась»); 227 («Душавъ разстригѣ» — «Душавъ дѣтинѣ»); 230 (в списке Э строка 230 пропущена); 231—232 (в списке Э строки 231 и 232 даны в другой редакции в трех строках, позднее исправлены; см. в главе 4 наст. изд. на строку 231); 233 («И ночь» (Бе, Я, Ф, М, Р, А) (испр. позднее на «Ужъ ночь» (Б, С, К)); 234 («выступала» (Я, М, Р) — «наступала» (Бе, Б, Ф, С, А, К)); 235 («И» (Я, М, Р, А) - «Ужъ» (Бе, Б, Ф, С, К)); 243 («Упала книга» (испр. позднее на «Упали святцы») — «Упали святцы»); 246 («Въ тиши» (испр. позднее на «Въ тѣни» — «Въ тѣни»); 254 («“Надѣйся не страшися!» (Б, С, М, Р, А, К) — «„Надѣйся — и страшися» (Бе, Я, Ф)); 255—256 (в списке Э эти две строки даны в сокращенной редакции в одну строку, см. в главе 4 наст. изд. на строку 255); 258 («Трясетъ, и вдругъ» (М, Р) — «Трясъ, Трясъ и вдругъ»); 259 («вверхъ, да вверхъ» (Б, Ф, Р, А) — «въ верьхъ» (Бе, Я, М); 262 (в спис- ке Э строка 262 пропущена); 264 (в списке Э строка 264 пропущена, но позд- нее карандашом вписана «И пышетъ корнь мохнатый» — слово «корнь» есть
334 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 только в списках Бе и Я); 265 («сталъ» (Б) — «началъ»); 266 («съ шумомъ» (Р) — «съ громомъ»); 271 («На елду грѣшнаго пѣвца» (позднее испр. «грѣш- наго» на «грознаго») — «Но Ебли грознаго пѣвца»); 273 («Узрѣвъ сіе упала въ прахъ» — «Она Узрѣла Пала въ прахъ»); 275 («блѣдная» — бѣдная»); 277 («Ебаковъ!» — «Ебиковъ!»); 278 («Вѣщала» (Ф, Р) — «Сказала» (Бе, Я, Б, С, К)); 279 («успѣлъ» (Бе, Я, Б, Ф, Р, С, А, К) (позднее испр. на «умѣлъ» (М)); 283 («“И знай за» — «Познай какъ»); 284 «“Какъ щедро» — «Святыя»); 286 («И вотъ тебѣ» (Б, Ф, С, К) — «И вот! за то» (Бе, Я, М, Р, Г, А, П). Как видим, список Э восходит к списку, который включает в себя стро- ки из списков М, Ф, Рі, Рг (на основе этих списков Дж. Джустиниани соста- вил список Р). Но список Р не мог служить основой для создания списка Э, так как список Р должен быть написан четким почерком и легко читаться, а список, с которого переписывался список Э, был написан явно неразбор- чивым почерком. Видимо, после смерти Дж. Джустиниани, его рабочие списки М, Ф, Рі, Рг (написанные безграмотно, неразборчивым почерком) попали к ка- кому-то любителю, который из этих списков составил свой список «Тѣнь Баркова», введя туда свои конъектуры, не разобрав многих слов, а 18 строк вообще не записал, даже в заглавии пропущено слово «Баркова». Причем, к этому любителю не попал грамотный список Р из сборника «Русская пріа- пея и циника» (т. 2). Именно этот безграмотный любительский список «Тѣнь. | Баллада.» и послужил исходным списком для переписывания его в сборник «Эротика». Позднее в текст «Тѣнь. | Баллада.» в сборник «Эротика» были вписаны карандашом многочисленные «исправления» и дополнения, см. подробную их роспись в главе 4 наст. изд. Выскажем следующее предположение: сборник «Эротика» (имеющий штемпель «ЮДИНЪ») был продан в 1890—1892 годах известному краснояр- скому коллекционеру Геннадию Васильевичу Юдину (1840—1912) лично санктпетербургским коллекионером эротики Николаем Александровичем Фроловым (?—1923)56. В ПРАИ РО (Ф. Спецхранение. Оп. 2. Ед. хр. 1) хра- нится растиражированная фотография рукописи: «Пиздрона.: [фотокол- лаж рукописного текста и 11 иллюстраций] / «поэтъ Барковъ сочинялъ. Биб- ліофилъ Фроловъ рисовалъ.». — [СПб.: Изготовил Н.А. Фролов], 1890. — [8] л. фотографий (с рукописным текстом и [11] ил.), наклеены на [8] л. картона, листы картона склеены вместе и вставлены в переплет. Размеры: 16,5 х 10,5 см (фото с текстом); 50 х 33 см (картой и переплет). Нал. [1]: «Пиздрона. Изда- ніе неизмѣнное. 1890 годъ». На л. [1] вверху черными чернилами дарствен- ная запись: «Геннадію Васильевичу Юдину | въ знакъ уваженія отъ изда- 56 См.: Охочинский, Владимир Константина вич (1891 (1886?) — 14.10.1940). Петроград- ское общество экслибрисистов. / В. Охочинский // Среди Коллекционеров: [ежемесячник искусства и художественной старины; ред. Ив. [И.] Лазаревский [1880—1948]]. — Москва: [Изд-во „Среди Коллекционеров", МСМХХІІІ]. — Июнь. — С. 53—54; 26 х 18 см. — В обл. 1300 экз. — На с. 54: «На заседании были показаны новые книжные знаки: <...> и эротиче- ский, с надписью „Тебе одной", для эротической библиотеки недавно скончавшегося соби- рателя Фролова». По справочнику «Весь Петербургъ» (1901—1913) «Фроловъ Никл. Алдр.» проживал в Петергофе, Олыинская, 3.
Описание списков «.Тѣнь Баркова» 335 теля | и иллюстратора | С.П.6.120 Іюня 92 г. [подпись] Н. Фроловъ.». На фор- заце рукойН.А. Фролова: «И 21». В РГБ АСП (Коллекция Н.В. Скородумова) есть экз. этого фотоколлажа (32 х 23 см). Подпись: «<.„> на добрую память отъ иллюстратора. 8 октября 1891. Н. Фроловъ». «Тир. 2—3 экз. для друзей художника». О факте пребывания Г.В. Юдина в январе 1890 г. в С.-Петербурге гово- рит его подпись на гравюре 1894 г. с фотографии января 1890 г., воспроиз- веденной в статье: Половникова, Инна Амксандровна (1934—). Путешествие из Красноярска в Вашингтон: К испіориии книжною собрания Г.В. Юдина / Н.А. Половникова // Про книги: журнал библиофила / [Учредители: Бур- мистров С.Л., Сурьянинов Д.Л. (1973—); Издатель/ Главныйредактор Сергей Бурмистров]. — Москва: [ООО «Библиофил»], 2007 (Типография «Вся по- лиграфия»), — № 1. — С. 36: ил.; 24,5 х 17 см. — В обл. 2000 экз. На с. 36: «Такимъ я былъ на поворотѣ | къ днямъ моей старости. | С.-Петербургъ. Январь 1890. | Г.В. Юдинъ.». В этой же статье Н.А. Половникова, правнучатая племянница Г.В. Юди- на, на с. 34 пишет, что «В Минусинске и в Минусинском округе судьба свела отца и сына Юдиных с декабристами, жившими там на поселении после отбывания каторги [в 1836 г.] — Н.А. [1800—1854] и А.А. [1793—1866] Крю- ковыми, И.В. Киреевым [1803—1866] и А.Ф. Фроловым». Любопытно, что декабрист Александр Филиппович Фролов (1808—1885) являлся отцом Ни- колая Александровича Фролова, с которым Г.В. Юдин, оказывается, был знаком и покупал у него рукописи и издания эротического характера. Аква- рельный портрет декабриста А.Ф. Фролова работы Н.А. Бестужева 1836 г. воспроизведен в изд.: Зилъбершпкйн, Илья Самоймвич (1905—1988). Худож- ник декабрист Николай [А.] Бестужев [1791—1855] / И.С. Зильберштейн. — Издание второе, дополненное. — Москва: Издательство „Изобразительное искусство14, 1977 (М.: Гя Образцовая тип., сдано в набор 29/ѴШ-75 г., подп. в печать 9/ѴІ-77 г.). — С. 310. — (674, [6] с.: [250] ил.; 22 х 17 см. — В пер. 20 000 экз.). Можно определенно сказать, что хранящееся в ИРЛИ РО (Ф. Спецхра- нение. Оп. 2. Ед. хр. 23) «Горе отъ хуя | Сцена въ одномъ дѣйствіи. 11889 го- да.» и записанное рукой Н.А. Фролова, было специально им изготовлено для Г.В. Юдина (имеет штемпель «ЮДИНЪ»), Эта рукопись текстуально повторяет «Горе отъ ума. [Дѣйствіе I» (эротическую пародию) из сборника «Эротика» (Л. 94об. — 98). Эту рукопись «Горе отъ хуя» Н.А. Фролов проил- люстрировал своими П-ю карандашными рисунками по сюжету эротиче- ских иллюстраций из печатного типографского подпольного издания «Горе отъ ума» (М., 1885—1886). Н.А. Фролов безусловно владел одним из экземп- ляров этого издания. См. выше описание этого издания. В данной рукописи (Ед. хр. 23): [6], 30 с.: [11] ил.; 20 х 32 см. В канцелярской обложке. Текстна с. 1, 2, 4, 6, 8, 10, 12, 14, 16,18, 19, 20, 22, 23, 24, 26, 27, 28, 30. Рисунки каран- дашом (переложены калькой) на с. 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 21, 25, 29. В РНБ ОР (Ф. 905. Оп. 2. 0685) хранится: «Альбомъ Венеры. Пушкинъ, Барковъ еі сеіега. 1886» (в описи 2 дата «1886» не указана), записанный ру- кой Н.А. Фролова. В этот альбом Н.А. Фролов включил также и пародию «Горе отъ ума».
336 Л.В. Бессмертных. Комментаріи. Глава 3 В РГБ ЛСП (коллекция Н.В. Скородумова) имеется несколько фото- коллажей машинописного текста и эротических иллюстраций, подписан- ных «ИЕ», купленных уже после смерти в 1923 г. Н.Ф. Фролова. В нашей коллекции имеется несколько эротических типографских изданий с худо- жественно выполненным штемпелем: «Николай Александровичъ Фро- ловъ». О собрании эротики Г.В. Юдина пока мало что известно. И.А. Полов- никова сообщает: «В юдинском собрании имелись коллекция эротических изданий <„.>» (Помвникова И.А. Указ. соч. С. 37). Об интересе Г.В. Юдина к эротике говорит офорт художника В.А. Боброва (1842—1918) «Взгляд на женщину», «изображающий Юдина и его жену во фривольной трактовке Адама и Евы», опубликован в изд.: Альманах библиофила/ [Обертка, коре- шок, титульные листы, марка и все украшения работы Л.С. Хижинского [1896—1972]]. — [Ленинград]: Ленинградское общество библиофилов, 1929 (Альманах отпечатай в Тип. Академии Художеств, Тучков пер., 1; Клише исполнены Пр.-Кооп. Т-вом «Фотоцинкограф»; Ленинградский Областлит № 12683; Тираж 300). — Лист между с. 374 и с. 375. — (XXI, [I], 431, [3] с., [34] л. ил.; 20,5 х 14 х 4 см. — В пер. 300 экз.). — На с. 5: «Напечатано по поста- новлению Совета | Ленинградского Общества Библиофи | лов в количестве 300 экземпляров, их | коих 44 именных и 256 нумерован | ных (1—256) | экземп- ляр № [номер проставлен чернилами с подписью]». В этом же «Альманахе библиофила» на с. 374—375 краткий обзор доклада П.К. Симони [1859— 1939] от 21 декабря 1927 г. «Геннадий Васильевич Юдин, Красноярский биб- лиофил и судьба его библиотеки». Там же на с. 375: «А.С. Молчанов поде- лился впечатлениями о своей поездке в Красноярск для осмотра библиотеки Юдина». Видимо, результатом поездки известного ленинградского антиква- ра Андрея Сергеевича Молчанова (1880—1940) явилось перемещение эроти- ческих рукописей из коллекции Г.В. Юдина в Ленинград в ГПБ ОР и БАН ОР (из ОР БАН эти рукописи были в 1930—1931 годах переданы в специ- альное хранение ОР ЙРЛИ). По картотеке поступлений ГПБ ОР 1929 г. под номерами 653, 727-744, 745/1-12, 746/1-34, 747/1-34, 748/1-28, 749/1-5, 750—752 значатся эротические рукописи, большая часть из которых имеет штемпель Г.В. Юдина. Обработаны они были только в конце 1994 г. (Ф. 905 (Новое собрание рукописной книги = НСРК). Опись 2) с присвоением им шифров (ф 679—811, 813—814. Интересно, что самый ранний из известных на сегодня списков «Девичьей игрушки» происходитиз коллекции Г.В. Юди- на и в картотеке поступлений записан под № 736, в самой рукописи в конце на л. 135об. есть помета «Рук. 736/[19]29»; ниже стоит: «100 р.» (цена, уплачен- ная Г.В. Юдиным за рукопись). На титульном листе (титульная страница — л. 2/ с. [3]) этой рукописи тем- нокоричневыми чернилами записано: «ДЕВИЧЬЯ | ИГРУШКА. | или | разныя стихотворѢнТя । собранныя । для чтѣнТя ОТЪ СКУКИ. | = | въ Опетербургѣ 11777. году.». На авантитуле (л. 1/с. [1]) другим почерком коричневыми чернилами записано (немного позже записывания сведений на тит. с.): «Книга Сія, принадлѣжитъ, гвардіи |П: П: П: М: Г: | Своевольной Парнасъ | или разныя Стихотворѣн'ія»; ниже много позднее (после 1827 г.) черными чернилами третьим почерком записано: «Сія Книга
Описание списков «Тѣнъ Баркова» 337 устюскаго | Помещика Левонтья Яколича.». Нам удалось раскрыть обозна- ченное буквами на авантитуле: «гвардіи П: П: П: М: Г:» = гвардии Поручик Преображенского Полка [князь] Михаил [Николаевич] Голицын [(1757— 1827, Москва)]. Был он в 1801—1817 годах ярославский губернатором. После его смерти в 1827 г. писарская рукопись «Девичья игрушка» «всплыла» на книжном рынке в Москве, где и куплена была по случаю устюжским поме- гциком Левонтием Яколичем, а после смерти последнего в 1880-х годах по- пала снова в Москву к антиквару Сергею Тихоновичу Большакову (1842— 1906), ну а тот продал своему постоянному покупателю Г.В. Юдину в Крас- ноярск. Там же в РНБ ОР хранится еще одна рукопись из коллпекции Г.В. Юдина: «Собраніе Разныхъ Сочиненіи | Г. Баркова. 11802 года. | Дъмитр'ія Алябьева [? - Л.А.]» (РНБ ОР. Ф. 905 (НСРК). С) 686. 160 л.). Инвентарный номер: «7371 [19] 29»; штемпель нал. 2: «С.Ѵ. ТТГПШ». Значит, тоже посту- пила в 1929 г. Попутно отметим, что у Г.В. Юдина хранилась еще одна рукопись кон- ца ХѴІП в. (филигрань: КБФ11790) с похабными текстами без заглавия и без начальных листов 1—49, сохранились л. 50—136. Рукопись была предло- жена Г.В. Юдину в 1884 г. магазином ВТ. Готье в Москве за 150 р. В 1954 г. эта рукопись поступила в (РГБ НИОР. Ф. 218. № 502. ПІ, 85а). Подробное описание вышеуказанных рукописей готовится нами отдель- ным изданием: «Описание рукописей ХѴШ века с «похабными» стихотворны- ми текстами (со словами «хуй, пизда, ебать» и другими)». Пользуясь случаем, приводим также нижеследующую опись докумен- тов эротического характера, хранящихся в ИРЛИ РО. Сведения, введен- ные нами, взяты в квадратные скобки. На обложке: «Особое хранение. | Опись № 2|Материалы эротического содержащія». [В обложке хранятся три от- дельных листа белой бумаги (30 х 21 см), текст на обеих сторонах ненуме- рованных листов (л. Зоб. пустой); итого [5] с. текста — синими чернилами с. [1—3] и химическими фиолетовыми — с. [4—5]. Номера 1—32 записал своей рукой Лев Михайлович Добровольский (21.9 (4.10). 1900 СПб. — 24.4.1963 Лг.), видимо, незадолго до 1963 г.; номера 33—49 записаны другим сотрудником ИРЛИ РО. Запись сведений в 4 столбца]. [На с. 1 вверху]: «Спецхранение | Опись архивных материалов | Опись №2». «1. И.С. Барков. П.дрона. | Фотоснимки с рукописи. 8 л. Из собр. Г.В. Юди- на.» «2. И.С. Барков. Девичья игрушка | или полное собрание эротических, | приапических и цинических стихотво | рений. Том I. список середины XIX в., | в переплете. 1350 стр.» «3. И.С. Барков. | Девичья игрушка. Том П. | Список середины XIX века, в переплете. 1378 стр.» «4. Сочинения И.С. Баркова и др. Рукописный | сборник ХѴШ в. (60е го- ды) в совр. переплете. 1430 стр. | Из собранна | Н.П. Лихачева [1862—1936] — | Института | книги, докумен | та и письма.» «5. Сборник стихотворений разных авторов | В красном кож. переплете. (30-е годы XIX в.). 1258 стр. | Пост. 1926 г. | X 447.»
338 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 «6. Сочинения В.Г.... на и С. Адамовича |1812 года. Рукоп. сборник в пе- реплете. 157 л. БАН|Инв. 2415.» «7. Эротика. Стихи и проза. Рукописный | сборник. 174 л. Из собр. Г.В. | Юдина. Инв. БАИ 12234.» - «8. Французский Мерсиус или Академия дам. 324 стр. БАИ. Инв. 2226.» «9. Любовь. Собрание эротических произведений | в стихах и прозе. Со- брал Н.К. 112 стр. БАИ. Инв. 2228.». [Конец с. 1]. «10. Поднятая завеса или воспитание | Лауры. Сочинение Мирабо [1749-1791]. Том I. 119 стр. Собр. БАИ. Инв. 2232.» «11. Сборник стихотворений разных | авторов. 63 л. Собр. БАИ. Инв. 2229.» «12. Тетрадь стихотворений. (Лука | М..щев. Письмо Татьяны к Онегину и др.) 16 л.» «13. Тетрадь стихотворений. (Первая ночь. | Русалка. Исповедь девицы и др.) — 29 л.» «14. Тетрадь стихотворений (1886. Москва). 12 л.» «15. Народный Петрушка. Машинопись. 12 л. Инв. ПД 1448. Пост. 5 I 1932 г.» «16. Зодчий или Русские в 1887 г. Роман в стихах. 20 л.» «17. Мой Запьянцовский друг продукт | гнилой Пальмиры, [доп. каран- дашом] 20/11-1895. Стихотворение. 3 л.» «18. Тетрадь с копиями стихотворений | разных авторов. (О Лизе. В ва- гоне. | Политика. Портрет. Петергофский празд |ник). 6 л.» «19. Списки стихотворений разных | авторов. 7 л.» «20. Тетрадь стихотворений разных | авторов 1886—1887 гг. 22 л. Из собр. И.А. Шляпкина.» «21. „Обирало Труболетов”. Стихотворения. 25 л.». [Конец с. 2]. «22. Горе от ума. Список. 3 л. Собр. БАН 2215.» «23. Горе от х... Сцена в одном | действии с рисунками [доп.:] (10 рисун- ков каранд.) (1889 г.). 17 л. Из собр. Юдина. Инв. БАН 2216.» «24. Е...уд и Му...н. или война за|п.... краску. Сочинение Баркова. Список. 17 л.» «25. Е...уд и Му....н. Драма в трех |действиях. Сочинение Баркова. Список. 7 л. Из собр. И.А. Шляпкина [1858—1918].» [к № 25 доп. каранда- шом:] «Фомичев». «26. „Знаменитости сочинение Баркова” | Стихотворения. Список. 12 л.» «27. Лапоть и х... (басня). Список. 2 л.» «28. Тетрадь стихотворений. 14 л.» «29. Списки (5) разных стихотворений. 5 л. Из архива А.Ф. Кони [1844— 1927].» «30. Петергофское гуляние. 1 том. Список. 3 л.» «31. И. Барков. Девичья игрушка. Тетрадь 1.1 Разговоры академические Тулии с Октавией | Список 2 полов. ХѴШ в. 28 л.»57 57 См. более подробно об этой рукописи в подготовляемой нами отдельном издании: «Описание рукописей ХѴПІ века с «похабными» стихотворными текстами...».
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 339 «32. Списки (3) разных стихотворений. 8 л.» [После № 32 подпись:] «Уч. хранитель Л. Добровольский». «33. Неизвестный. Два стихотворенія. 2 лл. 28.579/ССѴѴ б 73.» [Конец с. 3; № 33 записан в конце с. 3 химическими чернилами другим сотрудни- ком.] «34. Языков Ник. Мих. [1803—1846] Стихотворения: | „Лала” и „Когда с тобой на званом бале..”» [«35. Фатей Лимоновский: „Полицейское при | ключение” и „Крестьян- ский дух”. Выше № 33.2 л. Из шифр. фонда.»] [Эта запись под № 35 перечерк- нута, так как перенесено выше в конце с. 3 под № 33 с новым заглавием]. «35. [было: 36]. Сказка про попа Вавилу (машинопись). 2 лл.» «36. [было: 37]. Сказка об одной шапке в 7-ми главах. 6 лл.» «37. [было: 38]. Речь, сказанная председателем Киевской | общины сес- тер милосердна. Машинопись. 1 л.» — «38. [было: 39]. Сборник („Три жертвы сладострастия” [«Лука Муди- щев». — Л.Л.], | „Поп Вавила и по |падья Ненила” и др. 39 лл.» «39. [было: 40]. „Е...-скабрезный Альманах. Собра-|ние неизданных в России тайно хра | нимых рукописей знаменитейших | писателей древности, средних веков и | нового времени. Выпуск 12...” 1865 г. | (И.С. Барков „Непреклонная любовь”, тра-1 гедия в 2 действиях, 1755 г., народные | сказки ипроч.). 154 лл.» «40. Порнографические письма Н.В. | Максимова [1848—1900] (1884 г. из Одессы и 11895 г. из Нью-Йорка). 3 лл.» «41. „Девичье поле” (1850-ые г.) | Отдельные листы. 3 лл. Собрание Юди- на. Из шифр. ф.» «42. „Соловей”, в стихах. | Два списка: 1814 и 1890-ых гг. 11 лл. Собрание Юдина. Из шифр. фонда.» «43. „Первая ночь брака” и „Пушистый | талисман”. Списки (2) стихо- творения, |приписанного А.С. Пушкину. 4 лл.». [Конец с. 4]. «44. Дело об изнасиловании помещиком | Сомовым своих дворовых де- вок. 1836. 2 лл. Из шифр. фонда.» «45. И. Арапетов. „Кровавая, но вполне заслу|женная эпиграмма”, сти- хотворение. | Машинопись. 2 лл. Из Инст. Горького.» «46. Лонгинов, Михаил Николаевич [1823—1875]. | „Бордельный мальчик” (Посв. П.И. Панаеву) 11852 г., сент. 29. Из шифр. ф. 18.0751СХѴ б 6. 4 лл.» «47. Сборник стихотворений и прозы. | На 1-ой странице: „Кому ж, как не тебе, | прекрасный, нежный пол ...” 51 лл. БАН. Инв. 1587.» «48. Копия с прошения Яна Як. Магдута | министру внутренних дел о разрешении | открыть заведения, заменяющие публичные дома, 112 сент. 1898 г. 2 лл. + 1 л. Дашков. собр.» «49. Неизвестный, стихотворения: | „Время проходит в Москве благо- душно...” 2 лл.» Приводим библиографическое описание списка Э: «Тѣнь [Баркова]. | Баллада.» [Рукопись: 270 строк из 288, нет строк: 17, 18, 27, 28, 45, 99, 100, 149, 174, 195—204 (вместо 10 строк — сокращ. вар. из 5 строк), 230, 255, 262, 264)] / [автор не указан] // Эротика [Рукопись] [: сборник стихов и прозы /
340 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 составитель Н.А. Фролов]. — [СПб., конец 1880-х (не ранее 1886 г.)]. — А. 66—73; 22,5 х 18 см. Местонахождение: ИРАИ.Ф. Спецхранение. Оп. 2. Ед. хр. 7. Списки А, Аі, Аг. Список А (принято обозначение, предложенное М.А. Цявловским. В его «Комментариях» к «Тени Баркова» А.С. Пушкина (ТБ КЦ 1996: 168—170; цит. по: ТБ 2002: 177—179) читаем: Третий текст «Тени Баркова» находится в сборнике, на заглавном листе которого написано: «Еблематическо-скабрезный Альманах<ъ>. Со- браніе неизданныхъ в<ъ> Россіи тайныхъ хранимыхъ рукописей знаменитѣйшихъ писателей древности, среднихъ вѣковъ и новаго вре- мени. Выпускъ:* [сноска вниз М.А. Цявловского:]* (Цифры нет). Изъ бумагъ покойнаго графа Завадовск<а>го и другихъ собирателей. Переписано 1865 году». На обороте заглавного листа: «Написано какъ рѣдкость единственно для археологовъ и библіофиловъ». Сборник пред- ставляет собою сшитые в тетрадь полулисты писчей бумаги, согнутые пополам. В тетради в 4° 144 страницы, из которых две первые составля- ют переднюю, а две последних — заднюю обложку. В тетради, исписан- ной одним почерком, двадцать четыре стихотворения более или непри- стойного содержания. «Тень Баркова» занимает 93—113 страницы. Под заглавием стоит: «Баллада»<,> а под этим: «А. Пушкина». Текст баллады заключает в себя, вместо 288 стихов, 283 стиха, но так как в трех случа- ях (в стихах 87, 89 и 256) из одного стиха сделано два, то на самом деле стихов всего 280. Нет 29, 78, 213—216, 219 и 220 стихов. Текст разделен на двадцать четыре строфы, но 85—228 стихи разбиты неправильно: 85—92 составляют 8 строфу<;> 93—116 ст. разбиты на три (9, 10 и 11) строфы (по восьми стихов в строфе); 117—164 ст. разбиты на четыре (12, 13, 14 и 15) строфы (по двенадцати стихов в строфе); 165—180 ст. состав- ляют 16 строфу; 181—204 ст. разбиты на две (17 и 18) строфы, а 205—212, 217, 218, 221—228 ст. составляют 19 строфу. Этот текст дальше обозна- чен: А. Описываемый сборник принадлежит к числу тех многочисленных «альманахов»<,> производством которых занимался в конце XIX — на- чале XX в. второстепенный актер Московского Малого театра Ник. Викт. Панов* ([сноска вниз М.А. Цявловского:]* В его «деле» в архиве Малого театра имеются сведения, что поступил он в театр в 1890 г., а в 1908 г. вышел на пенсию (в 1140 р.). Датрождения и смерти А.В. Панова35 в «деле» нет)58. Имея общий вышеприведенный текст заглавного листа, часть сборников Панова носила номера, а часть, как и описываемый, номеров не имела. Заглавие и помета на обороте заглавного листа «аль- 58 В примечании 35 на с. 302 И. А. Пилыцикова и М.И. Шапира: «В верстке опечатка: В.Н. Панова.». [В Черновой автографе М.А. Цявловского его сноска вниз вписана позднее красными чернилами, инициалы указаны правильно: Н.В. К сожалению, М.А. Цявловский ошибся: Составителем этих альманахов «Еблематическо-скабрезный Альманахъ» являет- ся не Н.В. Панов (1875—1932), а Афанасий Васильевич Панов (1849 — 02.09.1910), тоже вто- ростепенныцй актер Малого театра в Москве. Смотрите о нем далее подробно. — Л.!?.].
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 341 манахов» Панова явно расчитаны на малограмотных потребителей с целью преувеличить ценность сборника как «редкости». От лиц, знав- ших Панова, мне приходилось слышать предположение, что слова за- главия: «Из бумаг покойного графа Завадовского» не являются совер- шенной выдумкой Панова, и что возможно, что он действительно имел какое-то рукописное собрание потаенной литературы середины XIX в., а может быть и более раннего времени, но принадлежало ли оно на самом деле гр. Завадовскому (кому именно?), или эта фамилия постав- лена лишь для придания «солидности» сборнику, остается неизвестным. Непонятна и помета: «Переписано 1865 году». Описываемый нами эк- земпляр «альманаха» несомненно изготовлен не в 1865 году, а позднее, так, что дата «1865» или является фальшивой или указывает на время написания рукописного сборника, бывшего для описываемого экзем- пляра оригиналом. Производство «альманахов» было для Панова под- собным заработком. Мне передавали, что в начале своей деятельности Панов добросовестно списывал тексты какого-то собрания, но затем, так как потребители, книг которых был ограничен (так у М.А. Цявловско- го. — Л.Б.), требовали всё новых произведений, Панов пустился на всяко- го рода проделки: стал к сюитам уже воспроизводившихся им текстов прибавлять несколько новых, выдавая такой «выпуск» за новое собра- ние, или списывал тексты совершенно пристойных, без каких-либо па- хабных слов стихотворений, уснащая их от себя неприличными словами, или, наконец, разгоняя текст, чтобы тетрадь была потолще. К последне- му типу принадлежит и описываемый экземпляр36.59 Как этот сборник, так и первый (список С. — Л.Б.) принадлежит известному исследовате- лю литературы по истории нравов и сексологии Н.В. Скородумову37.60 Сравните описание списка А в Верстке ТБ КЦ и в черновом автографе ТБ КЦ (ИРЛИ РО. Ф. 373). М.А. Цявловский впервые ознакомился со списком А (и одновременно со списком С) у Н.В. Скородумова сразу после 08.01.1929 г., после писем к нему Л.Э. Бухгейма от 08.01.1929 г. и Г.И. Кноспе (сразу после 08.01.1929 г.), где было сообщено, что «у Скородумова есть довольно хороший список» 59 В примечании 36 на с. 303 И.А. Пилыцикова и М.И. Шапира читаем: «Сохранились и другие экземпляры пановского «Альманаха». Один из них попал в собрание рукописей японского русиста Наруми Кандзо, поступившую после его смерти (1974) «в библиотеку <...> Государственного университета в Токио» (Яматовский 1986, 191—192) [на с. 347: «Яма- товский, И.Н.: 1986, Венок Венерс. Русские нецензурные стихотворения. Составление и пос- лесловие И.Н. Яматовского, Токуо.»]. Еще один экземпляр хранится в С.-Петербурге (РНБ, Ц 769); ср. ниже, примеч. 49.». 60 В примечании 37 на с. 303 И.А. Пилыцикова и М.И. Шапира читаем: «Коллекция литературной и изобразительной эротики, собранная Николаем Владимировичей Ско- родумовым (1887—1947), была передана после его смерти в Государственную библиотеку им. В.И. Лепина (ныне Россійская государственная библиотека) и законесервирована в от- деле литературы ограниченного пользования (Бессмертных 1994, 293; 1997, 615); во время подготовки настоягцего издания эти материалы были недоступны для исследователей. Описание коллекціи! Скородумова готовит к печати Л.В. Бессмертных.».
342 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 «Тени Баркова» (см. главу 5 наст. изд.: 1929 Кноспе). С Н.В. Скородумовым М.А. Цявловский был хорошо знаком еще с начала 1920-х годов61. Рукописные документы эротического содержания (несколько сотен еди- ниц), собранные Н.В. Скородумовым, после его смерти 16.11.1947 г. посту- пили в Отдел специального хранения (с 1960 г. — отдел 13) ГБА в составе эротической части коллекции Н.В. Скородумова по акту от 11 марта 1948 г. Изъятие у вдовы Марии Петровны Буровой было произведено согласно «ука- зания 5 отдела Министерства Государственной Безопасности СССР (лично полковника Чеснокова) отобрать и взять в библиотеку литературу, руко- писный и иллюстративный материал эротического содержания из личной библиотеки умершего в 1947 году сотрудника Библиотеки МГУ Н.В. Ско- родумова» комиссией в составе: председателя, зав. отделом спецхране- ния О.В. Рубецкой (1913—?) и членов — Д.Н. Чаушанского (1896—1957), М.М. Клевенского (1909—1987) и М.А. Анфиловьевой (1897—?). Коллекция Н.В. Скородумова и коллекция «Эротика» находились в Отделе специального хранения (с 1960 — Отдел 13; с октября 1991 г. реорга- низован в Отдел литературы руского зарубежья) и с 06.04.1999 г. переданы в Отдел хранения основных фондов (Группа Литературы Ограниченного Пользования (ЛОП); позднее — Группа Литературы для Служебного Поль- зования (ЛСН)). Рукописи эротического содержания, собранные Н.В. Ско- родумовым, начали мною обрабатываться с 21 мая 1999 г. (через 51 год после их поступления) и продолжались до 25 июля 2000 г.; было сформировано 311 единиц хранения. В связи с ремонтом библиотеки обработка рукописей была приостановлена. Рукописи до конца еще не обработаны. В машинописном каталоге Н.В. Скородумова (им составленным к 16 октября 1941 г.): «Список редких книг | по вопросам | 8іііеп§е8сЬісйіе, 8ехиа1ѵѵІ88еп8сНаГ(, | Егоііса, Сигіоза, | принадлежащих Зав. Научно-библио- графическим | отделом Н.В. Скородумову и находящихся во|временном хранении в Научной Библиотеке им. | Горького Московского Гос. Универси- тета.» (185 с.) в разделе «VIII. Редкие рукописи и русские рукописные из- дания.» на с. 173 под № 1174 (идет по счету вторым) читаем: «1174. Е....ма- тическо-скабрезный Альманах. Собрание неизданных тайных хранимых рукописей знаменитейших писателей древности, средних веков и нового времени. Выпуск /номера нет/. |Изъ бумаг покойного графа Завадовского и других собирателей. Переписано 1865 году /?/| явно, что экз. переписан в более позднее время. | В данной рукописи среди других произведеніи име- ется список произведения А.С. Пушкина “Тень Баркова” и список произве- дения Полежаева — “Сашка”. 4° 1 том.»; на с. 173—174 под № 1176 читаем: «1176. Е....матическо-скабрезный Альманах. Собрание неизданных в России тайных хранимых рукописей знаменитейших писателей древности, сред- них веков и нового времени. Из бумаг покойного графа Завадовского и других собирателей. Переписано в 1865 год<у>. Вып. 2, 4, 5, 8, 9—10, 16, 19, 61 См. нашу статью (Бессмертных 1994: 289—305), где подробно описан сборник: Царь | Никита | и | Первая ночь брака | эротическія поэмы | Десятая заповѣдь | Эпиграммы | Сочиненіе | А.С. Пушкина | [Женева: М.К. Элпидин,] 1896. — 24 с.; 15 х 12 (набор 11,5 х 7) см. В этом сборнике 15 рукописных помет М.А. Цявловского к 15-ти произведениям. В конце ру- кой Н.В. Скородумова: «Пометки каранда | шом сделаны М. Цявловским 113.III.< 1>925 г.».
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 343 21,22,25,26,27,28 и шестнадцать выпусков без обозначения № № 4°. 30 вып. (Имеется очень много ценных списков неопубликованных или опублико- ванных с пропусками произведений главным образом русский писателей. Указанный год 1865 не точный. Рукопись написана в более позднее время).». Местонахождение рукописи, где находится список А: РГБ, Отдел хра- нения основных фондов (ФБ), Группа литературы для служебного пользо- вания. Коллекция Николая Владимировича Скородумова (13(25).04.1887, Волоколамск Моск губ. — 16.11.1947, Москва, Миусское кладбище). Коллек- ция рукописей, собранная Н.В. Скородумовым. Рабочий шифр: РІЪ АСП. Эср 97.1 л., 140 с., л. П; 22,3 х 18 см. Описание рукописи, в составе которой находится список А «Тѣнь Бар- кова». На титульной странице (с. 1) заглавие: «Еблематическо-скабрезный | Альманахъ | Собраніе неизданныхъ въ Россіи тайныхъ хронимыхъ руко-1 писей знаменитѣйшихъ писателей древности, среднихъ вѣковъ | и новаго времени. | Выпускъ: [№ 18] |Изъ бумагъ покойнаго графа Завадовскаго и другихъ соби-1 рателей. Переписано 1865 году». На обороте тит. с. (с. 2): «На- писано какъ рѣдкость единственно для археологовъ и | библіофилов». Три сшитъіх тетради по 24 листа, бумага белая имеет штемпель: «РЖЕВСКОЙ |№ 41 ФАБРИКИ». По справочнику: Клепиков, С.А. Фили- грани и штемпели ... М., 1959. С. 108. № 169 (Место изготовления и время применения: г. Ржев, Тверской губ. 1900 г.). Первый и последний листы рукописи пустые, мы им дали нумерацию: л. I и л. П. Тексты записаны ру- кой Афанасия Васильевича Панова (1849 — 02.09.1910), чернила темнокорич- невые, почерк очень мелкий, но разборчивый. Нумерация постраничная ру- кой А.В. Панова: с. 1—140. Разлиновка карандашом в 16 линий, текст в рамке 13x13 см. (Следует иметь ввиду, что все тексты записаны А.В. Па- новым в рамке 13 х 12/13 см из 16 линий). Физическая характеристика: I л., 140 с., л. П; 22,3 х 18 см. (л. I, с. 4, л. П — пустые). Тексты вписаны в рукопись не ранее 1900 г. На л. I вверху слева карандашом (мелко) рукой А.В. Панова проставлен номер данного выпуска: «18» (это его рабочая нумерация выпуска). На с. 1 также литерный номер рукой Н.В. Скородумова: «№ §» [С] и «№8.» [Мсоіаі 8согос]цтоГГ|. В коллпекции Н.В. Скородумова имеется комплект из 12 не- нумерованных выпусков (на тит. с. номер выпуска не проставлен), а на ли- стах I всех 12 выпусков стоят номера рукой А.В. Панова (карандашом) от № 14 до № 25. Н.В. Скородумов дал свою литерную нумерацию (она не соответствет № 14—25, так как он ее не заметил): ЛВСІИТСіІДКІ.М. Мы дали им рабочие шифры: Эср 93—Эср 104. Во всех этих выпусках бумага имеет один и тот же штемпель. Совершенно очевидно, что эти выпуски №14 —25 заполнялись в одно время и предназначались для коммерческого распространенна А.В. Пановым. Содержание выпуска [№ 18]: [Пустой лист]. Л. I; [Титульная страница с заглавием]. С. 1; [Оборот тит. с. со сведениями]. С. 2; [Шмуцтитул] Стихотвореніе. С. 3; [Пустая]. С. 4; 1.1Баллада | (Иванова) | («Собирались ебаки въ бардель погулять...» —38 строк). С. 5—8; 2. Молитва| (Беранже) — 4 ст. С. 9; 3. Отрывокъ изъ „Блудницы” | Нумерныя баньки | (Пушкина) |
344 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 («Обветшалый коленкоръ...» — 67 строк). С. 10—15; 4. Золотое время| Пастушесская пѣсня | (Баркова) — 8 ст. С. 16; 5. Пѣсня дѣвушекъ | (Михайло- ва) («Из-за лесу, лесу темнаго | Везли хуя преогромнаго...» — 60 ст. С. 17—21; 6. Проведу я тропу | пѣсня | (Ив-а) — 24 ст. С. 22—24; 7. Не поэтъ | (Барко- ва) — 15 ст. С. 25—26; 8. Въ старину живали бляди| пѣсня | (Полежаева) — 12 ст. С. 27—28; 9. Саша | Поэма | въ 2х частяхъ | (Полежаева) — 768 строк. С. 29—84; 10. Въ Александровскимъ саду | Петербургскія мотивы | (Сладо- страстнаго поэта) — 16 ст. С. 85—86; 11. Серенада | Петербургскія мотивы | (Сладострастнаго поэта) — 20 ст. С. 87—89; 12. Не гляди что было | пѣсня | (П-а) — 23 ст. С. 90—91; 13. Вспомнимъ и пизды давно позабытыя | пѣсня | (П-а) — 9 ст. С. 92; 14. | «Тѣнь Баркова» | баллада | (А. Пушкина) | («Однажды зимнимъ вечеркомъ...» — 283 строки). С. 93—113 [строфы пронумерованы карандашом рукой М.А. Цявловского в квадратных скобках от 1 до 24]; 15. Я по первому снѣжку | пѣсня | (Розанова) — 84 ст. С. 114—121; 16. Солнца на закатѣ | пѣсня | (Петрова) — 39 ст. С. 122—124; 17. Другу (Баркову) — 20 ст. С. 125—126; 18. Блаженъ кто могъ на ложѣ ночи | (А. Пушкин) — 16 ст. С. 127—128; 19. Народная притча | (Шумахера) — 12 ст. С. 129—130; 20. Весною | (Шумахера) — 40 ст. С. 131—134; 21. Рецептъ (Шумахера) — 4 ст. С. 135; 22. Вчера и сегодня | (Шумахера) —4 ст. С. 136; 23. Акростихъ | писан- ный на стенѣ въ нужникѣ карандашомъ — 5 ст. С. 137; 24. Эпитафія, писан- ная близъ столчака меломъ на стенѣ — 2 ст. С. 138; Оглавленіе. № 1—24 [с заглавиями и указанием страниц]. С. 139—140; [Пустой лист]. Л. П. Приводим библиографическое описание «Тѣни Баркова» по списку А: Пушкин, А.С. «Тѣнь Баркова | баллада» [Рукопись: строки 1—28, 30—77, 79— 212, 217—218, 221—288] / «(А. Пушкина)»; [переписчик А.В. Панов] // «Ебле- матическо-скабрезный | Альманахъ | Собраніе неизданныхъ въ Россіи тай- ныхъ хронимыхъ руко-1 писей знаменитѣйшихъ писателей древности, сред- нихъ вѣковъ | и новаго времени. | Изъ бумагъ покойнаго графа Завадовскаго и другихъ соби-1 рателей. Переписано <въ> 1865 году» [Рукопись] / [соста- витель (переписчик) А.В. Панов]. — [Москва, около 1900]. — «Выпускъ:» [№ 18]. — С. 93—113 (№ 14); 22,3 х 18 (текст в рамке 13 х 13) см. — Факси- мильна воспроизводим титульную страницу {с. 7) выпуска, где находится спи- сок А «Тѣнъ Баркова» и заголовка самого списка {с. 93). Сравнение текста «Тѣнь Баркова» в списке А со списком М показывает и доказывает, что при составлении списка А был использован один из эк- земпляров (вариантов) только безграмотного списка М. А.В. Панов, состав- ляя свой список А из списка М, исправлял орфографические ошибки в по- следнем, а явно ошибочные слова заменял своими прозвольными конъ- ектурами. На сегодня известны три варианта списка А, составленные А.В. Пановым. Это списки А, Аі и Аг. Список Аі (РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 2. Ед. хр. 0^769 (Вып. 33). Л. 43-53/С. 83-103); Список А2 (РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 2. Ед. хр. (4696 (Вып. 12-13). Л. 126об. - 136 / С. 250-269). Ниже мы приводим некоторые слова, которые встречаются только в списке М, но могут быть также в списке Р, составленном позднее на основе списка М, и в списке К составленном позднее на основе списков С и А, в других ранних списках они не встречаются (первыми даны слова из списка А (или Аі, Аг)
ГОС'К,.. и Стпрп О» . л <сг гргѵ 4НАІ *-•—Л ' т^о-ѵурм __±_ -эооания Лимана х Тп Ил. 44
346 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 3 с указанием этих слов в списке Р, вторыми (если есть неболыпие разночте- ния) — из списка М): В списках А и М строки 16—20 идут в таком порядке: 16, 19, 18, 17, 20; 24 («Но хуй» (Аі, Аг, Р)); 26 («милашка»); 33 («Лишенный»); 41 («По громче сочинять хотя» (А, Рг)); 43 («вертя» (А, Р) — («вертитъ»); 55 («елдиной» (А, Р); 59 («Блистая» (А, Р); 71 («Спаситель» (А, Р)); 72 («Вѣщало»); 74 («Не говоря ни слова»); 76 («Упалъ къ ногамъ Баркова»); 81 («Иди» (А, Р)); 83 («Встаетъ, краснѣетъ плешь какъ кровь»); 84 («Торчитъ»); 85 («Ты ви- дѣлъ»); 96 («Въ тебѣ ума не мало»); 100 («Прокляты Апполономъ»); 101 («Мой милый» (А, Р)); 116 («Едва съ попомъ»); 119 («Выходитъ» — «Васходитъ»); 121 («И сталъ трудится Ебаковъ» (А, Ф); 135 («Съ блядью» (А, Р)); 154 («За- пѣлъ»); 156 («И попъ въ плѣну»); 166 («Пизда идетъ»); 187 («У сердьемъ блядь ты» (А, Р) — «Усерьдьемъ ты блядь»); 200 («кривую» (А, Ф)); 208 («погру- зилось» (А, Р)); 226 («И съ гнѣвомъ удалилась» (А, Рі)); 245 («Холодный»); 251 («Съ елдиной»); 253 («страшный»); 257 («елдакъ»); 261 («Баркова плешь горитъ» (Аг) — «Баркова плешь агнемъ гаритъ»); 265 («Но вотъ» (А, Р)); 275 («мучится»); 276 («И съ жизнью»); 278 («Сказалъ призракъ»); 281 («от- версты ворота» — атверста дверь была»); 284 («Ебаки награждаютъ» — «Ебакъ усердно награждаютъ»). Мы здесь не отмечаем всех случаев совпадения строк списка А со спис ком М (это легко устанавливется по главе 4 «Разночтения списков...». Все разночтения в списке А, отличные от безграмотного списка М, мож- но объяснить только произвольными конъектурами А.В. Панова. Укажем на одну любопытную его конъектуру. Речь пойдет о строке 99. Только в списке М строка 99 в такой редакции: «Шихматовъ палицынъ хвастовъ». В.П. Гаевский в свою опубликованную статью 1863 г. взял имен- но редакцию строки 99 из списка М: «Шихматовъ, Палицынъ, Хвостовъ». А.В. Панов, у которого был только список М и который, конечно, знал пуб- ликацию статьи В.П. Гаевского (из нее он заимствовал авторство А.С. Пуш- кина) и желая придать своему списку (многократно распространяемого, на- чиная с 1888 г., в коммерческих целях) некое отличие и новизну, просто произвольно заменил в списке М фамилию «Палицынъ» на первую при- шедшую ему на ум фамилию «Крапоткинъ», будучи по обыкновению в под- пиши. Возможно, это даже известный теоретик анархизма, князь Петр Алек- сеевич Кропоткин (1842—1921); в написании А.Н. Панова буквы «а» и «о» трудно различимы. Следует иметь ввиду, что А.Н. Панов анонимные тек- сты подписывал многочисленными вымышленными именами (причем они указывались только в самом заголовке текста, а в «Оглавленіяхъ» выпусков в конце их не отражались. Н.Н. Крюченков, который составил свой спи- сок К из списков С и А, просто взял фамилию «Крапоткинъ» из списка А, а остальные две — из списка С. Приводим произвольные конъектуры А.В. Панова, внесенные им в спи- сок А при переписывании только безграмотного списка М и которые име- ются только в писке А, но могут быть также и в списке К, составленном позднее из списков С и А, (первыми даны слова из списка А и в скобках из списка К, вторыми — из списка М):
, //,» <г. ^.«*\^/’і‘*<«о //л«1'*«»•<«.<-» Ли.««">*'Ьи Ил. 44
348 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 11 («отмѣчалъ» (К) — «аткачалъ»); 15 («кудрявую» (К) — «курьча- ваю»); 26 («Ему» (К) — «Его»); 32 («попа» (Аі, Аг) — «его» (М, А); 33 («И отче всталъ» — «Ватщѣ елдакъ»); 34 («воинъ тяжской («тяжкой» — Аі, Аг) бра- ни» — «воинъ вътяжкай брони»); 35 («Упалъ...» — «Онъ палъ,»); 38 («Об- личенъ» — «Обижиннай»); 47 («Хуй не становится столбомъ» — «Ни стано- вился хуй дыбомъ»); 51 («прыгнуть» — «грянут»); 62 («Спросило» — «Ве- щало»); 63 («пышности» — «пылкасти»); 65 («Милый изнемогъ» — «Хилай изъ менилъ»); 71 («— Я другъ, спаситель твой — Барковъ!» — «Твой другъ Спаситель я барковъ»); 75 («Съ постели на пол» — «Упалъ къпастели»); 84 («вонзенный» — «възъяренай»); 85 («говоритъ» (К) — «прадолжалъ»); 86 («Какъ я тебя» — «Я въ мигъ тебя»); 87 («Послушай! правду говори, | Скажи изъ всѣхъ вашихъ пѣвцовъ» (А, Аі), «Послушай! правду говори, |Изъ всѣхъ <„.>» (Аг) — «Паслушай изъ всехъ певцовъ»); 88 («Еще меня кто славилъ? (А, Аі), «Еще меня никто не славилъ?» (Аг) — «Никто меня ни славилъ»); 97 («И спой лишь такъ какъ пѣлъ Шатровъ» — «Непой Лишь такъ какъ пелъ Лампровъ»); 98 («Не Шаликовымъ тономъ» — «Немаловажнымъ тономъ»); 99 («Крапоткинъ (К), Шахматовъ, Хвостовъ» (К) — «Шихматовъ палицынъ хвастовъ»); 114 («еще измялась» — «патомъ абнялась»); 119 («Выходитъ» — «Васходитъ»); 126 («Пѣвѣцъ отъ» — Пѣвецъ онъ»); 132 («Съ бумагой» — «Бу- магой»); 133 («вывѣшенъ елдакъ» — «вывѣска ебакъ»); 134 («Подъ <...> кров- лей» (А), «Надъ <...> кровлей» (А, Аі) — «Нанискай <...> кровлѣ»); 135 («Тамъ» (А, Аг) — «И тамъ» (М, Аі)); 142 («внимаютъ» — «вънимали»); 144 («подыма- ютъ» — «падымали»); 159 («Кровать тамъ жесткая («женская» — А, Аг) въ пыли» (А) — в списке М нет); 167 («Тиранка» — «Тиранитъ»); 171 («— Не взыщи! страждущей сказал» (А, Аі), «Не взыщите! страждущій сказалъ,» (Аг) — «И въ домѣ страждущій сказалъ»); 172 («Съ робостью» — «Онъ въ робасти»); 174 («А вотъ» (К) — «Ага!»); 176 («Конецъ настанетъ» — «Нѣбудетъ силы»); 180 («На» (А), «Какъ» (Аі, Аг) — «Какъ»); 183 («день — тебѣ» — «дней тваихъ»); 189 («Кляну» — «Кляни»); 193 («затѣмъ» — «занимъ»); 196 («пребы- ваетъ» (К) — «обитаетъ»); 209 («хуй поповскій» — «хуй нависшій»); 211 («Отче мудѣ» — «Ватщѣ Мудѣ»); В списках А, Аі, Аі нет строк 213—216; 217 («Но вотъ скрепя» — «Вотъ съкрыпъ»); 218 («стремится» — «приходитъ»); В спис- ках А, Аі, Аі нет строк 219—220; 221 («Й въ руку хуй беретъ, но онъ» — «Възявъ въ руки хуй — растетъ растѣтъ | Падъемлится линиво»); 222 («Ле- житъ и не ярится») (К) — («Трясетъ инѣярится»); 223 («000 щекотитъ — но онъ спитъ» (К) — («Щикотитъ чѣстно гладитъ»); 241 («А» — «И»); 261 («По- пова плешь горитъ (А, Аі) — «Баркова плешь агнемъ гаритъ»); 271 («Но вдругъ на» — «И въ другъ на»); 276 («распрощалась» — «тутъ расталась»); 283 («И знай, что добрые дѣла» — «Знай что задобрыя дела»). Приводим также произвольные конъектуры А.В. Панова, внесенные им в список А при переписывании только безграмотного списка М и которые совершенно случайно совпадают со словами в других более ранних спис- ках, чем список К (первыми даны слова из списка А с указанием этих слов в других списках, вторыми — слова из списка М: 7 («третьей» (Ф, Г, Р, Э) — «третій»); 16 («багряный» (Щ, А) — «румя- най»); 22 («раздвинулъ» (и др. списки) — «задвинулъ»); 23 («принялъ» (Бе, Я, Ф, А) — «приёмъ ты»); 25 («Повис!» (и др. списки) — «Поверь»); 40 («хлад-
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 349 ной» (и др. списки) — «сладкой»); 44 («въ стихъ» (и др. списки) — «въстигъ его»); 49 («блѣдный» (Ф, С, Рі, А) — «блядцкій»); 67 («— Почто-жь» (и др. списки) — «Ночтожъ»); 69 («— Но кто ты? вскрикнулъ Ебаковъ» (Я, Б, Ф, А) — «Нокто васкликнулъ»); 95 («звонки» (и др. списки) — (в списке М этого слова нет); 102 («Безсмысленнымъ» (и др. списки) — «Бисчислѣннамъ»); 105 («И будешь изъ пѣвцовъ» (и др. списки) — «Нѣидинъ певецъ изъ певцовъ»); 108 («Не вздремлютъ» (и др. списки) — «Нѣвъ здрогнетъ паттабою»); 113 («Подъ ми- лой жопай» (и др. списки) — «Попъ жирнай жопы»); 114 («измялась» (и др. списки) — «абнялась»); 118 («Баркова» (С, Р, А) — «багрова»); 124 («сам» (и др. списки) — «нашъ»); 128 («сильнѣе» (и др. списки) — «важнея»); 130 («Съ гудкомъ, съ смычкомъ, с мудами» (и др. списки) — «Съ Гудкомъ хуемъ съсмычьками»); 137 («поэтъ» (и др. списки) — «певец»); 139 («въ умѣ» (и др. списки) — «день твердитъ»); 141 («хуястый» (Р, А) — «хуистай»); 141 («пол» (и др. списки) — «попъ»); 143 («И даже» (Р, Э, А) — «И только»); 145 («И сталъ» (все списки) — «Итакъ); 148 («Какъ начало смеркаться» (и др. списки) — «Недумая забрался»); 154 («и зашатался» (и др. списки) — «изапостился»); 157 («Вот» (С, А) — «И»); 160 («является дубова» (и др. списки) — (в спис- ке М нет)); 161 («въ постелю» (и др. списки) — «въпастелѣ»); 162 («Ложится по неволѣ» (и др. списки) — «Лежитъ онъ паневолѣ»); 163 («И вотъ игуменья съ попомъ» (и др. списки) — (в списке М нет)); 169 («Честную матерь отка- чал» (Бе, Б, Ф, С, А) — «Чудную мать тутъ аткаталъ»); 175 («Послушай скоро твоему» (и др. списки) — «Паслушай тваему»); 184 («надъ» (Я, Б, Ф, С, Э, Н, А) — «подъ» (Бе, М, Р)); 191 («нежные» (все списки) — «милаи»); 205 («ужасный» (многие списки) — «послѣдней»); 207 («И солнце» (и др. списки) — «И бутто»); 210 («устрашился» (и др. списки) — «устремился»); 212 («лишь» (и др. списки) — «онъ»); В списках А, Аі, Аг нет строк 213—216, 219—220; 231 («быстро мчалось въ даль» (и др. списки) — «мчало въ даль»); 234 («На небо наступала» (и др. списки) — «На небѣ выступала»); 246 («Во тьмѣ угрюмой ночи» (и др. списки) — «Патьмѣ холоднай ночи»); 248 («свя- щеннику» (Б, С, Р, Э, А) — «священника» Бе, Я, Ф, М, Н)); 259 («вверхъ да вверхъ» (и др. списки) — «въверьхъ» (Бе, Я, М); 266 («сь шумомъ» (Р, А, Э) — «съ громомъ» (Бе, Я, Ф, С, М, Н); 271 («Пылаетъ» (и др. списки) — «Бросаетъ» (М, Р)); 277 («днесь» (и др. списки) — «здѣсь»); 279 («успѣлъ» (и др. списки) — «умелъ»). Смотрите об Афанасии Васильевиче Панове (1849 — 02.09.1910), актере московского Малого театра, с нелицеприятной характеристикой, в письме Германа Ивановича Кноспе (?— 27.X. 1932) М.А. Цявловскому сразу после 8 января 1929 г. (ИРЛИ РО. Ф. 387 (Архив М.А. Цявловского). № 179. 1 л.; 22 х 17,7 см. (текст карандашом с обеих сторон, без даты)). Письмо публи- куется нами в главе 5 наст. изд. на: 1929 Кноспе. Г.И. Кноспе лично покупал у А.В. Панова некоторые выпуски. Правда, в письме М.А. Цявловскому он не смог вспомнить ни личного имени, ни отчества, ни фамилии его, но обещал это сделать позднее. Видимо, позднее Г.И. Кноспе назвал только фамилию: Панов. Сведения о Панове М.А. Цяв- ловский дополнительно устанавливал сам по архиву Малого театра и в черновой автограф эти сведения вписаны позднее в сноску красными чернилами при описании списка А: «* В его „деле“ в архиве Малого театра
350 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 имеются сведения, что он поступил в театр в 1890 г., а в 1908 г. вышел на пен- сию (в 1140 р.). Датрождения и смерти Н.В. Панова в „деле“ нет.». В статье: Лешков, Денис Иванович (1883—1933). Историко-статистическая сводка ре- пертуара и личного состава Московского Малого театра 1824—1924 //Мос- ковский Малый театр 1824—1924. — Москва: Гос. изд-во, [1924]. — С. 663 —708; 25 х 19 см. — На с. 693—708: Список личного состава русской драматической труппы Московского Малого театра 1824—1917 гг., на с. 702—708: П Артисты (на с. 706: «Панов, Николай Викторович, с 1 сент. 1890 г. по 1909 г.»). В справочниках «Вся Москва» (1895—1907,1911—1917) значится «Пановъ Ник. Викт.» («арт.» (1895—1902); «арт. Имп. Драмат. Труппы.» (1903—1907); «Арт. Имп. теат.» (1911—1917); указана его фамилия в списках артистов «Имп. Драмат. Труппы»; указаны разные адреса проживания и телефон (3-я Мегцанская ул., д. Пановыхъ — до 1903 г.; Долгоруковская, д. Лебедева — 1903—1906 гг.; Селезневская, д. Чернятина, кв. 1 — до 1911 г.; Селезневская, д. 36, тлф. 25740 — 1911—1915 гг.; Б. Грузинская, 14, тлф. 25740 — 1916— 1917 гг.). О графе Завадовском и о Панове упоминает В.В. Томашевский в пись- ме (из Ленинграда) к Г.Н. Кноспе (Москва) от22.Ѵ.1922 г. (см.: РГБ НИОР. Ф. 663 (Л.Э. Бухгейм). Картой 2. Ед. хр. 34 (Письма: Томашевский, Б.В. к Кноспе, Г.И.). Л. 1—2; 15,7 х 10,5 см. («Что касается рукописи „Завадовскаго14, то это въ копировкѣ очевидно изъ издѣлий Панова, при этомъ очень позд- няя, сдѣлано на пишущей машинкѣ» — на л. 2). В своем известном исследо- вании (Пушкин, А.С. Гавріиліада: поэма/А.С. Пушкин; Редакція, примѣчанія и комментарій Б. Томашевскаго. — Петербургъ, МСМХХП (Настоящее из- дание отпечатано в 15-й Гос. тип. (бывш. Голике и Вильборг) в марте 1922 года под наблюдением В.Н. Анисимова). — 110, [4] с.: ил.; 19,5 х 14,5 см. — (Труды Пушкинскаго Дома)) Б.В. Томашевский на с. 104 в рубрике «Рукописи» ука- зал под № «7) Кромѣ перечисленныхъ списковъ я еще обращался къ копіи списка, принадлежавшаго гр. Завадовскому и относившагося къ 1865 г.». В РГААИ имеется личное дело от 15.01.1901 г.: Панов, Николай Викто- рович (РГААИ. Ф. 2492 (Театральное агенство Елены Николаевны Разсохи- ной (1860?—1920)). Оп. 1. Ед. хр. 605. Л. 1). В фонде 2620 (Ед. хр. 601. Л. 1) есть даже фотография этого молодого актера по амплуа «Любовника». Как удалось установить позднее, это актер Н.В. Панов (1875—1932), после выхо- да в 1908 г. на пенсию в Малом театре, он много с 1915 г. снимался в кино. Конечно, Н.В. Панов, родившийся в 1875 г., не мог переписать в 1865 г. со- брание графа Завадовского. Ясно, что М.А. Цявловский ошибся, приписав Н.В. Панову составление выпусков «Еблематическо-скабрезного Альма- наха”. Не мог Н.В. Панов, родившийся в 1875 г., включить в выпуски аль- манаха самолично тексты 1886 г. из газеты «Московскій Листокъ», будучи 11-ти лет от роду. Проведенное нами исследование позволило установилъ настоящее имя составителя этих альманахов. В РГААИ хранится: Фонд 659 (Московская контора императорских театров; 1806—1917). Опись 3 (Личные дела). Ед. хр. 2786 (Панов Афанасий Васильевич — артист драматической труппы). Крайние даты: 5 апреля 1883 — 18 ноября 1910. Количество листов 27. Со- держащіе ед. хр. 2786 (27 листов) следующие:
Описание списков «Тѣнъ Баркова» 351 [1]. На л. 1—Іоб. (35 х 21,5 см) чернилами: «АТТЕСТАТЪ. | Данѣсей аттестатъ изъ Конторы Императорскихъ Театровъ служившему при оныхъ артистомъ балетной труппы и прикомандированному къ драматической труппѣ Афонасію Васильевичу Панову, который, какъ значится, по дѣламъ Конторы, происходитъ изъ уволенныхъ Воскресенскихъ купцовъ. По вы- пускѣ изъ экстерныхъ воспитанниковъ Московскаго Театральнаго Училища опредѣленъ фигурантомъ въ балетную труппу съ жалованьемъ по 180 руб. въ годъ; съ разрѣшенія Г. Управляющаго Министерствомъ Императорскаго Двора изложеннаго въ предложеніи Г. Управляющаго Контролемъ отъ 11 іюня 1871 г. за № 2144, и съ зачисленіемъ ему службы съ 16-лѣтняго воз- раста; на дѣйствительной службѣ утвержденъ съ разрѣшенія Его Сіятельства Г. Министра Императорскаго Двора отъ 30 Марта 1872 г. за № 909, а нынѣ съ разрѣшенія же Г. Министра Императорскаго Двора отъ 5го Марта 1883 г. за № 538, по случаю сокращенія и преобразованія штатовъ; какъ прикоман- дированный къ драматической труппѣ уволенъ во все отъ службы, съ на- значеніемъ Всемилостивѣйше пожалованнаго ему, изъ Государственнаго Каз- начейства, пенсіона по сто восьмидесяти руб. въ годъ, съ 1го Октября 1882 го- да и въ единовременное пособіе изъ суммъ Министерства Императорскаго Двора 180 руб. Въ продолженіи службы въ штрафахъ, подъ судомъ и слѣд- стьвіемъ, а также въ отпускахъ не былъ Отъ роду нынѣ имѣть 34 года. Же- натъ первымъ бракомъ на дочери канцелярскаго служителя, дѣвицѣ, Сера- фимѣ Михайловнѣ Суворовой, дѣтей не имѣетъ. Оба православнаго вѣро- исповѣданія. Въ удостовѣреніе чего и для свободнаго прожитія во всѣхъ городахъ Россійской Имперіи и данъ ему, Панову, сей АТТЕСТАТЪ, за над- лежащимъ подписаніемъ и приложеніемъ казенной печати, съ предостав- леніемъ ему, Панову, пользоваться правами изложенными въ приложеніи кх ст. 37 Св. Зак. ПІ т. Изд. 1876 г. г. Москва. Апрѣля «5го» дня 1883 года. Управляющій Конторою Императорскихъ Московскихъ Театровъ [в 1882— 1898 гг.] [подпись]: [П.М.] Пчельников [1851—1913]. Секретарь [подпись] [Константин Романович] Гершельман [?—03.03.1922 (Берлин)]». [Внизу круглая печать]. [2]. На л. 2, 2об., 3 (л. Зоб. — пустой) )34,5 х 22 см) на печатном бланке с гербовой печатью типографский текст с вписанными сведениями: «Дирекція Исператорскихъ театровъ и Афонасій Васильевичъ Пановъ — заключили между собою нижеследующий контрактъ: § 1. Дирекція принимаетъ Г. Панова въ число артистовъ русско-драма- тической труппы Московскаго Императорскаго театра со всѣми правилами и преимуществами, званію артистовъ Императоркаго театра присвоенными. § 2. Г. Пановъ обязуется исполнять на сценахъ Императорскихъ теат- ровъ въ Петербургѣ и Москвѣ всѣ назначаемыя ему роли... къ амплуа Г. Па- нова. § 3. Г. Пановъ обязуется повиноваться... § 4. Г. Пановъ обязуется не участвовать... § 5. Г. Пановъ получает жалованье въ годъ триста руб. изъ оклада три- ста руб. § 6. Г. Пановъ имѣетъ право на двухмѣсячный отпускъ съ Іюня по Ав- густъ.
352 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 § 7. [Штрафы...]. § 8. [Костюмы...]. § 9. [Бесплатно (при Дворѣ)...]. § 10. Контрактъ сей заключается срокомъ на одинъ годъ, т. е. с 1 Августа 1884 по 1 Августа 1885 года и за три мѣсяца до истеченія срока, какъ Дирек- ція, такъ и Г. Пановъ обязаны заявить о своемъ желаніи или нежеланіи возобновить контрактъ. § 11. Въ случае нарушенія... § 12. [Если командировки,] то суточные пять рублей и проѣзд П клас- са ЖД. [Подпись]: Артистъ Аѳонасій Васильевичъ Пановъ. Управляющий Кон- торою Императорских Московскихъ Театровъ [подпись]: [П.М.] Пчель- ников. Секретарь [подпись]: [К.Р.] Гершельман». На л. 2 вверху: «Утверж- дено. |№ 2234110 Мая|Р.О. № 922». Фамилия «Панов» и другие сведения вписаны в печатный бланк секретарем. Сама подпись А.В. Панова принад- лежит ему и начертания букв в подписи из 4-х слов полностью соответству- ют почерку А.В. Панова в ранних его сборниках стихотворений и прозы, хранящихся в коллекции Н.В. Скородумова (РГБ АСП). [3] . На л. 4 (34,5 х 21,5 см) чернилами: «Въ Контору Император- скихъ | Московскихъ театровъ. | Артиста драматической труп | пы Афанасія Панова. | Заявленіе: |По истеченіи срока моего контракта, имѣю | честь по- корнѣйше просить Д ирекцію заключить | со мной новый Контрактъ, на преж- нихъ условіяхъ, | срокомъ на одинъ годъ. | Афанасій Пановъ. 11885 года Марта 20 дня». [Наложена резолюция]: «Утвердить. 20 марта 1885 г. № 2141. Р.О. № 984. [подпись] [П.М.] Пчельников». Заявление написано не А.В. Па- новым, хотя подписано им. [4] . На л. 5—6 ошибочно значится контракт на имя: Панковъ Николай Дмитриевичъ с 1 августа 1884 г. по 1 августа 1885 г. [5] . На л. 7—8 значится контракт, заключенный на один год, т. е. с 1 авгу- ста 1885 года по 1 августа 1886 года. На л. 8 подпись: «Артистъ Аѳанасій Пановъ. 25 Апрѣля 1885 г.». Контрактна таком же печатном бланке (§ 1—12), как на л. 2—3. [6] . На л. 9—9об. на печатном бланке такой же контракт: «Въ Москвѣ, 1886 года Мая “16” дня Дирекція Императорскихъ театровъ и Афонасій Васильевичъ Пановъ заключили нижеслѣдующій контрактъ» [Далее следу- ют § 1—10]. «§ 8. Контрактъ сей заключается на срокъ съ Перваго Августа тысяча восемьсотъ восемьдесятъ Шестого года по Первое Августа тысяча восемь- сотъ восемьдесятъ седьмаго года, но можетъ утратить свою силу и ранѣе окончанія означеннаго срока: а) если Г. Пановъ по болѣзни... свыше трехъ с половиной мѣсяцевъ... § 10. Подлинникъ сего контракта хранится въ Конторѣ Императорскихъ Театровъ, а Г. Панову выдается засвидѣтельствованная копія». [Подпись]: «Артистъ Аѳанасій Васильевичъ Пановъ». [7] . На л. 10 «Прошеніе» А.В. Панова чернилами от «Апрѣля 21 дня 1887 года» о продлении контракта на год с Іавгусга 1887 г. по Іавгуста 1888 г.
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 353 [8] . На л. 11 чернилами: «Въ Контору Императорскихъ Московскихъ Те- атровъ. Артиста драматической труппы Афонасія Васильевича Панова. Заявленіе: Имѣю честь покорнѣйше просить Дирекцію театровъ заключить со мной новый контрактъ, срокъ которому оканчивается 31го Іюля сего го- да на прежнихъ условіяхъ, срокомъ на одинъ годъ, [подпись:] А. Пановъ. 1888 года Апрѣля 12 дня». [Резолюция вверху:] «По приказанію Г. Дирек- тора уволить отъ службы съ окончаніемъ срока контракта, т. е. съ 1 Августа 1888 г. какъ получающаго пенсію. 1 Мая 1888 г. № 2003. Р.О. № 998. [9] . На л. 12 на печатном бланке: «Министерство Императоркаго Двора. Дирекція Императорскихъ Театровъ. Мая 1 дня 1888 г. № 682». [Далее текст чернилами:] 1 Мая 1888 г. Московской Конторѣ Императорскихъ Театровъ. Предлагаю Конторѣ артиста драматической труппы Императорскихъ Московскихъ Театровъ Афонасія Панова съ окончаніемъ срока контракта его, т. е. с 1го Августа сего года уволить во все отъ службы, какъ получающа- го пенсію. Директоръ Императорскихъ Театровъ, [подпись:] И. Всеволож- скій». [Всёволожский, Иван Александрович (1835—1909) был директором в 1881—1899 (с 1881 по 1885 — Московских театров, с 1886 по 1899 — петер- бургских театров)]. [Резолюция:] «Къ исполненію [подпись:] Пчельни- ков». [Штемпелем:] «Объявлено | въ журналѣ распоряженій 5 Мая 1888 го- да. № 126». [10] . На л. 13 чернилами: «№ 683. 1 Мая 1888 г. Артисту драматической труппы И.М.Т. Афонасію Панову. Его Превосходительство Господинъ Ди- ректоръ приказомъ отъ 1 Мая 1888 г. за № 682 уволить приказалъ Васъ отъ службы — уведомляемъ Васъ». [11] . На л. 14: «Билетъ Служащему при Императорских Московскихъ Театрахъ артистомъ драматической труппы Афонасію Васильевичу Панову <...> на жительство въ г. Москвѣ срокомъ по 10 октября 1888 года; въ чемъ и выданъ ему сей билетъ...». [12] . На л. 15—16 [копия «Аттестатъ» написана чернилами и хранилась в делах «Конторы». Оригинал «Аттестатъ» (см. ниже на л. 21—22) был вы- дай А.В. Панову, о чем на л. 16 внизу есть запись]. На л. Ібвнизу: «Аттестатъ получилъ Артистъ Аѳанасій Пановъ. Москва, Октября 21 дня 1888 года». [13] . На л. 21—22 [оригинал «Аттестатъ» с тем же текстом, что и на л. 15—16, составлен в самой «Конторе» писарским почерком от 21 октября 1888 года и был вручен А.В. Панову, а после его смерти 02.09.1910 поступил обратно в «Контору»]. «АТТЕСТАТЪ. | Данъ сей аттестатъ изъ Московской Конторы Импера- торских Театровъ отставному артисту оныхъ Театровъ, служившему артис- томъ драматической труппы Афанасію Васильевичу Панову, который, какъ значится по дѣламъ Конторы, происходитъ из уволенныхъ Воскресенскихъ купцовъ. По выпускѣ изъ экстерныхъ воспитанниковъ Императорскаго Московскаго Театральнаго Училища опредѣленъ въ службу въ балетную труппу кордебалетнымъ танцовщикомъ съ жалованьемъ по 180 руб. въ годъ; съ разрѣшенія Г. Управляющаго Министерствомъ Императорскаго Двора, изложеннаго въ предложеніи Г. Управляющаго Контролемъ Министерства Императорскаго Двора отъ 11 Іюня 1871 г. за № 2144, и съ зачисленіемъ его службы съ 16™ лѣтняго возраста; на дѣйствительной службѣ утвержденъ съ
354 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 разрѣшенія Господина Министра Императорскаго Двора отъ 30го Марта 1872 г. за № 909; съ разрѣшенія Господина Императорскаго Двора отъ 5го Марта 1883 г. за № 538 по случаю сокращенія и преобразованія штатовъ, какъ прикомандированный къ драматической труппѣ былъ уволенъ отъ службы съ назначеніемъ Всемилостивѣйше пожалованнаго ему, изъ Государственнаго Казначейства, пенсіона по сто восьмидесяти руб. въ годъ съ 1го Октября 1882 года и единовременное пособіе въ суммѣ 180 руб.; съ разрѣшенія Г. Директора Императорскихъ Театровъ принять вновь на службу въ драматическую труппу артистомъ съ заключеніем контракта на одинъ годъ съ 1го Августа 1884 г. съ жалованьемъ по 300 руб. въ годъ; кон- трактъ возобновленъ на одинъ годъ на прежнихъ условіяхъ съ 1го Августа 1885 г.; контрактъ возобновленъ на прежнихъ условіях на одинъ годъ съ 1го Августа 1886 г.; контрактъ возобновленъ <...> на одинъ годъ съ 1го Августа 1887 г.; по предписанію Господина Директора Императорскихъ Театровъ отъ 1го Мая 1888 г. за № 682, съ окончаніемъ срока контракта его, т. е. съ 1го Августа сего года уволить во все отъ службы, какъ получающаго пенсію. Въ продолженіи службы штрафовъ нетъ, въ отпускѣ не был; въ отставкѣ былъ съ 1го Октября 1882 г. по Iе Августа 1884 г. Отъ роду имѣетъ 39 лѣтъ. Женатъ первымъ бракомъ на дочери канцелярскаго служителя, дѣвицѣ, Серафимѣ Михайловнѣ Суворовой, дѣтей не имѣетъ. Оба православнаго вѣроисповѣданія. Въ удостовѣреніе вышеизложеннаго и для свободнаго проживанія во всѣхъ городах Россійской Имперіи и данъ ему, Панову, сей аттестатъ за надлежащимъ подписаніемъ и съ приложеніемъ казенной пе- чати, съ предоставленіемъ ему, Панову, пользоваться правами, положенны- ми въ приложеніи къ ст. 37 Св. Зак. ІП т. Уст. о службѣ по опред. отъ Прав. Изд. 1876года. Москва. Октября 21 дня 1888 года. Управляющій Московскою Конторою Императорскихъ Театровъ [подпись] [П.М.] Пчельниковъ. Сек- ретарь [подпись] [К.Р.] Гершельман. № 1773». На л. 22 внизу слева после текста «Аттестата» приписано другим почерком: «Означенный въ семъ ат- тестатѣ | Афанасій Васильевичъ Пановъ | тысяча девятьсотъ десятаго года | Сентября 2 дня умеръ въ при | ходѣ Московской Троицкой, что въ | Троицкой церкви и погребенъ | на Ваганьковскомъ кладбищѣ то-1 го мѣсяца Сентября 4го дня | Свящ. А. Стефановскій» [приложена круглая церковная печать]. На л. 22 штемпелем: «По сему документу производится пенсія по вѣдо- мости Московской Казенной Палаты въ раз-мере 180 руб. <...>». На л. 22об. штемпелем: «Означено и въ семъ документѣ: Серафимѣ Па- новой выдано изъ Канцеляріи Московскаго оберъ-полицеймейстера свиде- тельство на прожитіе на пять лѣтъ съ Мая 17 дня 1891 г. 21 Августа 1896 г.» [и продлено еще на 5 лет]. [14] . На л. 17: «Прошеніе» С.М. Пановой о получении пенсии за умерше- го А.В. Панова от Октября 15 дня 1910 года. Указан адрес её: «Прѣсненской ч.<асти> 2 участка. Чухинскій пер., д. № 16 Литвинова, кв. 12». [15] . На л. 18 переписка о пенсии для вдовы А.В. Панова. [16] . На л. 19—20об. установлении пенсии С.М. Пановой, вдове отставно- го артиста Афанасия Панова, в сумме 90 руб. Указано, что ей в 1910 г. было 54 года [т. е. дата рождения: 1856].
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 355 [17] . На л. 24. В копии аттестата ошибочная помета о том, что А.В. Панов умер 2 сентября 1909 г. Контролирующие органы делают запрос от 15 ноя- бря 1910 г. [18] . На л. 25 ответ: «А.В. Пановъ умеръ 2 Сентября 1910 г.». [19] . На л. 26—27 «Вѣдомости» на выплату пенсии С.М. Пановой в сумме 90 рублей. Много штемпелей, последний штемпель на л. 27об. от 10 января 1911 г. Дата рождения А.В. Панова устанавливается по указанію в аттестате от 05.04.1883 г. («имѣет 34 года») и в аттестате от 21.10.1888 («имѣетъ 39 лѣтъ» т. е. 1849 г. (1883 — 34; 1888 — 39). Тогда становится понятной фраза «переписа- но въ 1865 году», т. е. текстыпереписалсам А.В. Панов будучи 16 летотроду. Нами были обследованы тексты, записанные рукой Афанасия Василье- вича Панова (1849 - 02.09.1910), в РГБ ГЛСП, РНБ ОР, ГИМ ОПИ, ИРЛИ РО. Предварительные результаты сводятся к следующему. Можно совершенно определейно утверждать, что к А.В. Панову попал один из комплектов из П-ти тетрадей собранна предположительно графа В.П. Завадовского под названием «Собраніе Баркова», переписанное мало- грамотным «акающим» переписчиком. См. об этом подробнее при опи- сании списков М и Р. В РГАЛИ (фонд 74) хранятся 8 тетрадей из 11 (Ед. хр. 3—10), которые восходятк собранию графа В.П. Завадовского. Сверка текстов, записанных в ед. хр. 3—10 (РГАЛИ. Ф. 74), с многочисленными выпусками «Еблематическо-скабрезнаго альманаха», написанными рукой А.В. Панова, показывает, что они также оказались переписаны в выпусках А.В. Панова. ПЕРВЫМ, ИЗВЕСТНЫМ НА СЕГОДНЯ ПО ВРЕМЕНИ написания рукой А.В. Панова, является комплект из 13-ти неболыпих тонких тетрадок (по [16] с. текста), посяупивших в РНБ ОР также из коллекции Г.В. Юдина в 1929 г. и имеющих старый инвентарный номер в конце каждой тетрадки «рук. 743а/<19>29 ... 743п/<19>29», в опись РНБ ОР на лето 2012 года еще не включенных. Это 13 тетрадок размером 16,5 х 10 см, по 10 сшитых листов в каждой, первый и последний листы чистые, текст с обеих сторон [8] листов, итого по [16] с. текста. В разноцветных обложках (желтые, зеленые, крас- ные). На с. 1 обложек заглавие: «Изъ Колекціи | Стиховъ Графа | Завадовска- го». Нумерация тетрадок на с. 1 обл. латинскими буквами (а—п). Бумага тетрадки «в» имеет штемпель с цифрой «№ 7» [в круге со срезанными уг- лами] (см. Клепиков 1959: 107 (№ 146 — употреблялась в 1882 году)). Бума- га линована от руки, очерчена красным. Общее количество текстов в этих 13 тетрадках — около 110 стихотворений и около 90 пословиц. Все эти текс- ты войдутв выпуски «Еблематическо-скабрезного альманаха». Эти 13 тетра- док, записанные А.В. Пановым в начале 1880-х годов позднее им будут про- даны Г.В. Юдину. Именно в комплектах выпусков А.В. Панова находим впервые упоми- нание «графа Завадовскаго», как отголосок устной традиции, переданной А.В. Панову и им письменно зафиксированной. ВТОРЫМ, ИЗВЕСТНЫМ НА СЕГОДНЯ ПО ВРЕМЕНИ написания рукой А.В. Панова для коммерческаго распространения, является комплект из 21 нумерованного выпуска (в 12 полукожаных красных переплетах) под
356 Л.В. Бессмертных. Комментаріи. Глава 3 заглавием «Мое собраніе». Местонахождение: РНБ ОР. Ф. 905 (Новое собра- ние рукописной книги = НРСК). Опись 2 (Рукописи в четвертую долю листа; СПб. 1994; на 21.12.1994 значится 817 ед. хр.). Ед хр. (ф 690—701 <(4нагіа, мт. — четвертая часть>. Поступило в 1929 г. под № 745/1—745/12 из Красно- ярска из рукописной части остатков библиотеки Геннадия Васильевича Юди- на (1840—1912). В описи № 2 начало записей такое: «(ф690. „Мое собрание”. Сборник сочинений эротического хар-ра. Вып. 1—2. 1865 г. 158 л.» На л. 158 тем же почерком: „Из собранна рукописей графа Завадовского и других со- бирателей. Переписано в 1865 году”. На л. 1, 2 штамп коллекции Г.В. Юди- на, такие же штампы на остальных томах ((ф 691—701). „В карт. пер. утлы кр. сафьян.”. (1929. 745/і - 1929. 745/іф Точно такое же описание дано в описи № 2 и остальным выпускам (4 691— 0,701 (Вып. 3-4, 5-6, 7-8, 9, 10 и 11, 12-13, 14-15, 16-17, 18-19, 20, 21). В конце «Оглавленій» выпусков № 1, 2, 5, 6, 9, 10 и 11, 12—13: «Изъ собраніе рукописей графа Завадовскаго и другихъ собирателей. Переписано въ 1865 году». Выпуски № 4, 7—8,14—15,16—17,18—19,20,21 такой отсылки не имеют. Только в конце «Оглавленія» вып. 3 на с. 124 ((ф691): «Изъ со- браніе рукописей графа Завадовскаго 11855 года и другихъ собирателей. Переписано | въ 1860 году». В одинаковых переплетах (картой оклеен темно- красной бумагой под «мрамор», корешок и углы из красной кожи; по 4 листа форзацев и нахзацев). Размер блоков 21 х 17 см. Текст во всех выпусках записан рукой А.В. Панова (кроме с. 1—24 в вып. 4) в разлинованной в 16 ли- ний рамке (13 х 12/13 см) и имеют постраничную пагинацию составителя А.Н. Панова и полистную архивную нумерацию РНБ ОР 1994 г. Ниже приводится краткое описание этого комплекта из 21 выпуска в 12 переплетах. Определенно можно сказать, что эти выпуски написаны не сразу, не в один прием и не предназначались первоначально для продажи красно- ярскому коллекционеру Г.В. Юдину. Аишь получив заказ от Г.В. Юдина, А.В. Панов взял имевшиеся у него ранее составленнъсе (в разное время) 14 от- дельных выпусков со своими титульными листами или без них, с разными номерами (1—2, 3, 5—6) или без номеров, изъял их тит. листы, произвольно объединил 4 отдельных разных выпуска (№ 3,4, 7,8) в 2 сдвоенных (№ 3—4, 7—8), на месте старых тит. листов вклеил двойные листы, на первой страни- це которых учинил надписи: «Мое собраніе | Выпускъ 1—2 <...> 20й. Пуме- рация выпусков произвольная, а так называемые якобы сдвоенные выпуски 10—11, 12—13, 14—15, 16—17, 18—19 представляют собой единые выпуски с отдельной пагинацией и не имеют отдельных шмуцтитулов с вышеуказан- ными номерами. На новых титульных страницах всех выпусков Г.В. Юдин поставил красной краской штемпель «С. V. ѴІЮІМ». Некоторые выпуски, составленные А.В. Пановым ранее и оформленные также и на такой же бу- мага, просто не попали в комплект «Мое собраніе». См. примеры этого ниже в коллекции Н.В. Скородумова (РГБ ЛСП. Эср 86 (Вып. 7—8). 320 с.; РГБ ЛСП. Эср 85 (Вып. 5). 168 с.). Следуетиметь ввиду, что далеко не все старые тит. листы имели заглавие «Еблематическо-скабрезный Альманах», в под- заголовочных его данных не было еще поздних фраз «въ Россіи» и «Изъ бумагъ покойнаго графа Завадовскаго <.„>» (вместо ранней «Изъ собранія
Описание списков «Тѣнъ Баркова» 357 рукописей графа Завадовскаго <...>»). Некоторые тит. листы имели просто заглавие: «Проза и стихотворениіе» или «Стихотвореніе». О 690. Вып. 1—2: 316 с. На с. 1: «Мое собраніе | Выпускъ 11—2». На с. 3: «Выпускъ|первый111 (1865г.)». Нас. 5—161 [тексты№ 1—47]. Нас. 162—165: «Оглавленіе 11 выпуска | Проза» [№ 1, 3, 5, 7 с заглавиями] | «Стихотвореніе» [№ 2, 4, 6, 8—47 с заглавиями]. На с. 165 в конце: «Изъ собраніе рукописей графа Завадовскаго, и | другихъ собирателей. Переписано въ 1865 году». На с. 167: «Выпускъ |второй 12й | (1865 г.)». На с. 169—312 [тексты № 1—42]. На с. 313: «Оглавленіе 12го выпуска | Проза» [№ 1, 3, 5, 7] | «Стихотвореніе» [№ 2, 4, 6, 8—42]. В конце на с. 316 [было: 216]: «Изъ собраніе рукописей гра- фа Завадовскаго и | другихъ собирателей. Переписано въ 1865 году». Для примера укажем, что в тексте следующие псевдонимы авторов, которые в «Оглавленіи» не указаны (Вып. 1): Три.а (2), Языкова (4), Гуле- вича (6, 10), Гебг...а (11), Пушкина (12), Кр....а (33), Пол.а (35), Жуковска- го (37), Ув....а (45), Бр....а (47), Баркова (7, 13, 30, 31, 42), Лясини (5, 8, 14, 15, 16,18—29,46); (Вып. 2): Грибкова (3), Соч. Гоголя (5), Мюнх.а (7), Ах..а (13), Туп....а (14), Крюкова (25), Сологуба (26), Тур..а (29), Сип....а (30), Кам.а (35), Лясини (34), Котова (36), Абр.а (39), Бр.а (40), Новикова (42), Бар- кова (11,28, 33, 37). В коллекции Н.В. Скородумова (РГБ ЛСП. Эср 86. 320 с.; 22 х 18 см) имеется рукопись (нас. 1): «Еблематическо-скабрезный | Альманахъ | Собраніе неизданныхъ тайныхъ хронимыхъ | рукописей знаменитѣйшихъ писателей древно-1 стей среднихъ вѣковъ и новаго времени. | Выпуск 7—8й [позднее эти цифры исправлены на «9—10й»] | Изъ собранія рукописей графа Завадовска- го и | другихъ собирателей. Переписано въ 1865 году». На с. 3 шмуцтитул: «Выпускъ | седьмой 17й| (1865 г.)». На с. 159—161 «Оглавленіе 17го выпуска | Проза <...> Стихотворенія». На с. 163 шмуцтитул: «Выпускъ | восьмой 18й | (1865)». На с. 318—320: «Оглавленіе 18го выпуска |Проза Стихотворе- нія». В конце «Оглавленій» (на с. 161 и с. 320): Изъ собранія рукописей гра- фа Завадовскаго и другихъ | собирателей. Переписано въ 1865 году». Штем- пель на бумаге такой же как в (Д 690 (Вып. 1—2) и в (Д 692 (Вып. 5—6): «РЖЕВСКОЙ | ФАБРИКИ | № 6 [на закругленном свитке]. Совершен- но ясно, что этот вып. 7—8 должен был входить в «Мое собраніе». Тексты вып. 7—8 в выпуски 1—21 «Мое собраніе» не вошли. Очевидно и первона- чальное заглавие вып. 1—2 было как в вышеприведенном вып. 7—8. 0 691. Вып. 3-4: [2], 1-120, [2], 121-124,1-154, [2] с. Нас. [1]: «Моесобра- ніе | Выпускъ 13—4». Выпуски 3 и 4 не имеют отдельных шмуцтитулов с за- главием и номером, не названы они и в «Оглавленіях». На с. 1—120 [тексты вып. [3] № 1—48]. На с. 121—124: «Оглавленіе» [вып. 3]: «Проза» [9 загл.] | «Стихотвореніе» [39 загл.]. На с. 124 в конце «Оглавленія»: «Из собраніе ру- кописей графа Завадовскаго 11855 года и другихъ собирателей. Переписа- но | въ 1860 году». Для сравнения: (в коллекции Н.В. Скородумова (РГБ ЛСП. Эср 85. 168 с.; 22 х 18 см) имеется (на бумаге с таким же штемпелем) рукопись (на с. 1): «Еблематическо-скабрезный | Альманахъ | Собраніе неизданныхъ рукопи- сей фазныхъ извѣстныхъ писателей | Выпуск 5й». В конце «Оглавленія [но- мер выпуска не указан]» (на с. 166): Изъ собранія рукописей графа Завадов-
358 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 скаго 1855 года и | другихъ собирателей. Переписано 1860 года». Тексты этого вып. 5 не вошли в вып. 1—21 «Мое собраніе»). Определенно можно сказать, что первоначальный (затем замененный) тит. лист выпуска 3 имел именно такое вышеприведенное заглавие с номе- ром «Выпускъ 3й». Так называемый вып. 4 был произвольно приплетен к вып. 3. На с. 1—152 (2-я паг.) [тексты прозы вып. [4] № 1—24]. Шмуцти- тул «Проза» для вып. [4] по ошибке вклеен между с. 120 и с. 121 вып. [3]. На с. 1—24 написан текст № 1 «БогатырьТоложопъ», на с. 1 есть запись ру- кой А.В. Панова, означающая, что это автограф «Аясини», этим псевдо- нимом неустановленного автора подписано очень много стихотворений в разных выпусках. Нас. 153—154: «Оглавленіе» [вып. 4]: «Проза» [24 загл.]. В конце «Оглавленія» вып. [4] нет указания на «графа Завадовскаго», кото- рое есть в конце вып. [3]. О 692. Вып. 5—6: 1—156,159—236, [2] с. На с. 1: «Мое собраніе | Выпускъ | 5—6» (с. 2—4 пустые). Выпуски 5 и 6 не имеют отдельных шмуцтитулов с заглавием и номером. На месте приклеенных с. 1—4 с новым тит. листом должны были быть (на с. 1): «Еблематическо-скабрезный | Альманахъ | Собраніе неизданныхъ тайныхъ хронимыхъ рукописей знаменитѣйшихъ писателей древности, среднихъ вѣковъ и новаго времени. | Выпуск 5—6й | Изъ собранія рукописей графа Завадовскаго и другихъ собирателей. Пере- писано въ 1865 году»; (на с. 3 шмуцтитул: «Выпускъ | пятый 15й | (1865 г.)». Вырезаны с. 157—158 со шмуцтитулом: «Выпускъ | шестой 16й | (1865 г.)». Оформлены также как (ф 690 (Вып. 1—2) и Вып. 7—8 из коллекции Н.В. Скородумова (РГБ ЛСП. Эср 86). Нас. 5—152 [текстывып. [5] № 1—26]. На с. 153—155: «Оглавленіе 15го выпуска | Проза [№ 1] | Стихотвореніе [№ 2—26]». На с. 155 в конце «Оглавленія»: «Изъ собраніе рукописей графа Завадовскаго | и другихъ собирателей. Переписано въ 1865 году». На с. 159— 234 [тексты вып. [6] № 1—22]. На с. 235—236: «Оглавленіе 16го выпуска | Проза» [4 загл.] | «Стихотвореніе» [18 загл.]. В конце на с. 236: «Изъ собраніе <„.>» [как в конце вып. 5]. 0693. Вып. 7-8: [4], 156, [2], 106, [12] с. Нас. [1]: «Мое собраніе |Выпускъ | 7—8». На с. 1 шмуцтитул: «Проза», но нет указания, что это вып. 7. На с. 3—154 [тексты прозы вып. [7] № 1—18]. На с. 155—156: «Оглавленіе» [18 загл.]. В «Оглавленіи» нет указания на вып. 7 и нет указания на «графа Завадовскаго». Так называемый вып. [8], как и вып. [7] также не имеетука- зания, что это вып. [8], а имеет шмуцтитул на с. 1 (2-я паг.): «Проза| и | сти- хотвореніе». На с. 3—104 [тексты вып. [8] № 1—17]. На с. 105—106: «Оглав- леніе | Проза» [№ 1—5] | «Стихотвореніе» [№ 6—17]. В «Оглавленіи» нет ука- зания, что это вып. 8, нет также указания на «графа Завадовскаго». Фактически это два разных выпуска без номеров, объединены, вставле- ны в переплет и им произвольно присвоен сдвоенный номер. О 694. Вып. 9: [4], 193, [3] с. На с. [1]: «Мое собраніе | Выпускъ 19й». На с. 1 шмуцтитул: «Словарь | Еблематико-энциклопедическій | Татарскихъ ма- терныхъ словъ и фразъ | вошедшихъ по необходимости въ русскій | языкъ и употребляемыхъ во всѣхъ слояхъ | общества, составили извѣстныя про- фес|сора. |Г..ъ. Б..ъ. |«Изъ собраніе рукописей графа Завадовскаго. | Переписано въ 1865 году». На с. 3—189: [тексты:] «А | Ахъ, ебъ твою проебу |
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 359 А ебить твою курву | А распроебъ твою мать | А въ жопу тебѣ кляпъ | А еться любитъ блядь? | А уебъ твою мать | Арбузъ тебѣ въ пизду посадить | Аникинъ хуй | Аникина хуя захотела | А ебливая какъ мышь [и т. д. по буквам русско- го алфавита, в т. ч. на буквы и, і, ѣ, ѳ; нет на ь, ъ, ы, у]. На с. 191—193: «Оглавленіе» словаря. Штемпель бумаги: «К° УГЛИЧСКОЙ |№ 4| ФАБРИКИ» (см.: Клепиков 1959: 104 (№ 99 — дата употребления бумаги 1884 г.). Полагаем, что составителям этого «Словаря <...> матерныхъ словъ <„.>» явлется сам А.В. Панов и судя по штемпелю бумаги словарь составлен после 1884 г. (конец 1880-х гг.), а не в 1865 г. В последующих выпусках «Е6- лематическо-скабрезного Альманаха» этот словарь нам не встречался. О 695. Вып. 10 и 11: [2], 253-258, [2], 3-252 с. На с. [1]: «Мое собраніе | Выпускъ 110й и 11й». Сдвоенный номер присвоен совершенно произвольно единому выпуску с одной пагинацией без шмуцтитулов выпусков 10 и 11. На с. 3—252 тексты № 1—73. На с. 253—258 (по ошибке вплетенных в нача- ло выпуска): «Оглавленіе |Проза» [11 загл.] | «Стихотвореніе»[62 загл.]. На с. 258 в конце «Оглавленія»: «Изъ собраніе рукописей графа Завадовскаго | и другихъ собирателей. Переписано въ 1865 году». На с. 52: «261 Разговоръ бляди съ Савоськой | (Неизвѣстнаго) | Блядь | Ебена Мать, Савоська! | Ебалъ ли ты блядей? | Савоська I Ебалъ я вашу братью, | Ебеныхъ матерей.». Именно это четверостишие имел ввиду А.С. Пушкин в разговоре с шест- надцатилетним князем Павлом Петровичем Вяземским (1820—1888), сыном князя П.А. Вяземского, в 1836 и которое не смог найти М.А. Цявловский (см.: ТБ 2002: 272 (примеч. ”*); С.А. Рейсер также безуспешно («рьяно») разыскивал его). Это четверостишие о Савоське нам встретилось пять раз в следующих списках: РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 2. Ед. хр. (4781. С. 13, 70; Там же. (4 711. С. 26; Тамже. 0770. С. 26; ИРЛИРО. Спец. хр. Оп. 2. Ед. хр. 7 («Эро- тика»), Л. 201 (№ 162). 0 696. Вып. 12-13: [4], 1-273,273, 274-363 [= 364] с. /183 л.; 21,5 х 17 см. (блок обрезан). В пер. В пагинации калонцифра «273» повторена дважды. Текст в рамке, линованой А.В. Пановым в 16 линий (13 х 12/13 см) с боль- шими полями. Вместо удаленного старого тит. листа с возможным заглави- ем «Стихотвореніе» был приклеен двойной лист с новым заглавием на с. [1]: «Мое собраніе | Выпускъ 12—13» (с. [2—4] — пустые). Бумага имеет штем- пели: «№ [двуглавый орел] 61 ГОВАРДА» и «КЛИНГАРДЪ|и К°|№ 4» (на с. 49—98). Сдвоенный номер присвоен совершенно произвольно единому выпуску с одной пагинацией без шмуцтитулов выпусков 12 и 13. На с. 1—358 тексты только стихотворений № 1—74. На с. 359—363: «Оглавленіе» [74 загл.]. На с. 363 (в конце): «Изъ собраніе рукописей графа Завадовскаго | и другихъ собирателей. Переписано въ 1865 году». В тексте на с. 250—269 [было: 249—268] /л. 126—136: «73. | Тѣнь Баркова | (А. Пушкина)». Ниже приводим содержащіе вып. 12—13: 1. Сваха. Замоскворѣцкій типъ (Лясини). С. 1—4; 2. Прощанья, соч. (Мор....а). 6; 3. Затѣи. 8; 4. Іеродіако- ну. 10; 5. Благодарность, соч. (Бен.ъ). 11; 6. Красавцу (Баркова). 13; 7. Наука. 14; 8. Желаніе (Лясини). 15; 9. Любопытство. 17; 10. Бабушка. 19; 11. Людмилѣ. 22; 12. О старомъ мужѣ. 23—28; 13. Лиза и мать. Поэма (Ив....а). 30—63; 14. Печаль. 64; 15. Мечта. 66; 16. Ропотъ. 69; 17. Экспромтъ
360 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 (Бр....а). 73; 18. Эпиграмма. 74; 19. Сомнѣніе. 75; 20. Пропажа. 79; 21. Зависть (Баркова). 84; 22. Укоръ (Баркова). 86; 23. Разлука. 90; 24. Пѣсня. 92; 25. Плотникъ, соч. (Бутина). 94; 26. Счастіе (Баркова). 97; 27. Ласки дѣви- цы. 102; 28. Упрекъ. 105; 29. Печаль. 108; 30. Молчи. 109; 31. Зависть молод- ки (Канина). 112; 32. Баркову на память. 118; 33. Партрету (Савотина). 119; 34. Просьба. Пѣсня. 121; 35. Предложеніе дѣвицамъ. 124; 36. Не жалею (Зра- кина). 130; 37. Несчастіе. 132; 38. Блядь. 137; 39. Ожиданіе въ бардакѣ. 139; 40. Красавцу. 140; 41. Пѣсня отца. 142; 42. Пріятелю (Баркова). 144; 43. Частъ. 146; 44. Благодарю не ожидалъ. Куплеты. 147; 45. Воспоминанія. (Зракова). 151; 46. Три дѣвицы. Сказка, сочиненіе (Паль...а). 153—164; 47. Находка. 165; 48. Стихотворпу. Посланіе. 166; 49. Прощай. 168; 50. Святки въ деревнѣ (Ля- сини). 169; 51. Комары (Лясини). 178; 52. Евсѣвна (Лясини). 180; 53. Золотая пизда (Лясини). 183; 54. Блаженная старина, соч. (Лясини). 197; 58. Передъ Макарьевской (Лясини). 199; 59. Блестящая мысль (Лясини). 204; 60. Оди- нокій хуй. Сельская легенда (Лясини). 206; 61. Рыбакъ и рыбка (Лясини). 220; 65. Недопѣтая пѣсня (Лясини). 222; 66. Простякъ (Лясини). 224; 67. На пути (Лясини). 227; 68. Пизда (Лясини). 233; 69. Берегись — задавятъ (Лясини). 239; 70. Бываетъ. 241; 71. Попъ (Баркова). 242; 72. Ночи любви въ разныхъ государствахъ. (И. Баркова). Италія, Турція. Пруссія. Англія. Франція. Ис- панія. Россія. 243—249; 73. Тѣнь Баркова | (А. Пушкина). 250—269; 74. Тайный бракъ. Сочиненіе Иванченко (передѣлалъ Лясини). (Глава Iя («Тихой, ров- ной струей | Клязьма волны катитъ) <...> Глава 9я. Эпилогъ). С. 270—358. О 697. Вып. 14—15: [4], 309, [1] с. Нас. [1]: «Мое собраніе | Выпускъ 14—15». Сдвоенный номер присвоен произвольно единому выпуску без шмуптитулов выпусков 14 и 15. Нас. 1—302 тексты № 1—95. Нас. 303—309: «Оглавленіе | Про- за» [3 загл.] | «Стихотвореніе» [92 загл.]. В конце нетуказания на «графа Зава- довскаго» . На с. 225—253 под № 80: «Горе отъ ума | Комедія Грибоѣдова | передѣ- ланная (А. Пушкинымъ). Дѣйствіе 1-е — Дѣйствіе 2-е». [Сокращенное дейст- вие 1-е «Горе отъ ума», как эротическая пародия, было сочинено не ранее 1875 г.]. О 698. Вып. 16—17: [6], 281, [1] с. Нас. [1]: «Мое собраніе |Выпускъ 16—17». Сдвоенный номер присвоен произвольно единому выпуску без шмунтиту- лов выпусков 16и 17. Нас. I—278 тексты 1—35. Нас. 279—281: «Оглавленіе | Проза» [№ 1—26] | «Стихотвореніе» [№ 7—35]. В конце нетуказания на «гра- фа Завадовскаго». О 699. Вып. 18—19: [8], 316 с. На с. [3]: «Мое собраніе | Выпускъ 18—19». Сдвоенный номер присвоен произвольно единому выпуску без шмуптиту- лов выпусков 18и 19. Нас. 1—307 тексты № 1—126. Нас. 308—316: «Оглавленіе | Стихотвореніе» [95 загл.] | «Проза» [31 загл.]. В конце нет указания на «гра- фа Завадовскаго». На с. 62—64 под № «61. Невѣроятное изтязаніе [проза]. (Изъ газеты „Московскій листокъ, Августа 19то вторникъ 1886 года № 229)». [Это означает, что этот текст был вписан в вып. 18—19 после августа 1886 г., но никак не в 1865 г.]. О 700. Вып. 20: [4], 195, [7] с. На с. [1]: «Мое собраніе |Выпускъ 20-й». На с. 1: «Русскія | завѣтныя | сказки | второе изданіе <...>. Нас. 1—6 переписаны с. 1 обл., шмуцтитул, тит. лист2то издания 1878—1879 гг. (см.: Бессмертных 1997: 628—635). На с. 7—195 тексты предисловия, № I—XXXI сказок, оглав- ление. На с. 195: «Продолженіе сказокъ слѣдуетъ».
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 361 О 701. Вып. 21: [6], 436, [6] с. На с. [1]: «Мое собраніе [Выпускъ 21-й». На с. 1—6: «Русскія | завѣтныя |сказки|второе изданіе <...> [как в вып. 20]. На с. 7—436 тексты сказок № XXXII—ЕХХѴП и «Оглавленіе». Штемпели бумаги выпусков 1—21: 1) «РЖЕВСКОЙ | ФАБРИКИ | № 6 [На свитке, закругленном внизу па- лево, вверху направо] (см.: Клеписов 1959:108 близко к № 170, датаупотреб- ления 1884 г.). Вып. 1—2, 5—6. 2) «КАИІІГАРДЪ |№ А6|и Ко» (в справочниках С.А. Клепикова нет). Вып. 3, 8. «КЛИНГАРДЪ |иКо|№ 4». Вып. 10 и 11,12-13 (с. 49-98), 14-15 (с. 289-310). 3) «ПИСЧАЯ |№ 7» [в гнутом прямоугольнике со срезанными углами] (см.: Клепиков 1959: 107 (№ 147 - 1883-1891 гг.)). Вып. 4 (с. 25-152), 7. 4) «К° УГЛИЧСКОЙ |№ 41 ФАБРИКИ» (см.: Клепиков 1959: 104 (№ 99-1884 г.)). Вып. 9. 5) «№ [двуглавый орел] 61 ГОВАРДА» (см.: Клепиков 1959: 102 (№ 44 — 1888 г.)). Вып. 12-13, 14-15, 16-17, 18-19, 20, 21. Всего в выпусках 1—21 мы насчитали [650] текстов ([137] проза и [511] стихотворения, не считая «Русскія завѣтныя сказки» (вып. 20—21). Судя по штемпелям бумаги и датировки записанных текстов, например, в вып. 18—19 (С. 62): «Август 1886 г.», мы определяем время записывания текстов в вып. 1—21 концом 1880-х годов, а время переплетения — началом 1890-х го- дов (до 1895 г.). В РНБ ОР хранятся еще три комплекта, записанные рукой А.В. Пано- ва - это (Д782 - (4809 (Вып. [1-28]), ОД02 - ОД35 (Вып. 1-33. Проза), (4 712 — (4 780 (Вып. 1—8, 14—40. Стихотворения). Все они происходятиз коллекции Г.В. Юдина. В РНБ ОР (Ф. 905. Оп. 2. Ед. хр. (4 813) имеется также рукописный ка- талог, куда входят вышеуказанные [650] текстов ([137] проза и [511] стихо- творения). Этот каталог, как рекламный, был составлен А.П. Пановым позднее и включает более 1010 заглавий текстов («Проза» № 1—193 + + «Русскія завѣтные сказки» (№ I—ЕХХѴП) и «Стихотворенія» № 1—817). Этот каталог также был продай Г.В. Юдину с целью заинтересовать его. Вот его описание (на л. 1): «Каталогъ | Неизданныхъ въ Россіи тайныхъ хро- нимыхъ рукописей прозы и сти | хотвореній знаменитѣйшихъ писателей древ- ности, среднихъ вѣковъ | и новаго времени. Въ двухъ частяхъ. | Часть 1-я Проза. Часть 2-я Стихотворенія | Изъ собраніе рукописей графа Завадовскаго и другихъ собирателей. Переписано въ 1860году.». Содержание: [Шмуптитул:] «Часть 1-я | Проза». Л. 2; [Заголовки текстов]. № 1—193. Л. 3—16об.; [Между л. 16 и л. 17 идут 5 л. пустых ненумерованных]; [Заголовок:] «Русскія | завѣт- ныя | сказки. Второе изданіе <...>». № I—ЕХХѴП. Л. 17—20; [Шмуцтитул:] «Часть 2-я Стихотворенія». Л. 21; [Заголовки текстов]. № 1—817. Л. 22—63. [Далее следует еще 10 л. пустых ненумерованных]. А.В. Панов в «Каталоге» специально оставил пустые листы после перечня прозы и стихотворений на случай появления новых текстов. Все тексты пронумерованы А.В. Пановым и записаны на обеих сторонах листов, но сами листы не нумерованы. Ну- мерация листов архивная через «десять». В переплете (таком же как вы-
362 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 3 пуски 1—21 в (ф691 — (2 701). Разлиновка листов в 8 линий (в выпусках для текстов у А.В. Панова разлиновка везде в 16 линий). Размер 11,5 х 20,5 (блок: 10,5 х 20,2) см. В «Каталоге» ((2 813) на л. 49 под № 532 читаем: «Тѣнь Баркова» | замѣчательно-интересное | литературное произведеніе. | Оригиналъ рукопи- си весьма | цѣнный | А.С. Пушкина». В этом же «Каталоге» ((ф813) на л. 9: «90. Словарь | матерныхъ словъ и фразъ | вошедшихъ по необходимости | въ русскій языкъ и употре | бляемыхъ во всѣхъ слояхъ обще | ства. Составили извѣстныя | профессора В.Е. и А.П.»; на л. Юоб.: «111. Русскія матерныя | Пословицы | древнихъ, среднихъ вѣковъ | и новаго времени, вошедшія | по необходимости во всѣ | слоя общества. | Оригиналъ | рукописи весьма цѣнный | А.П. В.Е.»; на л. 11 «112. Русскія матерныя | Загадки | древнихъ, среднихъ вѣковъ и | новаго времени. Составили | извѣстныя | профессора А.П. В.Е.». Возможно, под криптонимами «В.Е.» А.В. Пановым зашифро- ван Владимир Егорович Шмаровин (1852—1924), который составил и своей рукой записал целый сборник «Русскія завѣтные пословицы <„.>» (№ 1— 3563), хранящийся ныне в РГАЛИ (Ф. 1420. Оп. 1. Ед. хр. 15). Смотрите да- лее о коллекции эротики В.Е. Шмаровина. Под «А.П.», возможно, зашиф- рован Алексей Петрович Бахрушин (1853—1904), для которого А.В. Панов составил целый комплект («Книга 1—12» и «Книга 13—22» — см. их описание дальше). В коллекции А.П. Бахрушина (ГИМ ОПИ. Ф. 1 (А.П. Бахрушин). Оп. 2. Ед. хр. 34. 56 л.) хранится рукопись «Пословицы изъ собранія А. Бах- рушина». Следует сказать об одной растиражированной уже ошибке: дело в том, что составителем «Мое собраніе» объявлен сам Г.В. Юдин. Так считает А.Ю. Плуцер-Сарно, ссылаясь при этом на В.Н. Сажина (см.: Плуцер-Сарно 2001: 49, 355). В «Списке источниковедческой базы данных» на с. 355 чита- ем: «Юдин — [Юдин Г.В.] Мое собрание. Вып. 1—19: Из собрания рукописей графа Завадовского и других собирателей. Переписано в 1865 году. ОР РНБ. НСРК. 1929. 745 (1—12)». В 19-ти случаях даны ссылки: «См. Юдин». На с. 49 (Там же) в статье «Матерный словарь как феномен русской культуры», в параграфе «2. Находка в Отделе рукописей1» [сноска 1 А.Ю Плуцера- Сарно]: («' Почти всеми своими находками начала 90-х гг. в ОР РНБ я обя- зан В.Н. Сажину») читаем: Г Г.В. Юдин. Моё. собрание. Из собраниярукописей графа Завадовского и других собирателей. Переписано в 1865 году”2 [сноска вниз]: (2ОР РНБ. НСРК. 1929. 745 (1—12)). Список помечен 1865 г., хотя есть все основания считать, что он сделан несколько позже». См. также: Плуцер- Сарно 2005: 327-328. К сожалению, из описания В.Н. Сажина можно сделать вывод, что Г.В. Юдин является составителем комплекта «Мое собраніе» (Вып. 1—21, в 12 переплетах), см.: Барков 2004: 555 («РНБ 7 — Мое собрание (Г. Юдин) // Отдел рукописей Российской национальной библиотеки. НСРК. (ф б93»). Сам текст «Тѣнь Баркова» записан в выпуске 12—13 ((2 696) на с. 250— 269 / л. 126об. — 136. Сведения об этом тексте приводятся нами впервые. Воспроизводим факсимильно титульную страницу {с. [7]): «Мое собраніе | Выпускъ 12—13» и с. 250 с заголовком и текстом первых 12 строк. «73. | Тѣнь Баркова| (А. Пушкина)».
Лос гортани сі? к?ии|Г<ѵі’ /** 13 Ил. 45
364 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 Этот текст «Тѣнь Баркова» следует считать первым, предназначавшим- ся с 1888 г. для распространенна и который был переписан А.В. Пановым в 1865 г. с безграмотного списка М. Данный текст «Тѣнь Баркова» мы обо- значаем сиглой А. См. полную роспись его (а также списка А и Аі) в гла- ве 4 «Разночтения списков...» наст. изд. Сравнение списка А2«Тѣнь Баркова» со списком А показывает, что они переписаны А.В. Пановым с одного и того же экземпляра (варианта) списка М. Следует иметь в виду, что экзем- пляр списка М, который сейчас находится в РГААИ (которым пользовался М.А. Цявловский) и экземпляр списка М, которым пользовался Дж. Джус- тиниани, а также экземпляр списка М, бывший в употреблении у А.В. Па- нова могли иметь незначительные расхождения по причине безграмотной переписки исходного списка М из собранна графа В.П. Завадовскаго и про- пуска отдельных строк. В списке Аг в сравнением со списком А мы обнаружили еще боль- шую зависимость от списка М: строки 24 («Но» (М) — «По» (Аг) — «И» (А)); 180 («Какъ» (М) — «Какъ» (Аа) — «На» (А)); 261 («Баркова» (М) — «Баркова» (А) — «попова» (А)). В то же время в списке Аа, как и в списке А, встречают- ся слова, которые есть только в списке М и в списке Р, составленном позд- нее на основе списка М в следующих строках: 26, 33, 41, 43, 55, 59, 71, 72, 74, 76, 81, 83, 84, 85, 96,100,101,106,116,119,121,135,154,156,166,187, 200, 208, 226, 245, 251, 253, 257, 261, 265, 275, 276, 278, 281, 284. Также строки 16—20 в списках М и А, Аі, Аа идут в таком порядке: 16, 19, 18, 17, 20. Все это доказывавъ, что списки А, Аі, Аа составлены на основе только списка М. В списках А, Аі, Аа нет строк 29, 78, 213—216, 219—220. Возможно, этих строк не было в экземпляре списка М, с которого только А.В. Панов и пере- писывал «Тѣнь Баркова». Ведь в экземпляре списка М в РГААИ нет строк 159, 160, 163. Возможно, и в экземпляре списка М Дж. Джустиниани не было каких-либо строк, но он восполнял их отсутствие по списку Ф. Приводим библиографическое описание «Тѣни Баркова» по списку Аа: Пушкин, А.С. «Тѣнь Баркова» [Рукопись: строки 1—28, 30—77, 79—212, 217— 218, 221—288] / «(А. Пушкина)»; [переписчик А.В. Панов] // «Мое собраніе»: [в 21 вып.]. — [Москва, конец 1880-х]. — «Выпускъ 12—13». — С. 250—269 / Л. 126—136 (№ 73); 21 х 17 (текст в рамке 13,5 х 12,5) см (блок обрезан). В пер. — На с. 363: «Изъ собраніе рукописей графа Завадовскаго и другихъ собирателей. Переписано въ 1865 году». — Местонахождение: РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 2. Ед. хр. (Ц696. Как это не удивительно, но список Аа «Тѣнь Баркова» уже опубликован. Опубликовал его Валерий Николаевич Сажин, даже не подозревая об этом, в издании: Барков, И.С. Девичья игрушка /И. Барков; [Составление и при- мечания — Валерий Сажин; Редактор Владимир Кавторин]. — Санкт- Петербург: [Изд-во библиотека „Звезды”], 1992 (СПб.: АП „Светоч”). — 206, [2] с.: [10] ил.; 13,3 х 10 см. — («Библиотека «Звезды». Художественно Уни- кальное Издание; П). — В «Приложении» на с. 137—152: «А. Пушкин. Тень Баркова». Здесь нет строк 29, 78,213—216, 219—220. См. подробное описание в главе 5 наст. изд. на: 1992, май, Пушкин. Тень Баркова. Там же даны раз- ночтения списка Аа от списка А. Во вступительной статье «От составителя» (на с. 11) В.Н. Сажин пишет:
Ил. 46
366 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 В Приложеніи печатаем также и классический текст, посвященный самому Баркову. За отсутствием автографа «Тени Баркова» авторство Пушкина на протяженіи полутора веков остается под знаком вопроса, однако мнение такого авторитетного пушкиниста как М. Цявловский, подготовившею поэму для полною собранна сочинений Пушкина (кор- ректура все-таки не вышедшею тома хранится в ИРЛИ), побуждает пе- чатать этот текст под именем Пушкина. К сожалению, В.Н. Сажин не сообщает источник, по которому он напеча- тал текст «Тень Баркова» без строк 29, 78,213—216,219—220. Объяснить это можно только одним: на 1992 г. тексты эротического содержания в РНБ ОР еще не были обработаны. Этим же мы объясняем и ошибку В.Н. Сажина на с. 9, где он сообщает: «Так, например, в 26-томном (так! — Л Л.) рукописном собравши эротики, составленном в 1855 году (так! — ЛЛ.) (хранится в От- деле рукописей Государственной Публичной библиотеки им. М.Е. Салты- кова-Щедрина), авторство Баркова придано <„.>»; на с. 10—11: «<„.> упо- мянутое мной собрание эротики в ГПБ, которое составлено в 1855 году (так! — ЛЛ.) и охватывает, как видно, довольно исчерпывающе всё мало- мальски популярное в этом роде, — «Луки Мудищева» не содержит». Ниже мы покажем, что речь идет о комплекте в: РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 2. (4 782 — (4 809 («Еблематическо-скабрезный Альманахъ ... Выпускъ [1—28]») и состав- лен не в 1855 г., а июле—декабре 1897 г. Эта ошибочная информаціи: «состав- ленном в 1855 году» (с. 9) и «составлено в 1855 году» (с. 11) стала уже тира- жироваться. Составитель издания «Под именем Баркова...» (М., 1994. С. 378) Никита Сапов ссылаясь на В.Н. Сажина пишет: «С середины XIX века ма- териалы различных сборников объединялись в болыпие антологіи: на подоб- ное собрание (составленное в 1855 г.) (так! — ЛЛ.) в фонде бывшей ГПБ указывает В.Н. Сажин в предисловіи к «Девичьей игрушке» (СПб., 1992, с. 10)». На с. 347 (Там же) Никита Сапов приводит еще одну цитату, ссылаясь опять же на В.Н. Сажина: «Кроме того, есть и еще несомненное доказатель- ство, что «Лука Мудшцев» написан, по крайней мере, не ранее 70-х годов прошлого века: упомянутое мной собрание эротики в ГПБ, которое состав- лено в 1855 году (так! — ЛЛ.) и охватывает, как видно, довольно исчерпы- вающе всё мало-мальски популярное в этом роде, — «Луки Мудищева» не содержит. Думаю, он к этому времени и не был написан. Публикуемый здесь текст воспроизводится по списку конца XIX — начала XX века из рукопис- ных фондов ГПБ2» [сноска Н. Сапова]: (2 Барков И. Девичья игрушка. СПб. Библиотека «Звезды», 1992, с. 10—11)». Так что 28-томное (а не 26-томное) собрание в РНБ ОР (4 782 — (4 809 (Выпуски 1—28) под заглавием «Еблематическо-скабрезный Альманахъ <...> Переписано въ 1865 году» составлено не в 1855 г., а в июле—декабре 1897 го- да. Само выражение «Еблематическо-скабрезный Альманахъ» А.В. Панов начал широко употреблять с июля 1896 г. ТРЕТЬИМ, известным на сегодня по времени написания и распростра- нения А.В. Пановым, является комплект из 12 «книг» под заглавием: «Еблематическо-скабрезное | Стихотвореніе. | Собраніе неизданныхъ въ Рос- сіи тайныхъ хронимыхъ рукописей знаменитѣйшихъ писателей древности,
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 367 среднихъ вѣковъ и новаго времени. | Книга: Iя [— 12я]. Изъ бумагъ покойнаго графа Завадовскаго62 и другихъ собирателей. Переписано въ 1865 году». На оборотах тит. страниц: «Написано какъ рѣдкость единственно для археоло- говъ и библіофиловъ». На переплетах наклейка: «Дамамъ ни-ни!». Пагина- ция страниц и нумерация текстов продолжающая (с. 1—1056 и № 1—185) в «книгах» 1—12. До записывания текстов, каждая из 12 «книг», содержащая 44 л. или 88 с., будучи вставленной в темнозеленый переплет, была куплена в канцелярском магазине (размер 22 х 18 см). Бумага во всех 12 «книгах» имеет следующую филигрань: «УТВЕРЖДЕНО ПРАВИТЕЛЬСТВОМЪ | ФАБРИЧНЪІИ ЗНАКЪ, [по внешней стороне круга вверху] | ТКАПЕ МД]\К [по внешней стороне круга снизу] | АКЦ. КОМИ. РИЖСК. ПИС- ЧЕБУМ. ФАБРИКЪ, [по внутренней стороне круга внизу] | [Гриффон в круге справа, опирающій на тюк с датой (слева): «1858» [дата основания компании, но не отливки бумаги]» (В справочниках С.А. Клепикова 1959 и 1978 гг. не отмечена, близко к ней филигрань: «УТВЕРЖДЕНЪ <„.>» (т. е. на конце «ъ», а не «о»), см.: Клепиков 1978: № 930 (изображение на с. 176)). Продолжением комплекта из 12 «книг» является комплект из «книг» № 13—22 с продолжающейся пагинацией (с. 1057—3903) и нумерацией текс- тов (№ 486—1449). В «книгах» 13—22 по 92 л. или 184 с. (в «книгах» 1—12 по 44 л. или 88 с.). До записывания текстов эти «книги» в переплетах были куплены в канцелярских магазинах и бумага в них имеет ту же вышеприве- денную филигрань. Размер 22 х 18 см. На переплетах такая же наклейка: «Дамамъ ни-ни!». Заглавие на тит. с. на «книгах» 13—22 иное (чем на «кни- гах» 1—12): «Еблематическо-скабрезный | Альманахъ | Собраніе неиздан- ныхъ въ Россіи тайныхъ хронимыхъ рукописей знаменитѣйшихъ писателей древности, среднихъ вѣковъ и новаго времени. | Книга: 13я [— 22я]. Изъ бу- магъ покойнаго графа Завадовскаго и другихъ собирателей. Переписано въ 1865 году». На оборотах тит. с.: Написано какъ рѣдкость единственно для археологовъ и библіофиловъ». Эти комплекты («книга» 1—12) и («книга» 13—22) А.В. Панов подготовил для Алексея Петровича Бахрушина (1853—1904). В «книгах» 1—12, 13—22 тексты (№ 1—1449 на с. 1—3903) вписаны в два столбца с минимальными полями. Это, безусловно, было пожелание А.П. Бахрушина: на меньшей площади бумаги вписать как можно больше текстов. Во всех остальных случаях А.В. Панов заполнял в тетради половину площади, вписывая текст в рамки 13x13 см) (на листе 22 х 18 см). После смерти А.П. Бахрушина его коллекция согласно завещания поступила в ГИМ. В настоящее время в ГИМ ОНИ. Ф. 1 (А.П. Бахрушин). Краткая опись № 2 (составила 1.10.2007 г. 62 Отметим что более ранние выпуски А.В. Панова имели подзаголовок: «Изъ руко- писей графа Завадовскаго» и без слов «въ Россіи». Даже дата смерти А.П. Завадовского (1794—1856) долгое время была неизвестна. Например, в воспоминаниях Осипа Антонови- ча Пржецлавского (1799—1879) (Русская Старина. СПб., 1883. Августъ. С. 386 («Переѣхалъ на постоянное жительство въ Таганрогъ, гдѣ въ 1850-х годахъ умеръ одинокимъ»); см. точное указание даты смерти: Русскій Архивъ. М., 1887. Кн. 1. С. 127 («<...> род. 178... г., 4 27 окт. 1856 г. въ селѣ Елисаветовкѣ Ново-Московскаго уезда, Екатеринославской губер- ніи и схороненъ въ тамошней Покровской церкви»). Видимо, употребление А.В. Пановым выражения «покойнаго графа Завадовскаго» как-то связано с вышеприведенной датой его смерти в журнале «Русскій Архивъ» за 1887 г.
368 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 Ирина Валентиновна Белозерова). Ед. хр. 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33) хранятся из комплекта 12 «книг» соответственно: Книга: 3я; 8я; 9я; 10я; 11я; 12я (В описи № 2 стыдливо и неточно: «Сборники нецензурных произведений «Дамам ни-ни!», «собрание неизданных в России тайных хранимых рукопи- сей знаменитейшихъ писателей древности, средних веков и нового време- ни» «Из бумаг покойного графа Завадовского и других собирателей. Пере- писано въ 1865 году» <...>. Рукопись. 1865 г.».) и под Ед. хр. 33 (В описи № 2: «Каталог к сборникам нецензурных произведений «Дамам ни-ни!» 1865 г. Переплет дермантиновый. 1865. 24 л.»), но на тит. с. (с. 1) самой рукописи написано: «Каталогъ | «Еблематическо-скабрезныхъ | Стихотвореній. | Собра ніе неизданныхъ въ Россіи тайныхъ хро= | нимыхъ рукописей знаменитѣй- шихъ писателей | древности, среднихъ вѣковъ и новаго времени. | Въ книгахъ. | Изъ бумагъ покойнаго графа Завадовскаго и другихъ | собирателей. Пере- писано въ 1865 году». На обороте тит. с. (с. 2): «Написано как рѣдкость единственно для | археологовъ и библіофиловъ». 48 с. (паг. А.В. Панова); 11 х 17,3 см. На с. 1 фиолетовой обл. наклейка: «Каталогъ Дамамъ ни-ни!». Вставлено в переплет. В самом «Каталоге» дана подробная роспись содержания «книг» 1—12 с указанием заглавий (№ 1—485) и указанием страниц (с. 1—1056). В ГИМ ОПИ нет 6 «книг» из 12 (Iя; 2я; 4я; 5я; 6я; 7я). О содержащій от- сутствующих 6 «книг» (1, 2, 4—7) мы можем судить по сохранившемуся к ним «Каталогу» (Ед. хр. 33). Интересующая нас «Тѣнь Баркова. Баллада» зна- чится в «Книга Iя» под № 7 (из 16 текстов) и занимаете. 68—76. В «книге Iя» записаны также «Царь Никита — сказка» (№ 2, с. 20—25); «Опасный со- сѣдъ. — Сатира» (№ 5, с. 47—53) и др. На 1916 г. в ГИМе в коллекции А.П. Бахрушина уже не было 6 выше- указанных «книг». Об этом говорит роспись чернилами (по орфографии до 1918 г.) содержания «книг» 1, 2, 4—7 по «Каталогу» и роспись содержа- ния «книг» 3, 8—12 непосредственно, по самим «книгам», переписанная М.А. Цявловским и (большая часть) Н.Н. Крюченковым в 1916 г., подарен- ная М.А. Цявловским Н.В. Скородумову и хранящаяся ныне в РГБ ЛСП. Рабочийшифр Эср 116. Л. 1—21; 23 х 18,5 см. Нал. 1 рукой Н.В. Скородумо- ва (карандашом): «2 тетради Цявловскаго |списаны им в Истор. муз. из| собр. Бахрушина». Содержание кн. 1 по «Каталогу» переписано рукой Н.Н. Крюченкова, перед росписью текстов помета: “Книга 1-ая (нѣтъ ея]”. Перед тем, как отдать эти 2 тетради (написанные большей частью Н.Н. Крю- ченковым) Н.В. Скородумову М.А. Цявловский с них сделал копию, кото- рая сейчас хранится в РГАЛИ. Ф. 2558 (Цявловские М.А. и Т.Г.). Оп. 2. Ед. хр. 28 (М.А. Цявловский. “Рукописный Пушкин”, “Нецензурные стихи Пушкина” <...>). Л. 1—8; 22 х 18 см. Рукой Т.Г. Цявловской на с. 1 обл. пер- вой тетради (13 л.): «Тетрадь с списками|нецензурных произведений|по рукописным книгам. 11910-е». В ГИМ ОПИ (Ф. 1. Оп. 2. Ед. хр. 27 (инв. № 42904)) в «Книга: 3я» (тексты № 55—63, по паг. А.В. Панова с. 177—263 / арх. л. 2—44) на с. 178—256 запи- сан текст под № «55. | Горе отъ ума. | Комедія въ 4х дѣйствіяхъ | Грибоѣдова. | передѣланная | (Стружкинымъ)». К сожалению, к этой Ед. хр. 27 ошибочно присоединены 2 листа с текстом: «Горе отъ ума —| дѣйствіе первое» и на
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 369 обложке ед. хр. учинена архивная надпись: «Приложена записка со стиха- ми Н.С. Стружкина (так! — Л.Б.) |пародией на комедию А.С. Грибоедова “Горе от ума” ч. I, | приписано: “Покорнейше прошу Петра Ивано | вича Щук- ина доставить этот пакет Павлу | Аукичу Никулину в собственные руки | через своего посланного или лично |— при свидании”.». Эта «записка со стихами Н.С. Стружкина» получила архивную нумерацию: Л. 46—47. После 2009 г. по нашей рекомендации эти 2 листа с текстом «Горе отъ ума — дѣй- ствіе первое» были переданы в: Фонд 265 (П.И. Щукин; 1853—1912). Ед. хр. 223 (П.В. Шумахер; 1817-1891). Л. 76-77. Приводим следующие сведения о «пародіи на Горе отъ ума» из изда- ния: Шумахер, Петр Василъевич (1817 — 11 мая 1891). Письма и записки Н.В. Шумахера П.И. Щукину, и стихи Шумахера. ЦЩукинскій сборникъ.: [в 10 вып.] / Изданіе Отдѣленія Императорскаго Россійскаго Историческаго Музея имени Императора Александра ПІ — Музея П.И. Щукина. — Москва: Типографія Товарищества А.И. Мамонтова. Леонтьевскій пер., д. № 5, 1907. — Выпускъ седьмой. — С. 118—272; 35 х 26 см. — Тираж 200 экз. — Из письма от 16 марта 1884 г. (с. 161—163) в конце письма на с. 163: «Дали мнѣ пародію на Горе отъ ума, какого-то актера Дольскаго. Говорятъ | даже, что Минаева [Д.Д. (1835—1889)]. Скелетъ стихосложенья не Минаева, потому что женскія и | мужскія рифмы неправильно и не фонически распредѣлены, чего умѣлый сти | хотворныхъ дѣлъ мастеръ не допуститъ. Будьте добры пе- редайте или пере | шлите Павлу Лукичу [Никулину; 1822—1885. — Л.Б.]». Эта часть письма без указания на источник была опубликована Никитой Саповым [псевдоним] в изд.: Стихи не для дам: Русская нецензурная поэзия второй половины XIX века / издание подготовили А. Ранчин и Н. Сапов. — Москва: Научно-издательский центр «ЛАДОМИР», 1994 (Вологда: ТОО ПФ «Полиграфист», сдано в набор 10.05.94, подп. в печать 26.10.94). — С. 149. — (Русская потаенная литература; [т. 3]). — (411, [5] с.: фронт. (портр.); 20,5 х 13 см. В пер. 25 000 экз.); — То же. — [2-е изд., испр.]. — М.: НИЦ «ЛАДОМИР»: «АСТ», [1997] (Тула: Тульская тип., подп. в печать 01.12.97). — С. 149. — (Русская потаенная литература; [т. 3. 2-е изд., испр.]). — 10 000 экз. — Исправлено в заголовке 1-го изд. на с. 154 ошибочное слово «шутки» на «штуки»63. В публикации самого письма от 16.03.1884 г. в издании 1907 г. и в публикации отрывка из этого письма в изданиях 1994, 1998 гг. не указано количество действий в пародии «Горе от ума»: можно думать (так и дума- ли!), что И.В. Шумахер получил пародию всех 4-х действий. На самом деле Н.В. Шумахер получил только 1-ю сокращенную редакцию (122 строки) Іто действия пародии «Горе отъ ума», сочиненной не ранее 1875 г. В начале июля 2009 г. в Отделе письменных источников Государственного Историче- ского Музея нам удалось обнаружить этот текст «Горе отъ ума — | дѣйствіе первое», переписанный рукой (чернилами) Н.В. Шумахера на трех страни- 63 В многочисленных «пиратских» перепечатках, например, такие товарищи как Пётр Фёдорович Алёшкин (1949—), (писатель, издатель, доктор исторических наук (2012 г.), вы- ступивший под псевдонимом «составитель-редактор профессор Татьяна Васильевна Ах- метова» в многотомной эротической (13 т.) серии «Устами народа» издательства «Колокол- пресс»в 1997—2000 годах и МихаилЛьвович Вольпе (1951—) эту опечатку растиражировали, не утруждая себя обращением к оригиналу.
370 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 цах (с. 1—3) двойного листа размером 35 х 22 см (бумага без филиграней). Двойной лист был сложен 4 раза размером до 9,5 х 18 см, образовав «па- кет», и на пустой с. 4 рукой П.В. Шумахера написано: «Покорнѣйше прошу Петра Ивановича | Щукина доставить этотъ пакетъ | Павлу Лукичу Никули- ну въ соб-1 ственные руки чрезъ своего по-1 сланнаго или лично, — при сви- даніи». Как видим «пакетъ» был адресован еще живому П.А. Пикулину (умер в 1885 г.). На «пакете» номер обработчика фонда П.И. Щукина: «Щ —1311». Оригинал вышеприведенного письма от 16 марта 1884 г. в ГИМ ОПИ обна- ружить не удалось, найден только конверт со штемпелем 16 марта 1884 г. по формату соответствующий «пакету» (ГИМ ОПИ. Ф. 265 (П.И. Щукин). Ед. хр. 72. А. 20об.) и вот найден сам «пакет», но этот «пакетъ» с текстом «Горе отъ ума | дѣйствіе первое» был ошибочно присоединен в ГИМ ОПИ к фонду 1 (А.И. Бахрушин). Оп. 2. Ед. хр. 27. Л. 46—47. По сведениям, идущим отМ.А. Цявловского и Н.В. Скородумова (пере- данным нам лично Виктором Васильевичем Сорокиным (1910 — 09.06.2006), работавшим вместе с Н.В. Скородумовым, и который оставил В.В. Сорокину свои воспоминания) предполагаемым автором эротической пародии «Горе отъ ума» является известный актер московского Малого театра Михаил Про- вович Садовский (1847—1910), 1-е действие которой он пародировал после 1875 года. Тогда же были нарисованы разными художниками два варианта 10 пветных эротических акварелей (21 х 27,5 см) к 1-му действию. М.П. Са- довский был известен и как художник. Существует в московском музее А.Н. Островского (1823—1886) портрет знаменитого драматурга написанный маслом М.П. Садовским. Около 1876—1877 года был нарисован первона- чальный вариант из 10 пветных акварелей (сохранились три из них — РГБ ЛСП. Эсрис 514). Затем после 1887 г. по сюжету первоначального вариан- та другим художником (менее выразительно) был нарисован комплект из 10 цветных акварелей на бумаге «ѴѴІ ІЛ'ГМЛМ 11885» и позднее (с отдель- ным титульным рисованным листом тушью с заглавием «Горе отъ ума») вставлен в переплет, на передней крышке которого тиснение золотом «Горе отъ ума» и ниже «Д.С. СЕМАШКО-ОРЛОВЪ» (тиснение стерто, но фами- лия и инициалы прочитываются). Комплект хранится в коллекции Н.В. Ско- родумова (РГБ ЛСП) и имеет наклейку с его надписью: «Альбомъ “Горе отъ | ума, принадлежалъ | арт. Семашко-Орлову 110 аквар. и 1 титул. листъ рис. чернилами». Семашко-Орлов, Дмитрий Северинович (?—1914), актер, антре- пренер, режиссер; творческий путь начал в провинциальных театрах; орга- низовал в 1890-х годах антрепренерское турне с группой актеров от Тифлиса до Владивостока. Впоследствии служил в Александринском театре (СПб.) и затем в московских театрах. См. о нем: Перестиани, Иван Никомевич (1870—1959). 75 летв искусстве/И.Н. Перестиани; [Отв. ред. и автор вступ. статьи Г.[П.] Чахирьян (1907—1985)]. — М.: Искусство, 1962. — 348 с., 16 л. ил.; 21 см. См. о нем также: Искры: Иллюстрированный художественно-лите- ратурный журналъ съ карикатурами: выходитъ еженедельно при газетѣ “Русское Слово”. — [Москва: Издатель Т-во И.Д. Сытина, 1914]. — Год че- тырнадцатый, № 6, Воскресенье 9 февраля 1914 года. — С. 41—48: ил.; 26 см. На с. 46: Театръ рабочихъ («Въ Москвѣ на Пречистенскихъ курсахъ для ра- бочихъ, сдѣланъ благой починъ. Тамъ только что образовалась группа ра-
Описание списков «Тѣнъ Баркова» 371 бочихъ, любителей драматическаго искусства. <...> 2 февраля тамъ была поставлена комедія Островкаго «Бѣдность не порокъ». <...> Режиссировалъ спектакль артистъ Императорскихъ театровъ Д.С. Семашко-Орлов» — 14 строк); на ил. справа большой групповой снимок «Передъ началомъ спек- такля. Группа исполниттелей [27 человек] съ режиссеромъ Д.С. Семашко- Орловымъ во главѣ (х)» (в центре помечен знаком «х» грузный пожилой Д.С. Семашко-Орлов). Вспомним, что в том же 1914 году вышло исследова- ние Н.В. Скородумова о народных театрах: Скородумов, Н.В. Новый методъ упрощенных постановокъ: (устройство сцены и декорацій) / Н.В. Скороду- мовъ; Съ приложеніемъ статей и эскизовъ декорацій академика В.Д. По- лѣнова [1844—1927]; Московское общество народныхъ университетовъ, Сек- ція содѣйствія устройству деревенскихъ и фабричныхъ театровъ. — [М.]: Изданіе Т-ва И.Д. Сытина, [1914] (Москва: Типографія Т-ва И.Д. Сытина, Пятницкая улица, свой домъ, 1914). — 71, [1] с., [20] л. темных паспорту с [48] л. наклеенных ил.; 26,5 х 20 см. В обл. На с. 1 обл. рисунок А.М. Васнецова (1856—1933) с текстом «Народный театръ». Полагаем, что интересы к народ- ному театру Н.В. Скородумова и Д.С. Семашко-Орлова как-то пересекались и, возможно, они лично были знакомы, а альбом Д.С. Семашко-Орлова с оригинальными цветными акварелями 1885 года к Гму действию эротиче- ской пародии «Горе отъ ума» попал к Н.В. Скородумову уже после смепрти в 1914 г. артиста. Не ясно, как попали эти цветные акварели 1885 г. в альбом Д.С. Семашко-Орлова. В коллекции Н.В. Скородумова хранятся несколько списков «Горе отъ ума», два из них содержат все 4 действия и имеют заглавие: «Горе отъ Ума» | Грибоѣдова | Переложено Садовскимъ» (РГБ АСП. Эср 48) и «Горе отъ ума| Передѣлка Садовскаго» (последнее записано рукой Владимира Егоровича Шмаровина (1852—1924) в его большую рукопись эротических текстов (РГБ ЛСП. Эср 120. С. 527—568. Москва, около 1897 г.), купленную Н.В. Скороду- мовым после смерти В.Е. Шмаровина у его вдовы Софьи Николаевны Лен- товской-Шмаровиной (1868—1944))64. Видимо, упоминание фамилии Садов- 64 См. о коллекции эротики у В.Е. Шмаровина в изд.: Бахрушин, А.П. Изъ записной книжки А.П. Бахрушина. / Примѣчанія составитель М. Цявловскій.; Съ 35 фототипіями. — Москва: Издалъ Л.Э. Бухгеймъ., 1916 (Типо-литогр. Т-ва И.Н. Кушнеревъ и К°, Пименов- ская ул.. соб. д. Москва — 1916). — [2], 168, [2] с., [35] л. портр.; 23 х 16 (набор 14,4 х 9) см. — Нас. 1 обл.: «Изъ | Записной | Книжки | А.П. Бахрушина | Кто что | собираетъ.». — Нас. 14— 15: «8) Шмаровинъ Владимиръ Егоровичъ <...>». В.Е. Шмаровин составил также рукопись под заглавием: «Русскія завѣтныя: | Пословицы, | Поговорки, | Скороговорки, | Приговорки, | Присказки, | Прибаутки, | Причитания, | Побасенки, | Повѣрья, | Примѣты, | Заговоры, | Поддев ки, | Шутки, | (Повѣрья.)»: № 1—3563 (М., около 1903 г. 100 л. / [205] с.; 36 х 22,5 см). Местона- хождение: РГАЛИ. Ф. 1420. Оп. 1. Ед. хр. 15. В описи ошибочно: «Лентовская-Шмаровина. | Сборник пословиц, поговорок, | присказок, поверий, примет и | др. | Автограф [так! — Л Б1.]. 11910-е 1100 л.». С.Н. Лентовская-Шмаровина не составитель рукописи (и не ее рукой она записана, а рукой В.Е. Шмаровина), она всего лишь в 1933 г. продала эту рукопись за 300 р. Гослитмузею (см.: ГЛМ. Книга поступлений 1 с № 1—5267 (начата с мая 1932 г. — окончена 21ДѴ 1937 г.). Под № 887: «Русские заветные пословицы и пр., приобр.<етены> |у С.Н. Лен- товской-Шмаровиной. | Время поступления — 19.ІХ. 19331300 р.». Почерк В.Е. Шмаровина в этой рукописи, а также в вышеуказанной рукописи в коллекции Н.В. Скородумова установлен нами путем сличения многочисленных документов, написанных и подписанных В.Е. Шма- ровиным, хранящихся в РГАЛИ (Ф. 685 («Художественный кружок “Среда”»). Оп. 1. Ед. хр. 3 («Отчеты <...>»). 240 л.).
372 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 ского в двух полных списках «Горе отъ ума» и репутация актера М.П. Садов- ского как автора «матерных» эпиграмм явились для Н.В. Скородумова и М.А. Цявловского основанием посчитать М.П. Садовского и автором пол- ной эротической пародии на «Горе отъ ума» А.С. Грибоедова. В многочисленных тиражируемых выпусках А.В. Панов нигде не упо- минает М.П. Садовского как автора пародии «Горе отъ ума». (А.В. Панов работал вместе с М.П. Садовским в московском Малом театре. В Государ- ственном центральном театральном музее им. А.А. Бахрушина [1865—1929] (ГЦТМ) в фонде 240 (Садовские) хранится список рукой М.П. Садовского «Актеры съ которыми служилъ», в котором указан «Афанасій Пановъ». За эти сведения, наша признательность московскому собирателю и иссле- дователю эротических текстов Владимиру Васильевичу Фёдорову, который в настоящее время готовют публикацию под названием: «М.П. Садовский: «стихобѣсіе» актера». В.В. Фёдорову удалось также обнаружить в ГЦТМ в фонде 240 (Садовские) под грифом «не выдавать» большую тетрадь (146 л.) под заглавием «Произведенія местныхъ піитовъ», принадлежащую режис- серу Малого театра Алексею Михайловичу Кондратьеву (1846—1913), куда оказались вписаны около 52 стихотворений и эпиграмм М.П. Садовского с «матерной» лексикой. В качестве автора пародии А.В. Панов называл сначала (до 1889 г.) А.С. Пушкина (см., например, в: РНБ ОР. Ф. 905 (НСРК). Оп. 2. Ед. хр. (4 697 (Вып. 14—15). С. 225—253 («80. Горе отъ ума. |Комедія Грибоѣдова!передѣланная (А. Пушкинымъ). Дѣйствіе Iе [явленіе Iе—6е] — Дѣйствіе 2е [явленіе Iе—4е]». Судя по штемпелю бумаги этот текст вписан около 1888 г.); см. также в: РГБ ЛСП. Эср 96: («Горе отъ ума» | Комедія въ 4-х Грибоѣдова!передѣланная! А.С. IПушкинымъ». Судя по штемпелю бумаги вписан также около 1888 г.), см. там же: Эср ПО, Эср 111). В.Е. Шма- ровин, знакомый с артистами Малого театра, увековечил имя М.П. Садов- ского как автора пародии на «Горе отъ ума» в своем вышеуказанном руко- писном сборнике, так как эта рукопись не предназначалась для распростра- ненна в отличие от выпусков А.В. Панова. Имя М.П. Садовского еще не связывалось с 1-м действием «Горе отъ ума», оно появилось только в пародии всех 4-х действий. Если имя А.С. Пушкина как автора эротической пародии «Горе отъ ума» А.В. Панов использовал сознательно для привлечения по- купателей своих выпусков, то в рукописных «книгах», составленных им в 1896—1897 годах для А.П. Бахрушина, фигурирует один из возможных на- стоящих авторов пародии «Горе отъ ума»: это поэти актер Стружкин (псев- доним; настоящая фамилия Куколевский), Николай Сергеевич (1842 — 08.02.1889). Ниже приводим текстнекролога с биографическими сведениями о Н.С. Стружкине неустановленного автора (безусловно много лет знавшего покойного) из газеты «Театръ і Жизнь» (М., 1889. 10 февраля (№ 270). С. 2). Сразу отметим из некролога ранее неизвестный факт: «Помимо этого имъ сдѣланъ столъ распространенный пикантнаго свойства перифразъ Грибоѣдов- скаго “Горе отъ ума”» (курсив наш. — Л.Л.). А.В. Панов именно благодаря этому некрологу от 08.02.1889 г. сформулировал свое словосочетание «пере- дѣланная (Стружкинымъ)». Обратим также внимание на фразу неустанов- ленного автора некролога Н.С. Стружкина: «столъ распространенный» — это говорит о том, что автор, не поставивший свою подпись под некрологом,
Описание списков «.Тѣнь Баркова» 373 возможно, причастен к распространению этой пародии. Оказывается, за пять лет (с 1884 г. по февраль 1889 г.) он знал, что пародия начала широко рас- пространяться, хотя І-е действие было сочинено не ранее 1875 г. Были подго- товлены два иллюстрированных издания (в 1885—1887 годах) ограниченным тиражом, нужно было найти типографию и литографию, найти художника для печатных форм иллюстраций, наконец найти покупателей этих экзем- пляров и это только для 1-го действия. К тому же в 1888 г. появились новая расширенная редакция 1-го действия и дополнительно 2-е—4-е действия. Текст некролога Н.С. Стружкина: | Н.С. Стружкинъ. | Въ ночь на 8-е февраля скончался одинъ | из выда- ющихся дѣятелей русской сцены, | артистъ и поэтъ Н.С. Стружкинъ. Н.С. Стружкинъ сынъ мелкопомѣстнаго помѣщика | Воронежской губер- ніи С.П. Куколевскаго. | Первоначальное воспитаніе покойный полу-1 чилъ въ Орловскомъ Кадетскомъ корпусѣ, | гдѣ впервые сказался его артистическій и по-1 этическій талантъ. Еще будучи въ одномъ | изъ ниж- нихъ классовъ корпуса онъ началъ | писать стихотворенія, которыя обра- тили на | себя вниманіе учителя русскаго языка г. Га-1 русова [И.Д. (1824— 1893)] и онъ одно изъ нихъ помѣстилъ подъ [именемъ Стружкина въ мѣстных губерн-1 скихъ вѣдомостяхъ. Страсть къ театру ска-1 залась въ Н.С. тоже въ самыхъ юныхъ лѣтахъ. Чуть ли не каждый праздникъ устраи-1 валъ онъ въ корпусѣ со своими товарища-1 ми спектакли, для которыхъ писалъ самъ | даже пьесы... По выходѣ из корпуса Н.С. | не долго служилъ въ военной службѣ, а | затѣмъ, по выходѣ въ отставку, весь от-1 дался театру. Онъ дебютировалъ 10 фев-1 раля 1864 г. на сценѣ Воронежскаго те-1 атра в роли Подхалюзина и сразу завое-1 валъ себѣ мѣсто виднаго актера. Затѣмъ | онъ служилъ въ Смоленскѣ, Оренбургѣ, Ка-1 зани, Саратовѣ, Харьковѣ, Кіевѣ, Одессѣ | и нѣсколько сезоновъ сря- ду въ Москвѣ на-1 сценѣ Артистическаго Кружка, театра Пуш-1 кина, сценѣ Нѣмецкаго клуба. Г. Струж-1 кинъ, если и не былъ крупнымъ та- лантомъ, | то во всякомъ случаѣ былъ далеко актеръ не | заурядный. Он являлъ собою типъ, очень | рѣдко встрѣчающагося на Руси — если такъ | можно выразиться — актера-интеллигента. | Прекрасно зная языки и вла- дѣя литератур-1 нымъ талантомъ г. Стружкинъ въ послѣднее | время весь отдался изученію теоріи драма-1 тическаго искусства, лекціи которой онъ | читалъ въ Московском артистическомъ | кружкѣ и въ Московскомъ обществѣ люби | телей сценическаго искусства. Послѣ него | осталось цѣлое не изданное руководство по-1 теоріи драматическаго искусства, часть ко-1 тораго была напечатана подъ названіемъ | “Записки актера” въ журналѣ “Театралъ-1 ной библіотеки” г. Селиванова. Трудъ этотъ | очень почтенный. Г. Стружкинъ работалъ | также и для сцены, онъ перевелъ комедію | Гёте “Совиновники” шедшую съ большимъ | успѣхомъ на сценѣ Московскаго артистиче-1 скаго кружка. Кромѣ этого имъ написана | драма “Падшій ангелъ” не одобренная къ | представленію театральною цензу- рою. По- \ллимо этого имъ сдѣланъ столъ распростри-1 ненный пикантнаго свойства перифразъ Грибо-1 Ѣдовскаго “Горе отъ ума” (курсив наш. — Л. Б.). Покойный былъ | весьма остроумный, хотя нѣсколько жел-1 чный чело-
374 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 вѣкъ. Издававшійся имъ рукопис-|ный Артистической Сатирической Листокъ “Шпилька” лѣтъ пятнадцать тому назадъ, | по своей хлестко- сти и мѣткости можетъ | быть причисленъ къ лучшимъ его сатириче-1 скимъ произведеніямъ, которыхъ имъ было | написано весьма много, они помѣщались въ | “Искрѣ”, въ “Будильникѣ”, въ | “Зрите-1 лѣ» и “Оскол- кахъ”. | Стихотворенія Н.С. Стружкина изданы | отдѣльнымъ томомъ два года тому назадъ. / [Без подписи] // ТЕАТРЪ I ЖИЗНЬ: ежедневное изданіе, [газета театральная, музыкальная и литературная] / редакція и главная контора у Большаго Театра, д. гр.<афа> Ностица.; [на с. 3: Ре- дакторъ-издатель Ѳ.Д. Гриднинъ (1846—1916]. — [Москва, 1889] (на с. 4: Дозволено цензурою. Москва, 9 февраля 1889 г.; Типографія В.Я. Бар- бей. Мясницкая Златоуст. пер., д. Воейковой). — Годъ пятый, № 270, Нятница 10Февраля 1889 г. — С. 2 (столбцы 3—4, в рубрике «Хроника»); (11,7 х 15,3) х 6,8 см. — (4 с. по 4 столбца); 47 х 32 см). См. также некролог из газеты «Новое Время (СПб., 1889. 13 февраля): Некрологъ. 8-го февраля скончался въ | Москвѣ, отъ паралича сердца, артистъ Н. С. | Стружкинъ. Покойный происходилъ изъ семьи | воронеж- скихъ помѣщиковъ Куколевскихъ и по | воспитанію предназначалъ себя для военной | службы, но театральное призваніе взяло верхъ. | Въ талан- тѣ своемъ онъ убѣдился на любитель-1 скихъ спектакляхъ, а затѣмъ окончательно пе-1 решелъ на профессіональную сцену. Псевдо-1 нимъ Стружкина достался ему благодаря шут-1 ливому предсказанію, что онъ будетъ «струж-1 кой» отъ «щепки», т. е. отъ Щепкина. Въ | странствованіяхъ своихъ Николай Сергѣевичъ | исколесилъ всю Россію и вездѣ имѣлъ боль-1 шой успѣхъ. Москва также знала и цѣнила | его, ждали увидѣть его въ числѣ артистовъ | Малого театра послѣ смерти Шумскаго; меч-1 талъ, объ этомъ и самъ покойный, но мечта осталась мечтой. Отлично зная сцену на прак-1 тикѣ, Стружкинъ усердно занимался ею и въ | теоріи. Онъ читалъ лекціи драматическаго | искусства, писал статьи въ спеціаль- ныхъ из-1 даніяхъ и, как слышно, оставилъ послѣ себя | готовое къ печа- ти руководство для актеровъ. | Не чужда ему была и общая литература. Остро-1 умный, хорошо владѣющій стихомъ, онъ былъ | цѣннымъ со- трудникомъ для юмористическихъ | журналовъ / [Без подписи] // Новое Время: [ежедневная политическая и литературная газета] / [на с. 4. Ре- дакторъ М.П. Федоровъ]. — С.-Петербургъ: [Издатель А.С. Суворинъ, 1889] (Типографія А.С. Суворина, Эртелевъ пер., д. 11-2). — № 4656, Понедельникъ 13-го (25-го) Февраля 1889 года. — С. 3 (столбец 4, в рубри- ке «Хроника»); 8,3 х 6,2 см. — (4 с. по 8 столбцов; 64 х 55 см). См. также некролог из журнала «Историческій Вѣстникъ» (СПб., 1889. Май. С. 467 (паг. 2)): | Въ Москвѣ, отъ паралича сердца, артистъ Николай Сергѣевичъ Струж- кинъ. Онъ происходилъ изъ семьи воронежскихъ помѣщиковъ Куколев- скихъ и по воспитанію предназначалъ себя для военной службы, но театральное призваніе взяло верхъ. Въ талантѣ своемъ онъ убѣдился на
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 375 любительскихъ спектакляхъ, а затѣм окончательно перешелъ на про- фессиональную сцену. Псевдонімъ Стружкинъ достался ему благодаря шутливому предсказанію, что онъ будетъ «стружкой» от«щепки», т. е. отъ Щепкина. Въ странствованіяхъ своихъ онъ исколесилъ всю Россію и вездѣ имѣлъ большой успѣхъ. Москва также знала и цѣнила его; ждали увидѣть его въ числѣ артистовъ Малаго театра послѣ смерти Шумского; мечталъ объ этомъ и самъ покойный, но мечта осталась мечтой. [Далее как в газете "Новое Время“ от 13 февр. 1889 г.: "Отлично зная <.„>“ [только нет слов:] "какъ слышно“] / [Без подписи] //Историческій Вѣст- никъ: Историко-литературный журналъ / [Редакторъ С.Н. Шубинскій (1834—1913)]. — С.-Петербургъ: [Издатель А.С. Суворин (1834—1912)]: типографія А.С. Суворина, Эртелевъ пер. д. 11-2, 1889. — Годъ десятый, Томъ XXXVI, Май 1889. - С. 467 ([Отделъ] XIV: Смѣсь); 24 х 15 см. В отделе «Смѣсь» 6 некрологов. См. также справку неуказанного автора о Н.С. Стружкине: Энциклопе- дическій Словарь. — С.-Петербургъ: Издатели: Ф.А. Брокгаузъ (Лейпцигъ): И.А. Ефронъ (С.-Петербургъ), 1901. — ТомъХХХІА: Статика — Судоустрой- ство. — С. 836. См. также биографическую справку В. Грекова о Н.С. Стружкине в «Русском биографическом словаре» под редакцией Александра Александро- вича Половцова (Половцева) (1832—1909): Стружкинъ (сценическое имя, настоящее — Куколевскій), Николай Сергѣевичъ, артистъ и поэтъ, умеръ 8 февраля 1889 г. въ Москвѣ. Сынъ мелкопомѣстнаго помѣщика Воронежской губерніи С.И. Куколевскаго, онъ получилъ первоначальное образованіе въ Орловскомъ кадетскомъ корпусѣ. Уже во время пребыванія въ корпусѣ стали проявляться въ немъ литературные и артистическіе задатки: еще съ младшихъ клас- совъ онъ сталъ писать стихотворенія, а позже чуть ли не каждый празд- ник устраивалъ вмѣстѣ съ товарищами ученическіе спектакли, для ко- торыхъ нерѣдко самъ же писалъ и пьесы. По выходѣ изъ корпуса С. поступилъ на военную службу, но скоро вышелъ въ отставку. Убѣдив- шись на многочисленных любительскихъ спектакляхъ въ своихъ сцени- ческихъ способностяхъ, онъ въ февралѣ 1864 г. дебютировалъ на сценѣ Воронежскаго театра и скоро занялъ видное мѣсто въ его труппѣ. Псев- донимъ «Стружкинъ», под которымъ онъ всю жизнь выступалъ какъ на сценѣ, такъ и въ литературѣ, обязанъ своимъ происхожденіемъ шутли- вому предсказанію, что онъ будетъ «стружкой отъ щепки», т. е. отъ Щеп- кина. Въ слѣдовавшіе затѣмъ годы С. странствовалъ по всей Россіи, вездѣ пользуясь выдающимся успѣхомъ: былъ въ Смленскѣ, Оренбургѣ, Ка- зани, Саратовѣ, Харьковѣ, Кіевѣ, Одессѣ. Въ теченіе нѣсколькихъ сезо- нов онъ игралъ въ Москвѣ на сценѣ Артистическаго кружка, театра Пушкина и на сценѣ Нѣмецкаго клуба; въ Москвѣ онъ также пользовал- ся большимъ вниманіемъ публики и былъ цѣнимъ ею. Прекрасно зна- комый съ практикой сценическаго искусства, С. много времени посвя- щалъ и изученію теоріи ея. Онъ, между прочимъ, читалъ лекціи теоріи
376 Л.В. Бессмертных. Комментаріи. Глава 3 драматическаго искусства въ московскомъ Артистическомъ кружкѣ и въ московскомъ обществѣ любителей сценическаго искусства. Послѣ его смерти осталось готовое къ печати руководство теоріи драматиче- скаго искусства, часть котораго была напечатана подъ заглавіемъ "Запис- ки актера" въ журналѣ «Театральная Библіотека». С. былъ разносто- ронне образованнымъ человѣкомъ и прекрасно зналъ многіе языки. Ему, между прочимъ, принадлежитъ переводъ комедіи Гёте «Совиновники», шедшей на сценѣ московскаго Артистическаго кружка. Самъ онъ на- писалъ оригинальную драму «Падшій ангелъ», театральной цензурой, однако, къ представленію не одобренную. Какъ поэтъ, С. извѣстенъ пре- имущественно своими юмористическими стихотвореніями, хотя у него есть не мало и лирическихъ. Юмористическія его стихотворенія печата- лись, главнымъ образомъ, въ “Искрѣ», «Будильникѣ»,«Зрителѣ» и «Оскол- кахъ». Стихъ у С. отличается легкостью и мѣткостью. Въ свое время большимъ распространеніемъ пользовался его юмористическій пери- фразъ «Горя отъ ума» Грибоѣдова. Нѣкоторое время (въ 1870-хъ г.г.) С. издавалъ рукописный сатирическій журналъ «Шпилька», въ кото- ромъ появлялись лучшія его юмористическія произведенія. Въ 1886 г. стихотворенія С. вышли въ Москвѣ отдѣльнымъ изданіемъ; книга раз- дѣляется на двѣ части; «Пережитое» (лирическія стихотворенія) и «Меж- ду дѣломъ» (юмористическія). Въ частной жизни С. былъ весьма остро- умнымъ собесѣдникомъ, хотя отличался нѣсколько желчнымъ характе- ромъ. Источники: “Театръ и Жизнь”, 1889 г., № 270. — “Историческ. Вѣстникъ”, 1889 г., кн. 5, стр. 467. — “Новое Время”, 1889 г., № 4656. — “Всеобщій Календарь” Гоппе на 1890 г. — “Энциклопедическ. слов.” Брокгаузъ-Ефрона, 8. ѵ. — Н. Стружкинъ. “Стихотворенія”, М., 1886 г. [подпись:] В. Грековъ // Русскій Біографическій Словарь /Изданъ подъ наблюденіемъ предсѣдателя Императорскаго Русскаго Историческаго Общества А.А. Половцева. — С.-Петербургъ: Типографія товарищества “Общественная Польза”, Б. Подъ- яческая, 39, 1909. — [Т. XIX]: Смѣловскій-Суворина. — С. 562—563. Автор этой заметки, сотрудник редакции, В. Греков использовал в основном сведе- ния из газеты «Театръ і Жизнь» (М., 1889. 10 февраля). Обращаем внимание на фразу: «Въ свое время большимъ распространеніемъ пользовался его юмо- ристическій перифразъ «-Горя отъ ума» Грибоедова» (курсив наш. — Л. />'.). Сло- восочетание «пикантнаго свойства» (Из газеты «Театръ і Жизнь») В. Греков опустил. Вырисовываются два претендента на авторство пародии «Горе отъ ума»: М.П. Садовский и Н.С. Стружкин. Михаил Юрьевич Осокин совершенно необоснованно объявляет: Скорее всего, автором был Михаил Михайлович Михайлович-Дольский из труппы товарищества русских актеров — посредственный драмати- ческий артист, «неврастеническую надрывность» которого критика 1900 г. называла «антихудожественной» <...>. Так же антихудожественно он пе- реложил «Горе от ума» <...>.
Описание списков «Тѣнъ Баркова» 377 Такой вывод М.Ю. Осокин делает из приводимого выше письма П.В. Шумахера к П.И. Щукину от 16.03.1884 г.: «Дали мнѣ пародію на Горе отъ ума, какого-то актера Дольскаго. Говорятъ даже, что Минаева». Правда, М.Ю. Осокин почерпнул эти сведения из указанного выше издания «Стихи не для дам: Русская нецензурная поэзия второй половины XIX века...» (М.: Ладомир, 1994. С. 149), без ссылки на него. Ниже мы приводим выдержки из статьи М.Ю. Осокина из Интернета от 15 июля 2011 г. Осокин, Михаил Юръевич. «Горе злу»: На смерть «Таганки» / Михаил Осо- кин - ПОЛИТ. РУ //роН.ги/агііс1е/20П/07/15Да§апка/15 июля 2011, 11:47. Из содержащія статьи: Князь Д.|П.] Горчаков [1758—1824] в «Послании к князю С.Н. Долго- рукому [1769—1829]» по-матерному нападет на непристойности театра: «И скучных свободясь издревле чтимых муз | Чем превосходен стал очи- щенный наш вкус. | К благопристойности пустую бросив веру | Нам б<лядство> на театр выводят для примеру». (цитирую по публикации А.Л. Толмачева в «Вестнике архивиста» за 2002. № 2. С. 212; во всех дру- гих два последних стиха вымарывались без указания купюры). Фразу Пушкина «Софья начертана неясно: не то блядь, не то московская ку- зина» все помнят с детства <...>. Пушкин не любил (и не понимал) ро- манистику рококо: «неясно» тут для него значит «плохо», а для рококо «неясно» — значит скандально-двусмысленно, игриво-двойственно <...>. Рокайльность сцены не в неприличии, а именно в двусмысленности: за- нятна Софьи с Молчалиным позволительно истолковать в две стороны одновременно («не то..., не то...»), именно этим и занимались зрители. При этом «Молчалин, гуляющий возле женских спален» (129), — так в ранней редакции звучала хрестоматийная фраза «Нельзя ли для прогу- лок подальше выбрать закоулок» <...>. «Девичью честь» Софьи Фаму- совой обеляли, в основном литературоведы <[три примера]>. Решается этот, по выражению А.Р. Кугеля [1864—1928], «академический вопрос» элементарно. Софья, конечно, блядь (это у нее наследственное, Фамусов о ее матери говорит: «чуть врозь... — уж где-нибудь с мужчиной», с. 237), но в физиологическом смысле, скорее всего, девственница. В сцене ноч- ного свидания из ее спальни «слышно фортопияно с флейтою, которые потом умолкают». «Игра на флейте» — эвфемизм Геііаііо, восходящий, видимо, к метафоре «сінііхіа» из «Западного филигеля» Вана Шифу, ки- тайского драматурга ХІП в. [далее текст загл. на англ. яз. 1995. Р. 96], а «игра на фортепиано» в таком случае — куннилингус или какая-то мануальная стимуляция без пенетрации. <...> «не то..., не то...». (Смыслы эти столь очевидны <...>). Конспект двусмысленностей Грибоедова составлен в прологе к об- сценной пародии на «Горе от ума» второй воловины XIX в., родившейся, между прочим, в театральнрой среде. Сатирик Петр ПІумахер, сам со- чинявший похабные стихи, приписывал ее в письме П.И. Щукину от 1884 г. «какому-то актеру Дольскому». Это не мог быть МамонтВикто-
378 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 рович Дольский (Дальский, наст. фам. Неелов; 1865—1918), потому что он не «какой-то». Скорее всего, автором был Михаил Михайлович Ми- хайлович-Дольский из труппы товарищества русских актеров — посред- ственный драматический артист, «неврастеническую надрывность» ко- торого критика 1900 г. называла «антихудожественной» (Веригина В.П. Воспоминания. Л.: Искусство, 1974. С. 223). Так же антихудожественно он перемжил «Горе от ума» и, подражая Баркову, неизобретательно обыграл и флейту («Вот у Молчалина елда!.. / Ну, право, больше нашей флейты!» и Іеііаііо («Ты приготовь мне шемизетку, / А мы еще в послед- ний раз / С Молчалиным проделаем минетку») («шемизетка», которой нет в дефинитном тексте ГОУ, пришла, видимо, из гарусовского изда- ния: «У всех запачканы, измяты шемизетки»; значит, народна написана, скорее всего, не ранее 1876г.). [Далее о спектакле Ю.П. Любимова (1917— 2014) в «Таганке»]. В конце: ИВ от редакции: эта статья Михаила Юрь- евича Осокина обезображена цензурой. [Всего в интернете [358] строк]. Об указанном актере (Михайлович-Дольский (настоящая фамилия: Чер- нышев), Михаил Михайлович) удалось собрать следующие сведения: 1) . Бруштейн, Александра Яковмвна (1884—1968). Страницы прошлого / Александра Бруштейн; [Предисловие Н.[Н.] Чушкина (1906—1977).]. — Моск- ва: «Искусство», 1952. — 288 с.; 21 см. Она же. То же. — Издание перераб. и доп. — Москва: «Советский писатель», 1956. — 396 с.; 21 см. В главе «Провин- циальный театр» читаем: «Сезон 1897/98 года [в Вильно] открыли «Последней жертвой» Островского. <...> Роль Дульчина исполнял в этом спектакле М.М. Михайлович-Дольский. Это был умный, интересный актер. К сожале- нию, совсем молодым, лет тридцати с неболыпим, скончавшийся несколько лет спустя от чахотки. Дульчина он играл откровенным проходимцем, — кра- сивым, элегантным, циничным и наглым». 2) . Якобсон, Виктор Петрович (1937—1993). Павел Самойлов [1866—1931]: Сценическая биография его героев /В.П. Якобсон. — Ленинград: «Искус- ство», Ленингр. отд-ние, 1987. — 203, [3] с., [16] л. ил.; 21 см. — В главе «Про- винциальные маршруты» на с. 23 читаем: «В виленской труппе [у антрепре- нера Незлобина, К.Н. (1857—1930)] было много молодежи <...>. Здесь же на- чинал [в 1894—1898 годах] на вторых ролях М.М. Михайлович-Дольский, который очень скоро завоюет широкую популярность в провинции в орленев- ском репертуаре». 3) . Чехов, А.П. (1860—1904). Имена и названия из писем А.П. Чехова. «Долъский-Михаймвич — Дольский-Михайлович Михаил Михайлович, актер труппы товарищества русских актеров, исполнитель роли Астрова в пьесе «Дядя Ваня», Иванова в «Иванове», Треплева в «Чайке». Письма Чехова к М.М. Дольскому неизвестны; одно письмо Дольского к Чехову (1900) хранит- ся в ГБЛ». [Письмо в ГБЛ (РГБ) без даты, но можно вполне определенно его датировать летом 1898 г. — см. здесь № 5]. 4) . Чехов, Антон Павмвич (1860—1904). Дядя Ваня: Сцены из деревенской жизни в четырех действиях // Чехов, А.П. Полное собрание сочинений и писем: в 30 т. Сочиненна: в 18т./ А.П. Чехов; АН СССР, Ин-т мировой лит. им. А.М. Горького. — М.: Наука, 1978. — Т. 13: Пьесы. 1895—1904. — С. 61—
Описание списков «.Тѣнь Баркова» 379 116. — Из «Комментариев» (3): «По поводу постановки пьесы в Павловском театре под Петергофом летом 1898 г. к Чехову обратился актер М.М. Доль- ский-Михайлович. Он рекомендовал себя «недурным исполнителем и толко- вателем типов, Вами выводимых, как например, Иванов, Астров и Треплев», и просил разрешить постановку «Дяди Вани» в его бенефис: «Мне сказали, что без особого Вашего разрешения мы Вашу пьесу играть не можем» (письмо без даты. — ГБЛ}». «Спектакль труппы товарищества русских актеров под ру- ководством К.П. Ларина [1863—1940-е] состоялся в Павловске 30 июля 1898 г. Леонтьев (Щеглов) [И.Л. (1856—1911)] прислал Чехову программу этого спек- такля, написав на ней: «Полный успех!!!». К фамилии артистки Л.Н. Карени- ной, исполнявшей роль Сони, он приписал: «Очень хороша и нежна в послед- нем монологе», а к фамилии Дольского, исполнителя роли Астрова, — «Очень хорош!!!» (ГБЛ; см. ответ Чехова в письме 7 августа 1898 г.; фото — стр. 65)». 5) . Роль Иванова в пьесе А.П. Чехова «Иванов» 28 января 1899 года в Яро- славле (в антрепризе А.М. Каралли—Торцова) исполнял М.М. Михайлович- Дольский. 6) . Веригина, Валентина Петровна (1882—1974). Воспоминания. /В.П. Ве- ригина; [Автор вступ. статьи (с. 5—16) С.Л. I(имбал [1907—1978]; Примечания (1—219 на с. 223—237) Т.В. Ланиной]. — Ленинград: «Искусство», Ленингр. отд-ние, 1974. — 246, [2] с.: портр., [12] л. ил.; 21 см. — (Театральные мемуа- ры). — Список литературы в примеч.: с. 223—237; Именной указатель: с. 238—245. — 15 000. В пер. Вот что сообщает сама В.П. Веригина на с. 21: В первый из упомянутых сезонов самым болыпим успехом в Казани пользовался Михайлович-Дольский1. [Содержащіе сноски 1 на с. 223 в примечаниях Татьяны Валентиновны Ланиной см. в конце абзаца.] Он был исключительно талантлив. Я видела его в роли Федора Иоанновича и очень скоро могла сравнить его с Москвиным [И.М. (1874—1946)]. В исполнении обоих артистов было много общего. Прежде всего, вероят- но, они совпадали в толковании роли, отсюда схожесть некоторых мо- ментов игры. Не думаю, чтобы Михайлович что-нибудь взял у Москвина: едва ли он его видел. Особенно запомнилось первое появление Федора. Михайлович выходил стремительно, почти бегом, с хлыстом в руке, легкой, как бы наэлектризованной походкой. <...> Самый звук его ровно- го ласкового тенора сразу очаровывал. Он говорил по-детски негодую- ще, без истеричности, которой «блистали» всегда «неврастеники». <...> И чудесные, громадные сине-серые глаза, которые выражали больше, чем слова. По общим отзывам Михайлович изумительно играл в «Иди- оте» Достоевского, но мне, к сожалению, не пришлось видеть его в этой роли, так как институткам было запрещено ходить на этот спектакль. <...> Михайлович-Дольский был уже тогда серьезно болен туберкулезом. Василий Иванович Качалов [1875—1948], тоже игравший в то время в Казани, рассказывал мне потом, как однажды они оба возвращались на рассвете из ресторана. Михайлович был в повышенном настроении, мно- го смеялся, но время от времени кашлял и подносил платок к губам, по- том закашлялся сильнее, и Василий Иванович увидел кровь. Он очень забеспокоился, а Михайлович сказал смеясь: «Пустяки. Эта земляника.» (За ужином ели ягоды). Они продолжали болтать, но настроение Кача-
380 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 лова все падало. Михайлович кашлял, и платка было уже недостаточ- но, приходилось выплевывать кровь на землю. Качалов беспокоился все больше и больше, но Михайлович продолжал уверять, что это зем- ляника. Карьера Михайловича-Дольского была очень короткой: он скоро умер, не успев попасть на столичную сцену. Качалов в Казани не занимал первого положения, однако публика его заметила. [На с. 223 в примеча- ниях Т.В. Ланиной читаем: «* Михайлович-Дольский /И.М. — драмати- ческий артист. В его искусстве проявлялось открытое подражание П.Н. Орленеву [1869—1932]. Критика отмечала неврастенически-надрыв- ный характер игры Михайловича-Дольского, считая, что некоторые об- разы, созданные артистом, например в «Красном цветке» В.[М.] Гарши- на [1855—1888], — антихудожественны.».] (См.: «Театр и искусство», 1900, № 7, с. 153-154). 7) . Шилов, Константин Владимирович (1945—). «Мои краски—напе- вы...»: [Саратовские годы художника В.Э. Борисова-Мусатова (1870—1905)] / К.В. Шилов. — Саратов: Приволжское кн. изд-во, 1979. — 150 с.: ил., [8] л. ил.; 20 см. — (Их имена в истории края). — В главе «Годы расцвета (1901—1903)» (с. 74—142) на с. 98—99 читаем: Если бы можно было опросиит всех образованных саратовцев первых лет нашего [XX] столетия, знакомо ли им имя Михайловича-Дольского, ответы были бы утвердительные без исключения. Кто не был в восторге, особенно молодежь, отигры актера Михаила Михайловича Чернышева, по сцене — Михайловича-Дольского! Событием стало исполнение Доль- ским (игравшим в труппе антрепренера М.М. Бородая [1853—1929]) двух его «коронных» ролей: «...Вспомнил Михайловича-Дольского в роли кня- зя Мышкина, — рассказывает один из саратовских старожилов спустя полвека. — Выходит на сцену молодой человек, в светлом косгюме, в свет- лом парике, с огромными глазами, растерянной и обворожительной улыбкой, и сразу покоряет своей обоятельностью театр. Его успех рос с каждым актом, в конце спектакля превратившись в давно невиданные овации... Так и не померкла его слава до момента его отьезда в Финлян- дию на лечение. Он так же был бесподобен в роли царя Федора. <...> См. там же на с. 100: В последних числах сентября 1900 года супруги Корнеевы получили сле- дующее шуточное послание [отВ.Э. Борисова-Мусатова]: ”<...> Ав ско- ром, слышно, времени Царь Феодор Иоаннович. В игре артиста Дольско- го на сцене будет дан, не посмотреть которого не только стыд и срам — Эринии замучаюти со свеяу сживут. <...>“. Естественно, что уединение <...> гостеприимно распахнулось и для Дольскаго, с которым Мусатов вскоре сдружился. Обстоятельства не дали их отношениям быть особо длительными, но это ничуть не отразилось на глубине взаимной симпа- тии. Об этом и сказал Дольский в сердечной дарственной надписи Му- сатову на своей фотографии в моментих прощения. Умный, мыслящий художник, неизменный Аюбимец публики, Михайлович-Дольский УМЕР еще молодым в ЯЛТЕ в конце 1901 года от скоротечной чахотки.
Описание списков «Тѣнь Баркова» 381 В книге К.В. Шилова приведена фотография актера: М. Чернышев. Зная точную дату смерти и примерный возраст («лет тридцати с неболыпим» — см. № 1), можно вполне определенно говорить, что Чернышев, Михаил Михайлович (по сцене: Михайлович-Дольский, М.М.) (1869? — конец 1901, Ялта) не мог являться автором эротической пародии «Горе отъ ума» (Дей- ствие 1-е), ставшей известной из письма П.В. Шумахера от 16.03.1884 г. К тому же, как считает М.Ю. Осокин «пародия написана, скорее всего, не ранее 1876 г.»: значит М.М. Михайловичу-Дольскому в то время не было и десяти лет. Отметим некоторые неточности в статье М.Ю. Осокина: 1) М.В. Дальскиий (Дольский (1865—1918) в 1884 г. был еще неизвестен и потому мог быть вполне «каким-то». 2) Актриса В.П. Веригина (1882—1974) пишет (на с. 21): «...самым боль- шим успехоми в Казани пользовался Михайлович-Дольский. Он был ис- ключительно талантлив». Приводимая характеристика его игры М.Ю. Осо- киным дана не В.П. Веригиной, а составителем примечаний (с. 223) Т.В. Ла- ниной. 3) М.Ю. Осокин приводит цитату из 1-го действия пародии «Горе отъ ума» по искаженному тексту в издании: Под именем Баркова: Эротическая поэзия ХѴШ — начала XIX [т. е. XX] века / издание подготовил Н. Сапов [псевдоним]. — Москва: Научно-издательский центр «ЛАДОМИР», 1994 (Вологда: Пф «Полиграфист», сдано в набор 25.01.94 г., подп. в печать 16.03.94 г.). — 395, [5] с.: [9] факс. (на с. 379—385); 20,5 х 13 см. — (Русская по- таенная литература; [т. 2]). — В пер. 30 000 экз. — На с. 1 переплета точное заглавие: Под именем Баркова. Эротическая поэзия ХѴШ — начала XX ве- ка. —То же. — [2-е изд.]. — Москва: Научно-издательский центр «ЛАДОМИР»: «АСТ», [1998] (Тула: Отпечатано с готовых диапозитивов в Тульской ти- пографии, сдано в набор 02.02.98, подп. в печать 28.02.98). — 395, [5] с.: [9] факс.; 20,5 х 13 см. — (Русская потаенная литература; [т. 2. 2-е изд.]). — В пер. 10 000 экз. — На с. 1 переплета тот же точный текст; на тит. с. 3 не ис- правлено «начала XIX [надо: XX] века». На с. 169—209: «Горе отума | комедия в четырех действиях, в стихах | поэта Баркова | Пародия на комедию Грибоедова»', из «Примечаний» на с. 386: «...Текст получил рукописное распространение с конца XIX в. (сравни сви- детельство А.И. Куприна в «Яме»); в начале XX в. вышло насколько от- дельных и-зданий «Ренессанса», текстологически не очень совершенных. Из- вестна серия из 20 иллюстраций [надо: их 10 цветных акварелей] к тексту комедии. <...>». Сверка показала, что текст пародии «Горе отъ ума» в изда- тельстве «Ладомир» (1994,1998) печатается по издани.: ’ТОРЕ ОТЪ УМА“ | Комедія в четырехъ дѣйствіяхъ, | въ стихахъ | Поэта | БАРКОВА. | Пародія на комедію ГРИБОѢДОВА. — [на с. 1. обл.:] Варшава: [изд. фирмы ”Ре- несансъ“ (с одной «с»), Варшава, Сольная, 8], [на с. 1 обл.:] 1907 г. — [5], 6— 80 с.: [10] ил. (на с. 5, 11, 17, 23, 29,35, 41, 47, 53, 59); 13,4 х 10,6 (набор 10,3 х х 7) см. — На с. 1 желтой ил. обложке в рамке текст: «Комедія въ четырехъ дѣйствіяхъ, | въ стихахъ. | ’ТОРЕ ОТЪ | УМА“. | Варшава, 11907 г.». — Все 10 иллюстраций относятся к первой редакции Гго действия, на оборотах 10 ил. напечатай дополнительно сокращенный текст первой редакции (око-
382 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 ло 1876—1877 гг.) 1-го издания. — В 1-й редакции 1-го действия (так и в спис- ке П.В. Шумахера) было: «Вотъ, у Молчалива — елда!.. | Ну право, больше, нежели флейта...»', «Сейчасъ*. Ты приготовь мнѣ шемизетку; | А мы еще, въ послѣдній разъ, | Съ Молчаливымъ продѣлаемъ минетку». — Всего в изд-ве «Ренесансъ» было три издания 4-х действий «Горе отъ ума». 4) ...из гарусовского издания... Из некролога Н.С. Стружкина в газете «Те- атръ і Жизнь» (М., 1889. 10 февраля (№ 270)) известно, что Гарусов, Иван Дементьевич (1824—1893) был преподавателем русского языка в Орловском кадетском корпусе и даже опубликовал стихотворение Н.С. Стружника в «Орловских губернских ведомостях». И.Д. Гарусов также опубликовал не- сколько учебных пособий по истории литературы и русскому языку. См. так- же: Горе отъ ума. Комедія въ четырехъ дѣйствіяхъ, | въ стихахъ, Александра Сергѣевича Грибоѣдова. (Тифлисъ 1822, Москва 1823). По счету сороковое, по содержанію первое полное изданіе, содержащее, при новой редакціи текс- та, 129 ни гдѣ до сихъ поръ не напечатанныхъ стиховъ, всѣ доселѣ извѣ- стные варьянты комедіи, оцѣнку всѣхъ изданій и рукописей «Горе отъ ума» и буквально-точный текст рукописи, подаренной Грибоѣдовымъ Булгари- ну. / Редакція полнаго тектса [т. е. текста], примѣчанія и объясненія состав- лены И.Д. Гарусовым. — С.-Петербургъ: Изданіе "Русской книжной торгов- ли“: Типографія П.П. Меркульева..., 1875. — [8], 552 с.; 18 х 13 (набор 14,2 х х 10) см. Как позднее установил Пиксанов, Н.К. (1878—1969), И.Д. Гарусов в основу своего печатного текста «Горе отъ ума» положил фальсифицирован- ный список. Что же касается фразы из письма П.В. Шумахера от 16.03.1884: «Дали мнѣ пародію на Горе отъ ума, какого-то актера Дольскаго. Говорятъ даже, что Минаева», то мы полагаем: под актером Дольским скрывается не автор пародии, а ее распространителъ. В переписке М.П. Садовского в ГЦТМ В.В. Фёдоров обнаружил два письма актера «В. Дольского» конца 1870-х го- дов на имя М.П. Садовского. Характер писем говорит о доверительных отно- шениях актеров: В. Дольский просит для своего бенефиса у М.П. Садовского какую-либо пьесу; передает привет его супруге Ольге Осиповне Садовской (1849—1919), с которой В. Дольский играл в спектаклях «Артистического Кружка» (1865—1883). Создание эротической пародии на «Горе отъ ума» А.С. Грибоедова, ее распространение и бытование нам представляется следующим. Сначала была написана пародия на 1-е действие, причем имя Чацкого в ней не упоминалось, заканчивалась она уходом Фамусова и Молчалина раз- бирать бумаги. В самом раннем известном нам списке (РГБ ЛСП. Коллекция Н.В. Ско- родумова. Эср45. 2 отд. листа; 35,5 х 22,3 см) 121 строка, 13 ремарок и 36 раз названы действующие лица. Рукопись не имеет заглавия и не содержит деле- ния на явления. Начало: «Лиза (встаетъ съ кресла) |Что за ебена мать!... Какъ скоро ночь минула!»; окончание: «Да подтирай господскія все ссаки! | Занавѣсъ». Штемпель бумаги: «ФАБРИКИ | № 4 | СЕРГІЕВА». По справоч- нику: Клепиков 1959: № 181 — изготовлялась в Пензе до 1876 г. Ранее 1875 г. пародия на «Горе отъ ума» не могла быть создана. В пародии употреблено слово «шемизетка», которое впервые появилось, как правиль- но отметил М.Ю. Осокин в «гарусовском» издании «Горе отъ ума». См. вы-
Описание списков «Тѣнъ Баркова» 383 ше описание этого фальсифицированного издания 1875 г., подготовленное И.Д. Гарусовым. Если предположить, что автором пародии является уче- ник И.Д. Гарусова Н.С. Стружкин, который «служилъ» актером в Саратове (что рядом с Пензой), то Н.С. Стружкин мог использовать бумагу с указан- ным пензенским штемпелем и в 1876—1877 годах в Саратове, сочиняя эроти- ческую пародию на 1-е действие «Горе отъ ума». В то же время, 1876—1877 гг., была нарисована серия из 10 пветных акварелей (сохранились три из 10 ак- варелей: РГБ ЛСП. Эсрис 514 (1—3); 21 х 27,5 см. Из некролога Н.С. Струж- кина известно, что он играл «нѣсколько сезоновъ сряду въ Москвѣ на сценѣ Артистическаго Кружка, театра Пушкина, сценѣ Нѣмецкаго клуба». Из- вестно, что и В. Дольский играл также в спектаклях Артистического круж- ка. Возможно, по инициативе В. Дольского с середины 1880-х годов и на- чалось распространение пародии на 1-е действие «Горе отъ ума». 16.03.1884 г. список «Горе отъ ума дѣйствіе первое» получил и переписал П.В. Шумахер. В 1885—1886 годах в ограниченном количестве экземпляров тайно в типо- графии была отпечатана пародия на 1-е действие «Горе отъ ума», причем без заглавия и без обозначения явлений: [Горе отъ ума: эротическая пародія на 1-е дѣйствіе «Горе отъ ума» А.С. Грибоѣдова] («Лиза (встаетъ съ кресла). | Что за ебена мать!.Какъ скоро ночь минула! <...> [122 строки, 19 рема- рок, 38 раз действующие лица] <...> Да подтирай господскія все сцаки! | ЗАНАВѢСЪ.»). - [Москва, 1885—1886?]. — [10] л. текста, [10] л. ил.; 13,5 х х 21,5 см. Это издание содержит 10 листов иллюстраций, печатная форма которых сделана по рисунку карандашом неизвестного художника по сюже- ту первоначальных пветных акварелей, причем в художественном отноше- нии эти иллюстрации (по рисункам карандашом) более выразительны, чем цветные акварели. Фотокопия этого издания 1885—1886 гг. имеется в: РГБ ЛСП. Эс 4255; см. там же рукопись с сокрагценным текстом 1-го действия (№ Іа, 1 — 9 = 24 строки) с теми же 10-ю иллюстрациями (РГБ ЛСП. Эср 47). Экземпляр печатного издания 1885—1886 гг. попал в Санкт-Петер- бург к коллекционеру и распространителю эротики Н.А. Фролову (см. о нем выше при описании списка Э). Он включил текст пародии 1-го действия в сборники «Эротика» (ИРЛИ РО. Ф. Спецхранение. Оп. 2. Ед. хр. 7) и в «Альбомъ Венеры. Пушкинъ, Барковъ еі сеіега. 1886» (РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 2. (4 685). Н.А. Фролов изготовил для Г.В. Юдина две рукописные па- родии на 1-е действие «Горе отъ ума» (ИРЛИ РО. Ф. Спецхранение. Оп. 2. Ед. хр. 22 и Ед. хр. 23 (с 11-ю рисунками карандашом)). В это же время (1885—1886 гг.) были нарисованы 10 пветных акварелей к 1-му действию по сюжету первоначальных пветных акварелей на бумаге «ѴѴНАТМАИ | 1885». (РГБ ЛСП. Эсрис 515 (1—10). 21 х 27,5 см. Альбом «Д.С. Семашко- Орловъ». Причем к этому альбому был нарисован тушью иллюстрирован- ный титульный лист «Горе отъ ума»). По сюжету этих 10 акварелей были нарисованы неизвестным художником 10 рисунков пером и тушью, кото- рые послужили печатной формой для литографированного издания руко- писного текста 1-го действия «Горе отъ ума», но также без заглавия и без обозначения явлений: [Горе отъ ума: эротическая пародія на 1-е дѣйствіе «Горе отъ ума» А.С. Грибоѣдова] («Лиза [встаетъ съ кресла] |Что за ебена мать! Какъ скоро ночь минула! <...> [117 строк, 13 ремарок, 35 раз дей-
384 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 ствующие лица] <...> «Идемъ бумаги разбирать! [Уходятъ]»). — [Москва, 1887?]. — [4], 27, [7 пустых] с.: [10] ил.; 11 х 16,5 см. В обл. Иллюстраций на с. 2, 4, 7, 9, 13, 16, 18, 22, 25, 27. Видя популярность пародии на 1-е действие «Горе отъ ума» автор этой пародии переработал 1-е действие: добавил «Отъ Автора» (в разных спис- ках от 30, 42 до 50 строк), перечень действующих лиц, разбил на 8 явлений, вместо 122 строк в новой редакции 1-го действия стало (в разных списках) от 146 до 194 строк. Были созданы пародии на 2-е, 3-е и 4-е действия «Горе отъ ума». Появление пародий на все 4 действия в списках датируется 1888— 1889 годами. Если предположить, что автором пародий на все 4 действия является Н.С. Стружкин, то всё сходится. Н.С. Стружкин в 1886 г. подго- товил и выпустил: Стихотворенія. / Н.С. Стружкина. — Москва: Типографія Н.Н. Пастухова, 1886. — [4], 228, IV с.; 23 см. — 8 февраля 1889 г. Н.С. Струж- кин умирает. Значит, в 1887—1888 годах была закончена пародия на все 4 действия «Горе отъ ума». Иллюстраций к действиям 2—4 не существует. Всего нам известно около 10 вариантов иллюстраций к 1-му действию паро- дии «Горе отъ ума». В 1907 г. издательство «Ренесансъ» (с одной «с») в Вар- шаве выпустило три издания эротической пародии на все 4 действия «Горе отъ ума» А.С. Грибоедова. Мы столь подробно остановились на этом, потому что по степени много- численности и популярности в сборниках рукописей пародия на «Горе отъ ума», в то время (1880-е годы) не имела себе равных. Знаменитый «Аука Му- дищев» в рукописях стал появляться только начиная с 1896 года. Выше мы уже указали, что продолжением комплекта «Еблематическо- скабрезное Стихотвореніе» («Книга: Iя—12я») (тексты№ 1—485нас. 1—1056) является комплект «Еблематическо-скабрезный Альманахъ» («Книга: 13я— 22я» (тексты № 486—1449 на с. 1057—3903). Из последнего комплекта («книга» 13—22) сохранились в коллекции Н.В. Скородумова (РГБ АСП) только «книги» 16, 19, 21, 22: «Книга: 16я» (№ 1035—1048 на с. 2721—2902; на нахзаце дата окончания вписывания текстов: «26.Х.1896»); «Книга: 19я» (№ 1173—1249нас. 3267—3448;нанахзаце дата: «24.11.1897»); «Книга: 21я» (№ 1316—1430нас. 3631—3812;нанахзаце дата: «18.ІѴ.1897»); «Книга: 22я» (№ 1431—1449нас. 3813—3903; нанахзаце дата: «24.Ѵ.1897»); Последняя 22-я «книга», как видим, закончена 21 мая 1887 г. Исходя из датна нахзацах остальных «книг», можно высчитать что «кни- га: 13я» должна быть начата в июне 1896 и этим временем можно датиро- вать начало широкаго употребления А.В. Пановым заглавия «Еблематическо- скабрезный Альманахъ». Соответственно комплект «Книга Iя— 12я» и к ним «Каталогъ» должны быть составлены в январе—июле 1896 г. Выше мы отмечали, что «Тѣнь Баркова. Баллада» была включена в «Кни- га: Iя» (с. 68-76). Любопытно, что в последней «Книга: 22я» на с. 3876—3887 под № 1439 (т. е. за 10 номеров до конца) записан текст «Преданіе о томъ, какъ Лука | Мудшцевъ заебъ купчиху и | убилъ хуемъ сваху, которая | оторвала ему яйцы, черезъ | что Лука и самъ издохъ. | Сочиненіе | (Некрасова) | Глава: Iя <...> Глава: 11я. Эпилогъ [368 строк в 2 столбца]».
Описание списков «.Тѣнь Баркова» 385 Это означает, что к А.В. Панову, который скрупулезно собирал все эро- тические тексты, «Лука Мудищев» поступил в последнюю очередь («Кни- га: 22я» закончена 21 мая 1897 г), так как был сочинен незадолго до этого. В выпусках А.В. Панова, составленных до 21 мая 1897 г., «Лука Мудищев» не значится. Подробное заглавие и псевдоним «Некрасова» это, конечно, придумано А.В. Пановым. «Лука Мудищев» под более точным заглавием «Три жертвы сладострас- тія» (тот же текст 368 строк) был записан в то же время и на такой же бума- ге В.Е. Шмаровиным в его вышеуказанной большой рукописи (хранится в коллекции Н.В. Скородумова в РГБ ЛСП). По сведениям, идущим отМ.А. Цявловского и Н.В. Скородумова, авто- ром «Луки Мудищева» как и пародии на «Горе отъ ума» является известный актер Малого театра М.П. Садовский. По нашему предположению «Лука Мудищев» сочинен около 1896 г. Ранее этого времени он в списках не встреча- ется (в коллекции Н.В. Скородумова имеется шесть разных списков «Луки Мудищева» под разными заглавиями). В коллекции Н.В. Скородумова находится неполная серия из 4-х рисун- ков «Вдова — | или | три жертвы | сладострастья» (бумага, тушь, перо, белая акварель; 27 х 21,2 см). Наодномизрисунков подпись: «Егорьев». Этохудож- ник Николай Николаевич Егорьев (1860—1908). Н.Н. Егорьев был хорошо знаком с В.Е. Шмаровиным, бывал на его «Средах» московских художников. (см.: Киселева, Екатерина Георгиевна. „Среды” московских художников / Е. Киселева. — Ленинград: „Художник РСФСР”, 1967 (Рига: Тип. № 2 «Со- ветская Латвия», подп. к печати 22/ПІ 1967). — 153, [3] с., [8] л.: [30] ил.; 17 х х 13 см. — В пер. 10 000 экз. — По указателю на с. 147 (12 упоминаний)). Воспроизводим факсимильно рисунок Н.Н. Егоръева с заглавием. Из изданных в России 10 изданий в 1905—1918 гг. отметим два: 1) Лука Мудищевъ.: (Драма безъ мудъ, въ 5 дѣйствіяхъ). — [Варшава: Ренесансъ, 1905—1906]. — 16, [2] с.; 11,4 х 7,8 см. — На с. 1 обл. после слов «Лука Муди- щевъ» дополнено: «Дворянинъ». — На об. тит. с.: «Истена 70 годовъ, въ| царствованіе большихъ | елдаковъ»; 2) Лука Мудищевъ.: (Драма безъ мудъ, въ 5 дѣйствіяхъ). — [2-е изд., испр.]. — [Варшава: Ренесансъ, 1906—1907]. — 15, [1] с.; 12,1 х 8,8 см. — Нас. 1 обл. дополнено: «Дворянинъ». — На об. тит. с.: «Истина 70 годовъ, въ царство | ваніе большихъ елдаковъ». Почему-то никто не обратил внимания, что слова «Истина 70 годовъ <.„>» означает не время написания, создания «Луки Мудищева» (не в 1870-е годы, и не в 1770-е годы!), а время происходящих и описываемых в «драме» со- бытий в 1870-е годы. Сравните в статье: Западов,Амксандр Василъевич (1907—1998). Барковиа- на и Державин!? / А.В. Западов //XVIII век /Российская академия наук, Ин- ститут русской литературы (Пушкинский дом). — Санкт-Петербург: „Наука“, 1996. — Сборник 20. — С. 87—94. — На с. 94 читаем: В заключение повторю, что наиболее вероятное время создания «Луки» это 2-я половина 1850-х гг., а предполагаемый автор ее — «Фривол» круж- ка «чернокнижников» И.И. Панаев [1812—1862]».
Ил. 47
Описание списков « Тѣнь Баркова» 387 Автор настоящего исследования о «Тѣни Баркова» А.С. Пушкина гото- вит к публикации такое же обширное текстологическое и историографиче- ское исследование о «Ауке Мудищеве» с привлечением всех известных на сегодня списков, изданий (начиная с 1905 г.) и упоминаний в печати. В связи с этим приведем здесь любопытный оявет Председагеля Комитета по культуре Государственной Думы Федерального собрания Российской Федераціи Ста- нислава Сергеевича Говорухина (1936—), озвученный им 12 апреля 2013 г. во время своего выступления в Госдуме по внесенному им законопроекту о «за- прете мата не только в СМИ, но и в кино, театре и литературных произведе- ниях». На вопрос бывшего журналиста единоросса Бориса Львовича Рез- ника (1940—), который заявил, что ”не видит никакой логики“ в маркировке "Осторожно мат“ собраний сочинений Пушкина: «"Если Вы говорите о про- изведении Пушкина под названием ”Лука Мудшцев“, то это еще не твердо доказано, Барков это или Пушкин“, — парировал господин Говорухин — председатель Комитета по Кулыуре Госдумы». Смотрите публикацию: Ива- нов, Максима, Бикбулатова, Таисия. Депутаты не стесняются в выражениях. Станислав Говорухин предложил расширенный запрет ненормативной лек- сики. Вчера Госдума одобрила в первом чтении запрет на нецензурную брань не только в СМИ, но и в кино, театре и литературных произведениях. Пред- седатель комитета по культуре режиссер Станислав Говорухин ("Единая Ро ссия“) смог убедить 441 из 450 коллег, что "без нравственной цензуры не живет ни одно уважающее себя государство14. Однако между единороссами вспыхнул спор, должна ли цензура коснуться таких нецензурных "классиче- ских“ произведений, как "Лука Мудищев“. /Максим Иванов, Таисия Бакбу- латова // Коммерсантъ: российская ежедневная общественно-политиче- ская газета с усиленным деловым блоком. — Москва: ИД «Коммерсантъ», 2013. — 13 апреля, суббота (№ 65). — С. 3. — Как видим, С.С. Говорухин счи- тает, что автором «Луки Мудшцева» может быть только один из двух: или И.С. Барков (1732?—1768) или А.С. Пушкин (1799—1837). Не иначе как Ста- нислав Сергеевич заглянул до этого в Интернет, где есть форум: «"Лука Мудшцев“ кто ее написал Барков или Пушкин». ЧЕТВЕРТЫМ, известным на сегодня по времени написания и распро- страненна А.В. Пановым, является неполный комплект под заглавием (на тит. с. 1): «Еблематическо-скабрезный | Альманахъ | Собраніе неизданныхъ въ Россіи тайныхъ хронимыхъ рукописей знаменитѣйшихъ писателей древ- ности, среднихъ вѣковъ и новаго времени. |Выпускъ: [номера нет]. Изъ бу- магъ покойнаго графа Завадовскаго и другихъ собирателей. Переписано въ 1865 году». На об. тит. с.: «Написано какъ рѣдкость единственно для архео- логовъ и библіофиловъ». Местонахождение: РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 2 Ед. хр. Сф 782 — (ф 80!) ([28] ненумерованных выпусков, нумерация архивная произ- вольная). Это неболыпие выпуски-тетради по 24—36 страниц текста, раз- мером 22 х 18 см, текств разлинованныхв 16 линийрамках (13 х 12/13 см). Только один выпуск с произвольным номером 8 имеет 74 с. текста: «Нака- занный блядунъ. | Комедія. | въ 4-х дѣйствіяхъ | сочиненіе | А.С. | (Пушкина)». На верху шмуцтитула «Стихотворение» (с. 3) запись карандашом, видимо, самого Г.В. Юдина или его доверенного лица: «31 іюля 1897. | Отъ Больша- кова.». Этот неполный комплект, в котором нет «Тѣни Баркова» (в полном
388 Л.В. Бессмертных. Комментаріи. Глава 3 комплекта она должна быть обязательно), попал к Г.В. Юдину через изве- стного московского книготорговца рукописями Сергея Тихоновича Больша- кова (1842—1906). Время написания А.В. Пановым этого небольшого комп- лекта мы датируем серединою 1897 г. А.В. Панов именно в это время начал широкое коммерческое распространение своих выпусков. Он и дал на реа- лизацию С.Т. Большакову этот комплект, который вместе с другими руко- писями был приобретен самим Г.В. Юдиным или его доверенным лицом. См.: Краткій указатель архивамъ [, бумагамъ и письмамъ] разныхъ лицъ и учрежденій, собраннымъ съ 1894-го по 1906-ой годъ Г.В. Юдинымъ.: [съ приложеніемъ пяти фототипическихъ снимковъ исполненныхъ фир- мою «И.А. Кордовскій и А.Ѳ. Дресслеръ»] / [предисловіе [с. 1—12 и состав- ление] П. Симони]. — Санктпетербургъ: Типографія Императорской Акаде- міи Наукъ, 1907. — [6], 12, 210 с.,, [6] л. ил.; 15,7 х 10 х 1,5 см. — На с. 4 обл.: «Напечатано двѣсти экземпляровъ,»; на с. 2,3 обл. издания Г.В. Юдина на его средства. — Всего: № 1—5901. — Под № «519. Большаковъ Сергѣй Тихо- новичъ». — Там же на с. 135 под № «3789. Пановъ: Николай». ІГЯТЫМ, известным на сегодня по времени написания и распростране- ния А.В. Пановым, является двойной раздельный комплект (прозы и стихо- творений с каталогами к ним), хранящийся в РНБ ОР (Ф. 905 (НСРК). Оп. 2): 1) (4 702 — (ф 735. На тит. с.: «Еблематическо-скабрезный | Альманахъ | Собраніе неизданныхъ въ Россіи тайныхъ хронимыхъ рукописей знамени- тѣйшихъ писателей древности, среднихъ вѣковъ и новаго времени. | Выпускъ: [номеров на тит. с. нет; они указаны карандашом на с. [1] ] |. Изъ бумагъ покойнаго графа Завадовскаго и другихъ собирателей. Переписано въ 1865 году». На об. тит. с.: «Написано какъ рѣдкость единственно для ар- хеологовъ и библіофиловъ». На ненумерованных А.В. Пановым страницах (с. [1]) перед тит. с. карандашом его рукой указаны номера в такой форме: «Проза = 33 тетради |№ 1 <...> № 33». Всего выпусков-тетрадей: 1—18, 19а, 196, 20—33. Большинство этих выпусков-тетрадей имеет от 90 до 100 страниц, размер 22 х 18 см, текств разлинованных в 16 линий рамках (13 х 12/13 см). Все выпуски имеют шмуцтитулы «проза». Весь этот комплект содержит только прозу. Бумага имеет штемпели: «№ [двуглавый орел] 51 ГОВАРДА» и «№ [двуглавый орел] 41 ГОВАРДА | 2-р». В № 11 есть текст: «Невѣроятное изтязаніе. (Изъ газеты "Московскій листокъ“ за 1886 г. 19 Авг. № 229)»; в № 14: «Крейцерова Соната (повѣсть) | Графъ Л. Толстой» [начала распро- страняться с 1890 г]. Ранее 1890 г. этоткомплектпрозы не мог быть составлен. 2) (Д 736. К этому комплекту прозы А.В. Панов составил отдельный ка- талог: «Каталогъ | Проза. = 357. [дополнено карандашом] = 33 тетради» [не- полный; содержит только тетради 1—24]. 28, [4] с.; 22 х 18 см. Мы датируем начало составления этого комплекта (Д702 — (Д735 прозы и каталога к нему (0736) серединой 1897 года. Конечно, в комплекта прозы «Тѣни Баркова» нет. 3) О 742 — О 780. В дополнение и продолжение к комплекту прозы А.В. Панов сразу же составил комплект стихотворений (0742 — 0780). Титульные страницы комплекта стихотворений имеют такое же загла- вие как комплектпрозы (0702 — 0735). На ненумерованных А.В. Пановым страницах перед тит. с. карандашом его рукой указаны номера в такой форме:
Описание списков «Тѣнъ Баркова» 389 «Стихи =43 тетради. |№ 1 <...> 43». Всего выпусков-тетрадей № 1—8,14—39, 40 (ч. 1—5). Большинство этих выпусков-тетрадей имеют от 80 до 120 стра- ниц, размер 22 х 18 см; текст в разлинованных в 16 линий рамках (13 х х 12/13 см). Нет, как видим, № 9—13. Все выпуски имеют шмуцтитулы: «Стихотвореніе». Бумага имеет те же штемпели. 4) 0^781. К комплекту стихотворений под таким заглавием составлен: «Каталогъ 11119 стихотвореній [дополнено карандашом] = 43 тетради и 357 проза = 33 тетради Всего — 1476 статей 76 тетрадей и 2 каталога». [2], 76, [2] с.; 22 х 18 см. Отметим, что в предыдущем описании единого комплекта «книга: 1—12» и «книга: 13—22», последняя 22я книга, законченная 21 мая 1897 г., содер- жится 1449 текстов. Мы датируем одним и тем же временем составление комплекта прозы (1/702 — 0 735 с каталогом (Д736) и комплекта стихотворений (0712 — 0780 с каталогом (/780) — сразу после середины 1897 года. Ниже мы даем подробное описание Ед. хр. О_769, где находится на с. 83— 103 / л. 43—53 под № «111Тѣнь Баркова | баллада | (А. Пушкина)». На тит. с. 1/ л. 2: «Еблематическо-скабрезный | Альманахъ | Собраніе неизданныхъ въ [да- лее начато и зачеркнуто: «Моск»] Россіи тайныхъ хрони | мыхъ рукописей знаменитѣйшихъ писателей древности, | среднихъ вѣковъ и новаго времени. | Выпускъ: [№ 33]. |Изъ бумагъ покойнаго графа Завадовскаго и другихъ | собирателей. Переписано въ 1865 году.». На об. тит. с. (с. 2/л. 2об.): «Напи- сано какъ рѣдкость единственно для археоло-1 говъ и библіофиловъ». На ненумерованной А.В. Пановым странице перед тит. с. (с. [1] / л. 1) рукой А.В. Панова карандашом по середине указан номер: «Стихи | № 33.». На с. 3/ л. 3 шмуцтитул: «Стихотвореніе». Блок из 3 тетрадей: 1-я (с. [1—2], 1—30 = = 16 л.); 2-я (с. 31—78 = 24 л.); 3-я (с. 79—116, [2] = 20 л.). Штемпель бумаги: «№ [двухглавый орел] 41 ГОВАРДА [по дуге в гнутом прямоугольнике] (см.: Клепиков 1959: 102 (№ 44—48)). Пагинация А.В. Панова: [2], 116, [2] с.; 22 х 18 см. Тексты в разлинованной в 16 линий рамке (13 х 12/13 см). Ар- хивная нумерация 59 л. (в конце лист пустой ненумерован). Содержание: 1. Золотое время. Пастушеская пѣсня (Баркова). С. 5; 2. Пѣсня дѣвушек (Михайлова). С. 6—10; 3. Провѣду я тропу. Пѣсня (Ив-а). С. 11—13; 4. Не по- этъ (И. Баркова). С. 14—15; 5. Въ старину живали бляди. Пѣсня (Полежаева). С. 16—17; 6. Саша. Поэма въ 2-х частяхъ. Сочиненіе (Полежаева). С. 18—74; 7. Въ Александровскимъ саду. Петербургскія мотивы (Сладострастнаго по- эта). С. 74—76; 8. Серенада. Петербургскія мотивы (Сладострастнаго поэта). С. 77—78: 9. Не гляди что было. Пѣсня (П-а). С. 80—81; 10. Вспомнимъ и пиз- ды давно позабытая. Пѣсня (П-а). С. 82; 111Тѣнь Баркова| баллада| (А. Пуш- кина). С. 83—103 / Л. 43—53; 12. Я по первому снѣжку. Пѣсня (Розанова). С. 104—111; 13. Солнца на закатѣ. Пѣсня (Петрова). С. 112—114; Оглавленіе.
390 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 3 С. 115—116 [номера 1—13, заглавия без авторов, страницы]; [Пустые в конце]. С. [1-2]. 1 Факсиміиъно воспроизводим титульную страницу выпуска (с. 7) и с. 83 с заголовком и текстом первых 12 строк-. «11\ТѢнь Баркова} баллада} (А. Пушкина}». Это так называемый список А . Смотрите полную роспись списка Аі в главе 4 «Разночтения списков...» наст. изд. Сравнение списка Аі «Тѣнь Баркова» со списком А и Аі показывает, что они переписаны с одного и того же экземпляра (варианта) списка М, бывшего в распоряжении А.В. Панова. В списке Аі, как и в списках А и Аг, нет строк 29, 78, 213—216, 219—220. В этих списках, как в списке М, строки 16—20 идутв таком порядке: 16, 19, 18, 17, 20. Отметим, что все тексты (№ 1—13) этой рукописи (РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 2. Ед. хр. 769), составленной А.В. Пановым около середины 1897 г., пол- ностью соответствуют текстам № 4—І6 (из № 1—24) рукописи (РГБ ЛСП. Коллекция Н.В. Скородумова. Эср 97), составленной А.В. Пановым около 1900 г. Поэтому список «Тѣни Баркова» Аі (середины 1897 г.) должен соот- ветствовать списку А (1900 г.). Как список А, так и списки Аі и А , А.В. Панов переписывал с одного и того же списка М, но при этом позволял себе вносить в эти списки незначи- тельные конъектуры. Ниже мы даем сводную таблицу разночтений списков А, Аі, Аі. «Тѣни Баркова» (без учета пунктуации А.В. Панова в этих списках). Эти списки за- ново проверены нами, поэтому возможны несоответствия в печатных ре- дакциях М.А. Цявловского и М.И. Шапира — И.А. Пилыцикова (в их редак- ции «Текст сверил В.Н. Попов»), Первыми для сравнения даны слова из списка М, вторыми идут слова из строк по списку А, третьими — по списку Аі, четвертыми — по списку Аг. Хотя хронологически текст А2 записан в кон- це 1880-х годов, текст Аі — в середине 1897 года, текст А — около 1900 г. Итак: 2 («Въ бардели» — «Въ барделѣ» — «Въ бардели» (Аі, А2)); 7 («И третій» — «И третьей» — «И третій» (Аі, Аг)); 15 («Пизду курьчаваю» — «Пизду кудря- вую» (А, Аі, Аг)); 16 («столпъ» — «столбъ» — «столпъ» — «столбъ»); 18 («Бля- дунъ» — «Блядун» (А, Аі, Аг)); 19 («растрига» — «растрига» (А, Аі, Аг)); 24 («Но хуй» — «И хуй» — «Но хуй» (Аі, Аг)); 32 («И вусъ его» — «И въ усъ его» — «И въ усъ попа» (Аі, Аг)); 34 («вътяжкай брони» — «тяжской брани» — «тяжкой брани» (Аі, Аг)); 39 («полуначныхъ» — «полуночныхъ» (А, Аі, Аг)); 87 («Паслушай изъ всехъ певцовъ» — «Послушай! правду говори, | Скажи изъ всѣхъ» (А, Аі), — «Послушай! правду говори, | Изъ всѣхъ» (Аг)); 88 («Ни- кто меня ни славилъ» — «Еще меня кто славилъ?» (А, Аі) — «Еще меня ни- кто не славилъ?» (Аг)); 91 («услугъ я жду» — «услугъ я жду. —» (А, Аг) — «услу- ги жду. —» (Аі)); 94 («непапало» — «не попало» (А, Аг) — «ни попало,» (Аі); 103 («Послѣдуй Лишь» — «Послѣдуй лишь» — «Послѣдуй мнѣ» (А, Аг)); 127 («Въ трактирахъ, кабакахъ» — «Въ трактирахъ, въ кабакахъ» (А, Аг) — «Въ трактирахъ, кабакахъ» (Аі); 134 («Нанискай» — «Подъ низкой» — «Надъ низкой» (Аі, Аг)); 135 («И тамъ» — «Тамъ» (А, Аг) — «И тамъ» (Аі)); 144 («Див- ченки» — «Дѣвчонки» (А, Аг) — «Дѣвченки» (Аі)); 159 (В списке М нет — «жест- кая» — «женская» (А, Аг)); 171 («И въ домѣ страждущій сказалъ» — «— Не
Ил. 48
392 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 3 взыщи! страждущей сказалъ,» (А, А2) — «— Не взыщите! страждущій ска- залъ,» (Аг)); 180 («Какъ жертву» — «На жертву Асмодѣя. » (А) — «Какъ жерт- ву Асмодѣя!...» (Аі, Аг)); 188 («пасиделу» — «посидѣлу» (А, Аг) — «посидѣлу» (Аі)); 207 («бутто» — «солнце» (А) — «солнца» (Аі, Аг)); 211 («Мудѣ сибѣ» — «Мудѣ свои» (А, Аі) — «мудѣ себѣ» (Аг); 217 («съкрыпъ» — «скрепя» (А, Аі) — «скрипя» (Аі); 261 («Баркова плешь» — «Попова плешь» (А, Аі) — «Баркова плешь» (Аг)); 266 («Дверь съгромомъ атварилась» — «Дверь съ шумомъ от- ворилась,» (А, Аі, Аг) [В верстке «Комментариев» М.А. Цявловского строка 266 в списке А пропущена]; 275 («Трѣпещить мучится въ слезахъ» — «Трепе- щетъ, мучится въ слезахъ,» (А, Аі, Аг) [В верстке строка 275 в списке А также пропущена]; 283 («задобрыя» — «добрые» (А) — «добрыя» (Аі, Аг)). Мы исходим из того, что актер Малого театра А.В. Панов безусловно грамотный человек. Поэтому возможные при скорописи неточности (в на- писании некоторых букв, напр. «а» или «о», «ъ» или «ь», слитного или раз- дельного написания предлогов, союзов, частиц и т. д.) при составлении дан- ной таблицы нами не учитывались. Точное воспроизведена (вместе с раз- личной пунктуацией А.В. Панова) всех строк списков А, Аі, Аг см. в главе 4 наст. изд. Впервые в печати список Аі был описан в «Археографической справке» в издании: ТБ 2002: 151. «Аі — РНБ, ф. 905 (Новое собрание рукописной кни- ги), оп. 2, ед. хр. ОД69, л. 43—53. Сборник, содержащий список «Тени Бар- кова», — один из тех, что в конце XIX — начале XX в. изготавливал А.В. Па- нов (см. «Комментарии» М.А. Цявловского на с. 177—179). На титульном листе заглавие: «Еблематическо-скабрезный Альманахъ: Собраніе неиздан- ныхъ въ [Моск<вѣ>] Россіи тайныхъ хронимыхъ рукописей знаменитѣйшихъ писателей древности, среднихъ вѣковъ и новаго времени. Выпускъ: <не про- ставлена. Изъ бумагъ покойнаго графа Завадовскаго и другихъ собирате- лей. Переписано въ 1865 году» (л. 2). Па обороте титула предуведомление: «Написано какъ рѣдкость единственно для археологовъ и библіофиловъ» (л. 2об.). Текст, озаглавленный: «Тѣнь Баркова: баллада: (А. Пушкина)», — занимает с. 83—103 (по пагинации сборника). Список опубликован (с неточностями и в модернизированной орфографии): А. Пушкин, ‘Тень Баркова’, И. Барков, Девичъя игрушка, Составление и примечания В. Сажина, С.-Петербург 1992, 137—152. Для настоящего издания текст сверил В.Н. Попов.». По листу ис- пользования в РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 2. Ед. хр. (4 769 В.Н. Попов сверил текст 29.ѴШ. 2001. Разночтения списка Аі со списком А отражены в изд.: ТБ 2002 на с. 304—308 в примечаниях: № 49, 57, 62, 63, 65, 66, 71, 73, 75, 87, 93, 96, 97, 103,106,108, ПО, 117,126, 127,129. Разночтения списка Аі, указанные в при- мечаниях 62 (строка 15), 65 (строка 18), 66 (строка 19), 75 (строка 39), 126 (стро- ка 266), 127 (строка 275) не подтверждаются сверкой самих списков А и Аі. В «Археографической справке» (ТБ 2002: 151) содержится, к сожалению, ошибочная информация: «Список опубликован (с неточностями и в модерни- зированной орфографии): А. Пушкин, ‘Тень Баркова’, И. Барков, Девичъя игрушка, Составление и примечания В. Сажина, С.-Петербург 1992,137—152». Эта же ошибочная информация повторена и в примечании 49 на с. 304 (Там же): ««Несовершенный», по словам Цявловского, список «Еблематическо- скабрезного Альманаха» (по экземпляра РНБ) был положен в основу пуб-
1 Ил. 50
394 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 ликации, подготовленный В.Н. Сажиным (1992 а)». Дело в том, что В.Н. Са- жин текст «Тени Баркова» публиковал в 1992 году не по списку Аі (с этим списком он работал 18.09.97 г.), а по списку Аі. Правда, В.Н. Сажин, к сожа- лению, не указал источника своей публикации, но сверка показала, что имен- но по списку Аі печатался текст «Тени Баркова» в 1992 г. Приводим библиографическое описание «Тѣни Баркова» по списку Аі: Пушкин, А.С. «Тѣнь Баркова|баллада» [Рукопись: строки 1—28, 30—77, 79— 212, 217—218, 221—288] / «(А. Пушкина)»; [переписчик А.В. Панов] Ц «Ебле- матическо-скабрезный | Альманахъ | Собраніе неизданныхъ въ [далее нача- то и зачеркнуто: «Моск»] Россіи тайныхъ хрони | мыхъ рукописей знамени- тѣйшихъ писателей древности, | среднихъ вѣковъ и новаго времени. | Изъ бумагъ покойнаго графа Завадовскаго и другихъ | собирателей. Переписа- но въ 1865 году.» [Рукопись]. — [Москва, середина 1897 г.]. — «Выпускъ:» [№ 33]. — С. 83—103/Л. 43—53 (№ 11); 22 х 18 (текст в рамке) см. — Место- нахождение: РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 2. ед. хр. 0769. В многочисленных выпусках А.В. Панова преобладающей является фраза «Изъ бумагъ покойнаго графа Завадовскаго и другихъ собирателей. Переписано в 1865 году». В более раннихвыпусках (конец 1880-хгодов): «Изъ собраніе(я) рукописей графа Завадовскаго и другихъ собирателей. Перепи- сано въ 1865 году». Известные на сегодня выпуски, судя по штемпелям бу- маги и датировке записанных текстов, были составлены не ранее конца 1880-х годов. Мы выше уже указывали, что на некоторых выпусках А.В. Па- нова встречается фраза: «Изъ собраніе рукописей графа Завадовскаго 1855 года и других собирателей. Переписано въ 1860 году» (РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 2. Ед. хр. (ф691; Ед. хр. (ф813; РГБ ЛСП. Эср 85). Возможно, А.В. Па- нову было сообщено, что даты 1855, 1860 являются годами первичного пере- писывания текстов из коллекции графа А.П. Завадовского, а дата 1865 — годом последующего переписывания текстов самим А.В. Пановым. Конеч- но, фраза «графа Завадовскаго» это отголосок устной традиции, впервые письменно зафиксированной А.В. Пановым. Список Н (обозначен нами условно). Местонахождение: РНБ ОР. Ф. 905 (НСРК). Оп. 2. (4 812. 81 л. 1> описи 2 архивная запись 1994 г.: «Сборник со- чинений эротического содержащія. XIX в. 84 л. (л. 77—84 — тетрадь вложе- на в оси. рукопись). В карт. пер. (крышки оторваны)». Рукопись поступила в ГПБ ОР в 1938 г., на с. 165 помета: «Г.П.Б. в Лнгр | р. 1938 г. | А № 1 оп/1». Наше описание: [«Гопшиталь» и другие эротические стихотворения]. Со- ставная рукопись трех почерков чернилами. Сохранилась владельческая пагинация: [2], 1—150, 151—165, [1] вторым почерком. I. Первым почерком по орфографии до 10.10.1918 г. записаны ниже- следующие тексты на с. 1—114 (их запись мы датируем после 1907 г.). Текс- ты были записаны после 1907 г. в канцелярскую тетрадь, купленную в ма- газине. Бумага без филиграни и штемпеля, линована линиями. Размер 21,5 х х 16 см. Заполнены были первые 114 с., первым почерком, остальные стра- ницы оставались пустыми и были заполнены другими текстами в 1920-е го- ды вторым почерком.
Описание списков «Тѣнъ Баркова» 395 [1] . «Гошпиталь | (Соч. Лермонтова, изд. Маркса, 1891 г. т. П, стр. 346)». С. 1—9 [сверка показала, что текст записан без купюр по изд.: «Русскій эротъ не для дам» (Женева, 1887—1896)]; [2] . «Лука Мудищевъ. Поэма. I—VII («Домъ трехэтажный занимая, | У насъ в Москвѣ жила-была... 369? строк ... На утро тамъ нашли три тѣла: | Вдова совсѣмъ окоченѣла, | Матрена распростерлась ницъ, | Лежалъ Муди- щевъ безъ яицъ»), С. 10—28/л. об. — 15об.; [3] . «Царь Никита. Сказка Пушкина» [отрывок 76 строк]. С. 29—32; [4] . «Лиза. Переводъ изъ стих. Беранже» [32 строки]. С. 33—34; [5] . «Гамлетъ. Трагедія. Картина І—Ш». С. 35—54; [6] . «ЭкспромтЮ. Лермонтова на княгиню Щербатову и Баранта («Ах, как мила моя княгиня!...)». С. 54 [текст вписан позднее в 1920-е годы вторым почерком]; [7] . «Горе отъ ума. | Комедія въ 4-хъ действіяхъ | Соч. Баркова». С. 55—114 [Сверка показала, что текст записан по изд.: „Горе отъ ума“: Комедія въ че- тырехъ действіяхъ, въ стихахъ: Пародія на комедію Грибоѣдова /Поэта Бар- кова. — [на с. 1 обл.: Варшава: [Ренесанс], 1907 г.]. — 80 с.: [10] ил.; 13,4 х 10,6 см. Именно эта дата «1907 г.» дает нам основание датировать данную рукопись (с. 1-114) после 1907 г.]. П. Вторым почерком в 1920-е годы по новой орфографии записаны ни- жеследующие тексты в ту же самую канцелярскую тетрадь на с. 115—150 (причем пагинация проставлена вторым почерком): [8] . Петергофский праздник. С. 115—122; [9] . Уланша. Ю. Лермонтов 1834. С. 123—128; [10] . Сон статского советника Попова. Сатирическая поэма графа А.К. Толстого. № 1-142. С. 129-147; [11] . Голуби-победители/К.Р. С. 147—148; [12] . Лев и ослы /К.Р. С. 149-150. Ш. Третьим почерком в начале XX века по старой орфографии запи- саны нижеследующие тексты в другую, ученическую, тетрадь (линована в клетку) в [8] листов, размер 21,5 х 18 см. Эта тетрадь в [8] листов была в 1920-е годы (до 1938 г.) приклеена после с. 150 в первой канцелярской тет- ради лицом со вторым почерком. [13] . Покаяніе дѣвушки. С. 151—154; [14] . Стрекоза. Басня. С. 155—156; [15] . Фантазія («Ахъ, каковъ сталъ нынче свѣтъ ...»). С. 157—158; [16] . [5 текстов по 4 строки]: Экспромтъ; Къ пиздѣ; Альманахъ; Милымъ <...> рецептъ. С. 152; [17] . Тѣнь Баркова [строки 1-192,217-278 (из 288)]. С. 159-165/Л. 81-84. Вторым почерком в самую последнюю очередь уже в 1920-е годы состав- лено «Оглавление» (с. [1—2]) и приклеено отдельно в самом начале составной рукописи. В этом «Оглавлении» указаны заглавия текстов (по новой орфо- графии) и страницы (с. 1—159). Описание текста «Тѣнь Баркова» на с. 159—165/л. 81—84; 21,5 х 18 см. Из 288 строк нет 193—246,279—288. Текст записан без выделения строф. Сверка показала, что этот текст восходит к одному из списков, составленному на основе безграмотного списка М, с привлечением другого списка и с конъек-
396 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 турами переписчика. Полная роспись всех строк списка Н представлена в гл. 4 «Разночтения списков наст. изд. Здесь укажем лишь разночтения списка Н со списком М, с которым мно- го совпадений: 7 («третьей»); 20 («Приятно жрецъ ретивый» =); 21 («пустил»); 23 («Въ четвертый разъ ты» = С); 24 («И хуй» = С); 25 («Повис! вотще»); 26 («Елду Матрешка»); 28 («клокочетъ» = С); 32 («Въ уста (и въ усъ) попа»); 36 («въ тѣсной яме»); 39 («И до»); 56 («отвисшими»); 60 («глазами» = Э); 65 («Хуй мой»); 67 («Почто-жь»); 69 («Но кто же ты?»); 76 («Къ подножію Баркова»); 81 («Поди! еби, Матрену»); 83 («кипитъ въ мудищахъ» = Э); 96 («Утѣхъ въ тебѣ»); 97 («Но пой лишь такъ, какъ пѣлъ барковъ»); 98 («Не сладкимъ все тутъ слогомъ»); 99 («Шихматовъ, Палицынъ, Хвостовъ»); 101 («Къ чему безъ смысла»); 102 («Безсмысленнымъ»); 103 («Послушай» = = Э); 104 («Моймъ большимъ»); 105 («И изъ пѣвцовъ — пѣвецъ»); 106 («своей»); 108 («Не вздремлютъ»); 112 («Лишь мягкая»); 113 («Подъ жирной жопой»); 114 («Не разъ измялась»); 116 («Насилу съ нимъ»); 118 («Баркова»); 119 («Яви- лось солнце за горой»); 121 («И сталъ поэтомъ»); 122 («Поётъ»); 124 («самъ»); 126 («смѣлѣе»); 128 («славнѣе»); 130 («Съ гудкомъ, смычкомъ, мудами,»); 133 («вывѣской елдакъ»); 134 («Натонкой»); 135 («только»); 146 («кататься»); 152 («Надъ сонными пиздами»); 153 («У старицъ»); 154 («Зардѣлся, замѣтал- ся»); 156 («И пленнымъ попъ»); 159 («Кровать тамъ жосткая въ пыли,» — в списке М строки 159 нет); 163 («И вотъ игуменья съ попомъ» — в спис- ке М строки 163 нет); 166 («И щель»); 169 («Чествую матерь»); 174 («А! а! какую сынъ, какую?»); 177 («Ты будешь только»); 186 («Ты дѣву» = Э); 187 («Ты блядь усердьемъ насмѣшишь»); 191 («нежныя»); [Далее в спис- ке Н нет строк 193—216]; 217 («И вотъ»); 218 («подходить»); 221 («И въ руку хуй! но онъ лежитъ!»); 222 («И треплетъ — не ярится!»); 223 («Щекочетъ, нѣжитъ — тщетно! спитъ»); 226 («И вмигъ изъ глазъ сокрылась»); 230 («силь- но»); 231 («А время»); 232 («И темно ужъ»); 233 («И ночь съ обводною луной»); 235 («Ужъ блядь»); 245 («И вѣтеръ хладный»); 246 («Во тьмѣ угрюмой»); 247 («Баркова признакъ тутъ» = Я); 251 («Съ хуиной»; в строке 55: «Съ елди- ной»); 253 («Скажи, что дьяволъ не велелъ?»); 257 («сталъ муде»); 261 («Плѣшь Ебакова огнемъ горитъ»); 264 («И пышетъ хуй большой, мохнатый»); 265 («Вдругъ началъ щелкать»); 270 («Пылаетъ»); 271 («Но еблю грознаго пѣвца»); 273 («000 узрѣла»); 275 («Трепещетъ бѣдная»); 276 («И съ духомъ»); 278 («Сказала тѣнь»); [Далее в списке Н нет строк 279—288]. Приводим библиографическое описание списка Н: «Тѣнь Баркова» [Ру- копись: 254 строки из 288, нет строк: 193—216, 279—288] / [автор не указан] // [«Гошпиталь» и другие эротические стихотворения] [Рукопись] / [состави- тель (переписчик) не установлен]. — [Санктпетербург, 1907—1917]. — Л. 81—84/ С. 159-165; 21,5 х 18 см. Местонахождение: РНБ ОР. Ф. 905 (НСРК). Оп. 2. 0812. 84 л. Список К (обозначение М.А. Цявловского). Вот как его описывает М.А. Цявловский: «Пятый полный текст баллады имеется в сборнике, составлен- ном в XX в. Сборник этот представляет собою копии, сделанные состави- телем с текстов разного происхождения. К сожалению, снимавший копии
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 397 не только не описывал имевшихся в его временном пользовании сборников, но и не помечал, из какого именно сборника снята та или другая копия. Текстподписи не имеет. Этоттекст дальше обозначен: К.» (ТБ КЦ 1996:170; ТБ 2002: 179. В изд. 2002 г. к букве «К» примечание И.А. Пилыцикова под № 40, отсылаюгцего к с. 303 («Нынешнее местонахождение рукописи уста- новить не удалось»)). Далее М.А. Цявловский пишет: «Как уже указано, худшим нужно признать текст Щ; тексты С, А лучше, но всё же несовер- шенны, лучшими являются К и Р. В основу печатаемого нами в качестве подлинного положен текст К, но со следующими отступлениями <„.>» (ТБ КЦ 1996: 171; ТБ 2002: 181). В изд. 2002 г. к буквам «К и Р» сделано при- мечание И.А. Пилыцикова под № 50, отсылающее к с. 304 («Суждение Цявловского ошибочно: списки К и Р дают контаминированную редакцию баллады. Кроме того, список К часто дает очевидные искажения оригина- ла, совпадающие с разночтениями списка С»)). Полагаем, что под сиглой «К»65 М.А. Цявловский скрыл фамилию: Крюченков, Николай Николаевич. В справочнике: Вся Москва 1912. С. 276: «Крюченков Ник. Ник. крг [колежский регистратор]. Пцетной бул., д. Торопова, кв. 3. Конт. Моск. Госуд. сбер. кассы»; Вся Москва 1913. С. 301: « Крюченков Ник. Ник. губ. секр. — Самотечный пер. 16. Конт. Моск. Госуд. сбер. кассы». Н.Н. Крюченков был знатоком эротических документов (кни- ги, гравюры, литографии, рукописи) и их распространителем. Он знал, кто в Москве и Санкт-Петербурге собирает такого рода тексты и иллюстрации. В библиографических записях Н.В. Скородумова (РГБ ЛСП) мы нашли мно- го указаний на приобретение эротических, особенно, рукописей у «Н.Н.К». В коллекции Н.В. Скородумова находится список «Русскія завѣтныя посло- вицы и поговорки» [В.П. Даля], переписанный рукой Н.Н. Крюченкова (о чем говоритпомета Н.В. Скородумова: „тетрадь Н.Н. Крюченкова”) со спис- ка М.А. Цявловского, который сам лично переписал с рукописи из собрания А.П. Бахрушина (1853—1904) в Историческом музее (Москва) 4ДІ <19>16 г. (См. рукопись в собрании А.П. Бахрушина (ГИМ ОНИ. Ф. 1 (А.П. Бахру- шину Оп. 2 (составлена 1.10.2007 г.). Ед. хр. 34. 56 л.). В коллекции Н.В. Ско- родумова также хранится оглавление (2 тетради) комплекта рукописей под общим заглавием «Еблематическо-скабрезное стихотвореніе» книга 1—12 [янв. 1896—июль 1896],переписанноеМ.А. Цявловским и Н.Н. Крюченковым в 1916 г. из собрания А.П. Бахрушина в Историческом музее. Эти две тетра- ди М.А. Цявловский подарил Н.В. Скородумову. См. подробнее об этом при описании списка А. В коллекции Н.В. Скородумова есть несколько текстов, переписанных рукой Н.В. Крюченкова. В РГАЛИ (Ф. 375 (Писемский, Алексей Феофилактович; 1821—1881). Оп. 2. Ед. хр. 1 («Эротическія при- ключенія |одной весьма почтенной барыни|повесть въ 2 частяхъ»), 135 л.; 36 х 23 см. 7 отд. тетрадей) хранится данный список, переписанный рукой Н.Н. Крюченкова на бумаге со штемпелем, датируемым 1883—1891 годами. Заглавие на л. 1 под текстом, там же чуть ниже заглавия химическим карандашом рукой Н.Н. Крюченкова: «Соч. Писемскаго». Этот список 65 И.А. Пилыциков и М.И. Шапир раскрывают иначе: «сигнатура К — копия начала XX в.» (ТБ 2002: 42).
398 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 Н.Н. Крюченков переписал с рукописи (записана карандашом около сере- дины XIX века), которая впоследствии была приобретена Н.В. Скородумо- вым (см.: РГБ ЛСП. Эср-22: «Эротическія приключенія | одной весьма по- чтенной барыни. | повесть въ 2 частяхъ». 328 с.; 33,8 х 21,5 см. В переплете. В конце на нахзаце (л. IV) рукой Н.В. Скородумова по орфографии после 1918 г. записана: «Сочинение приписывается | Писемскому». Список в РГАЛИ был переписан Н.Н. Крюченковым для Г.Н. Кноспе, а после смерти Г.Н. Кно- спе в 1932 г. всё его рукописное собрание эротики было продано через буки- ниста А.Г. Миронова в Гослитмузей, откуда в 1941 г. поступило в ЦГАЛИ (РГАЛИ) и где было расформировано по разным фондам. До 1992 г. указан- ный список в РГАЛИ находился в так называемом «спецхране». Свой список К Н.Н. Крюченков составил только из двух списков: спи- сок С и список А. Оба списка Си А находятся в коллекции Н.В. Скородумова. Список С находится в рукописи под заглавием: «,,Жалоба“ и другие произве- дения» [1835—1840 гг ?] (РГБ ЛСП Рабочий шифр: Эср 20). Список А нахо- дится в рукописи под заглавием: «Еблематическо-скабрезный Альманахъ ... Выпускъ: [№ 18]» ([Москва, около 1900] (РГБ ЛСП. Рабочий шифр Эср 97). См. подробное описание этих списков в гл. 3 наст. изд. Рукопись под загла- вием «,,Жалоба“ ...» Н.В. Скородумов, видимо, купил у родственников или: Викентия Викентьевича Пашуканиса (1879 — растрелян 20.01.1920); или: Владимира Егоровича Шмаровина (1852—1924) (на этой рукописи нет экслиб- риса НВ. Скородумова; обычно экслибрисы он не ставил на документах, при- обретенных после 1919 г.). «Еблематическо-скабрезные Альманахи» Н.В. Скородумов покупал у Н.Н. Крюченкова еще до 1919 г. (на некоторых из них помета «Н.Н.К.»). Н.Н. Крюченков свой список К составил только из двух списков. Он взял и переписал текст «Тѣни Баркова» из «Еблематическо-скабрезного Альмана- ха» (список А); он переписал текст «Тѣни Баркова» из рукописи под загла- вием «,,Жалоба“ ...» (список С), находившемся в то время в распоряжении одного из двух вышеуказанных библиофилов. Из этих списков Н.Н. Крючен- ков контаминировал свой список К и записал в свой сборник подобных текс- тов (сознательно не указывая откуда и у кого он это взял). Время записыва- ниямы определяем: 1920—1924 года. Следует отметить, что Н.Н. Крюченков не позволил себе ввести какие-либо конъектуры в список К (он только вы- бирал те слова и строки, которые ему казались наиболее предпочтительны- ми). В то время, как актер А.В. Панов свой список А (на основе безграмотно- го списка М) беспардонно дополнял своими конъектурами. Этот сборник со списком К поступил к М.А. Цявловскому во временное пользование в 1929 г., когда он начал составлять свои «Разночтения списков» «Тѣни Баркова», ви- димо, уже после смерти Н.Н. Крюченкова. М.А. Цявловский добросовестно (а в точности Н.Н. Крюченкова он мог убедится, доверяя ему переписку до- кументов в Историческом музее) разнес строки «Тѣни Баркова» из списка К в свои «Разночтения» и вернул обратно указанный сборник Н.Н. Крюченкова. Местонахождение этого сборника в настоящее время неизвестно: его нет в коллекции Н.В. Скородумова, нет его и в фонде М.А. Цявловского (ИРЛИ РО. Ф. 373).
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 399 Мы провели сплошную сверху списков С и А и сравнили их со списком К по «Разночтениям списков» М.А. Цявловского Ниже приводятся номера строк списка К, которые заимствованы из списка А: 1-28, 32, 36, 37, 39, 42, 44-50, 52-54, 56-58, 61, 67-70, 73, 77, 79, 80, 82-84, 90, 93, 94, 101-104, 106-112, 118, 120, 124, 136-138, 147, 149-153, 158,160,162,163, 165,168,170,174, 175, 181, 182, 184-186, 188, 191, 196, 199- 202, 204-206, 222-225, 227, 229, 234, 236-240, 242-244, 246-250, 254-256, 260, 263, 267-274, 280, 282, 285, 287, 288. Итого 147 из списка А. Ниже приводятся номера строк списка К, которые заимствованы из списка С: 29, 30, 33-35, 38, 41, 43, 51, 55, 59, 62-66, 71, 72, 74-76, 78, 86-89, 91,92,95-98,100,105,113,114,116,117,119,121-123,125-129,131-135,139, 140, 142-144, 146,148,154-157,159,164, 166, 167,172, 173, 176,177,179, 183, 189,190,192-195,197,198, 203, 207-221, 226, 228,230-233,235, 241, 251, 253, 257-259, 261, 262, 264-266, 275-279,281,283,284,286. Итого 124 из списка С. Заглавие «Тѣнь Баркова» (без слов «баллада» и «(А. Пушкина)») взяты из списка С, а не из списка А. Ниже приводятся номера строк списка К, некоторые слова которых за- имствованы из списка А, а другие — из списка С: 40,60,81,85,99,115,130,141, 145,161, 169, 171, 178, 180, 187, 245, 252. Итого 17 из обеих списков. Показа- тельна конструкция строки 99 в списке К («Крапоткинъ, Шаховской, Хвос- товъ»), имена «Крапоткинъ», «Хвостовъ» взяты из списка А, а имя «Шахов- ской» — из списка С. К сожалению, М.А. Цявловский опрометчиво доверился точности спис- ка К, составленному, как оказалось, только из двух списков, причем, как мы показали при описании списка А, этот список актер А.В. Панов переписал из самого безграмотного списка М и дополнил словами собственного изобре- тения. Приводим библиографическое описание «Тѣни Баркова» по списку К: «Тѣнь Баркова» [Рукопись: строки 1—288: контаминированный список из списков А и С] / [автор не указан; переписчик Н.Н. Крюченков] // [Сборник эротических стихотворений] [Рукопись] / [составитель Н.Н. Крюченков]. — [Москва, 1920—1924]. Местонахождение сборника неизвестно. Описано по «Разночтению списков» М.А. Цявловского. Список Ц (наше обозначение реконструкции текста «Тень Баркова», со- ставленного М.А. Цявловским). См. подробнее об этом в гл. 6 наст. изд. Здесь отметим, что первоначально (07.01.1929 г.) М.А. Цявловский считал, что баллада «Тень Баркова» содержит 12 строф — 144 строки (ИРЛИ РО. Ф. 373. [Фонд не обработай. Конверт с документами о «Тени Баркова». «Тень Баркова: Контаминация двух текстов ...». 7 л.]). Затем в черновом автогра- фе М.А. Цявловского (янв. 1929 — 25.10.1931) реконструкция «подлинного» (термин М.А. Цявловского) текста «Тень Баркова» А.С. Пушкина была дана в виде заглавных строк над росписью разночтений каждой из 288 строк из известных на то время списков (Г, С, А, К, Щ) (Там же. Л. 28—56). В та- кой же форме реконструкция «подлинного» текста «Тень Баркова» с рос- писью списков (Г, С, А, К, Щ, Р, Рі, Р2, Гі, кроме М) была представлена в
400 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 издательство в конце 1936 г. — начале 1937 г. (Там же. 32 отд. листа). В таком виде реконструкция «подлинного» текста «Тень Баркова» существовала до 16 марта 1937 г. Наборная верстка отделъного текста (288 строк) с рукопис- ным заглавием М.А. Цявловского: «А.С. Пушкин. | «Тень Баркова». | (Ли- цей 11815)» и его резолюцией «Исправив, можно | печатать. | М. Цявловский | 13.ГѴ.937» хранится в (ГМП. КП 8057. С. 5-16/Л. 1-12). Сохранилась вторая корректурная верстка (неправленная М.И. Цявлов- ским) реконструкции «подлинного» текста «Тень Баркова» А.С. Пушкина и «Комментарии» к ней не ранее июня 1937 г.. (ИРЛИ РО. Ф. 373. [Кор- ректурная верстка «Тень Баркова» А.С. Пушкина и «Комментарии» к ней М.И. Цявловского]. С. 5—16 ([«Тень Баркова»]), С. 17—128 («Комментарии»), Дефекты: утрачены еще до 10.02.1940 г. с. 122—126, с. 121 обрезана, с. [127 и 128] имеют дефекты. Текст и пагинация на одной стороне листов). В верстке «Комментариев» и в печатных изданиях М.А. Цявловский сообщает: «В основу печатаемого нами в качестве подлинного положен текст К, но с следующими отступлениями: в восемнадцати стихах (7, 60, 61, 76, 85, 87, 91, 97—101, 103 [т. е. 108] (в черновой рукописи еще: 106, 108), 111, 281, 283, 286 и 288), текст которых у К расходится с текстом Г, взят послед- ний; кроме этого, пять стихов (73, 89, 103, 107 и 284) взяты по Гі, четырна- дцать по Р (11, 20, 25, 33, 51, 117, 122, 128, 143, 144, 153, 169, 177 и 226), один стих (28) — по С, один (197) — по А, и в один (106) мною введена конъектура» (ТБ КЦ 1996: 171; ТБ 2002: 181). В черновой рукописи изложено иначе (см. подробнее об этом в гл. 6 наст. изд.). Впервые реконструкция М.А. Цявловского текста «Тень Баркова» А.С. Пушкина была издана тиражом 200 экземпляров в феврале 1991 г. Пуш- кинский Домом (ИРЛИ) с предисловием С.А. Фомичева. См. другие переиздания реконструкции М.А. Цявловского текста «Тень Баркова» в гл. 5 наст. изд. Список ПШ (наше обозначение «реконструкции текста И.А. Пилыцикова и М.И. Шапира» «Тѣнь Баркова. Баллада» А.С. Пушкина). Отсылаем чита- теля к изданию ТБ 2002: 33—41: Пользуясь случаем приводим ниже сведения о рукописях эротического содержащія из описи: РНБ ОР. Фонд 905 (Новое Собрание Рукописной Кни- ги = НСРК). Опись 2: Рукописи в четвертую долю листа (на 21.12.1994 г. значится всего в Описи 2 817 ед. хр.). Опись I фонда 905: Рукописи листового формата (на 28.05.1992 г. зна- чится всего в Описи I 579 ед. хр.). В описи I в указанных единицах хранения термин «эротического содержащія» не встречается. В 1929 г. ленинградский антиквар А.С. Молчанов (1880—1940) привез из Красноярска целый комп- лект рукописей эротическаго содержащія из остатков коллекции Г.В. Юдина. Все эти рукописи были распределены между ГПБ ОР и БАН ОР. Из БАН ОР эти рукописи в 1930—1931 годах были переданы в специальное хранение ИРЛИ РО. При описании списка Э «Тѣнь [Баркова]» мы привели список единиц хранения 1—49 по описи 2 «спецхранения» ИРЛИ РО (там в том чис- ле указаны и рукописи из коллекции Г.В. Юдина).
Описание списков «Тѣнъ Баркова» 401 В ГПБ ОР на поступившие в 1929 году рукописи эротического содер- жащія в конце их были проставлены инвентарные номера 653, 727—744, 745/1-12, 746/1-34, 747/1-34, 748/1-28, 749/1-5, 750-752 по форме «727/29» <...> «752/29». Были составлены отдельные карточки на каждую рукопись (в Книгу Поступлений за 1929 год они, видимо, не были записаны). Только в период 1992—1994 гг. эти рукописи были описаны. В описи 2 фонда 905 ОР РНБ они были описаны с присвоением шифров: (ф679—811, 813—814. Составитель описания Елена Алексеевна Пережогина (1951—). Ниже приводим краткое описание рукописей эротического содержащія из (РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 2) с указанием в скобках инвентарных номеров: (4 679. ”Альбом для маленьких детей“. Содержит рисунки эротического характера. Переплет картонный. XIX в. 5 л. [1929. 653]. (ф 680. ”Прелестнейшие продавщицы, или Любовные приключе- ния Юлии и Гертруды на Лейпцигской ярмарке. Сочинение эротического содержащія. Часть первая. XIX в. 140 л. [1929. 727а]. В тексте редакторская правка. Пер. картой, с золотым тиснением. На л. I штамп коллекции Г.В. Юдина. (ф681. То же. Часть вторая. XIX в. 188 л. [1929. 727в]. На л. 2 штамп кол- лекции Г.В. Юдина. (4 682. Рукопись эротического содержащія. На франпузском языке. В кар- тонном переплете. XIX в. 89 л. [1929. 730]. (ф683. То же, черновой вариант (?). XIX в. 70 л. В карт. пер. [1929. 731]. 0681. Сборник сочинений эротического содержащія. На рус. и нем. яз. В картонном переплете. На л. 1 штамп коллекции Г.В. Юдина. Подписано внизу: «Моксаи 29 ГеЬг. 1836. КН.». [1929. 732?]. (4 685. "Альбомъ Венеры. Пушкин, Барков еі сеіега“. Сборник сочине- ний эротического характера. Переплет сафьян. (с рисунками). XIX в. 259 л. [1929. 733]. [На тит. с. рукописи дата: 1886]. (ф 686. Барков И.С. Сочинения Скоропись разных почерков. На л. 2 штамп коллекции Г.В. Юдина. 1802. 160 л. [1929. 737; 1943. 67]. [На л. 1: «Со- браніе |Разныхъ Сочиненій |Г. Баркова. 11802 года. Дмитрія Алябьева»]. (4 687. Отрывок рукописи, содержащий сочинения Баркова и др. авто- ров эрот. характера. Сшитая тетрадь. Возможно является частью рукописи ОСРК, ОХѴП. 312. XIX в. 25 л. [1929. 738; 1918. 154]. (4 688. ”Барковщина“. Сборник сочинений эрот. характера. Скоропись. В картой, пер. На л. 1, 2 и др. штамп. колл. Г.В. Юдина. XIX в. 32 л. [1929. 739]. (4 689. "Разговор между двумя приятельницами Юлией и Магдалиною“. Сочинение эротического характера. Скоропись. Сшитые листы. Без пере- плета XIX в. 8 л. [1929. 742]. (4 690. ”Мое собрание“. Сборник сочинений эротического характера. Вып. 1—2. 1865. 158 л. На л. 158 тем же почерком что и все рукописи: ”Из со- брания рукописей графа Завадовского и других собирателей. Переписано в 1865 году“. На л. 1, 2 штамп коллекции Г.В. Юдина. Такие же штампы на остальных томах (<Д691—701). В картонных переплетах, углы красный сафь- ян. [1929. 745/1].
402 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 0691. Тоже. Вып. 3-4. 1860. 141 л. [1929. 745/2]; 0692. Тоже. Вып. 5-6. 1865. 117 л. [745/3]; 0693. Вып. 7-8. [1865]. 133 л. [745/4]; 0694. Вып. 9. 1865. 98 л. [745/5]; 0695. Вып. 10-11. 1865. 129 л. [745/6]; 0,696. Вып. 12-13. 1865. 183 л. [745/7]; 0697. Вып. 14-15. [1865]. 156 л. [745/8]; 0698. Вып. 16- 17. [1865]. 152 л. [745/9]; 0699. Вып. 18-19. [1865]. 159 л. [745/10]; 0700. Вып. 20. [1865]. 99 л. [745/11]; 0701. Вып. 21. [1865]. 220 л. [745/12]. [См. по- дробное описание 0690 — 0701 и других шифров при описании списков А, Аі, Аф 0702. "Собрание неизданных в России тайных хранимых рукописей зна- менитейших писателей древности, средних веков и нового времени14. Сбор- ник сочинений эротического характера (”Из собрания графа Завадовского и других собирателей14). Проза. Тетрадь 1-я. Без переплета. 1865. 44 л. Со- держание каждой тетради смотрите в каталоге (0736). [1929. 746/1]. 0703. То же. Тетрадь 2-я. 1865. 47 л. [1929. 746/2]; 0704 - 0735. То же. Тетрадь 3, 4, 5, 6...18, 19-я/а, 19-я/б, 20, 21.,.33-я. [Количество листов в каждой от 44 до 90]. [1929. 746/3 — 1929. 746/33]. [Архи- висты ОР РНБ при описании в 1992—1994 гг. рукописей с шифрами 0702 — 0735 (тетради 1—35) стыдливо не привели основное заглавие на всех 35 вы- пусках: «Еблематическо-скабрезный | Альманахъ»]. 0736. Каталог собрания эротической прозы (0702 — 0735). 1865. 14 л. [1929. 746/34]. О 737. “Собрание неизданных в России тайных хранимых рукопистей знаменитейших писателей древности, средних веков и нового времени. Из собрания рукописей покойного графа Завадовского и других собирателей. Вып. 4. ”Декамерон“ Боккачио. Сшитые тетради без переплета. 1865. 64 л. [1929/?]. 0738. То же. Вып. 31.1865. 78 л. "Позорище странных, смешных и похаб- ных обрядов при бракосочетаниях разных чужеземных, а также в России обитающих народов. Сочинение Г.Г.“ [1929/?]. 0739. То же. Вып. 46. ”Из Декамерона, Повесть дон Бугра, сочинение Боккачио44. 1865. 62 л. [1929/?]. 0740. То же. Вып. 48. "Новый Фоблаз, или Приключения Флорбеля44. 1865. 52 л. [1929/?]. 0741. То же. Вып. 50. Чулков. Пригожая повариха. 1865. 86 л. [1929/?]. 0742 — 0775; 0776 — 0780. “Собрание неизданных в России тайных хранимых рукопистей знаменитейших писателей древности, средних веков и нового времени. (Из бумаг покойного графа Завадовского и других соби- рателей)”. Стихотворения. Тетрадь 1-я. Без переплета. Содержание каждой тетращди смотрите в каталога (0781). [1865]. [1929. 747/1]. То же. Тетради 2—8, 14—39, 40 (части 1—5). От 80 до 120 страниц по па- гинации владельца [В описи расписаны все тетради и указано количество листов в каждой из них]. Даты в форме [1865]. [1929. 747/2 (тетрадь 2) — 1929. 747/34 (тетрадь 39) = О 742 - О 775; 1929. 749/1 -1929. 749/5 (тет- радь 40 (ч. 1-5)) = 0,776 - 0780]. 0781. Каталог стихотворений, входящих в собрание (ед. хр. 0742 — 0780). [1865]. 39 л. Без переплета. [1929. 752].
Описание списков «1'Ѣнъ Баркова» 403 0782 — 0809. “Собрание неизданных в России [далее также как в (ф712 0780]. Переписано в 1865 году”. Тетради 1-я — 28-я. Без переплетов. [1929. 748/1 — 1929. 748/28]. 1865. [Указаны количество листов в тетрадях 1—28]. В тетради 8 (О 789) на л. 2 записи карандашом: ”31 июля 1897. От Болыпа- кова“. 0^10. Рукопись эротического содержания. На франц. яз. XIX в. 49 л. Золотой сафьян зеленый. [1929/?]. 0811. "Тайные пиршества Манфреда“. Сочинение эротического содер- жания XIX в. 37 л. Пер. картой. Штамп коллекции Г.В. Юдина. [1929/?]. 0812. Сборник сочинений эротического содержания. XIX в. 84 л. (л. 77— 84 — тетрадь вложена в картой, переплет (крышки оторваны). [Поступила в ГПБ ОРв 1938 г.]. 0813. "Каталог неизданных в России тайных хранимых рукописей про- зы и стихзотворений знаменитейших писателей древности, средних веков и нового времени. В двух частях. Часть 1-я. Проза. Часть 2-я. Стихотворения. Из собрания рукописей графа Завадовского и других собирателей. Перепи- сано в 1860 году“. В картой, переплете альбомного формата. Л. I — вклад- ной. 1860. 63 + I л. [1929. 750]. 0814. Рукопись эрот. содержания. На франц. яз. XIX в. 111 л. Текст ка- рандашом. [1929. 751]. В картой, пер. 0815. "Последний год школы. Октябрь 1837 года“. Рукописный жур- нал. Имеются рисунки чернилами и акварелью. Содержит в числе прочих несколько сочинений эрот. характера. 1837. 67 л. [1944. 223]. Оказалось, что не все рукописи эротического содержания были описа- ны в 1992—1994 гг. В мае 2012 г. мне было позволено ознакомиться с машинописью (с. 85— 86), где под номерами 732—745 записаны нижеследующие рукописи, в том числе эротического содержания (в скобках приведены шифры, под кото- рыми они будут описаны в: (РНБ ОР. Ф. 905 (ПСРК). Оп. I) и инвентарные номера): «РНБ ОР. Ф. 905 (НСРК). Опись I (формат Г)». «732. Сборник литературного содержания (стихотворения, переводы, прозаические отрывки) 13-я четв. XIX в. 177 л. | (НСРК. Г. 732)». «733. М.Н. Паргамин. Половой мир мужчин и жешцин по данным ана- томии, физиологии и патологии. В 4-х частях 118921П + 3451 (НСРК. Г. 733. | 1929. 725)». «734. Приключение Дон-Бугра, привратника Кортезианского монасты- ря, писанное им самим. Пер. с фр. (Эротика). |Нач. XIX в. | ІП + 1761 (НСРК. Г. 734.11929. 734)». «735. «Девичья игрушка, или разные | стихотворения, собранные для | чтения от скуки». (Эротика) 11770-е — 1780-е гг. | II + 1351 (НСРК. Г. 7351 1929. 736)». «736. «Наказанный блядун. Комедия в 4-х действияхъ». (Эротика) | Кон. XIX - нач. XX в. |П + 431 (НСРК. Г. 73611929. 740)». «737. Сборник эротического содержания. Стихотврения и пьесы И. Бар- кова |Кон. ХѴШ в. 11 + 104 л. | (НСРК. Г. 7371В кн. пост, трижды: 1929. 737 (?); 1943. 67; 1949. 68/1)».
404 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 3 «738. «Горе от ума». Пародия эротического характера | XIX — нач. XX в. | I + 121 (НСРК. Г. 73811929. 5850 (?))». «739. Сборник стихотворений, в том числе эротического содержания. | Кон. 1810-х - 1820-е 1321 (НСРК. Г. 73911989. 17/4 (часть 1))». «740. «Непобедимая армада». Стихотворение эротического содержания. | 1920-е - 1930-е. |3 л. | (1989. 17/4 (часть 2))». «741. «Мой идеал». Стихотворение скабрезного содержания 11840-е — 1850-е. 12 л. | (НСРК. Г. 74111989. 17/4 (часть 3))». Обнаружена рукопись (Нигде не описанная): «Изъ Колекціи | Стиховъ Графа | Завадовскаго» — это 13 тетрадок размером 16,5 х 10 см, по 10 листов в каждой. Инвентарный номер: «743а/<19>29... 743п/<19>29». См. их описа- ние при описании списков А, Аі, Аз.. В РНБ ОР. Ф. 550 (ОСРК). (ф XIV. 14 хранится с 1814 г. рукопись, на шмуптитуле (с. 3—4) которой надпись: «Дѣвическая игрушка | Или Собраніе сочиненій Гна | Баркова | = | Часть первая | [ниже подписано:] Сія рукопись [зачеркнуто слово: «подарена»] принесена въ даръ Императорской | Публич- ной Библіотеке Г.м Помощникомъ Библіотекаря | Титулярнымъ Совѣтни- комъ Поповымъ въ 1814м г.». Титульный лист (с. 1—2) был вырван намерен- но П.И. Поповым (1771—1820), так как на нем была, видимо, дата написа- ния рукописи около 1798—1803 гг. (судя по филиграни), что противоречило дате открытая Публичной Библиотеки в 1814 г. и дате дарения. На титуль- ной странице, видимо, также было написано: «Въ трехъ частяхъ», так как в рукописи имеются три шмуцтитула к каждой часта. К сожалению, никто из работавших с данной рукописью и ссылавшихся на нее, не увидел отсут- ствия тит. листа, а за тит. лист принимали шмуцтитул «Часть первая», опу- ская при этом упоминание о ней. В РНБ ОР. Ф. 550. (/ XIV. 109 хранится также писарская копия рукопи- си XIV. 14.
ГЛАВА 4 РАЗНОЧТЕНИЯ СПИСКОВ «ТѢНЬ БАРКОВА»1 Заголовок: «Тѣнь | Боркова.» (Бе), «Тѣнь Баркова. —» (Я), «Тень борко- ва | баллада» (Б), «Баллада. | Тѣнь Баркова» (Ф), «Тѣнь Баркова. | (Баллада).» (С), «Тѣнь Баркова.» (Щ), «Тень Баркова» (М), «Тѣнь Баркова, баллада» (Г), 1 Подробное описание разных списков «Тѣнь Баркова» смотрите в предыдущей главе настоящего издания. Роспись по строкам списков С, Щ, М, Р, Рі, Ра, Г, Гі, А, К (по классифи- каціи! М.А. Цявловского) и тексты списков Б, Ф, Ц (Цявловский), ПШ (Пилыциков. Шапир) смотрите в изд.: ТБ 2002: 33—41, 42, 123—150, 151—152, 181—212. Там же в «Примечании» на с. 299—336 (примеч. 1—388) приведены варианты списка Аі (рукой А.В. Панова) и разночте- ния с печатной росписью списка М. Следует иметь в виду, что беловой автограф «Разночте- ния списков» (л. 1—32) был отдай М.А. Цявловским в набор в самую последнюю очередь (после 13.03.1937 г.), поэтому он не попал в первые гранки (смотрите машинопись 1937 г. с пер- вых гранок ТБ КЦ от 13.04.1937 г. в: ГМП. КП 8057/СП 174) и во вторые гранки, а сразу на- бран в Верстку ТБ КЦ (с. 30—57) (которая сейчас находится в ИРЛИ РО. Ф. 373, по нечеткой фотокопии с которой были две полные публикации в 1996 и 2002 гг.). Поэтому «разночтения списков» в существующей Верстке ТБ КЦ (с. 30—57) не сверялись М.А. Цявловским с их 6е- ловым автографом (обнаружен нами в: ИРЛИ РО. Ф. 373 (Редакция академического изда- ния собраниясочинений А.С. Пушкина (1933—1949)). [Фонд не обработай. Конвертс докумен- тами о «Тени Баркова» А.С. Пушкина. Беловой автограф Щявмвский, М.А., составитель. Реконструкция «подлинного» текста «Тенѣ Баркова» А.С. Пушкина вместе с «разночтения- ми списков» как единое целое] [Беловой автограф]. — [Москва, начато в конце 1936 — оконче- но 16 марта 1937]. — 32 отд. листа; 29,5 х 20,5 см. — Далее сокращенно для главы 4: Бело- вой автограф «Разночтения списков» (л. 1—32)]). Он содержат многочисленные неточности. Яркое свидетельство тому дает строка 15. Нами перепроверены тексты списков С и А (рукой А.В. Панова) в коллекции Николая Владимировича Скородумова (13(25).04.1887—16.11.1947) из Федерального государственного бюджетного учреждения “Россійская государственная библпотека” (РГБ) Министерства культуры Российской Федерации (Группа литературы для служебного пользования (ГЛСП) Отдела хранения основных фондов Управленіи! системой фондов Комплекса библпотечных ресурсов), тексты списков Б и М из РГАЛИ (Фонд 74), текст списка Ф из РГБ НИОР (Фонд 178. № 1024) и внесены соответствующие изменения в нижеследующие «Разночтения списков». В настоящем издании печатаются также тексты са- мых ранних новонайденных, ранее неизвестных списков «Тѣнь Баркова»: список Бе (Алек- сея Беличева, датирован 13 февраля 1820 г., Паргалово) из РГАЛИ (Фонд 561. Опись 3. Ед. хр. 79) и список Я (филигрань бумаги ЯМФДЯ 1816) из РГАДА (Фонд 188. Опись 1. Ед. хр. 758), которые кроме этого воспроизводятся и факсимильно полностью. В ИРЛИ РО перепрове- рен список ГЦ (Фонд № Спец. хр<анение>. Опись № 2. Ед. хр. 5 («Стихотворенія. 11852 года» [а не 1832 г., как ошибочно указывалось ранее, начиная с изд.: Лернер 1929: 8]). Обнаружен, сравнен с печатным текстом и впервые расписан беловой список Г из рукописи статьи 1863 г. В.П. Гаевского (ИРЛИ РО. Ф. 244 (А.С. Пушкин). Оп. 17. Ед. хр. 54. Л. 22а). Обнаружена невостребованная пушкинистами со времен смерти 22.01.1931 г. П.Е. Щеголева вырезка статьи В.П. Гаевского из двух номеров журнала «Современникъ» за 1863 г. с его рукописны- ми записями 1887 г. [всего 48 записей (180 строк) на 25 листах (32 с.) из 58 вплетенных лис- тов] (ИРЛИ. Пушкинский кабинет. Шифр 38 у|у). Характер 48 дополнительных записей и многочисленных исправлений в печатном тексте 1863 г. свидетельствуют, что В.П. Гаевский в 1887 г. (умер 02.03.1888 г.) готовил 2-е испр. и доп. изд. своей статьи 1863 г., куда обязательно хотел включить 53 строки из «Тѣни Баркова» А. С. Пушкина, частично восстановив купюры в шести строках. В.П. Гаевский, не сомневаясь в авторстве А.С. Пушкина «Тѣни Баркова», ре-
406 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 4 «Тѣнь Баркова» (первым идет в отделе «Баллады») (Р, варианты Рі, Р2), «Тѣнь. | Баллада.» (Э), «Тѣнь Баркова | баллада | (А. Пушкина)» (А, Аі), «Тѣнь Баркова | (А. Пушкина)» (А2), «Тѣнь Баркова» (Н, К), «А.С. Пушкин | Тень Баркова|Баллада» (Ц — реконструкция текста М.А. Цявловского), «[А.С. Пушкин]. Тѣнь Баркова|Баллада» (ПШ — реконструкция текста И.А. Пилыцикова и М.И. Шапира). В поэме «Монахъ» будет использовано имя «Барковъ» (Пѣснь 1, строка 20). Заглавие в списках Бе, Б: «Тѣнь Боркова». В служебных документах ХѴШ века, в рукописных списках и даже в подписях самого И.С. Баркова встречается двоякое написание фамилии. Характеристика литературного жанра «Баллада» у А.С. Пушкина отсутствовала. Об этом говорят списки Бе, Я, М. 1. «Однажды зимнимъ вечеркомъ» (Бе), «Однажды зимнимъ вечер- комъ» (Я), «Однажды зимнимъ вечеркомъ,» (Б), «Однажды, зимнимъ ве- черкомъ,» (Ф —> «Однажды зимнимъ вечеркомъ,» (Р из Ф и М)), «Однажды зимнимъ вечеркомъ,» (С), «Однажды въ зимній вечерокомъ,» (Щ [первона- шил хотя бы во 2-м изд. своей статьи в 1887 г. включить 53 строки «Тѣни Баркова», посколь- ку, начиная с исключения ее из основного состава произведений А.С. Пушкина из т. 1 издания 1880 г. П.А. Ефремовым, никто из издателей не решался включить отрывки из «Тѣни Барко- ва» в собрание сочинений А.С. Пушкина. Редакция строк списка Гі, извлеченная из этих записей В.П. Гаевского, несколько отличается от редакции М.А. Цявловского. Включен и впервые расписан список Э (вместе с карандашными исправлениями по не указанному спис- ку) (ИРЛИ РО. Фонд № Спец. хр. Опись № 2. Ед. хр. 7 («Эротика. Сборник <...> из собрания Г.В. Юдина. 1870-е гг»)). В действительности сборник «Эротика» записан не ранее 1886 г., об этом говорит наличие в сборнике текста «Горѣ отъ ума. Дѣйствіе I» (л. 94об. — 98). Г.В. Юди- ну сборник «Эротика» был продай в январе 1890 г. или в июне 1892 г. его хорошим знакомый, санктпетербургским коллекционером эротики Н.А. Фроловым (?—1923), сыном декабриста А.Ф. Фролова. В РНБ ОР перепроверен список Аі (написан тоже рукой А.В. Панова) (РНБ ОР Ф. 905 (НСРК). Оп. 2. Ед. хр. Ц769 (Вып. 33). Л. 43-53/ С. 83-103). В РНБ ОР обнаружен еще один вариант списка А (также написан рукой А.В. Панова) «Тѣнь Баркова» в комплек- те рукописей под названием «Мое собраніе» (РНБ ОР. Ф. 905 (НСРК). Оп. 2. Ед. хр. 0696 («Выпускъ 12—13»), Л 126об. — 136 / С. 250—269). Судя по заголовку рукописи, штемпелю бу- маги (№—61ГОВАРДА) и наличию текста в вып. 18—19 (с. 62—64), датированному «августом 1886 года этот список Аа «Тѣнь Баркова» относится к концу 1880-х годов, к одному из ранних комплектов, написанных рукой А.В. Панова. В комплекта 21 выпуск в 12 переплетах, они имеют штемпель коллекции Г.В. Юдина (1840—1912): «С. V. ѴІПЛ.Х,». Этому списку мы даем сиглу Аа. В нижеследуюгцие «Разночтения списков» мы включили только разночтения спис- ков Аі и Аа со списком А. Если в данных разночтениях строк указан только список А, то это означает, что и в списках Аі и Аа данная строка дана в такой же редакции, как и в списке А. В РНБ ОР (Ф. 905. Оп. 2. 0812. Л. 81—84/ С. 159—165) хранится третий список «Тѣнь Бар- кова» (нет строк 193—216, 279—288); он восходитк одному из списков, составленному на осно- ве списка М; этот список мы датируем после 1907 г. (поступил в ГПБ ОР в 1938 г.). Обозначен этот третий список из РНБ ОР сиглой «Н». Судьба списка Р из рукописи «Русская пріапея и циника...» (т. 2) остается неизвестной. В настоягцих «Разночтениях» при расположении строк учитывалась по возможности хронология переписанных списков. Знак «->» показывает, что разные экземпляры списка М послужили исходный документа™ для списков Р, Г, А; при составлении списка Р использовался, кроме списка М, также список Ф; списки А, Аі, Аа со- ставлены на основаніи! только списка М (с многочисленными произвольными конъектурами актера Малого театра А.В. Панова, который с мая 1888 г. начал коммерческое распростране- ние своих выпусков), а список К составлен в 1920—1924 гг. Н.Н. Крюченковым из списков С и А. Знак пунктуаціи! в круглых скобках при сиглах списков обозначает, что этим знаком оканчивается данный список; отсутствие знака в скобках означает, что в конце строки нет знака пунктуации.
Разночтения списков «Тѣнъ Баркова» 407 чально было: «вечерокъ»]), «Аднажды Зимнимъ вечеркомъ» {М —> «Од- нажды, зимнимъ вечеркомъ» (Г), «Однажды зимнимъ вечеркомъ,» (А —> —> К —> Ц()), (Н)}, «Однажды, зимнимъ вечеркомъ,» (Э), «Однажды зим- нимъ вечеркомъ,» (ГПТТ). 2. «Въ Борделѣ на Мѣщанской» (Бе), «Въ борделѣ на Мещанской» (Я), «въ бардѣлѣ на мещанской» (Б), «Въ барделѣ на Мѣщанской,» (Ф), «Въ бар- делѣ на Мещанской» (С), «Въ бордѣли на мещанской,» (Щ), «Въ бардели намѣщанской» {М —> «Въ бордели на Мѣщанской.» (Р из Ф и М), «Въ бар- дели на Мѣщанской» (Н), «Въ барделѣ на Мѣщанской,» (А), (А —> К —> «В бордели на Мещанской» (Ц), «Въ бардели на Мѣщанской» (Аі), «Въ бар- дѣли <...>,» (А2))}, «Въ бардели на Мѣщанской» (Э), «Въ бордели на Мещан- ской,» (ГПТТ). 3. «Сошлись съ разстриженымъ [позднее другим почерком зачеркнуто окончание «женымъ» в этом слове и сверху надписано «гою»] Попомъ» (Бе), «Сошлись съ розстригою Попомъ» (Я), «Со шлись — съ разстриженным<ъ> попомъ,» (Б), «Сошлись, съ разстриженнымъ Попомъ:» (Ф), «Сошлись съ растрепаннымъ попомъ» (С), «Сашлись сърастрижинамъ паномъ» {М —> —> «Сошлись съ разстриженнымъ попомъ» (Р из Ф и М), «Сошлись съ растри- женнымъ попомъ, —» (А —> «<.„> съ разстриженнымъ попомъ» (К —> «<.„> с расстриженным попом» (Ц)), (Н)}, «Сошлись съ разстригою Попомъ» (Бе [поздний вариант]), «Сошлись съ разстрыгою Попомъ,» (Щ), «Сошлись съ растригою попомъ, —» (А [поздний вариант: в слове «растриженнымъ» дру- гим почерком, карандашом, зачеркнуто окончание «женнымъ» и сверху надписано «гою»]), «Сошлись съ разстригою попомъ» (Э[в списке Э позднее карандашом в слове «разстригою» зачеркнуто «гою» и сверху надписано «женнымъ»]), «Сошлись, съ разстриженнымъ попомъ,» (ГПТТ). 4. «Поэтъ, Карнетъ уланской» (Бе), «Поэтъ, Корнетъ уланской» (Я), «Поэтъ, корнетъ уланской,» (Б), «Поэтъ, Корнетъ Уланской,» (Ф), «Поэтъ, корнетъ уланской,» (С, Щ()), «Поетъ карнетъ уланскай» {М —> «Поэтъ, кор- нетъ уланскій,» (Г), «<.„> уланской,» (Риз Ф и М), «Поэтъ, корнетъ уланскій,» (А —> К —> П), (Н)}, «Поэтъ, корнетъ уланскій,» (Э), «Поэтъ, корнетъ улан- ской,» (ГПТТ). 5. «Московской модной молодецъ» (Бе), «Московской модной моло- дѣцъ.» (Я), «Московской модной молодецъ,» (Б), «Московскій модный мо- лодецъ,» (Ф, С, Щ), «Московскай Моднай Маладецъ» {М —> «Московскій модный молодецъ,» (Г), «Московской модной молодецъ,» (Р), «Московскій модный молодецъ,» (А —> К —> П), (Н)}, «Московскій модный молодецъ,» (Э), «Московской модной молодецъ,» (ГПТТ). 6. «Подъячій изъ Сената» (Бе), (Подъячій изъ Сената.» (Я), «Подъячей — изъ сѣната» (Б), «Подьячій изъ Сената» (Ф), «И пьяныхъ два солдата» (С), «Подъячій изъ сената» (Щ), «Падьячій изъ Сината» {М —> «Подъячій изъ сената,» (Г), «Подъячій изъ Сената,» (Р из Ф и М), «Подъячій изъ Сената» (А —> К —> «Подьячий из Сената» (Ц)), (Н)}, «Подъячій изъ Сената,» (Э), «Подьячій изъ сената» (ПШ). В Верстке в «разночтениях списков» (с. 3—57) в строках 1—6 нет указа- ния на список М. Объяснение этому подробно смотрите в главе 6 наст. изд., посвященной работе М.А. Цявловского над «Тенью Баркова».
408 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 4 7. «И третій Гильдіи Купецъ» (Бе), «И третей Гильдіи Купецъ.» (Я), «И третей гилдпи купецъ» (Б), «И третьей гильдіи Купецъ,» (Ф), «И третей гильдіи купецъ» (С), «И третій гилдіи купецъ» (Щ), «И третій Гильдіи ку- пецъ» {М —> «Да третьей гильдіи купецъ,» (Г —> Ц), «И третьей гильдіи купецъ,» (Р из Ф и М), «И третій <.„>,» (Аі, Аг), «И третьей гильдіи купецъ,» (А —> К), (Н)}, «Да третьей гильдіи купецъ» (Э), «И третей гильдіи купецъ,» (ПШ). 8. «Да пьяныхъ два солдата» (Бе), «Да пьяныхъ два солдата. —» (Я), «Да пьяныхъ, два салдата» (Б), «Да пьяныхъ два солдата.» (Ф, Щ()), «Подъячій из сената» (С), «Д апьяныхъ два Салдата» {М —> «Да пьяныхъ два солда- та.» (Г), «Да пьяныхъ два солдата.» (Р из Ф и М), «Да пьяныхъ два солдата.» (А —> К —> Ц), (Н)}, «И пьяныхъ два солдата.» (Э), «Да пьяныхъ два солда- та.» (ПШ). 9. «Всякъ Пуншу осушивъ бакалъ» (Бе), «Всякъ пуншу осушивъ ба- калъ» (Я), «всякъ, пуншу осушивъ бакалъ» (Б), «<.„> бокалъ,» (Ф), «Всякъ пуншу осушилъ стаканъ» (С), «<.„> бокалъ» (Щ), «В сякъ Пуныпу асушивъ бакалъ» {М —> «Всякъ пуншу осушивъ бокалъ,» (Р из Ф и М), «Всякъ пуншу осушивъ бокалъ,» (А —> К —> «Всяк, пуншу <.„>,» (Ц)), (Н)}, «Всякъ пуншу осушивъ бокалъ» (Э), «Всякъ пуншу осушивъ бокалъ,» (ПШ). В списке С слово «пуншу» написано тем же почерком поверх другого неразборчивого слова. 10. «Легъ съ блядью молодой» (Бе), «Лѣгъ съ блядью молодою. —» (Я), «Легъ съ блядью молодой,» (Б), «Легъ съ блядью молодою,» (Ф), «Легъ съ блядью молодой» (С, Щ), «Легъ съ блядью Маладою» {М —> «Легъ съ блядью молодою,» (Р из Ф и М), «Легъ съ блядью молодою,» (А —> К —> Ц()), (Н)}, «Легъ съ блядью молодою,» (Э), «Легъ съ блядью молодою,» (ГПТТ). 11. «И на порядкѣ откачалъ» (Бе), «И на порядкѣ откаталъ» (Я), «И на послѣдокъ откачалъ —» (Б), «И на постелѣ откачалъ» (Ф), «И напостелѣ от- качалъ» (С), «И на постели откачалъ» (Щ), «И напостелѣ аткачалъ» {М —> —> «И на постелѣ откаталъ» (Р —> «И на постели откатал» (Ц)), «И на посте- ли откачалъ» (Н), «И на постелѣ отмѣчалъ» (А —> К)}, «И на постели отка- талъ» (Э), «И на постелѣ откачалъ» (ГПП). Сравните «откачалъ» — откаталъ» в строке 169. «На порядкѣ», в значении «изрядно». См.: Даль 1905/2: 1182: «Нано- рядкахъ — нар<ѣчіе> порядочно, изрядно, не худо, немало»; ССРЛЯ 1958/7: 402: «Непорядках, нареч<ие> обл<астное>. Сильно, изрядно; много». Ссыл- ка на «Словарь» В.П. Даля и приведены три примера из произведений «Старуха» (1861 г.) Н.В. Успенского (1837—1889), «Лесная глушь» (1871 г.) С.В. Максимова (1831—1901), «Наши забавники» (1879 г.) Н.А. Лейкина (1841—1906). Выражение «И на порядкѣ» переписчики меняли (не поняв или произвольно) на более понятное «на постелѣ», но менее выразительное. В списке Я переписчик произвольно изменил «откачалъ» на «откаталъ» (бол- ее подробно о произвольных конъектурах переписчика списка Я смотрите при описании самого списка). 12. «Горячею Елдою.» (Бе), «Горечею елдою. —» (Я), «Горячею елдою.» (Б), «Горячею елдою.» (Ф), «<„.> елдою.» (С), «Горечею ѣлдою» (Щ), «Гаря-
Разночтения списков «1'Ѣнъ Баркова» 409 чею Елдою» {М —> «Горячею елдою!» (Р из Ф и М), «Горячею елдою.» (А —> —> К —> Ц), (Н)}, «Горячею елдою.» (Э), «Горячею елдою.» (ГПТТ). 13. «Кто всѣхъ задорнѣе ебетъ?» (Бе), «Кто всѣхъ задорнѣе ебётъ.» (Я), «Кто всѣхъ задорнѣе ебетъ» (Б), «Кто всѣхъ задорнѣе ебетъ?» (Ф), «Кто всѣхъ задорнѣе ѣбетъ» (С), «Кто всякъ задорнѣе ѣбетъ?» (Щ), «Кто всехъ Задорнія Ебетъ» {М —> «Кто всѣхъ задорнѣе ебетъ?» (Р из Ф и М), (Н), «Кто всѣхъ задорнѣе ебетъ,» (А —> К —> «Кто всех задорнее ебет?» (Ц), «<...> ебетъ?» (Аі), «<...> ебетъ,» (А2))}, «Кто всѣхъ задорнѣе ебетъ?» (Э), «Кто всѣхъ задорнѣе ебетъ?» (ГПТТ). 14. «Чей хуй средь битвы пьяной [позднее другим почерком это слово исправлено на «рьяной»]» (Бе), «Чей хуй средь битвы рьяной» (Я), «Чей хуй средь битвы рьяной,» (Б), «Чей Хуй, средь битвы рьяной,» (Ф), «Чей хуй средь битвы рьяной,» (С), «Чей хуй средъ битвы рьяной,» (Щ), «Чей хуй съреть битвы рьяной» {М —> «Чей хуй средь битвы рьяной,» (Р из Ф и М), «<...> рьяный» (Н), «Чей хуй средь битвы рьяной,» (А —> К —> Ц(), Аг(), Аі(,))}, «Чей хуй средь битвы рьяной» (Э), «Чей хуй средь битвы рьяной» (ПШ). 15. «Пизду курчавую деретъ» (Бе), «Пизду курчавую дерётъ» (Я), «Пизду курчавую деретъ? —» (Б), «Пизду курчавую деретъ,» (Ф), «Пизду курчавую деретъ,» (С), «Пизду курчавую деретъ,» (Щ), «Пизду курьчаваю диретъ» {М —> «Пизду курчавую дерет,» (Р из Ф и М), «Пизду кудрявую деретъ,» (А —> К —> Ц, Аі, А2), (Н)}, «Пизду кудрявую деретъ,» (Э), «Пизду курчавую деретъ» (ГПТТ). Сверка белового автографа «Разночтения списков» (л. 1—32) «Тени Бар- кова» (ИРЛИ РО. Ф. 373) с Версткой этих «разночтений списков» (с. 30—57) (ИРЛИ РО. Ф. 373), проведенная нами, показала, что строка 15 в Верстке набрана неправильно («15 Пизду кудрявую деретъ, Щ | Пизду курчавую де- ретъ, А К| Пизду курбчавую (так! — Л.Б.) диретъ М» (ср. публикацию Верстки: ТБ КЦ 1996: 173; ТБ 2002: 183)). В белковом автографе строка 15 написана иначе: «Пизду кудрявую деретъ, А К| Пизду курчавую деретъ, С Р Щ | Пизду курьчаваю диретъ М» (ИРЛИ РО. Ф. 373). Как видим, в Вер- стке в строке 15 не указаны списки С и Р, а в беловом автографе они ука- заны. Поэтому примечание И.А. Пилыцикова и М.И. Шапира об отступле- нии М.А. Цявловсого от списка К не корректно (ТБ 2002: 304 (примеч. 53)). 16. «Горя какъ столпъ румяной» (Бе), «Горя какъ столбъ мѣдяной» (Я), «Горя какъ сполбъ [так!] румяной!» (Б), «Горя, какъ столбъ румяной? —» (Ф), «Горя какъ станъ румяный» (С), «Горя каъ столбъ багряной» (Щ), «Гаря какъ столпъ румянай!» {М —> «Горя как столбъ румяной?» (Р из Ф и М), «Горя какъ столбъ румяный?» (И), «Горя какъ столбъ багряный?» (А —> К —> —> Ц, «Горя какъ столпъ <„.>?» (Аі), «Горя, какъ столбъ <.„>?» (Аг)}, «Горя, какъ столбъ румяный?» (Э), «Горя какъ столбъ багряной?» (ПШ). В списках М, А, Аі, Аг и К строки идут в таком порядке: 16, 19, 18, 17, 20 — это означает, что списки А и К восходят к списку М. А.С. Пушкин в «Кольне», сочиненной не позднее апреля 1814 г., уже после «Тѣни Баркова», использовал такие строки «<„.> заря багряна <...> твердь румяна» (Пушкин 1999/1: 30, строки 98, 100).
410 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 4 17. «О землемѣръ и пиздъ и жопъ» (Бе, Я), «О! Землѣмеръ ты пиздъ ижопъ! —» (Б), «О, землемѣръ и Пиздъ и Жопъ!» (Ф), «О землемѣръ ты пиздъ и жопъ» (С), «О землемеръ и пиздъ, и жопъ» (Щ), «И зѣмлемеръ ипиздъ ижопъ» {М —> «О землемѣръ и пиздъ, и жопъ,» (Р из Ф и М), «... и пиздъ, и жопъ» (Н), «О землемѣръ и пиздъ, и жопъ,» (А —> К —>«<.„> и пизд и жоп,» (Ц), «О землемѣръ и пиздъ и жопъ,» (А2), «О землемѣръ <...>,» (Аі))}, «<.„> и пиздъ и жопъ,» (ПШ). В списке Э строки 17 и 18пропущены, позднее карандашом вписаны: «О, землемѣры пиздъ и жопъ | Блядунъ тру- долюбивый». 18. «Блядунъ трудолюбивый.» (Бе, Я()), «Блядунъ трудолюбивой!» (Б), «Блядунъ трудолюбивый!» (Ф), «Блядунъ трудолюбивый,» (С), «Бледунъ <„.>» (Щ), «Блядунъ трудулюбивай» {М —> «Блядунъ трудолюбивый,» (Р из Ф и М), (Н), (А —> К —> Ц)}, «Блядунъ трудолюбивой!» (ГПП). В росписи М.А. Цявловского в списке А ошибочно: «Бледунъ», надо: «Блядунъ» (как в самом списке). 19. «Хвала тебѣ разтрига Попъ» (Бе), «Хвала тебѣ розстрига попъ» (Я), «Хвала! тебѣ, разстрига попъ!» (Б), «Хвала тебѣ, Разстрига-Попъ,» (Ф), «Хвала тебѣ растрига попъ,» (С), «Хвала тебѣ растрига Попъ,» (Щ), «Хвала тебѣ растрига Попъ» {М —> «Хвала тебѣ разстрига попъ,» (Р из Ф и М), «<.„> растрига попъ,» (А —> «Хвала тебе разстрига попъ,» (К —> «Хвала тебе, расстрига поп,» (Ц)), (Н)}, «Хвала тебѣ разстрига попъ» (Э), «Хвала тебѣ, разстрига попъ,» (ПШ). В самих списках С и А: «растрига». В беловом автографе «Разночтения списков» (л. 1—32) (ИРЛИ РО. Ф. 373) первоначально было «разстрига», затем буква «з» была стерта и на образовавшемся пробеле был поставлен корректурный знак Ц' (уменьшить пробел между буквами»), который на- борщик верстки принял за букву «т», так в Верстке (с. 32) появилось оши- бочное слово «ратстрига» перешедшее в современные публикации (ТБ КЦ 1996: 173; ТБ 2002: 183). 20. «Пріяла жрецъ ретивой!» (Бе), «Пріяла жрецъ рѣтивый» (Я), «Пріапа жрецъ ретивой» (Б), «Пріапа жрецъ ретивый!» {Ф —> «Пріапа жрецъ рети- вый!» (Р —> «Приапа жрец ретивый.» (Ц))}, «Пріятно жрецъ рѣтивый» (С), «Пріятно жрецъ ретивый» (Н), «Пріяна жрецъ ретивый» (Щ), «Сіяна Си- ринъ ритивай!» {М —> «Примѣрный жрецъ ретивый!» (А —> К), Аі(...), АаЦ..)}, «Пилата жрецъ ретивый» (Э[позднее карандашом исправлено «Пилата» на «Пріапа»]), «Пріапа жрецъ ретивой!» (ПШ). В изд. ТБ 2002: 183 опечатка в первой строке «Пріапа жрецъ <„.>»: вместо М надо Р (в изд. ТБ КЦ 1996: 173 правильно). 21. «Въ четвертый разъ ты плешь впустилъ» (Бе), «въ четвертый разъ ты плешь всадилъ» (Я), «Въ четвертой разъ — ты плѣшь впустилъ» (Б), «Въ чет- вертый разъ ты плѣшь впустилъ» (Ф), «Четвертый разъ ты плѣшь впус- тилъ» (С), «Въ четвертый разъ ты плешь впустилъ» (Щ), «Въ читвертай разъ ты плешь въ пустилъ» {М —> «Въ четвертый разъ ты плѣшь впустилъ» (Р из Ф и М), «<.„> пустилъ» (Н), «<„.> плешь <.„>,» (А —> «<.„> плѣшь <.„>» (К —> —> «... плешь...» (Ц))}, «Въ четвертый разъ онъ плешь воткнулъ» (Э[позднее карандашом исправлено (зачеркнуто и надписано сверху): «<„.> ты плешь впустилъ»]), «Въ четвертой разъ ты плѣшь впустилъ» (ПШ).
Разночтения списков «Тѣнь Баркова» 411 22. «И се нову щель раздвинулъ» (Бе), «И съ нова щѣль раздвинулъ» (Я), «И снова щель раздвинулъ —» (Б), «И, снова, щель раздвинулъ,» (Ф —> —> «И снова щель раздвинулъ» (Р)), «И снова щель раздвинулъ» (Щ), «И сно- ва щель задвинулъ» (С), «И съ нова щель задвинулъ» {М —> «И снова щель раздвинулъ» (А —> К —> Ц(,), Аі(,), А2(,)), (Н)}, «И снова щель раздвинулъ» (Э), «И снова щель раздвинулъ,» (ГПП). 23. «Въ четвертый принялъ вколотилъ» (Бе), «въ четвертый принялъ вко- лотилъ. —» (Я), «Вчетвертой — впятилъ, вколотилъ,» (Б), «Въ четвертый при- нялъ, вколотилъ...» (Ф —> «Въ четвертый приперъ, вколотилъ...» (Р)), «Чет- вертый разъ [«ты» — зачеркнуто] вколотилъ» (С), «Читвертай приёмъ ты въ калатилъ» {М —> «Въ пріемъ четвертый вколотилъ» (Рі), «Въ четвертый разъ ты вколотилъ,» (Н), «Въ четвертый принялъ, вколотилъ» (А —> К —> Ц, Аі(,), Аг(, —))}, «Въ четвертый разъ всадилъ (Э), «Въ четвертой — пригналъ, вко- лотилъ...» (ПШ). В списке Щ строки 23 нет. Выражение «В четвертый прйнял <„.>» означает: «В четвертый начал <.„>», именно на такое забытое значение указываетВ.И. Даль (Даль/3: 1127 («Прйнялъ», с отсылкой к: «Принимать»), 1124—1125 («Приняться за дѣло, взяться, приступить, начать»)). П.А. Пилыциков и М.И. Шапир указыва- ют, что значение этого слова «не ясно», призывая в качестве авторитета А.А. Лациса. См.: ТБ 2002: 46 («Относительное большинство списков (Ф, А, К) даетчтение принялъ, но значение этого слова в контексте данного стиха не ясно (ср. Лацис 1992, 121)»). Александр Лацис действительно так счита- ет («Вместо невнятного прочтения “В четвертый прйнял...” можно предпо- ложить “прянул”, или даже “вспрянул”») (Лацис 1992: 121). «Филологически малограмотный» В.М. Есипов (выражение П.А. Пилыцикова и М.И. Ша- пира, см.: Пилыциков. Шапир 2005: 46) пишет: «В четвертый прйнял вколо- тил... | Обратим внимание на глагол «прйнял». Что «прйнял» расстрига? Сло- во явно не имеет вразумительного смысла.» (Есипов 2003: 78; Есипов 2006: 305). В новой редакции своей работы В.М. Есипов еще более озадачился «яв- ной несообразностью» этого слова, закурсивив его со знаком вопроса: «В четвертый принял{2), вколотил...» (Есипов 2005: 26). Будем ждать: какое же неприятие и непонимание у наших исследователей, вроде В.М. Есипова, может вызвать строка: «И на порядкѣ откачал»? 24. «И хуй повисшій вынулъ» (Бе), «И хуй повисшій вынулъ.» (Я), «И хуй повисшій вынулъ.» (Б), «И хуй повисшій вынулъ! —» (Ф), «И хуй повисшій вынулъ! (С), «Но хуй повисшій вынулъ!» {М —> «Но хуй повисшій вы- нулъ!» (Р), «И хуй повисшій вынулъ!» (А —> К —> Ц), «Но хуй <...>.» (Аі, Аа(!..))}, «И хуй повисшій вынулъ.» (Э, Н), «И хуй повисшій вынулъ.» (ГГШ). В списке Щ строки 24 нет. 25. «По висъ!....вотще своей рукой» (Бе), «Повисъ. — вотще рукой» (Я), «Повисъ!...во тщѣ своей рукой —» (Б), «Повисъ! — Вотще своей рукой» (Ф —> —> «Повисъ! вотще <...>» (Р —> П)), «Повисъ вотщѣ своей рукой» (С), «Повисъ! вотще своей рукой» (Щ), «Поверь ватще сваей рукой» {М —> —> «Повисъ! своей рукой» (А —> К, «Повисъ! — своей рукой,» (Аі), «Повисъ!., своей рукой,» (Аг)), «Повисъ! вотще своей рукой» (Н)}, «Повисъ...вотще своей рукой» (Э), «Повисъ!...вотще своей рукой» (ГГШ).
412 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 4 26. «Елду Парашка дрочитъ» (Бе), «Елду Малашка дрочить. — »(Я), «Ел- ду — Малашка дрочитъ,» (Б), «Елду Малашка дрочитъ,» (Ф —> «Елду мо- лодка дрочитъ» (Р)), «Елду Малашка дрочить,» (С), «Ему малютка дро- читъ» (Щ), «Его Милашка дрочитъ» {М —> «Ему милашка дрочитъ,» (А —> —> К —> Ц), «Елду Матрешка дрочитъ» (Н)}, «Елду Малашка дрочитъ,» (Э), «Елду Малашка дрочитъ,» (ПШ). У А.С. Пушкина имя «Параша» встречается в произведениях «Графъ Нулинъ» (1825 г.), «Домикъ въ Коломнѣ» (І830г.), «Медный всадникъ» (1833 г.), в варианте наброска «На углу маленькой площади» (1830 г.); прислуга у Пуш- киных — Параша (см.: Письмо к жене от2 сент. 1833 г., № 841). Объяснение тому, почему А.С. Пушкин дал имя «героине» «Парашка» (а все переписчи- ки от него шарахались и заменяли) см. в примечаниях к описанию спис- ка Бе в главе 3 наст. изд. 27. «И плѣшь сжимаетъ пятерной.» (Бе), «И плѣшь сжимаетъ петяр- ней» (Я), «И плѣшь зжимаетъ пятерней» (Б), «И плѣшь сжимаетъ пятер- нёй,» (Ф), «<.„> петерней» (С), «И плешь сжимаетъ пятерней» (Щ), «И плешь съжимаетъ питѣрней» {М —> «И плѣшь сжимаетъ пятерней» (Р из Ф и М), «И плешь сжимаетъ пятерней» (А —> К —> Ц(,), Аі(,), Аг(,)), (Н)}, «И плешь сжимаетъ пятерней» (Э), «И плѣшь сжимаетъ пятерней,» (ГПП). В списке Э пропущены строки 27 и 28, вписаны позднее карандашом: «И плешь сжи- маетъ пятерней | И волосы ерошитъ.». 28. «И волосы Ерошитъ» (Бе), «И волосы ерошить. —» (Я), «И волосы ерошитъ!» (Б), «И волосы ерошитъ.» (Ф), «И волосы клокочетъ» (С —> Ц(;), «И волосы клокочетъ» (Н), «И волосы ершитъ» (Щ), «И волосы ерошитъ» {М —> «И волосы ерошитъ! —» (Р из Ф и М), «И волосы ерошитъ» (А —> К, Аі(...), Аа(...))}, «И волосы ерошитъ» (Э), «И волосы ерошить!» (ГПП). В спис- ке Э пропущены строки 27 и 28, вписаны позднее карандашом. 29. «Вотще подъ бѣшенымъ Попомъ» (Бе, Я - -), «Во тщѣ! подъ бѣшенымъ попомъ,» (Б), «Вотще, подъ бѣшенымъ Попомъ,» (Ф), «Вотщѣ подвѣшеннымъ попомъ» {С —> «Вотще! подъ бѣшеннымъ попомъ» (К —> «Вотще! Под беше- ным попом» (Ц)}, «Ватщѣ подбешинамъ папомъ» {М —> «Вотще подъ бѣше- нымъ попомъ» (Р из Ф и М), (Н)}, «Вотще подъ бѣшенымъ попомъ,» (Э), «Вотще! подъ бѣшеннымъ попомъ» (Щ), «Вотще подъ бѣшенымъ попомъ» (ГПП). В списках А, Аі, Аг нет. 30. «Лѣжить она тоскуетъ» (Бе, Я), «Лежитъ она тоскуетъ» (Б), «Лежитъ она, тоскуетъ,» (Ф), «Лежитъ она, тоскуетъ» (С —> К —> П), (Щ), «Лежитъ она таскуеть» {М —> «Лежитъ она, тоскуетъ» (Р из Ф и М), (Н), «Лежитъ! — она тоскуетъ,» (А)}, «Лежитъ она, тоскуетъ» (Э), «Лежитъ она, тоскуетъ» (ПШ). 31. «И ѣздитъ по брюху вѣрьхомъ» (Бе), «И ѣздитъ по брюху вѣрьхомъ» (Я), «И ѣздитъ по брюху верьхомъ» (Б), «И ѣздитъ по брюху верхомъ» (Ф), «И ѣздить по брюху верхомъ,» (С, Щ), «И ездитъ по брюху верьхомъ» {М —> —> «И ѣздитъ по брюху верьхомъ,» (Р из Ф и М), (Н), «<.„> верхомъ,» (А —> —> К —> Ц, Аі(), А2())}, «И ѣздитъ по брюху верхомъ» (Э), «И ѣздить по брю- ху верхомъ,» (ГПП). 32. «И въ Усъ его целуетъ» (Бе), «И въ усъ его цѣлуетъ. —» (Я), «<„.> це- луетъ;» (Б), «<.„> цѣлуетъ.» (Ф, С), «И въ усъ его цалуетъ» (Щ), «И вусъ его
Разночтения списков «Тѣнъ Баркова» 413 целуетъ» {М —> «И въ усъ его цѣлуетъ!» (Р из Ф и М), «И въ усъ его цѣлуетъ» (А —> К —> Ц(.), «И въ усъ попа цѣлуетъ...» (Аі, Аа)), «И въ уста (и въ усъ) попа цѣлуетъ.» (Н)}, «И въ хуй его цѣлуетъ.» (Э[позднее карандашом слова «хуй» исправлено сверху на «усъ»]), «И въ усъ его цѣлуетъ!» (ПШ). 33. «Вотще!...Елдакъ лишился силъ» (Бе), «Вотще елдакъ лишился силъ.» (Я), «Вотщѣ! елдакъ лишился силъ —» (Б), «Вотще! — Елдакъ лишил- ся силъ,» (Ф —> «Вотще! елдакъ лишился силъ!» (Р —> «Вотще! Елдак лишил- ся сил;» (Ц)), «Вотщѣ елдакъ лишился силъ,» (С —> «Вотще <...> силъ» (К)), «Вотще <...>» (Щ), «Ватщѣ елдакъ лишѣннай силъ» {М —> «И отче всталъ лишенный силъ,» (А), «Вотще елдакъ лишенный силъ» (Н)}, «Вотще... ел- дакъ лишился силъ,» (Э [позднее карандашом в слове «лишился» зачерк- нуто «ился» и вписано сверху: «енный», т. е. «лишенный», так в списке М]), «Вотще! — Елдакъ лишился сил,» (ГПТТ). 34. «Какъ воинъ въ тяжкой брани» (Бе, Я), «Какъ воинъ — въ тяжкой брани;» (Б), «Какъ воинъ, въ тяжкой брани,» (Ф), «Какъ воинъ въ тяжкой брани» (Щ), «Какъ воинъ въ тяжкой брани» (С —> К —> Ц(,)), «Какъ воинъ вътяжкай брони» {М —> «Какъ воинъ въ тяжкой брани» (Р из Ф и М), (Н), «Какъ воинъ тяжской брани...» (А), «<.„> тяжкой брани,» (Аі, Аа)}, «Какъ во- инъ въ тяжкой брани» (Э), «Какъ воинъ въ тяжкой брани;» (ГПТТ). 35. «Онъ палъ! — Главу свою склонилъ» (Бе, Я), «Онъ палъ! — главу свою склонилъ —» (Б), «<„.> склонилъ» (Ф), «Онъ палъ, главу свою склонилъ» (С —> К —> Ц), «Онъ палъ, главу свою скланилъ» (Щ), «Онъ палъ главу сваю съклонилъ» {М —> «Онъ палъ, главу свою склонилъ» (Р из Ф и М), (Н), «Упалъ...главу свою склонилъ,» (А), «Упалъ, <.„>» (Аі), «Упалъ.. <„.>» (Аа)}, «Онъ палъ, главу свою склонилъ» (Э), «Онъ палъ, главу свою скло- нилъ» (ПШ). 36. «И плачетъ въ нѣжной длони» (Бе), «И плачетъ въ нѣжной дла- ни. —» (Я), «И плачетъ въ нежной длани» (Б), «И — плачетъ, въ нѣжной дла- ни!...» (Ф), «И плачетъ въ нѣжной длани.» (С), «<.„> нежной длани.» (Щ), «И плачетъ вънежнай длани» {М —> «И плачетъ въ нѣжной длани!» (Р из Ф и М), «<.„> въ тесной ямѣ» (Н), «И плачетъ въ нѣжной длани.» (А —> К —> —> П), «<„.> въ нежной <...>.» (Аі), «<„.> въ нѣжной <...>.» (Аа)}, «И плачетъ въ нѣжной длани.» (Э), «И плачетъ въ нѣжной длани.» (ГПТТ). 37. «Какъ иногда Поэтъ Хвостовъ» (Бе), «Какъ иногда Поетъ Хвос- товъ» (Я), «Такъ иногда поэтъ Хвостовъ —» (Б), «Какъ иногда Поэтъ Хвос- товъ,» (Ф). «Какъ иногда поэтъ Хвостовъ» (С), «Такъ иногда поэтъ Хвас- товъ» (Щ), «Какъ иногда паетъ хвастовъ» {М —> «Такъ иногда поэтъ Хвос- товъ,» (Р), «Какъ иногда поэтъ Хвостовъ» (А —> К —> Ц(,), Аі(,), Аа(,)), (Н)}, «Такъ и когда поетъ Хвостовъ» (Э[позднее карандашом исправлено: «Такъ иногда поетъ <...>»]), «Какъ иногда поэтъ Хвостовъ,» (ГПТТ). 38. «Обиженной природой» (Бе), «Обиженый2 природой» (Я), «Обижен- ной природой,» (Б), «Обиженный природой,» (Ф), «Обиженный природой» (С —> К —> Ц(,)), «Обиженный <...>» (Щ), «Обижиннай природой» {М —> —> «Обиженнымъ природой» (Г), «Обиженный природой» (Р из Ф и М), (Н), «Обличенъ природой,» (А)}, «Обиженный природой» (Э), «Обиженной при- родой,» (ГПТТ). 2 Удвоенное «нн» здесь и далее в списке Я обозначается как «н».
414 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 4 39. «Во тмѣ полунощныхъ часовъ» (Бе), «во тмѣ полуночныхъ ча- совъ» (Я), «Во тьме <„.>,» (Ф), «Вотще полуночныхъ часовъ,» (Б), «Во тьмѣ полуночныхъ часовъ,» (С), «Во тмѣ полуночныхъ часовъ» (Щ), «Ватьмѣ полуначныхъ чисовъ» {М —> «Во тьмѣ полуночныхъ часовъ,» (Р из Ф и М), «И до полуночныхъ <„.>» (Н), «Во тьмѣ полуночныхъ часовъ,» (А —> К —> —> «Во тьме полуночных часов» (Ц)}, «Среди полуночныхъ часовъ» (Рі), «Во тьмѣ полуночныхъ часовъ» (Э), «Во тмѣ полунощныхъ часовъ» (ГПТТ). В беловом автографе «Разночтения списков» (л. 1—32) (ИРЛИ РО. Ф. 373) строка 39 «Во тмѣ полуночныхъ часовъ,» указана в списках С, А, К, Р. В Верстке (с. 34) никем неотмеченная опечатка: вместо «полуночных» оши- бочно было набрано «полунощных», с указанием тех же списков С, А, К, Р (ТБ КЦ 1996: 175; ТБ 2002: 186). Получается, что только один список Бе дает правильное чтение «полунощныхъ». Написание этого слова через «щ» отме- чено в произведениях А.С. Пушкина лицейского периода: «Козакъ» (1814 г., строка 1), «Городокъ» (1815 г., ст. 274), «Къ Жуковскаму» (1816 г., ст. 40). М.А. Цявловский знал списки, где только написание «полуночныхъ», поэто- му в его реконструкции «Тени Баркова» именно это выражение использо- вано. Поэтому замечание И.А. Пилыцикова о том, что «В реконструирован- ном тексте Цявловский отступает, не оговаривая этого, от списка К: полу- ночныхъ», неправильно (см.: ТБ КЦ 1996: 175, 270 (примеч. 45); ТБ 1996: 138; ср.: ТБ 2002: 142, 186, 305 (примеч. 75)). Такой неправильный вывод наш комментатор сделал из-за ошибки в Верстке (с. 34), где строка 39 в списке К указана как «полунощных» и заявления М.А. Цявловского о том, что «В основу печатаемого нами в качестве подлинного положен текст К» (ТБ КЦ 1996: 171; ТБ 2002: 181), а в реконструкции М.А. Цявловским текста «Тени Баркова» в строке 39 значится «полуночных» (ТБ 1996: 138; ТБ 2002: 142): М.А. Цявловский использовал не ошибочные «разночтения списков» в Верстке, а сам беловой автограф, где в строке 39: «полуночныхъ», а не «полунощныхъ». Нужно отдать должное И.А. Пилыцикову и М.И. Шапиру, опираясь на опечатки «разночтений списков» строки 39 в Верстке и на ис- пользование слова «полунощныхъ» (через «щ» А.С. Пушкиным в ранних лицейских произведениях, они включили в свою реконструкцию «Тѣни Бар- кова» строку 39 пушкинской редакции: «полунощныхъ» (ТБ 2002: 34, 49, 186). Мы столь подробно остановились на этом случае, как ярком примере, когда опечатка в одной букве (вместо «ч» — «щ») может привести к неожи- данным последствиям. 40. «Корпитъ надъ хладной одой» (Бе), «Карпить надъ хладной одой» (Я), «Корпитъ надъ хладной одой.» (Б), «Крягтитъ надъ хладной Одой.» (Ф), «Крехтитъ надъ хладной одой;» (Р из Ф и М)), «Корпитъ надъ хладой одой» (С —> «Корпитъ надъ хладной одой» (К из С и А) —> Ц(;)), «Корпитъ надъ хладной одой» (Щ), «Крихтитъ надъ сладкой одай» {М —> «Кряхтитъ надъ сладкой одой» (И), «Кряхтитъ надъ хладной одой...» (А, Аі(...), Аг(,))}, «Корпитъ надъ хладной одой» (Рі), «Корпитъ надъ хладной одой,» (Э), «Кор- питъ надъ хладной одой;» (ГПП). 41. «Предъ нимъ нещастное дитя!» (Бе), «Предъ нимъ нещастное ди- тя. —» (Я), «<.„> дитя» (Б), «Предъ нимъ — несчастное дитя,» (Ф —> «Предъ нимъ несчастное дитя:» (Р)), «Предъ нимъ несчастное дитя» (С —> К —>
Разночтения списков «1'Ѣнъ Баркова» 415 —> Ц(—)), «Предъ нимъ несчастное дитя...» (Щ), «Пагромчѣ сочинить хотя» {М —> «Погромче сочинить хотя,» (Р2), «Погромче сочинять хотя» (Н), «По громче сочинять хотя, —» (А), «Погромче сочинять хотя» (Аі, Аг(, —))}, «Предъ нимъ несчастное перо» (Рі), «Предъ нимъ несчастное дитя» (Э[позд- нее карандашом зачеркнуто и сверху надписано: «Перо несчастное вертя»]), «Предъ нимъ нещастное дитя,» (ПШ). 42. «И въ кривъ! и въ косъ и прямо» (Бе), «И въ кривъ, и въ косъ, и пря- мо. —» (Я), «И въ кривъ — и вкось — и впрямо» (Б), «И вкривь, и вкось, и пря- мо,» (Ф), «И въ кривъ и въ косъ и впрямъ» (С), «И въ бровъ и косъ [сначала было «носъ», затем зачеркнуто] и прямо» (Щ), «И въкривь ивъ косъ ипря- мо» {М —> «И вкривь, и вкось, и прямо,» (Р из Ф и М), «И вкривь, и вкось и прямо,» (Н), «Й вкривь, и вкось и прямо,» (А —> К —> «<„.> и вкось, и прямо» (Ц))}, «И въ кривъ и въ косъ и прямо,» (Э), «И въ кривъ и въ косъ и прямо» (ГПТТ). 43. «Онъ слово звучное крехтя» (Бе), «Онъ слово звучное кряхтя» (Я), «<.„> крехтя,» (Б), «Онъ, слово звучное крегтя,» (Ф), «Онъ слово звучное крѣхтя» {С —> «<...> крехтя» (К —> «<.„> звучное, кряхтя,» (Ц))}, «<...> крех- тя» (Щ), «Онъ слово звучноѣ вертитъ» {М —> «Онъ слово звучное вер- тя,» (Р), «Облокотяся на бюро,» (Рі), «Онъ слово звучное вертя,» (А, Аг(,), А ())}, «Онъ слово звучное крехтя» (Э), «Онъ слово звучное крехтя» (ГПТТ). В списке Н нет. 44. «Ломаетъ въ стихъ упрямой.» (Бе), «Ломаетъ въ стихъ упрямый. —» (Я), «<„.> упрямо. —» (Б), «Ломаетъ стихъ упрямой. —» (Ф), «Ломаетъ въ стихъ упрямо,» (С), «<.„> упрямый» (Щ), «Ломаетъ стихъ упрямой» (Рі), «Ламаетъ въстигъ его упрямо» {М —> «Ломаетъ въ стихъ упрямо,» (Р), «Ломаетъ въ стихъ упрямо,» (А —> К —> Ц(, —), Аі(.), А2(.))}, «Ломаетъ въ стихъ упря- мый» (Э), «Ломаетъ въ стихъ упрямо:» (ПШ). В списке Н нет. 45. «Такъ блядъ трудилась подъ Попомъ» (Бе), «Такъ блядь трудилась подъ попомъ» (Я), «Такъ, блядь трудилась подъ попомъ;» (Б), «Такъ блядь трудилась подъ попомъ;» (Ф), «Такъ блядь трудилась надъ попомъ,» (С), «Такъ блять трудилась надпапомъ» {М —> «Такъ блядь трудилась надъ по- помъ,» (Р), (Н), (А —> К —> П)}, «Такъ блядь трудилась надъ попомъ;» (ГПТТ). В списке Э строка 45 пропущена, вписана позднее карандашом: «Такъ блядь трудилась подъ попомъ». 46. «Но не было успѣху» (Бе), «Но небыло успѣха.» (Я), «Но небыло успѣха —» (Б), «Но не было успѣху.» (Ф), «Но не было успѣха,» (С), «Н оне- было усьпеха» {М —> «Но небыло успѣху,» (Р из Ф и М), «Но не было успѣха,» (А —> К —> Ц, Аі(.), Аг(...)), (Н(.))}, «Но не было успѣха» (Э), «Но не было успѣха —» (ГПТТ). 47. «И не становился плутъ дыбомъ» (Бе), «Не становился хуй ды- бомъ. —» (Я), «Не становится хуй дыбомъ,» (Б), «Не становился плутъ ды- бомъ,» (Ф), «<„.> хуй дыбомъ» (С), «Ни становился хуй дыбомъ» {М —> «Не становился хуй дыбомъ» (Р), (Н), «Хуй невстетъ никакъ дыбомъ» (Рі), «Хуй не становится столбомъ» (А —> «Не становился хуй столбомъ,» (К —> «<„.> столбом» (Ц), «Хуй не становится столбомъ,» (Аі, Аг))}, «Не становится плутъ дыбомъ» (Э [позднее карандашом вместо «плутъ» сверху подписано «хуй»]), «Не становился хуй дыбомъ» (ПШ).
416 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 4 48. «Какъ будто бы на смѣхъ» (Бе), «Какъ будтобы для смѣха. —» (Я), «Какъ будто бы для смѣха.» (Б), «Какъ будто бы для смѣху.» (Ф), «<.„> для смѣха!..» (С), «Какъ бутто бы для сьмеха» {М —> «Какъ будто-бы для смѣху.» (Р из Ф и М), «Вдругъ будто бы для смѣху.» (Рф «Какъ будто бы для смѣха!..» (А —> К —> Ц(.)), (Н)}, «Какъ будто бы для смѣха» (Э), «Какъ будто бы для смѣха.» (ГПТТ). В поэме «Русланъ и Людмила» А.С. Пушкина есть строка «Какъ бы на смѣхъ ея супругу,» (Пѣснь третія, строка 8). 49. «Зарделись щеки, блѣдной лобъ» (Бе), «Зардѣлись щѣки, блѣдной лобъ.» (Я), «Зарделись щоки, блѣдной лобъ» (Б), «Зардѣлись щеки, блѣдный лобъ» (Ф, С), «Зарьделись щеки блятпкій лопъ» {М —> «Зардѣлись щеки, блѣдный лобъ» (Р из Ф и М), «<.„> блядскій лобъ» (Н), «<.„> потный лобъ» (Р), «<...>, смуглый лобъ» (Рф «Зардѣлись щеки, блѣдный лобъ» (А —> —> К —> Ц)}, «Зардѣлись щеки, смуглый лобъ» (Э) [позднее каранда- шом вместо «смуглый» надписано «блѣдной»]), «Зардѣлись щеки, блѣдной лобъ» (ПШ). 50. «Стыдомъ воспламенился» (Бе), «Стыдомъ воспламѣнился» (Я), «Стыдомъ воспламенился,» (Б), «Стыдомъ воспламенился;» (Ф), «Стыдомъ воспламенился,» (С), «Стыдомъ васпламенился» {М —> «Стыдомъ воспламе- нился,» (Р из Ф и М), (Н), (А —> К —> Ц(;))}, «Стыдомъ воспламенился,» (Э), «Стыдомъ воспламенился;» (ГПТТ). 5Т. «Готовъ съ постѣли спрянуть Попъ» (Бе), «Готовъ съ постѣли вспря- нуть попъ» (Я), «... спрыгнуть попъ» (Б), «Готовъ сскочить съ постели Попъ —» (Ф), «Готовъ съ постели вспрыгнуть попъ,» (С —> К), «Гатовъ съ постели грянуть попъ» {М —> «Готовъ съ постели прянуть попъ,» (Р —> Ц), «<.„> грянуть попъ,» (Н), «Готовъ съ постели прыгнуть попъ,» (А)}, «Готовъ съ постели спрыгнуть попъ» (Э), «Готовъ съ постели прянуть попъ —» (ГПТТ). Выражение «спрянутъ» в значении «спрыгнуть» употребил А.С. Пуш- кин в поэме («повѣсти») «Кавказскій плѣнникъ» (1820—1821 гг., строка ЗТЗ: «И спрянувъ съ вѣрнаго коня,»). Это слово как устаревшее фиксируется в изд.: Словарь русского языка: в 4 т. / АН СССР, Ин-т рус. языка. — Изд. вто- рое, испр. и доп. / [гл. ред. второго изд. А.П. Евгеньева]. — М.: Изд-во «Рус- ский язык», Т984. — Т. IV: С—Я. — С. 233. 52. «И вдругъ остановился!..» (Бе), «И вдругъ остановился. —» (Я), «Но вдругъ остановился» (Б), «И вдругъ остановился....» (Ф), «Но вдругъ остановился...» (С), «Но въдругъ астановился» {М —> «Но вдругъ остановил- ся:» (Р), «Но вдругъ остановился...» (А —> К —> Ц(.)), (Н),}, «Но, вдругъ оста- новился....» (Э), «Но вдругъ остановился....» (ГПТТ). 53. «Онъ видитъ въ вѣтхомъ сѣртупѣ» (Бе), «Онъ видитъ вѣтхомъ сер- тукѣ» (Я), «Онъ видитъ: «въ вѣтхомъ серяукѣ» (Б), «Онъ видитъ: — въ вѣтхомъ сертукѣ,» (Ф), «Онъ видѣлъ въ вѣтхомъ сюртуке» (С), «Онъ видитъ въвет- хомъ сиртукѣ» {М —> «Онъ видитъ: въ ветхомъ сюртукѣ,» (Р из Ф и М), (Н), «Онъ видитъ: въ вѣтхомъ сюртукѣ,» (А —> «<„.> ветхомъ сюртукѣ,» (К —> —> «Он видит — в ветхом сюртуке» (Ц)))}, «Онъ видитъ въ ветхомъ сюр- тукѣ» (Э), «Онъ видитъ: въ ветхомъ сертукѣ,» (ГПТТ). 54. «Съ опущенными штанами» (Бе), «Съ спущеными штанами.» (Я), «Съ распущенными штанами» (Б), «Съ спущенными штанами,» (Ф), «Сну-
Разночтения списков «Тѣнъ Баркова» 417 щеными штанами» (С), «Съ пущѣннами штанами» {М —> «Съ спущенными штанами,» (Р), (Н), (А —> К —> Ц)}, «Съ спущенными штанами,» (Э), «Съ спу- щенными штанами,» (ПШ). 55. «Съ Хуиной длинною въ рукѣ» (Бе), «Съ хуиной длиною въ рукѣ» (Я), «Съ хуиной длинною въ рукѣ —» (Б), «Съ Хуиной длинною въ рукѣ,» (Ф —> —> Рі), «Съ хуиной толстою въ рукѣ,» (С —> К —> Ц), «Съелдинай длиннаго върукѣ» {М —> «Съ елдиной длинною въ рукѣ» (Р), (А, Аі(,), Аа(,)), (Н)}, «Съ хуиной длинною въ рукѣ» (Э), «Съ хуиной длинною въ рукѣ,» (ГПТТ). 56. «Съ отвисшими мудями» (Бе), «Съ отвислыми мудами.» (Я), «Съ от- вислыми мудями.» (Б), «Съ отвислыми мудами —» (Ф), «Съ отвисистыми му- дями» (С), «Съатвислами мудями» {М —> «Съ отвисшими мудами, —» (Р из Ф и М), (Н), «Съ отвислыми мудами» (Р[1]), «Съ отвислыми мудами, —», (А —> «Съ отвисшими мудами» (К —> Ц))}, «Съ отвисшими мудями,» (Э), «Съ отвислыми мудами» (ГПТТ). 57. «Явилась тѣнь!..идетъ къ нему» (Бе), «Явилась тѣнь! Идѣтъ къ нему» (Я), «Явилась тѣнь — идетъ къ нему» (Б), «Явилась Тѣнь. — Идетъ къ нему» (Ф), «Явилась тѣнь, идетъ къ нему» (С), «Явилась тень идетъ кънѣму» {М —> «Явилась тѣнь, идетъ къ нему» (Р, Г из Ф и М), (Н), «Явилась тѣнь... идетъ къ нему» (А —> «Явилась тѣнь, идетъ къ нему» (К —> «Явилась тень — идет к нему» (Ц))}, «Явилась тѣнь.. .идетъ къ нему» (Э), «Явилась тѣнь — идетъ къ нему» (ГПТТ). 58. «Дрожащими стопами» (Бе), «Дрожащими стопами. —» (Я), «Дра- жащими стопами,» (Б), «Дрожащими стопами,» (Ф, С), «Дражащими Сто- пами» {М —> «Дрожащими стопами,» (Р, Г), (Н), (А —> К —> Ц)}, «Дрожащими стопами,» (Э), «Дрожащими стопами,» (ГПТТ). 59. «Сіяя сквозь ночную тьму» (Бе), «Сія сквозь ночную тьму» (Я), «Бли- стая сквозь ночьную тьму» (Б), «Сіяя, сквозь ночную тьму,» (Ф —> «Сіяя сквозь ночную тому» (Г)), «Сіяя сквозь ночную тьму» (С —> К —> Ц), «Блистая съквось начную тьму» {М —> «Блистая сквозь ночную тьму» (Р, Н, А, Аг(,))}, «Сіяя сквозь ночную тьму» (Э), «Сіяя сквозь ночную тьму» (ПШ). 60. «Огнистыми очами.» (Бе), «Огнистыми очами. —» (Я), «Огнистыми очами» (Б), «Огнистыми очами.» (Ф), «Огненными лучами» (С), «Огнистами ачами» {М —> «Огнистыми очами.» (Р из Ф и М), (Г —> Ц), А}, «Огнистыми лучами» (К из С и А), «<.„> глазами» (Н), «Своими страшными глазами.» (Э [позднее карандашом зачеркнуты «Своими страшными» и вместо них надписано «Блестящими»]), «Огнистыми очами.» (ГПТТ). 61. «Что сдѣлалось?.дѣтинѣ тутъ» (Бе), «Что сдѣлалось? — дѣтинѣ тутъ - -» (Я), “«Что здѣлалось дѣтинѣ тутъ?»” (Б), “«Что сдѣлалось дѣтинѣ тутъ?»” (Ф), «Что здѣлалось дѣтинѣ тутъ?» (С), “«Что сдѣлалось?» — дѣтинѣ тутъ” (Р из Ф и М), «Что здѣлалось дитинѣ тутъ» {М —> “«Что сдѣлалось съ дѣтиной тутъ?»” (Г —> Ц), «— Что сдѣлалось дѣтинѣ тутъ?» (А —> К), (Н)}, «“Что сдѣлалось?” дѣтинѣ тутъ» (Э), “«Что сдѣлалось дѣтинѣ тутъ?»” (ГПТТ). 62. «Вѣщало привиденье» (Бе), «Вѣщало привиденье. —» (Я), «Вскричало привиденье! —» (Б), «Вѣщало привидѣнье.» (Ф), «Вѣщало привиденье» (С —> —> «Вѣщало привидѣнье.» (К —> Ц)). [В списке С первое слово было написа- но неразборчиво, позднее другим почерком, карандашом, надписано сверху «Вѣщало». В 1920—1924 годах Н.Н. Крюченков, готовя свой список К по спис-
418 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 4 кам С и А, включил это карандашное исправление в строку 62 списка К]. «Вещало привиденья!..» {М —> «Вѣщало привидѣнье. —» (Р из Ф и М), «<.„> привѣденье.» (Н), «Вѣщало привидѣнье.» (Г), «Спросило привѣденье.» (А)}, «Вѣщало привидѣнье.» (Э), «Вѣщало привидѣнье.» (ГПТТ). 63. «Лишился пылкости я мудъ» (Бе), «Лишился пылкости я мудъ. —» (Я), «<.„> мудъ» (Б), «— Лишился пылкости я мудъ,» (Ф), «Лишился пылкости я мудъ,» (С —> К —> Ц), «Лишился пылкасти я мудъ» {М —> «Лишился пылко- сти я мудъ!» (Р из Ф и М), (Н), «— Лишился пышности я мудъ,» (А)}, «“Ли- шился пылкости я мудъ,» (Э), «— Лишился пылкости я мудъ,» (ГПТТ). 64. «Елдакъ въ изнеможеньи» (Бе), «Елдакъ въ изнеможеньи - -» (Я), «Елдакъ въ изнеможенье;» (Б), «Елдакъ въ изнеможеньѣ;» (Ф), «Елдакъ въ изнеможеньи...» (С), «Елдакъ въ изъ неможеньи» {М —> «Елдакъ въ изнемо- женьи!» (Р из Ф и М), «<.„> въ изнеможеньи,» (Н), «Елдакъ въ изнемо- женьи...» (А —> К —> Ц(,))}, «“Елдакъ въ изнеможеньи;» (Э), «Елдакъ въ из- неможеньи;» (ГПТТ). 65. «Предетель килой измѣнилъ» (Бе), «Хилой предатѣль измѣнилъ. —» (Я), «Предатѣль хилый изменилъ —» (Б), «Предатель хилый измѣнилъ,» (Ф), «Ли- хой предатель измѣнилъ» (С —> К, Ц(,)), «Придатель Хилай изъ менилъ» {М —> «Предитель хилый измѣнилъ!» (Р из Ф и М), «Хуй мой измѣнилъ» (Н), «Предатель милый изнемогъ,» (А)}, «“Предатель хилый измѣнилъ» (Э), «Предатель хилой измѣнилъ,» (ПШ). 66. «Не хочетъ ужъ ярится. —» (Бе, Я), «Не хочетъ ужъ ярится.» (Б), «Не хочетъ ужъ яриться! —» (Ф —> «Нехочеть ужъ ярится! —» (Р)), “Не хочетъ хуй яриться!»” (С —> К —> “Не хочет хуй яриться».” (Ц)), «Нехочеть ужъ ярит- ся!..» {М —> «Не хочетъ ужъ яриться!» (А, «<„.> ужъ яриться...» (Аі), А2(!..)), (Н)}, «“Не хочетъ ужъ ярится!”» (Э), «Не хочетъ ужъ яриться! —» (ГПТТ). 67. «“Почтожъ, ебена Мать забылъ» (Бе), «Почтожъ ебена мать за- былъ - -» (Я), “«Но что жъ? ебена мать забылъ,” (Б), “«Почто жъ, Ебена мать, забылъ” (Ф), «“Почтожъ ѣбена мать забылъ» (С), «Ночтожъ ебена мать за- былъ» {М —> «— Почто-жъ, ебена мать, забылъ» (Р из Ф и М), (Н), (А —> К —> —> “«Почто ж, ебена мать, забыл” (Ц), «<.„> забылъ,» (Аі, Аг))}, «“Почто жъ ебена мать забылъ» (Э), “«Почтожъ, ебена мать, забылъ” (ГПТТ). 68. «“Ты мнѣ въ бедѣ молится?» (Бе), «Ты мнѣ въ бедѣ молится - -» (Я), “«Въ бѣдѣ ты мнѣ молится?” (Б), “Ты мнѣ въ бѣдѣ молиться?»” (Ф), «“Ты мнѣ въ бедѣ молится?» (С [последнее слово написано сначала «помолится», сразу же зачеркнуты буквы «по»]), «Ты мнѣ въ бидѣ малится!» {М —> «Ты мнѣ въ бѣдѣ молиться?» (Р), (Н), (А —> К —> “Ты мне в беде молиться?».” (Ц)}, «“Ты мнѣ молится?”» (Э[позднее карандашом после слова «Ты» надписано «въ бѣдѣ»]), “«Ты мнѣ въ бѣдѣ молиться?»” (ПШ). 69. «— Но кто ты? вскликнулъ Ебиковъ» (Бе), «Но кто ты? вскрикнулъ Ебиковъ. —» (Я), «Но кто ты? вскрикнулъ Ебаковъ —» (Б), «— Но кто ты? — вскрикнулъ Ебиковъ,» (Ф), «Но кто то вскрикнулъ ѣбаковъ”!» (С), «Нокто васкликнулъ Ебаковъ» {М —> «Кто ты? воскликнулъ Ебаковъ,» (Р из Ф и М), «Но кто же ты? воскликнулъ Ебаковъ,» (Н), «— Но кто ты? вскрикнулъ Еба- ковъ» (А —> К —> «Но кто ты?» вскрикнул Ебаков,” (П), «<.„> Ебаковъ, —» (Аі, Аг) }, «“Кто ты?” воскликнулъ Ебаковъ,» (Э), «— Но кто ты? вскрикнулъ Ебаковъ,» (ГПТТ).
Разночтения списков «1'Ѣнъ Баркова» 419 Строка в списке Бе дословно пародирует строку «“Но кто ты? ”всклик- нулъ Громобой» (Жуковский 1811: 256); в издании 1816 г. в другой редакции: «“Кто ты? воскликнулъ Громобой» (Жуковский 1816: 275). В спискаъ А и К сноска: «Ебаковъ — фамилія попа растриги». 70. «Вздрогнувъ отъ удивленья.» (Бе, Я (. —)), «Вздрогнувъ отъ удив- ленья!» (Б), «Вздрогнувъ отъ удивленья.» (Ф), «Вздрогнулъ отъ удивленья.» (С), «Въ здрогнувъ ато удивленья» {М —> «Вздрогнувъ отъ удивленья! —» (Р из Ф иМ), (Н (.)), «<„.> отъ удивленья.» (А —> К —> Ц)}, «Вздрогнувъ отъ удив- ленья.» (Э), «Вздрогнувъ отъ удивленья. —» (ПШ). 71. «“Твой другъ, твой Геній я борковъ» (Бе), «Твой другъ, твой Геній я Барковъ» (Я), “«Твой другъ! — твой геній! я Борковъ!” (Б), “«Твой другъ, твой Геній, я Барков!»” (Ф —> “Твой другъ! твой геній я Барковъ!»” (Р)), «Твой другъ! твой геній я Барковъ» (С —> К —> “«Твой друг, твой гений я — Барков!»” (Ц)), «Твой другъ Спаситель я барковъ» {М —> «— Я другъ, спа- ситель твой — Барковъ!» (А), «<...> твой, — Барковъ!..» (Аф «Твой другъ, спаситель я Барковъ!» (Н)}, «“Твой другъ, твой геній; я Барков,”» (Э), “«Твой другъ! твой Геній! я Барковъ!»” (ГГШ). В поэме «Монахъ» будет ис- пользовано имя «Барковъ» (Пѣснь 1, строка 20). 72. «Сказало привиденье.» (Бе), «Сказало привидѣнье. —» (Я), “Сказало привиденье. —»” (Б), «Сказало Привидѣнье.» (Ф —> «Сказало привидѣнье,» (Р)), «Сказало привиденье.» (С —> К —> Ц), «Вещало привѣденья!» {М —> «Вѣщало привидѣнье.» (А), (Н)}, «Сказало привидѣнье.» (Э[позднее карандашом за- черкнуто слово «Сказало» и сверху надписано «Вѣщало»]), «Сказало при- видѣнье.» (ГГШ). 73. «И страхомъ пораженный Попъ» (Бе), «И страхомъ пораженый попъ» (Я), «И страхомъ пораженный попъ» (Б), «Тутъ страхомъ пораженный Попъ» (Ф), «И страхомъ пораженный попъ,» (С), «И страхомъ параженнай попъ» {М —> «И страхомъ пораженный попъ,» (Р), «И страхомъ поражен- ный....,», (Г —> «И страхомъ пораженный попъ,» [запись В.П. Гаевского 1887 г.; редакция М.А. Цявловского. — Л. 2>.] (Гі —> «И страхомъ <...> поп» (Ц), «И страхомъ пораженный попъ,» (А —> К), (Н)}, «И страхомъ пораженный попъ» (Э), «И страхомъ пораженный попъ» (ГГШ). 74. «Не могъ сказать ни слова» (Бе), «Не могъ сказать ни слова. —» (Я), «Немогъ сказать ни слова, —» (Б), «Не могъ сказать ни слова;» (Ф —> «Не могъ сказать ни слова,» (Р —> Г)), «Не могъ сказать ни слова,» (С —> К —> Ц), «Ниговаря нислова» {М —> «Не говоря ни слова,» (А), (Н)}, «Не могъ ска- зать ни слова,» (Э), «Не могъ сказать ни слова;» (ГПТТ). 75. «Свалился на полъ будто скотъ» (Бе), «Свалился на полъ будто снопъ» (Я), «Свалился наполъ — будто снопъ —» (Б), «Свалился на полъ, буд- то снопъ,» (Ф —> «Свалился на полъ будто снопъ» (Р —> «Свалился на полъ, будто снопъ,» (Г)), «Свалился на полъ будто снопъ» (С —> К —> Ц), «Упалъ къпастели бутто сънопъ» {М —> «Съ постели на полъ будто снопъ» (А), «Съ постели наполъ, будто снопъ,» (Аг), «Упалъ сь постели будто снопъ» (Н)}, «Сва- лился на полъ, точно снопъ» (Э), «Свалился на полъ будто снопъ» (ПШ). 76. «Къ ножищамъ онъ Баркова» (Бе), «Къ ножищамъ онъ Баркова. —» (Я), «Къ ножищамъ онъ Боркова.» (Б), «Къ ногамъ Тѣни Баркова.» (Ф), «Къ сто- памъ безъсмертнаго Баркова» (С —> К), «Къ мудищамъ тутъ Баркова!» (Р),
420 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 4 «Къ мудищамъ онъ Баркова!» (Р —> «Къ портищамъ онъ Баркова.» (Г —> Ц)), «Упалъ кънагамъ баркова» {М —> «Упалъ къ ногамъ Баркова.» (А), «Къ под- ножію Баркова» (Н)}, «Къ мудищамъ онъ Баркова.» (Э), «Къ портищамъ онъ Баркова.» (ПШ). В изд. ТБ КЦ 1996: 179 и ТБ 2002: 190 в «разночтениях списков» стро- ки 76 не указан в список С. К сожалению, необоснованную конъектуру В.П. Гаевского «портищамъ» вместо «мудищамъ», которую тот ввел в свой печатный текст из цензурных соображений (ее больше нет ни в одном спис- ке), М.А. Цявловский, И.А. Пилыциков и М.И. Шапир включили в свои кон- таминированные списки баллады. 77. «“Возстань! любезный Ебиковъ» (Бе), «Возстань любезный Еби- ковъ —» (Я), “«Востань! Любезный Ебаковъ!” (Б), “«Возстань, любезный Еби- ковъ!” (Ф), «“Возстань любезный ѣбаковъ» (С), «Вастань любезнай Ебаковъ» {М —> «— Возстань, любезный Ебаковъ!» (Р), «— Возстань, любезный Еба- ковъ,» (А —> К —> “«Восстань, любезный Ебаков,” (Ц), «— Возстань, любез- ный Ебаковъ!...» (Аг), (Н))}, «“Возстань! любезныйЕбаковъ!» (Э), “«Востань, любезный Ебаковъ!” (ПШ). В списке А строки идутв таком порядке: 77, 80, 79, 81. Строки 78 нет. 78. «“Возстань повелѣваю» (Бе), «Возстань повѣлеваю —» (Я), “«Востань! — повелеваю!” (Б), «Возстань!.. Повелѣваю!» (Ф), «“Востань повелѣваю» (С —> —> «Возстань, повелѣваю» (К —> «Восстань, повелеваю,» (Ц)), «Во стань Па- веливаю» {М —> «Возстань, повелѣваю!» (Р из Ф и М), «Возстань, повелѣ- ваю.» (Н)}, «“Востань, повѣлеваю;» (Э), “«Востань! повелѣваю!” (ГГШ). В спис- ке А, Аі, Аг нет. 79. «“Всю ярость праведныхъ Хуевъ» (Бе), «Всю ярость правѣдныхъ ху- евъ» (Я), “«Всю ярость праведныхъ хуевъ” (Б), «Всю ярость праведныхъ Хуёвъ» (Ф), «“Всю ярость праведныхъ хуевъ,» (С), «Всю ярость пламенныхъ хуіовъ» (Р), «Всю яросьть правѣдныхъ хуевъ» {М —> «Всю ярость правед- ныхъ хуевъ» (А —> К —> Ц, Аг(...)), (Н)}, «“Всю ярость пламенныхъ хуевъ» (Э), “«Всю ярость праведныхъ хуевъ” (ГГШ). 80. «“Тебѣ я возващаю.» (Бе), «Тебѣ я возвращаю. —» (Я), “«Тебѣ я воз- вращаю. —” (Б), «Тебѣ я возвращаю:» (Ф), «“Тебѣ я возвращаю.» (С), «Тибѣ я возвращаю» {М —> «Тебѣ я возвращаю!» (Р), «Тебѣ я возвращаю.» (А —> —> К —> Ц), (Н)}, «“Тебѣ я возвращаю.» (Э), “«Тебѣ я возвращаю. —” (ПШ). 81. «“Поди Еби Парашку вновь!..» (Бе), «Поди, еби Малашку вновь. —» (Я), “«Поди еби Малашку вновь.»” (Б), “Поди, еби Малашку вновь!...»” (Ф), «“Поди ѣби Малашку вновь» (С), “Иди, еби молодку вновь!» —” (Р), «Иди еби Милашку въновь!» {М —> «Иди, еби милашку вновь!» (А —> “Поди, еби ми- лашку вновь!»” (К —> Ц), Аг(!..)) «Поди! еби Матрешку вновь! —» (Н)}, «“Поди еби Малашку вновь.”» (Э), “«Поди еби Малашку вновь!»” (ПШ). 82. «О чудо! Хуй едреной» (Бе), «О чудо Хуй едреный» (Я), «О чудо! хуй ядреной,» (Б), «О чудо!.. Хуй ядрёный» (Ф), «О чудо? хуй ядренный» (С), «О! Чудо хуй ядренай» {М —> «О чудо! Хуй ядреный!» (Р из Ф и М), «О, чудо! хуй ядреный» (А —> К —> «О чудо! Хуй ядреный» (Ц)), (Н)}, «О, чудо! хуй ядреный» (Э), «О чудо! хуй ядреной» (ГГШ). 83. «Встаетъ, кипитъ въ мудшцахъ Кровь» (Бе), «Встаетъ, кипитъ въ му- дшцахъ кровь. —» (Я), «Встаетъ кипитъ въ мудшцахъ кровь» (Б), «Встаетъ,
Разночтения списков «1'Ѣнъ Баркова» 421 кипитъ въ мудищахъ кровь,» (Ф —> «Встаетъ, кипитъ въ мудяхъ ужъ кровь,» (Р)), «Всталъ киііить въ мудищахъ кровь,» (С), «Въ стаетъ краснеитъ плешь какъ кровь» {М —> «»Краснѣетъ плѣшь, въ мудяхъ бьётъ кровь,» (Рі), «Встаетъ, краснѣетъ плешь какъ кровь,» (А —> «<.„> плѣшь какъ кровь,» (К —> Ц)}, «Встаетъ, кипиіь въ мудищахъ кровь,» (Э, Н), «Встаетъ, кипиіь въ мудищахъ кровь,» (ГПТТ). 84. «И Колъ торчитъ възъяренной.» (Бе), «И колъ стоить взъяреный. —»(Я), «И колъ торчитъ взъяренной.» (Б), «И колъ торчитъ взъяреный!...» (Ф), «Какъ коль торчитъ взъяренный,» (С), «Какъ колъ стоитъ взъяренный!» (Р), «Тарчитъ какъ колъ възъяренай» {М —> «Какъ колъ торчитъ взъярен- ный» (Н), «Торчитъ какъ колъ вонзенный.» (А —> К —> П), А2(...)}, «Какъ колъ стоитъ взъяренный;» (Э), «И колъ торчитъ взъяренной.» (ГПТТ). 85. «“Ты видишь продолжалъ Барковъ» (Бе), «Ты видишь продолжалъ Барковъ. —» (Я), “«Ты видишь продолжалъ Борковъ” (Б), “«Ты видишь, про- должалъ Барковъ: —” (С), “«Ты видишь, — продолжалъ Барковъ, —” (Ф —> —> “«Ты видишь, продолжалъ Барковъ: —” (Р —> Г —> “«<„.> Барков,” (Ц)), «Ты виделъ прадолжалъ барковъ» {М —> «Ты видишь — продолжалъ Бар- ковъ» (Н), «— Ты видѣлъ, говоритъ Барковъ, —» (А —> “«Ты видишь», гово- ритъ Барковъ,”(К из С и А), «— Ты видѣлъ, — говоритъ Барковъ, —» (Аг))}, «“Ты видишь,” продолжалъ Барковъ» (Э), “«Ты видишь, продолжалъ Бар- ковъ,” (ПШ). 86. «“Я въ мигъ тебя избавилъ» (Бе), «Я въ мигъ тебя избавилъ - -» (Я), “«Я вмигъ тебя избавилъ,” (Б), «Я въ мигъ тебя избавилъ;» (Ф), «Я въ мигъ тебя избавилъ» (С —> К —> «Я вмиг тебя избавил,» (Ц)), «Я въ мигъ тебя изъ бавилъ» {М —> «Я вмигъ тебя избавилъ?» ((Р из Ф и М) —> «<...> изба- вилъ,» (Г)), «Я въ мигъ тебя избавилъ...» (Н), «Какъ я тебя избавилъ...» (А)}, «“Я въ мигъ тебя избавил ...» (Э), “«Я вмигъ тебя избавилъ;” (ГПТТ). 87. «“Но слушай изовсѣхъ пѣвцовъ» (Бе), «Но слушай, изо всѣхъ пѣв- цовъ» (Я), “«Но; слушай я изъ всѣхъ пѣвцовъ —” (Б), «Но слушай: изо всѣхъ Пѣвцовъ» (Ф —> «Но слушай: изо всѣхъ пѣвцовъ» (Р —> Г —> Ц)), «Послушай изо всѣхъ пѣвцовъ» (С —> «Послушай! изо всѣхъ пѣвцовъ» (К)), «Паслушай изъ всехъ певцовъ» {М —> «Послушай! правду говори, | Скажи изъ всѣхъ ва- шихъ пѣвцовъ» (А), «Послушай! правду говори: | Скажи, изъ всѣхъ вашихъ пѣвцовъ,» (Аі), «Послушай...правду говори...! |Изъ всѣхъ вашихъ пѣв- цовъ,» (Аг), «Послушай! Изо всѣхъ пѣвцовъ | Никто меня не славилъ» (Н)}, “Но, слушай! изо всѣхъ пѣвцовъ» (Э), “«Но слушай: изо всѣхъ пѣвцовъ” (ГПТТ). 88. «“Никто меня не славилъ» (Бе), «Никто меня не славилъ. —» (Я), “«Никто! меня не славилъ!” (Б), «Ни кто меня не славилъ!» (Ф), «Никто меня не славилъ:» (С —> К —> Ц(.)), «Никто меня ни славилъ» {М —> «Никто меня не славилъ:» ((Р из Ф и М) —> Г), «Еще меня никто не славилъ?» (Аг), «Еще меня кто славилъ?» (А, Аі)}, «“Никто меня не славилъ.» (Э), “«Никто меня не славилъ!” (ГПТТ). 89. «“Никто, такъ Мать я ихъ въ пизду» (Бе), «Никто. — Такъ мать же ихъ въ пизду.» (Я), “«Никто! — такъ мать я ихъ въ пизду! —” (Б), «Ни кто! — Такъ мать я ихъ въ пизду!» (Ф), «Никто такъ мать же ихъ въ пизду» (С), «Никто такъ я Мать ихъ въ пизду» {М —> “«Никто» — «Такъ мать же ихъ въ пиз- ду!»” ((Р из Ф и М) —> «Никто! такъ..!» (Г —> [«Никто! такъ мать же ихъ
422 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 4 въ п.!» (запись В.П. Гаевского 1887 г. — ЛЛ.)] —> «Никто! такъ мать же ихъ въ пизду!» (Гі —> «Никто! так мать же их в пизду,» (Ц)), «— Никто. |— Такъ мать же ихъ въ пизду,» (А —> «Никто» — «Такъ мать же ихъ въ пизду!» (К), «— Никто!. |— <.„>,» (Аг), (Н)}, «“Никто, такъ мать же ихъ пизду,» (Э), “«Никто! — Такъ мать же ихъ въ пизду!” (ГПТТ). 90. «“Хвалы ихъ мнѣ не нужны» (Бе), «Хвалы мнѣ ихъ не нужны,» (Я), “«Хвалы мнѣ ихъ не нужны —” (Б), «Хвалы мнѣ ихъ не нужны!» (Ф), «Хвалы мнѣ ихъ не нужно» (С), «Хвалы мнѣ ихъ не нужны» {М —> «Хвалы мнѣ ихъ не нужны;» ((Р из Ф и М) —> «<„.> не нужны.» (Г)), «Хвалы мнѣ ихъ не нуж- ны,» (А —> К(.) —> «<.„> ненужны,» (Ц)), (Н)}, «“Хвала мнѣ ихъ не нужна —» (Э[позднее карандашом исправлено на: «Хвалы» <...> «не нужны»]), “«Хвалы мнѣ ихъ не нужны.” (ГПТТ). 91. «“Лишь отъ тебя услугъ я жду» (Бе), «Лишь отъ тебя услугъ я жду.» (Я), “«Лишать тебя услугъ я жду” (Б), «Лишь отъ тебя услугъ я жду:» (Ф), «Лишь отъ тебя услугъ я жду,» ((С —> К), Щ), «Лишь атъ тебя услугъ я жду» {М —> «Лишь отъ тебя услугъ я жду:» ((Р из Ф и М) —> «Лишь отъ тебя услу- ги жду —» (Г —> Ц)), «Лишь отъ тебя услугъ я жду, —» (А, Аг, «<...> услуги жду, —» (Аі)), (Н)}, «“Лишь отъ тебя услугъ я жду,» (Э), “«Лишь отъ тебя услугъ я жду:” (ГПТТ). 92. «“Пиши въ часы досужны» (Бе), «Пиши въ часы досужны. —» (Я), “«Пиши — въ часы досужны. —” (Б), «Пиши, въ часы досужны.» (Ф), «Пиши въ часы досужны.» (С —> К —> Ц(!)), «Пиши въ тиши досужны» (Щ), «Пищи въ чисы дасужны» {М —> «Пиши въ часы досужны!» (Р —> Г), «<.„> досуж- ны!..» (А, Аі(!....), А2(!..)), (Н)}, «“Пиши въ часы досужны.» (Э), “«Пиши въ часы досужны.” (ГПТТ). 93. «“Возьми задорной мой Гудокъ» (Бе), «Возьми задорной мой Гу- докъ. —» (Я), “«Возми задорной мой гудокъ” (Б), «Возьми задорный мой гудокъ,» (Ф), «Возьми задорный мой губокъ» [описка, надо: «гудокъ»; в рос- писи М.А. Цявловского неточно: «чубокъ»] (С), «Везьми въ задорной мой издокъ» (Щ), «Вазьми задорнай Мой Гудокъ» {М —> «Возьми задорный мой гудокъ,» ((Р из Ф и М) —> Г), «<.„> гудокъ,» (А —> К —> Ц), (Н)}, «“Возьми за- дорный мой гудокъ» (Э), “«Возьми задорной мой Гудокъ,” (ПШ). 94. «“Играй какъ ни попало» (Бе), «Играй какъ ни попало. —» (Я), “«Иг- рай, — какъ ни попало,” (Б), «Гуди, какъ ни попало;» (Ф —> «Гуди какъ ни попало!» (Р)), «Играй какъ ни попало» (С), «<...> ни попала» (Щ), «Играй! какъ непапало!» {М —> «Играй какъ ни попало» (Рі —> «Играй, какъ ни по- пало!» (Г)), «Играй какъ не попало» (А —> К —> «Играй как ни попало!» (Ц), «<.„> штопало,» (Аі), «<„.> не попало...» (Аг)), (И)}, «“Пиши какъ ни попа- ло,» (Э[позднее карандашом исправлено «Пиши» на «Играй»]), “«Играй какъ ни попало!” (ПШ). 95. «“Вотъ звонки струны вотъ смычекъ» (Бе), «Вотъ звонки струны, вотъ смычекъ - -» (Я), “«Вотъ звонки струны — вотъ смычокъ,” (Б), «Вотъ звонки струны, вотъ смычокъ;» (Ф —> «<.„> смычокъ:» (Р —> «<.„> смычокъ,» (Г)), «Вотъ звонки струны, вотъ смычекъ,» (С —> К —> «<„.> смычок,» (Ц)), «<...> струны, вотъ смычекъ» (Щ), «Вотъ струны вотъ смычокъ» {М —> «Вотъ звонки струны, вотъ смычокъ,» (А, Аі(—), Аг(—)), (Н)}, “Вотъ звонки струны, вотъ смычекъ,» (Э), “«Вотъ звонки струны, вотъ смычокъ;” (ПШ).
Разночтения списков «Тѣнъ Баркова» 423 96. «“Въ тебѣ ума ужель не стало.» (Бе), «Ума въ тебѣ не мало. —» (Я), “«Умаль въ тебѣ не стало.” (Б), «Ума въ тебѣ не мало!» (Ф), «Ума въ тебѣ не мало.» ((С —> К —> Ц), Щ), «Въ тебѣ ума не мало» {М —> «Ума въ тебѣ не мало!» ((Р из Ф и М) —> «<„.> не мало.» (Г)), «Въ тебѣ ума не мало;» (А, Аг, Аі(.••))}, «Утѣхъ въ тебѣ не мало.» (Н), «“Ума въ тебѣ не мало.» (Э), “«Ума въ тебѣ не мало.” (ГПТТ). 97. «“Не пой лишь такъ какъ пѣлъ бобровъ» (Бе), «Не пой лишь такъ, какъ пѣлъ Бобровъ» (Я), “«Не пой меня, какъ пѣлъ Бобровъ —” (Б), “«Но пой ты такъ, какъ пѣлъ Барковъ,” (Ф), «Пой же такъ | Какъ пѣлъ Барковъ» (С —> «Но пой <же?>такъ, какъ пѣлъ Барковъ» (К)), «Не пой меня, какъ пѣлъ Бобровъ» (Щ), «Непой Лишь такъ какъ пелъ Лампровъ» {М —> «Не пой лишь такъ, какъ пѣлъ Бобровъ,» (Р —> Г —> Ц), «Но пой лишь такъ, какъ пѣлъ барковъ» (Н), «И спой лишь такъ какъ пѣлъ Шатровъ,» (А, «<„.> такъ, какъ <.„>» (А2))}, «“Не пой лишь такъ, какъ пѣлъ Барковъ» (Э[позднее каранда- шом исправлено «Барковъ» на «Бобровъ»]), “«Не пой лишь такъ какъ пѣлъ Бобровъ,” (ПШ). А.В. Панов, актер московского Малого театра, составляя свой список А в конце Т 880-х годов заменил в списке М в этой строке явно вымышлен- ную фамилию «Лампров» на более известную ему «Шатров». Фамилия Н.М. Шатрова (Т767—Т84Т) былаизвестна АВ. Панову по стихотворению кня- зя П.А. Вяземского «Сравненіе Петербурга съ Москвой», опубликованному в издании «Русская потаенная литература XIX столѣтія ...» (Лондонъ, 1861. С. 193—194), где на с. 193 есть такие строки «У васъ Хвостовъ, | У насъ Шат- ровъ.». Это стихотворение князя П.А. Вяземского А.В. Панов переписал в свой «Еблематическо-скабрезный Альманахъ. Книга: 19-я» (в конце кни- ги 19 дата окончания вписывания текстов «24.11.1897» — РГБ ЛСП. Эср 107. С. 3378—3379 (№—1180)). Правда, и здесь А.В. Панов дал свою редакцию «У васъ Шатровъ, | У насъ Катковъ». В поэме «Монахъ» А.С. Пушкиным бу- дет использована строка «Чтобъ усыпить, Боброва сталъ читать» (Пѣснь 1, строка 106). 98. «“Ни Шаливова [позднее другим почерком исправлено на «Шалико- ва»] слогомъ» (Бе), «Иль Шалихова слогомъ —» (Я), “«Не шаликова сло- гомъ” (Б), «Не Шаликова слогомъ.» (Ф —> «Ни Шаликова <...>» (Р)), «Не Ша- ликова слогомъ» (С —> К), (Щ), «Немаловажнымъ тономъ» {М —> «Ни Ша- ликова тономъ;» (Рі), «Ни Шелехова тономъ,» (Г —> Ц(.), «Не Шаликовымъ тономъ,» (А, Аг, Аі(...))}, «Не сладкимъ все тутъ слогомъ» (Н), «“И не Маш- кова слогомъ» (Э), “«Ни Шаликова слогомъ;” (ГГШ). 99. «“Шихматовъ, Шаховской, [позднее другим почерком дополнено и получился вариант: «Шихматовъ, или Шаховской, Шишковъ»]» (Бе), «Шах- матовъ или Шаховской» (Я), “«Шахматовъ, Шаховской, Шишковъ,” (Б), «Шах- матовъ, Шаховскій, Шишковъ» (Ф —> «Шихматовъ, Шаховской, Шиш- ковъ» (Р)), «Шаликовъ, Шаховской, Хвостовъ» (С), «Шахматовъ, Шахов- ской, Шишковъ» (Щ), «Шихматовъ палицынъ хвастовъ» {М —> «Шихматовъ, Палицынъ, Хвостовъ,» (Г —> Ц()), «Шихматовъ, Палицынъ, Хвостовъ» (Н), «Крапоткинъ, Шахматовъ, Хвостовъ, —» (А —> «Крапоткинъ, Шаховской [по списку С], Хвостовъ» (К))}, “«Шихматовъ, Шиховской, Шишковъ” (ГГШ).
424 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 4 В списке Э пропущены строки 99 и 100, позднее карандашом вписано: «Ших- матовъ, Шаховской, Шашковъ | Прокляты Ѳивскимъ богомъ». В отношении списка А, который был составлен актером московского Малого театра А.В. Пановым в конце 1880-х годов на основе только спис- ка М, считаем сказать следующее. А.В. Панов, зная, что строка 99 в спис- ке М совпадает по тексту с этой же строкой в публикации статьи В.П. Га- евского в 1863 г. (статью В.П. Гаевского А.В. Панов читал, именно из нее он заимствовал авторство А.С. Пушкина) и желая придать своему списку (мно- гократно распространяемому в коммерческих целях) некое отличие и новиз- ну, просто произвольно заменил в списке М фамилию «Палицынъ» на пер- вую пришедшую на ум фамилию «Крапоткинъ», будучи, по обыкновению, в подпитии. Возможно, это даже известный теоретик анархизма, князь Петр Алексеевич Кропоткин (1842—1921); в написании А.В. Панова буквы «а» и «о» трудно различимы. Следует иметь в виду, что А.В. Панов анонимные тексты подписывай многочисленными вымышленными именами. Н.Н. Крю- ченков, который составил свой список К из списка С и А, просто взял имя «Крапоткинъ» из списка А, а остальные две фамилии из списка С. 100. «“Проклятымъ [позднее исправлено на: «Проклятыхъ»] Фификомъ богомъ» (Бе), «Проклятый Ѳивскимъ Богомъ - -» (Я), “«Проклятый Ѳив- скимъ богомъ.” (Б), «Прокляты Ѳивскимъ богомъ.» (Ф —> Р), «Прокля- ты Ѳивскимъ Богомъ» (С —> К), «Проклятый Ѳиамскимъ Богомъ» (Щ), «Пракляты аппалономъ» {М —> «Прокляты Аполлономъ.» (Г —> Ц), «Про- кляты Апполономъ.» (А), (Н)}, “«Прокляты Ѳивскимъ богомъ.” (ГП11). В по- эме «Монахъ» будет использовано выражение «... проклятый Аполлоном,» (Пѣснь 1, строка 17). 101. «“Къ чемужъ безъ смысла подражать» (Бе), «Къ чему безъ смысла подражать» (Я), “«Къ чѣму безъ смысла подражать —” (Б), «Къ чему, безъ смысла, подражать» (Ф —> «Къ чему безъ смыслу подражать» (Рі)), «Къ че- му безъ смысла подражать» (С), «Къ чѣму <„.>» (Щ), «Къ чему мой милай подражать» {М —> «<.„> мой милой подражать» (Р), «<.„> мой милый подра- жать» (А —> К, Аг(,)), «И что за нужда подражать» (Г —> П) }, «“Къ чему безъ смысла подражать» (Э [позднее карандашом слово «смысла» зачеркнуто и сверху надписано «нужды»], Н), “«Къ чему безъ смысла подражать” (ГГШ). 102. «“Безсмыслѣннымъ поэтомъ» (Бе), «Безсмысленмъ поэтамъ.» (Я), “«Безъ смысленнымъ поэтамъ;” (Б), «Безсмысленнымъ Поэтамъ?» (Ф), «Къ безсмысленнымъ поэтамъ» (С), «Безсмысленнымъ поэтомъ» (Щ), «Бис- числѣннамъ поетамъ?» {М —> «Безсмысленнымъ поэтамъ?!» ((Р из Ф и М) —> «<...> поэтамъ?» (Г)), «Безсмысленнымъ поэтамъ?» (А —> К —> —> «Бессмысленным поэтам?» (П), Аа(?), Аі(,)), (Н)}, «“Безсмысленнымъ поэ- тамъ.» (Э), “«Безсмысленнымъ поэтамъ?” (ГГШ). 103. «“Послѣдуй лишь ЕбенаМать» (Бе), «Послѣдуй лишь ебена мать» (Я), “«Послѣдуй лишь ебена мать” (Б), «Послушай лишь, — Ебена мать! —» (Ф), «Послѣдуй лишь, ебена мать» (С, Щ), «Послѣдуй Лишь ебена мать,» {М —> —> «Послѣдуй лишь, ебена мать» (Р), «Послѣдуй ты,.» (Г—> [«Послѣдуй ты, е. м.» (запись В.П. Гаевского 1887 г. — Л.Б.)] —> «Послѣдуй ты, ебена мать,» (Гі —> Ц)), «Послѣдуй мнѣ, ебена мать,» (Аі, Аг), «Послѣдуй лишь, ебена
Разночтения списков «1'Ѣнъ Баркова» 425 мать» (А —> К)}, «“Послушай лишь ебена мать» (Э), (Н), “«Послѣдуй лишь, ебена мать,” (ГПТТ). Т04. «“Благимъ моимъ совѣтомъ» (Бе), «Благимъ моимъ совѣтамъ. —» (Я), “«Благимъ моимъ совѣтамъ:” (Б), «Благимъ моимъ Совѣтамъ,» (Ф), «Благимъ моимъ совѣтомъ» (Щ), «Моимъ благимъ совѣтамъ» (С), «Маймъ благимъ саветамъ!» {М —> «Моимъ благимъ совѣтамъ!» ((Р из Ф и М) —> Г), «<...> со- вѣтамъ ...» (А —> К(,) —> Ц(,), Аі(,), Аг(,))}, «Моимъ большимъ совѣтамъ,» (Н), «“Моихъ благихъ совѣтовъ» (Э [позднее карандашом исправлено на: «Мо- имъ благимъ совѣтамъ»]), “«Моимъ благимъ совѣтамъ,” (ПШ). Т05. «“И будешь изъ Пѣвцовъ, певецъ» (Бе), «И будешь изъ пѣвцовъ пѣ- вецъ.» (Я), “«И будешь изъ пѣвцовъ, пѣвецъ,” (Б), «И будь ты изъ Пѣвцовъ — Пѣвецъ!» (Ф), «Будь изъ певцемъ певецъ» (Щ), «И будешь изъ пѣвцовъ пѣвецъ,» (С —> К —> Ц), «Нѣидинъ певецъ изъ певцовъ» {М —> «И будешь изъ пѣвцовъ пѣвецъ,» ((Р из Ф и М) —> Г), «<...> пѣвецъ,» (А —> К —> Ц), «И будешь изъ пѣвцовъ — пѣвецъ,» (Аі, А2)), (Н)}, «“И будешь изъ пѣвцовъ — пѣвецъ,» (Э), “«И будешь изъ пѣвцовъ пѣвецъ,” (ПШ). Т06. «“Клянусь своейЕлдою.» (Бе), «Клянусь тебѣ елдою» (Я), “«Клянусь! своей елдою” (Б), «Клянусь своей елдою!» (Ф), «Клянусь моей елдою» (Щ), «Клинусь маей елдою» {М —> «Клянусь моей елдою!» (Р из Ф и М) —> —> «Клянусь !» (Г —> «Клянусь я въ томъ п.» ([запись В.П. Гаевского Т887 г. — Л. А.] —> «Клянусь я въ томъ пиздою» (Гі), «Клянусь моей елдою,» (А —> К), «Клянусь моей елдою...» (Аг), «Клянусь своей елдою,» (Н)}, «“Кля- нусь моей елдою;» (Э), «Клянусь я в том елдою —» (Ц), “«Клянусь моей ел- дою!” (ГПТТ). В списке С нет строки Т06. Т07. «“Ни чортъ, ни дѣвка, ни чернецъ» (Бе), «Ни чортъ, ни дѣвка, ни черь- нець» (Я), “«Ни чортъ! нидѣвка! — ни чернецъ!” (Б), «Ни чертъ, ни дѣвка, ни чернецъ» (Ф), «Ни чертъ, ни дѣво ни чернецъ» (С), «Ни черный ни дѣвки, ни чернецъ» (Щ), «Ничёрть нидѣвка ничирнець» {М —> «Ни чортъ, ни дѣвка, ни чернецъ» ((Р из Ф и М) —> «Ни чортъ, ни ,» (Г —> «Ни чортъ, ни дѣвка, ни чернецъ» ([запись В.П. Гаевского Т887г.; редакция М.А. Цявловского. — Л. А.] Г —> Ц)), «Ни чертъ, ни дѣвка, ни чернецъ» (А —> К), «<...> ни чер- нецъ,» (Аг), «Ни чортъ, ни дѣвка, ни чернецъ» (Аі), (Н)}, «“Ни чертъ, ни дѣвка, ни чернецъ» (Э), “«Ни чортъ, ни дѣвка, ни чернецъ” (ГПТТ). Т08. «“Не вздремлеть подъ тобою.» (Бе), «Не вздремлѣть подъ то- бою. —» (Я), “«Не здремлетъ предъ тобою!!! — ”(Б), “Не вздремлютъ предъ тобою!»” (Ф), «Ни въздремлѣть подъ тобою.» (С), «Не вздремлютъ подъ то- бою» (Щ), «Нѣвъ здрогнетъ паттабою» {М —> “Не вздремлеть подъ тобою!»” ((Р из Ф и М) —> “Не вздремлютъ надъ тобою».” (Г —> Ц)), «Не вздремлютъ подъ тобою!» (А —> К(), «<...> подъ тобою!....» (Аі), «<...> подъ тобою!...» (Аг)), (Н)}, «“Не вздрогнутъ подъ [сначала было: предъ] тобою,” «(Э[позднее ка- рандашом исправлено «вздрогнутъ» на «вздремлютъ»]), “«Не вздремлютъ под тобою!»” (ГПТТ). Полагаем, что конъектура «надъ тобою» в статье В.П. Гаевского просто уступка цензуре в Т863 г. Т09. «— Борковъ!...доволенъ будешь мной» (Бе), «Барковъ! — доволенъ будетъ мной» (Я), «Борковъ! Доволенъ будетъ мной,» (Б), «— Барковъ до- воленъ будетъ мной! —» (Ф), «—Барковъ! доволенъ будешь мной. —» (С),
426 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 4 «Барковъ доволенъ будетъ мною» (Щ), «Барковъ даволѣнъ будетъ мной» {М —> «— Барковъ! доволенъ будешь мной! —» (Р —> Г), (А —> К —> «Бар- ков! доволен будешь мной!» —” (Ц)), (Н)}, «“Барковъ! доволенъ будешь мной,» (Э), «— Борковъ! доволенъ будешь мной!» (ПШ). В поэме «Монахъ» будет использовано выражение «Прости меня, доволенъ будешь мною,» (Пѣснь третія, строка 80) ПО. «Провозгласилъ дѣтина» (Бе), «Провозгласилъ дѣтина. —» (Я), «<„.> дѣтина.» (Б, Ф, С), «Превозгласилъ детина» (Щ), «Правазгласилъ детина» {М —> «Провозгласилъ дѣтина;» ((Р из Ф и М) —> Г(.)), (А(,) —> К(.) —> Ц(,), Аі(,), Аг(, —)), (Н)}, «Провозгласилъ дѣтина,» (Э), «Провозгласилъ дѣти- на.» (ГПТТ). Т ТТ. «И въ мигъ изчезъ призракъ ночной» (Бе, Я), «И въ мигъ изчезъ при- зракъ ночной;» (Б), «Изчезъ призракъ полунагой....» (Ф), «И въ мигъ и счетъ призракъ ночной» (С), «И вдругъ изчесъ <.„>» (Щ), «И въ Мигъ изъ чезъ при- зракъ начной» {М —> «И вмигъ исчезъ призракъ ночной!» (Р —> Г(,) —> Ц(,)), «И вмигъ исчезъ призракъ ночной,» (II), «И призракъ вмигъ исчезъ ноч- ной,» (А —> К)}, «И въ другъ изчезла тѣнь...» (Э[позднее карандашом исправ- лено и надписано: «<„.> изчезъ призракъ ночной»]), «И вмигъ изчезъ при- зракъ ночной;» (ГПТТ). ТТ2. «И мягкая перина» (Бе), «И мягкая перина - -»(Я), «И мяхкая пере- на,» (Б), «И мягкая перина,» (Ф), «<...> перина» (С, Щ), «И мяхкая перина» {М —> «И мягкая перина» (Р из Ф и М), (А —> К —> Ц)}, «Лишь мягкая пе- рина» (Н), «И мягкая перина,» (Э), «И мягкая перина» (ГПТТ). ТТЗ. «Подъ милой жопой красоты» (Бе), «Подъ милой жопой Красо- ты» (Я), «Подмилой жопы красоты» (Б), «Подъ милой жопой красоты,» (Ф —> «Подъ жопой милой красоты» (Р)), «Подъ милой жопой красоты» (Щ), (С —> К —> Ц), «Попъ жирнай жопы красоты» {М —> «Подъ милой жо- пой красоты» (А), «Подъ жирной жопой красоты» (Н)}, «Подъ мягкой жопы красоты» (Э[позднее карандашом испр.: «милой жопы»]), «Подъ ми- лой жопой красоты» (ГПТТ). Т Т4. «Не разъ потомъ измялась» (Бе), «Не разъ попомъ измялась - -» (Я), «Неразъ потомъ измялась;» (Б), «Не разъ потомъ измялась;» (Ф —> «Не разъ попомъ измялась» (Р)), «Не разъ пото измялась» (Щ), «Не разъ попомъ из- мялась» (С —> К —> Ц(,)), «Неразъ патомъ абнялась» {М —> «Не разъ еще измялась,» (А), «Не разъ измялась» (Н)}, «Не разъ попомъ измялась,» (Э), «Не разъ попомъ измялась;» (ПШ). ТТ5. «И блядъ во блескѣ наготы» (Бе), «И блядь во блѣскѣ наготы.» (Я), «И блядь во блескѣ наготы» (Б), «И блядь, во блескѣ наготы,» (Ф), «И блѣд- на въ блескѣ наготы» (С), «И блядь во блескѣ красота» (Щ), «И блятъ ваблѣскѣ наготы» {М —> «И блядь во блескѣ наготы» (Р из Ф и М), (Н), «И блядь во блескѣ красоты,» (А —> «И блядь во блескѣ наготы» (К из С и А) —> Ц}, «И блядь во блескѣ наготы [сначала было: красоты]» (Э), «И блядь во блескѣ наготы» (ГПТТ). Т Т6. «На силу съ нимъ разсталась» (Бе), «Насилу съ нимъ разсталась. —»(Я), «На силу съ нимъ расталась.» (Б), «На силу съ нимъ разсталась.» (Ф —> «<„.> разсталась!» (Р)), «Насилу съ нимъ расталась;» (С —> «<„.> расталась.» (К —> —> Ц)), «Едва съпапомъ расталась» {М —> «Едва съ попомъ расталась.» (Рі?),
Разночтения списков «1'Ѣнъ Баркова» 427 (А)}, «Насилу съ нимъ расталась» (Н), «На силу съ нимъ разталась» (Э), «Насилу съ нимъ разсталась.» (ГПТТ). ТТ7. «Но вотъ яснѣетъ свѣтъ дневной» (Бе, Я), «Но вотъ яснѣетъ свѣтъ дневной,» (Б), «Но вотъ яснѣетъ свѣтъ дневной,» (Ф), «Но вотъ яснѣетъ свѣтъ денной» (С —> К), «Новотъ яснеитъ светъ дневной» {М —> «Но вотъ яснѣетъ свѣтъ дневной» ((Р из Ф и М) —> Ц(,)), (А), Аі(,), Аг(,), (Н)}, «Но вотъ яснѣетъ свѣтъ дневной» (Э), «Но вотъ яснѣетъ свѣтъ дневной,» (ГПТТ). ТТ8. «И будто плѣшь багрова» (Бе, Я), «Какъ будто плѣшъ багрова,» (Б), «Какъ будто плѣшь багрова,» (Ф), «И будто тѣнь Баркова» (С), «И бутто Плешь багрова» {М —> «И будто плѣшь Баркова» (Р), «И будто плешь Бар- кова» (А —> «И будто плѣшь Баркова» (К —> Ц(,)), (Н)}, «И будто плешь баг- рова,» (Э), «И будто плѣшь багрова» (ПШ). ТТ9. «Явилось солнце за горой» (Бе), «Явилось солнцѣ за горой» (Я), «<„.> за горой —» (Б), «Явилось Солнце за горой,» (Ф —> Р), «Явилось солнце за горой,» (С —> К —> Ц()), «Васходитъ Сонцѣ надъ тарой» {М —> «Выходитъ солнце загорой» (А), «Выходитъ солнца за горой,» (Аі, А2)}, «Явилось солн- це за горой» (Э, Н), «Явилось солнце за горой» (ПШ). Т20. «Средъ неба Голубова..» (Бе), «Средь нѣба голубова. —» (Я), «Средь неба голубова. —» (Б), «<.„> голубова.» (Ф, С), «Съреть неба галубова!» {М —> —> «Средь неба голубова.» (Р из Ф и М), Н, Аі(...), Аг(.), (А(,) —> К —> «<.„> голубого.» (Ц))}, «Средь неба голубога.» (Э), «Средь неба голубова.» (ГПТТ). Т2Т. «И сталъ поэтомъ Ебиковъ» (Бе), «И сталъ поэтомъ Ебиковъ.» (Я), «И сталъ поэтомъ Ебаковъ» (Б), «И сталъ трудиться Ебиковъ,» (Ф —> М), «И сталъ поэтомъ Ебаковъ» (С —> К —> Ц(;)), «И сталъ піитомъ Ебаковъ:» (Р), «И сталъ трудится Ебаковъ» {М —> «И сталъ трудиться Ебаковъ,» (А)}, «И сталъ поэтомъ Ебаковъ,» (Э, Н), «И сталъ трудиться Ебаковъ,» (ГПТТ). Т22. «Поетъ да припѣваетъ» (Бе), «Поетъ да припѣваетъ.» (Я), «Поетъ, да припеваеть» (Б), «Ебетъ, да припѣваетъ.» (Ф), «Поетъ да припѣваетъ» (С —> К), «Ебетъ даприпѣваетъ» {М —> «Ебетъ да припѣваетъ» ((Р из Ф и М) —> Ц(,)), А(,)}, «Поётъ, да припѣваетъ» (Н), «Ебетъ да прославляетъ;» (Э [позднее ка- рандашом зачеркнуто и сверху надписано: «Поетъ да припѣваетъ»]), «Ебетъ да припѣваетъ;» (ГПТТ). Т23. «Вездѣ гласитъ: Великъ Барковъ» (Бе, Я), «<.„> великъ Борковъ!» (Б), «Вездѣ гласитъ: Великъ Барковъ!» (Ф), «Гласитъ вездѣ, великъ Барковъ» {С —> “Гласит вездѣ «Великъ Барковъ!»” (К —> “Гласит везде: «Велик Бар- ков!»” (Ц)}, «Вѣздѣ Гласитъ великъ барковъ» {М —> “Вездѣ гласитъ: «великъ Барковъ!»”. (Р из Ф и М), «Гласитъ вездѣ: <„.>» (Н), «Вездѣ хвалитъ: “великъ Барковъ!”» (А), «<..> “великъБарковъ”!» (Аі), «<.„>“великъБарковъ!..”» (Аг)}, «Вездѣ гласитъ: “великъ Барковъ!”» (Э), “Вездѣ гласитъ: «великъ Барк- овъ!»” (ПШ). Т24. «Попа самъ Фебъ венчаетъ.» (Бе), «Попа самъ Фебъ вѣнчаетъ.» (Я), «Попа самъ Фебъ венчаетъ» (Б), «Попа самъ ѳебъ вѣнчаетъ.» (Ф), «Пока самъ Фебъ — вѣнчаетъ» (С), «Папа нашъ Фебъ венчаитъ» {М —> «Попа самъ Фебъ вѣнчаетъ:» (Р из Ф и М), «Попа самъ Фебъ вѣнчаетъ;» (А —> К —> Ц, Аі(.), Аг(.)), (Н)}, «Попа самъ Фебъ вѣнчаетъ,» (Э[позднее карандашом ис- правлено: «Попу самъ Фебъ внимаетъ»]), «Попа самъ ѳебъ вѣнчаетъ.» (ГПТТ).
428 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 4 125. «Перомъ владѣетъ какъ Елдой.» (Бе), «Пѣромъ владѣет какъ ел- дой» (Я), «Перомъ владѣетъ, какъ елдой, —» (Б), «Перомъ владѣетъ, какъ елдой,» (Ф), «Перомъ владѣетъ какъ елдой,» (С —> К —> Ц), «Перомъ владе- ить какъ елдой» {М —> «Перомъ владѣетъ какъ елдой,» (Р из Ф и М), (А), (Н)}, «Перомъ владѣетъ какъ елдой,» (Э), «Перомъ владѣетъ какъ елдой,» (ГПТТ). 126. «Пѣвцовъ онъ всѣхъ славнѣе» (Бе, Я), «Пѣвцовъ онъ всѣхъ славнѣе;» (Ф), «Пѣвецъ, онъ всѣхъ сильнѣе.» (Б), «Пѣвцовъ онъ всѣхъ славнѣе,» (С —> —> К —> Ц(;)), «Пѣвецъ онъ всехъ Славнея» {М —> «Пѣвцовъ онъ всѣхъ слав- нѣе,» (Р из Ф и М), «Пѣвѣцъ отъ всѣхъ славнѣе, —» (А), «Пѣвецъ отъ всѣхъ славнѣе,» (Аі, Аг (, —)), «Пѣвецъ онъ всѣхъ смѣлѣе,» (Н) }, «Пѣвцовъ онъ всѣхъ славнѣе.» (Э), «Пѣвцовъ онъ всѣхъ славнѣе,» (ПШ). 127. «Въ трактирахъ въ Кабакахъ герой» (Бе), «Въ трактирахъ въ каба- кахъ Герой» (Я). В списке Б нет. «Въ трактирахъ, въ кабакахъ Герой;» (Ф), «Въ трактирахъ, кабакахъ герой» (С —> К —> Ц(,)), «Въ трактирахъ, каба- кахъ герой» {М —> «Въ трактирахъ, въ кабакахъ герой» (Р из Ф и М), («Въ трактирахъ, въ кабакахъ герой» (А), «<...>, въ кабакахъ, — герой,» (Аг), «Въ трактирахъ, кабакахъ герой,» (Аі)), «<...>, кабакахъ герой,» (Н)}, «Въ трактирахъ, въ кабакахъ, герой» (Э), «Въ трактирахъ, въ кабакахъ Ге- рой,» (ГПТТ). 128. «На визги [позднее другим почерком исправлено на: «биржѣ»] всѣхъ сильнѣя» (Бе), «На биржѣ всѣхъ сильнѣе. —» (Я). В списке Б нет. «На биржѣ всѣхъ сильнѣе!» (Ф), «Но вѣрно всѣхъ сильнѣе» (С —> К), «На бирьжѣ всехъ важнея» {М —> «На биржѣ — всѣхъ сильнѣе!» (Р из Ф и М) —> «На бирже всех сильнее.» (Ц), «На биржи всѣхъ сильнѣе!» (А), «<.„> сильнѣе.» (Аі), «На биржѣ всѣхъ сильнѣе!..» (Аг)), «<...> славнѣе.» (Н)}, «На биржѣ, всѣхъ слав- нѣе» (Э[позднее карандашом зачеркнуто и надписано «На дракѣ, всѣхъ силь- нѣе»]), «На биржѣ всѣхъ сильнѣе!» (ГПТТ). 129. «И сталъ ходитъ изъ Края въ Край» (Бе), «И сталъ ходить изъ края въ край» (Я), «<„.> край,» (Б), «<„.> край» (Ф), «<.„> край» (С —> К —> Ц), «И сталь ходить изъ края въ край» {М —> «<.„> изъ краю въ край» (Р из Ф и М), «<...> изъ края въ край,» (А), (Н)}, «И сталъ ходить изъ края въ край» (Э), «И сталъ ходить изъ края въ край» (ГПТТ). 130. «Съ Гудкомъ, смычкомъ, мудами» (Бе), «Съ гудкомъ, смычкомъ, съ мудами.» (Я), «<.„> съ мудями,» (Б), «Съ гудкомъ, съ смычкомъ, съ муда- ми,» (Ф), «Съ гудкомъ, смычкомъ [сначала было «сучкомъ», затем исправ- лено «су» на «смы»], мудами» (С), «Съ Гудкомъ хуемъ съсмычьками» {М —> —> «Съ гудкомъ, съ смычкомъ, съ мудами» (Р из Ф и М), («Съ гудкомъ, съ смычкомъ, съ мудами,» (А), «<...>, съ мудами, —» (Аг), «<...>, мудами,» (Аі)), «Съ гудкомъ, смычкомъ, мудами,» (Н), «Съ гудкомъ, смычкомъ, мудами» ((К из С и А) —> «С гудком, смычком, мудами.» (Ц))}, «Съ гудкомъ, съ смыч- комъ, съ мудями» (Э[позднее карандашом вместо «мудями» надписано «струнами»]), «Съ гудкомъ, смычкомъ, мудами,» (ГПТТ). 131. «И на Руси вкушаетъ рай» (Бе, Я, Ф), «И наруси — вкушаетъ рай!» (Б), «И на Руси [первоначально было «руси»] возвалъ онъ рай» {С —> «Й на Руси <„.>» (К) —> «И на Руси воззвал он рай» (Ц))}, «И наруси въкушаетъ рай» {М —> «И на Руси вкушаетъ рай» (Р из Ф и М), «И на руси вкушаетъ рай,» (А), (Н)}, «И на Руси вкушаетъ рай,» (Э), «И на Руси вкушаетъ рай» (ГПТТ).
Разночтения списков «Тѣнъ Баркова» 429 132. «Бумагой и пиздами.» (Бе), «Бумагой и пиздами. —» (Я), «Бумагой — и пиздами.» (Б), «Бумагой и пиздами.» (Ф), «Бумагой и пиздами» (С —> К —> —> Ц(.)), «Бумагай и пиздами» {М —> «Бумагой и пиздами!» (Р из Ф и М), (Н), «Съ бумагой и пиздами,» (А, А2(;))}, «Бумагой и пиздами.» (Э[позднее карандашом вместо «пиздами» надписано «мудями»]), «Бумагой и пизда- ми.» (ПШ). 133. «И тамъ гдѣ вывѣской Елдакъ.» (Бе), «И тамъ гдѣ вывѣской ел- дакъ» (Я), «И тамъ —гдѣ вывеска елдакъ» (Б), «И тамъ, гдѣ вывѣсный ел- дакъ» (Ф), «И тамъ гдѣ вывеской елдакъ» (С —> «И тамъ, гдѣ вывѣской елдакъ» (К —> Ц)), «И тамъ гдѣ вывѣска ебакъ» {М —> «И тамъ, гдѣ вывѣска ебакъ» (Р), «И тамъ гдѣ вывѣшенъ елдакъ» (А, Аі), «<.„> вывешенъ ел- дакъ,» (Аг)), «И тамъ гдѣ, вывѣской елдакъ» (Н)}, «И тамъ, гдѣ вывеска ел- дакъ» (Э), «И тамъ, гдѣ вывѣска елдакъ» (ГПП). В списке М строка 133 запи- сана дважды. 134. «На низкой вѣтхой Кровлѣ» (Бе), «На низкой вѣтхой кровлѣ,» (Я), «На ниской вѣтхой кровлѣ,» (Б), «На низкой вѣтхой кровлѣ;» (Ф), «На низ- кой вѣтхой кровлѣ» {С —> «<„.> ветхой кровлѣ» (К —> Ц(,))}, «Подъ свѣсомъ ветхой кровли,» (Р), «Нанискай ветхай кровлѣ» {М —> «Надъ низкой вѣтхой кровлей» (Аг, Аі(,)), «Подъ <..>кровлей» (А), «На тонкой вѣтхой кровлѣ» (Н)}, «Подъ тихой, вѣтхой кровлей;» (Э[позднее карандашом вместо «тихой» надписано «низкой»]), «Па низкой ветхой кровлѣ» (ГПП). В списке М стро- ка 134 записана дважды. 135. «И тамъ гдѣ только спитъ монахъ» (Бе, Я), «И тамъ — гдѣ только спить манахъ» (Б), «И тамъ, гдѣ только спитъ монахъ,» (Ф), «И тамъ, гдѣ толь- ко спитъ монахъ» (С —> К —> Ц(,)), «И тамъ гдѣ съ блядью спитъ манахъ,» {М —> «И тамъ гдѣ съ блядью спитъ монахъ,» (Р), (Ах), «Тамъ гдѣ съ блядью спитъ монахъ,» (А, Аг)}, «И тамъ, гдѣ только спитъ монахъ» (Н, Э[позднее карандашом надписано: «И тамъ, гдѣ прежде былъ кабакъ»]), «И тамъ, гдѣ только спитъ монахъ,» (ГПП). 136. «И въ Капищахъ торговли» (Бе, Я), «И въ капищѣ, торговлѣ,» (Б), «И въ капищахъ торговли,» (Ф), «И въ скопищахъ торговли,» (С), «И въ ско- пищахъ тарговли» {М —> «И въ капищахъ торговли:» (Р из Ф и М), «И въ ско- пищахъ торговли, —» (Н), «И въ скопищахъ торговли,» (Аг), «И въ скопи- щахъ торговли, —» (Аі), «И въ скопищахъ торговли, —» (А —> «<.„> торговли,» (К —> Ц))}, «И въ капищахъ торговли,» (Э), «И въ капищѣ торговли:» (ПШ). 137. «Вездѣ затѣйливой поэтъ» (Бе), «Вездѣ затейливой поэтъ» (Я), «Вез- дѣ затѣйливой поэтъ» (Б), «Вездѣ затѣйливый Піитъ» (Ф), «Вездѣ <...>» (С), «Вѣздѣ затейливай певецъ» {М —> «Вездѣ затѣйливый піитъ» (Р из Ф и М), «Вездѣ затѣйливой пѣвецъ» (Н), «Вездѣ затѣйливый поэтъ» (Аі, Аг), «Вездѣ затѣйливый поэтъ,» (А —> «Вездѣ затѣйливый піитъ» (К —> «<„.> пиит» (Ц))}, «Вездѣ затѣйливый поэтъ» (Э [позднее карандашом вместо «поэтъ» надпи- сано «піитъ»]), «Вездѣ затѣйливой шить» (ГГШ). 138. «Паёть свои Куплеты» (Бе), «Поетъ свои куплеты. —» (Я), «Поетъ, свои куплѣты;» (Б), «Поетъ свои куплеты,» (Ф), «Поетъ свои куплѣты» (С), «Поетъ сваи куплеты» {М —> «Поетъ свои куплеты,» (Р из Ф и М), (Н), «Поетъ свои куплеты,» (А —> К —> «<.„> куплеты» (Ц))}, «Поетъ свои куплѣты;» (Э), «Поетъ свои куплеты,» (ПШ).
430 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 4 139. «И всякой день въ умѣ твердитъ» (Бе, Я), «<...> твердитъ,» (Б), «И всякій день въ умѣ твердитъ» (Ф), «И всякій Божій день твердитъ» (С —> —> К —> Ц), «И всякай день [въ умѣ] твердитъ» {М —> «И всякой божій день твердитъ» (Р), «И всякій день въ умѣ твердитъ» (А), (Н)}, «И каждому твер- дить» (Э[позднее карандашом надписано: «И всякій день и ночь твердить»]), «И всякой день въ умѣ твердитъ» (ГПТТ). 140. «Борковавсѣ совѣты» (Бе), «Баркова всѣ совѣты. —» (Я), «Боркова всѣ совѣты.» (Б), «Баркова всѣ Совѣты.» (Ф), «Баркова онъ совѣты» (С —> К —> —> Ц(.)), «Барковавсѣ савѣты» {М —> «Баркова всё сонеты.» (Рі), «Баркова онъ сонеты.» (Р), «Баркова всѣ совѣты» (А), (Н)}, «Баркова онъ совѣты.» (Э[позд- нее карандашом исправлено «онъ» на «всѣ»]), «Баркова всѣ совѣты.» (ГПТТ). 141. «И бабы и хуистой полъ» (Бе), «И бабы и хуистый полъ —» (Я), «И бабы — и хуистой полъ,» (Б), «И бабы, и Хуистый полъ,» (Ф), «И бабы и хуиной попъ» (С), «И бабы и хуистай попъ» {М —> «И бабы и хуястый полъ» (Р), «<...> и хуиной полъ» (Рі), «<„.> и хуятый полъ» (Р2), «И бабы, и хуястый полъ,» (А), (Н), «И бабы и хуиный полъ» ((К из С и А) —> П)}, «И бабы, и хуиный полъ» (Э), «И бабы и хуистый полъ» (ПШ). 142. «Дрожа ему внимали» (Бе), «Дрожа ему внимали. —» (Я), «Дрожа ему вещали: —» (Б), «Дрожа, ему внимали;» (Ф), «Дрожа ему внимали» (С —> —> К —> Ц(,)), «Дража ему вънимали» {М —> «Дрожа ему внимали» (Р из Ф и М), «Дрожа, ему внимаютъ,» (Л2), «Дрожа ему внимаютъ,» (А, Аі), (Н)}, «Дрожа ему внимали,» (Э), «Дрожа ему внимали,» (ГПТТ). 143. «И только передъ нимъ падалъ» (Бе), «И только передъ нимъ по- долъ» (Я, Б, Ф), (С —> К), «И только передъ нимъ падолъ» {М —> «И только передъ нимъ подолъ» (Н), «И даже передъ нимъ подолъ» (Р —> П), А)}, «И да- же передъ нимъ подолъ» (Э [позднее карандашом вместо «даже» надписано «томно»]), «И только передъ нимъ подолъ» (ГПТТ). 144. «Дѣвчонки подымали.» (Бе), «Дѣвченки подымали. —» (Я), «Дѣв- чонки подымали» (Б), «Дѣвчонки поднимали.» (Ф), «Дѣвицы подымали» (С —> «Дѣвицы поднимали» (К)), «Дивченки падымали» {М —> «Дѣвчонки подымали.» (Р —> П), «Дѣвчонки подымаютъ.» (Н), (А), «Дѣвчонки подыма- ютъ,» (А2), «Дѣвченки <...>,» (Аі)}, «Дѣвченки заголяли.» (Э), «Дѣвчонки подымали.» (ГПТТ). В поэме «Монахъ» будетиспользовано слово «..: дѣвчон- ки» (Пѣснь 2, строка ПО) 145. «И сталъ разстрига богатырь» (Бе), «И сталъ розстрига богатырь» (Я), «И сталъ разстрига богатырь,» (Б), «И сталъ Разстрига-богатырь,» (Ф), «И сталъ растрига богатырь,» (С), «Итакъ растрига багатырь» {М —> «И сталъ разстрига богатырь» (Р из Ф и М), «И сталъ растрига богатырь,» (А, Аі(), Аг()), (Н), «И сталъ разстрига богатырь» ((К из С и А) —> «И стал расстрига- богатырь» (Ц))}, «И сталъ разстрига-богатырь» (Э), «И сталъ разстрига бо- гатырь,» (ПШ). 146. «Какъ въ маслѣ Сыръ кататся» (Бе), «Какъ въ маслѣ сыръ катать- ся. —» (Я), «<„.> кататся;» (Б), «<...> сыръ, кататься.» (Ф), «Какъ въ маслѣ сыръ кататься...» (С —> К —> Ц(.)), «Какъ въмаслѣ сыръ купался» {М —> «Какъ въ маслѣ сыръ купаться!» (Р), «Какъ въ маслѣ сыръ кататься...» (А, (Н))}, «Какъ въ маслѣ сыръ кататся,» (Э), «Какъ въ маслѣ сыръ кататься....» (ПШ).
Разночтения списков «1'Ѣнъ Баркова» 431 147. «Однажды въ женской Монастырь» (Бе), «Однажды въ женской монастырь» (Я, Б), «Однажды, въ Женскій Монастырь,» (Ф), «Однажды въ женской монастырь,» (С), «Аднажды въ жѣнскай манастырь» {М —> «Од- нажды въ женской монастырь,» (Р), «Однажды въ женскій монастырь,» (Н), (А2), «Однажды, въ женскій монастырь,» (А —> К —> Ц)}, «И даже въ жен- скій монастырь» (Э [позднее карандашом заменено «И даже» на «Однаж- ды»]), «Однажды въ женской монастырь» (ПШ). 148. «Какъ начало смѣркатся» (Бе), «Какъ начало смѣрькаться» (Я), «<„.> смеркатся,» (Б), «<„.> смеркаться,» (Ф —> Р), «Какъ начало смѣркать- ся» (С), «Недумая забрался» {М —> «Какъ начало смеркаться,» (А —> К —> Ц), (Н) }, «Пришлось ему пробраться.» (Э[позднее карандашом зачеркнуто и над- писано сверху «Какъ начало смеркатся»]), «Какъ начало смеркаться» (ГГШ). 149. «Приходить тайно Ебиковъ» (Бе), «Приходитъ тайно Ебиковъ. —» (Я), «Приходитъ тайно Ебаковъ» (Б), «Приходитъ тайно Ебиковъ» (Ф), «Прихо- дитъ только ебаковъ» (С), «Приходить тайно Ебаковъ» {М —> (Р), (А —> К —> —> Ц), «Приходит тайно Ебаковъ,» (Аі, А2), (Н)}, «Приходить тайно Еба- ковъ» (ГГШ). В списке Э вместо строк 149 и 150 строка: «Пришелъ и звонки- ми струнами», которая позднее карандашом зачеркнута и сверху надписа- ны: «Приходитъ тайно Ебаковъ | И звонкими струнами». 150. «И звонкими струнами» (Бе, Я, С), «... струнами,» (Б), «И, звонкими струнами,» (Ф), «Извонкими струнами» {М —> «И звонкими струнами» (Р из Ф и М), (А(,)—> К —> Ц), «И звонкими струнами,» (Аг), «<...> струнами» (Аі), (Н)}, «И звонкими струнами» (ПШ). 151. «Возпѣлъ побѣду Елдаковъ» (Бе), «Воспѣлъ побѣду елдаковъ» (Я), «<...> елдаковъ,» (Б), «<.„> елдаковъ» (Ф), «<.„> елдаковъ» (С), «Васпѣлъ побѣду елдаковъ» {М —> «Воспѣлъ побѣду елдаковъ» (Р из Ф и М), (А —> К —> —> Ц), (Н)}, «Воспѣлъ побѣду Ебаковъ» (Э) [позднее карандашом заменено «Ебаковъ» на «елдаковъ»], «Воспѣлъ побѣду елдаковъ» (ГГШ). 152. «Надъ юными пиздами» (Бе), «Надъ юными пиздами. —» (Я), «Надъ юными пиздами; —» (Б), «<„.> Пиздами.» (Ф), «Надъ юными пиздами.» (С), «Натъ юнами пиздами» {М —> «Надъ юными пиздами!» (Р из Ф и М), «<„.> пиздами.» (А —> К —> Ц)}, «Надъ сонными пиздами.» (Н), «Надъ юными пиз- дами;» (Э), «Надъ юными пиздами.» (ГГШ). 153. «И старецъ нежной секелекъ» (Бе), «И сгарѣць нѣжный секѣлѣкъ» (Я), «И старой нежной сикилекъ» (Б), «И Старицъ нѣжныхъ Секелёкъ» {Ф —> —> «У старицъ нѣжный секелёкъ» (Р —> «У стариц нежный секелек» (Ц))}, «И старецъ нѣжный сикилекъ» (С), «И старецъ нежнай сикилекъ» {М —> —> «И старецъ нѣжный секелекъ» (А —> К)}, «У старицъ нѣжный сикелекъ» (Э, Н («сикилекъ»)), «И старицъ нѣжной секелёкъ» (ГГШ). Смысл строки: «Нѣжной секелекъ» старый, т. е. он «старецъ». Этому смыс- лу соответствуют списки Бе, Я, Б, М, С, А, К. Но М.А. Цявловский, Н.А. Пиль- щиков и М.И. Шапир следуют неправильному прочтению: «У старицъ», «ста- рицъ», т. е. у них (монахинь). Такому чтению следуют конъектура в списке Ф и соответственно в списке Р, который переписан был в новой редакции со списка Ф. 154. «Занылъ и зашатался» (Бе), «Занылъ и зашатался - -» (Я), «Занылъ и зашатался, —» (Б), «Занылъ и зашатался....» (Ф —> «<„.> и замотался,» (Р)),
432 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 4 «Зардѣлъ и зашатался» (С —> К —> Ц(,)), «Запелъ изапостился» {М —> «За- пѣлъ — и зашатался ... » (А), «Запѣлъ и зашатался...» (Аі), «Запѣлъ ... и за- шатался...» (Аг)), «Зардѣлся, замѣтался» (Н), «Занылъ и замотался,» (Э), «За- нылъ и зашатался....» (ГПТТ). Т55. «И вдругъ! — вороты на замокъ» (Бе), «И вдругъ. — вороты на за- поръ —» (Я), «И вдругъ, варота на запоръ —» (Б), «И вдругъ вороты на за- мокъ,» (Ф), «Какъ вдругъ ворота на замокъ» (С —> К —> Ц(,)), «И въдругъ ворота назамокъ» {М —> «И вдругъ ворота на замокъ» (Р из Ф и М), «И вдругъ ворота на замокъ,» (А), «И вдругъ, <„.>» (Аі), «И вдругъ — <„.>» (А2), «Но вдругъ <„.>» (Н)}, «И вдругъ ворота на замокъ —» (Э), «И вдругъ вороты на замокъ,» (ГПТТ). Т56. «И плѣннымъ Попъ остался.» (Бе), «И плѣнымъ попъ попался. —» (Я), «И плѣннымъ попъ остался.» (Б), «И плѣннымъ Попъ остался.» (Ф —> «... попъ остался!» (Р), «И плѣнникомъ остался!» (Рі)), «И плѣннымъ попъ остался.» (С—>К—>П),«Ипопъвъпленуастался» {М—> «И попъ въ плѣну остался.» (А), «И попъ въ плѣну остался,» (Аі), «И попъ, <..>» (А2)), «И пленнымъ попъ остал- ся,» (Н)}, «Онъ плѣнникомъ остался!» (Э), «И плѣннымъ попъ остался.» (ГПТТ). Т57. «И въ Кѣлью дѣвы повели» (Бе), «И въ кѣлью дѣвы новѣли» (Я), «И дѣвы въ келью повели» (Б), «И въ келью Дѣвы повели» (Ф), «Вотъ въ кѣлью дѣвы повели» (С —> «<.„> келью <.„>» (К —> Ц)), «И дѣвы въкелью повели» {М —> «И дѣвы въ келлію ввели» (Р из Ф и М), «Вотъ дѣвы въ келью пове- ли» (А), «И въ келью дѣвы повели» (Н)}, «И дѣвы въ келію ввели» (Э), «И дѣвы въ келью повели» (ГПТТ). Т58. «Поэта Ебикова» (Бе), «Поэта Ебикова --» (Я), «Поэта Ебакова,» (Б), «Поэта Ебикова;» (Ф), «Поэта ебакова» (С), «Паета Ебакова» {М —> «Поэта Ебакова...» (Р(,)), (Н), (А —> К —> Ц(.))}, «Поэта Ебакова;» (Э), «Поэта Еба- кова;» (ГПТТ). Т59. «Постель тамъ маткая въ пыли» (Бе), «Постѣль тамъ мягкая въ пы- ли» (Я), «Постель тамъ шаткая въ пыли» (Б), «Постель тамъ шаткая, въ пыли,» (Ф), «Кровать тамъ мягкая въ пыли» (С —> К —> Ц). В списке М строки Т59 нет. «Постель тамъ и кровать въ пыли» (Р, Э), «Кровать тамъ жосткая въ пыли,» (Н), «Кровать тамъ жесткая въ пыли,» (А), «<.„> жен- ская <„.>» (Аі, Аг), «Постель тамъ шаткая въ пыли» (ПШ). Т60. «Является дубова» (Бе), «Является дубова —» (Я), «Явилася дубо- ва;» (Б), «Является дубова.» (Ф —> Р), (Э(,)), (Н), «Является Дубова» (С). В спис- ке М строки 160 нет. «Является дубова.» (А —> К —> Ц), (ГПТТ). 161. «И попъ въ постелю нагишомъ» (Бе), «И попъ въ постѣлю наги- шемъ» (Я), «И попъ въ постелѣ нагишомъ —» (Б), «И Попъ въ постелю наги- шомъ» (Ф), «И попъ въ постелю нагишемъ» (С), «И попъ въпастелѣ наги- шомъ» {М —> «И попъ въ постелю нагишомъ» (Р из Ф и М), (Н), «Попъ въ постелю нагишомъ» (А —> «И Попъ въ постелю нагишомъ» (К из С и А) —> —> Ц)}, «И попъ въ постелю нагишемъ» (Э), «И попъ въ постелю нагишомъ» (ПШ). 162. «Ложится по нѣволи» (Бе), «Ложится по неволѣ.» (Я), «Лажится по неволѣ;» (Б), «Ложится, по неволѣ.» (Ф —> «<...>, по неволѣ» (Р)), «Ложиться поневолѣ» (С), «Лежитъ онъ паневолѣ» {М —> «Ложится по неволѣ,» (А —>
Разночтения списков «1'Ѣнъ Баркова» 433 —> К()—> «<„.> поневоле,» (Ц), (Н))}, «Ложится поневолѣ,» (Э), «Ложится по неволѣ;» (ГПТТ). Т63. «И вотъ Игуменья съ Попомъ» (Бе), «И вотъ игуменья съ попомъ» (Я), «И вотъ Игуменья съ попомъ» (Б), «И вотъ Игуменья съ Попомъ» (Ф —> Р), «И вотъ игуменья съ попомъ» ((С), (А —> К —> Ц), «И вотъ, <.„>» (А2), (И)), «И вотъ игуменья съ попомъ» (Э), «И вотъ Игуменья съ попомъ» (ПШ). В списке М строки Т63 нет. Т64. «Въ обширномъ Ебли полѣ! —»(Бе), «Въ обширномъ ебли полѣ. —» (Я), «Въ обширномъ еблѣ полѣ; —» (Б), «Въ обширномъ ебли полѣ:» (Ф —> «<„.> полѣ!» (Р)), «Въ обширномъ ебли полѣ.» (С —> К —> Ц), «Въабширномъ еблѣ попѣ!» {М —> «Въ обширномъ еблѣ полѣ.» (А), (И)}, «Въ обширномъ ебли полѣ!» (Э), «Въ обширномъ ебли полѣ.» (ПШ). Т65. «Отвисли титки до Пупа...» (Бе), «Отвисли титьки до пупа» (Я), «Отвисли титьки до пупа,» (Б), «Отвислы титьки до пупка» (Ф), «Отвисли титьки до пупа,» (С), «Отъ висли титьки дапупа» {М —> «Отвисли титьки до пупа,» (Р из Ф и М), (А —> К —> Ц), (Н)}, «Отвисли титьки до пупа» (Э), «Отвисли титьки до пупа,» (ГПТТ). Т66. «И щель идетъ вдоль брюха» (Бе), «И щѣль идѣтъ въ долъ брю- ха.» (Я), «И щель идетъ вдоль брюха —» (Б), «И щель идетъ вдоль брюха;» (Ф —> «<.„> брюха» (Р)), «А щель идетъ вдоль брюха» (С —> К —> Ц(,)), «Пизда идетъ въ долъ брюха» {М —> «Пизда идетъ вдоль брюха,» (А)}, «И щель идетъ вдоль брюха,» (Э, (Н)), «И щель идетъ вдоль брюха;» (ГПТТ). Т67. «Тиранъ для бѣднаго Попа» (Бе), «Тиранъ для бѣднаго Попа» (Я), «Тиранъ, для бѣднаго попа» (Б), «Тиранъ для бѣднаго Попа» (Ф —> Р), «Ти- ранъ для бѣднаго попа» (С —> К —> Ц), «Тиранить бѣднаго попа» {М —> «Ти- ранитъ бѣднаго попа» (Рі), «Тиранка бѣднаго попа,» (А)}, «Тиранъ для бѣд- наго попа» (Э, (Н)), «Тиранъ для бѣднаго попа» (ГПТТ). Т68. «Проклятая старуха.» (Бе), «Проклятая старуха. —» (Я), «Проклятая старуха! —» (Б), «Проклятая Старуха!» (Ф). В списке С нет. «Праклятая ста- руха» {М —> «Проклятая старуха!» (Р из Ф и М), (Н), (А, Аі(!...), А2(!..)) —> —> К —> Ц)}, «Проклятая старуха.» (Э), «Проклятая старуха!» (ГПТТ). Т69. «Честную Матерь откачалъ» (Бе), «Честную матерь откаталъ» (Я), «Чесную Матерь откачалъ» (Б), «Честную матерь откачалъ» (Ф), «Чѣстную матерь откачалъ» (С), «Чудную мать тутъ аткаталъ» {М —> «Честную ма- терь откаталъ» ((Р из Ф и М) —> Ц)), (Н), «Честную матерь откачалъ» (А —> —> (К из С и А))}, «Честную матерь откаталъ» (Э), «Честную матерь отка- чалъ» (ГПТТ). Т70. «Пришлецъ благочестивый» (Бе), «Пришлѣць благочестивый. —» (Я), «Пришлецъ благочестивой,» (Б, Ф), «Пришлецъ благочестивый ...» (С), «Пришлецъ благочистивай» {М —> «Пришлецъ благочестивый...» (Р из Ф и М), (Н), (А —> К —> Ц)(,)}, «Пришлецъ благочестивый,» (Э), «Пришлецъ благочестивой,» (ГПТТ). Т7Т. «И ведьмѣ страждущей вѣщалъ» (Бе), «И ведьмѣ страждущей вѣ- щалъ» (Я), «...вещалъ» (Б), «И вѣдьмѣ страждущей вѣщалъ» (Ф), «И въ думѣ страждущій вѣщалъ» (С), «И въ домѣ страждущій сказалъ» {М —> «И вѣдьмѣ страждущей сказалъ» (Р из Ф и М), «И въ домѣ страждущимъ сказалъ» (Н), «— Не взыщите! страждущій сказалъ,» (Аг), «— Не взыщи! страждущей ска-
434 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 4 залъ,» (А, Аі), «И въ думѣ страждущій сказалъ» ((К из С и А) —> Ц)}, «И вѣдь- мѣ, страждущей сказалъ» (Э), «И вѣдьмѣ страждущей вѣщалъ» (ПТТТ). 172. «Онъ съ робостью стыдливой» (Бе), «Онъ съ робостью стыдливой» (Я), «Онъ съ робостью стыдливой:» (Б), «Онъ, съ радостью стыдливой:» (Ф), «Онъ съ робостью стыдливой» (С —> К —> Ц(:)), «Онъ въ робасти стыдливай» {М —> «Онъ съ робостью стыдливой» (Р), (Н), «Съ робостью стыдливой:» (А)}, «Онъ съ робостью стыдливой:» (Э), «Онъ съ робостью стыдливой:» (ПТТТ). 173. «“Какуюжъ Плату восприму?....» (Бе), «Какуюжъ плату воспри- му?. —» (Я), “«Какую пищу восприму?»” (Б), «—Какую плату восприму? —» (Ф), «Какую плату воспрему?» {С —> “<.„> восприму?»”(К —> «Какую плату восприму?».”(Ц))}, «Какуюжъ плату васприму» {М —> «Какую плату воспри- му?...» (Р из Ф и М), (Н), «Какую-жъ плату восприму?» (А), «<...> воспри- му?» (Аі), «<„.> восприму?...» (Л2)}, «“Какую плату воспрошу?”» (Э[позднее карандашом заменено «воспрошу» на «восприму»]), “«Какую плату воспри- му?»” (ПШ). 174. «А, а мой Сынъ какую?» (Бе), «Ага мой сынъ, какую?» (Я), «А! А! мой свѣтъ какую!» (Б), «А, а! мой свѣтъ!.. Какую?” (Ф —> “<.„> свѣтъ, какую?!” (Р)), «А! мой сынъ! какую?» (С), «Ага! сынъ! Мой какую?» {М —> «А вотъ, мой сынъ, какую:» (А —> К —> “«А вот, мой сын, какую:” (П), (Ах), «А вотъ, мой сынъ, какую:» (А^), «А! а! какую сынъ какую?» (Н)}, «— А, а! мой свѣтъ! какую?» (ПШ). В списке Э строка 174 пропущена, вписана позднее каранда- шом: «А вотъ мой другъ какую». 175. «Послушай скоро твоему» (Бе), «Послушай скоро твоему - -» (Я), «Послушай, скоро твоему» (Б), «Послушай: скоро твоему» (Ф —> «Послушай! <„.>» (Р)), «Послушай! скоро твоему» (С), «Паслушай тваему» {М —> «По- слушай скоро твоему» (А —> К —> «Послушай, скоро твоему» (П), «Послушай, скоро твоему,» (Аі, Аг)), (Н)}, «“Послушай, скоро твоему» (Э), «Послушай: скоро твоему» (ГГШ). 176. «Не будетъ силы Хую» (Бе), «Не станетъ силы хую. —» (Я), «Небудетъ силы хую.» (Б), «Не будетъ силы Хую;» (Ф), «Не будетъ силы хую!» (С —> К —> —> Ц), «Нѣбудетъ силы хую» {М —> «Не станетъ силы хую:» (Р из Ф и М), «Не будетъ силы хую.» (Н), «Конецъ настанетъ хую!» (А), «<„.> хую...» (Аі), «<„.> хую!..» (Аг)}, «“Небудетъ силы хую,» (Э), «Не будетъ силы хую!» (ПШ). 177. «Тогда ты будешь Каплуномъ» (Бе), «Тогда ты будешь каплу- номъ.» (Я), «Тогда ты будешъ каплуномъ,» (Б), «Тогда ты будешь каплу- номъ» (Ф), «Тогда ты будешь полупопъ» (С —> К), «Тагда ты будешь каплу- номъ» {М —> «Тогда ты будешь каплуномъ!» ((Р из Ф и М) —> Ц(,)), «<...> каплуномъ,» (А), «Ты будешь только каплуном,» (Н)}, «“Тогда ты будешь каплуномъ» (Э), «Тогда ты будешь каплуномъ,» (ПШ). 178. «И мы прелюбодѣя» (Бе), «И мы прелюбодѣя - -» (Я), «А мы пре- любодѣя —» (Б), «И мы прелюбодѣя» (Ф), «А мы прелюбодеи» (С —> «А мы прелюбодея» (К —> Ц)), «И мы прилюбадѣя» {М —> «И мы прелюбодѣя» (РизФиМ), (А), (Н)}, «“И мы прелюбодѣя,» (Э), «А мы прелюбодѣя» (ГГШ). 179. «Закинемъ въ нужникъ вечеркомъ» (Бе, Я), «Закинемъ вечер- комъ,» (Б), «Закинемъ въ нужникъ, вечеркомъ,» (Ф), «Закинемъ въ нужникъ вечеркомъ» (С —> К —> Ц), «Закипимъ вънужникъ вечеркомъ» {М —> «За-
Разночтения списков «Тѣнъ Баркова» 435 кинемъ въ нужникъ вечеркомъ,» (Р из Ф и М), (А)}, «“Закинемъ въ нужникъ вечеркомъ» (Э), «Закинемъ въ нужникъ вечеркомъ,» (ГПТТ). Т80. «Какъ жертву Асмодѣя» (Бе), «Какъ жертву Асмодея. —» (Я), «Какъ жертву осмадѣя.» (Б), “Какъ жертву Асмодѣя!»” (Ф), «Какъ жертву осмо- дѣя» (С), «Какъ жертву асмадея» {М —> «Какъ жертву Асмодея! —» (Р из Ф и М), «На жертву Асмодѣя.» (А), «Какъ жертву Асмодѣя!..» (Аі, А2), «Какъ жертву Асмодея» (К из С и А) —> “Как жертву Асмодея».” (Ц)}, «“Какъ жерт- ву Асмодѣя.”» (Э), «Какъ жертву Асмодея. —» (ПШ). Т8Т. «О, Ужасъ! бѣдной мой пѣвецъ!» (Бе), «О ужасъ! бѣдной мой ігѣ- вѣцъ.» (Я), «О! ужасъ бѣдной мой пѣвецъ,» (Б), «О, ужасъ! бѣдный мой Пѣвецъ!» (Ф), «О, ужасъ! бѣдный мой пѣвецъ!» (С), «О! ужасъ бѣднай мой певецъ» {М —> «О, ужасъ! бѣдный мой пѣвецъ!» (Р из Ф и М), «<„.> пѣвецъ!» (А —> К —> «О ужас! бедный мой певец,» (Ц)), «О, ужасъ! <...>!..» (А2), «О, ужасъ! <.„>,» (Аі)}, «О, ужасъ! бѣдный мой пѣвецъ,» (Э), «О ужасъ! бѣдной мой пѣвецъ!» (ПТТТ). Т82. «Что станется съ тобою» (Бе), «Что станется съ тобою.» (Я), «Что ста- нется съ тобою —» (Б), «Что станется съ тобою?» (Ф), «Что станемся съ то- бою?» (С), «Что станется съ табою» {М —> «Что станется съ тобою?!» (Р из Ф и М), «Что станется съ тобою?» (А —> К —> Ц), (Н)}, «Что станется съ тобою?» (Э), «Что станется съ тобою?» (ПТТТ). Т83. «Ужъ близокъ дней твоихъ Конецъ» (Бе), «Ужъ близокъ дней тво- ихъ конѣцъ» (Я), «Ужъ блиско днѣй твоих<ъ> конецъ,» (Б), «Ужъ близокъ дней твоихъ конецъ!» (Ф), «Ужъ близокъ дней твоихъ конецъ» (С —> К —> —> Ц(,)), «Ужъ близокъ дней тваихъ канецъ» {М —> «Ужъ близокъ дней тво- ихъ конецъ» (Р из Ф и М), (Н), «Ужъ близокъ день — тебѣ конецъ,» (А)}, «Ужъ близокъ дней твоихъ конецъ,» (Э), «Ужъ близокъ дней твоихъ конецъ,» (ПТТТ). В поэме «Монахъ» будет использовано выражение «И дней къ кон- цу...» (Пѣснь Т, строка 34). Т84. «Ужъ ножикъ подъ — Елдою! —» (Бе), «Ужъ ножикъ надъ ел- дою. —» (Я), «Ужъ ножикъ надъ елдою;» (Б), «Ужъ ножикъ надъ ел- дою!...» (Ф), «Ужъ коникъ надъ елдою» (С), «Ужъ ножикъ падъелдою!» {М —> «Ужъ ножикъ подъ елдою!» (Р), «Ужъ ножикъ надъ елдою...» (А —> —> К —> «<.„> над елдою!» (Ц)), (Н)}, «Ужъ ножикъ надъ елдою.» (Э), «Ужъ ножикъ надъ елдою!» (ПТТТ). Т85. «Напрасно Еть усердно мнишь» (Бе), «Напрасно еть усердно мнишь» (Я), «Напрасно еть усердно мнишь —» (Б), «Напрасно ѣть усердно мнишь» (Ф —> Р), «Напрасно плешь [было «ешь» (т. е. «еть»), затем сверху вписано «пл»] усердно мнишь» (С), «Напрасно еть усердно мнишь» {М —> —> «Напрасно еть усердно мнишь» (А —> К —> Ц), «<...> мнишь...» (Аі), «<„.> мнишь,» (Аг), (Н)}, «Напрасно еть усердно мнишь» (Э), «Напрасно еть усерд- но мнишь» (ПШ). Т86. «Дѣвицу престарѣлу» (Бе), «Дѣвицу престарѣлу.» (Я), «Девицупре- старелу,» (Б), «Дѣвицу престарѣлу;» (Ф), «Дѣвипу посидѣлу» (С), «Дивицу пристарелу» {М —> «Ты дѣву престарѣлу!» (Р из Ф и М), (Н), «Дѣвицу пре- старѣлу» (А —> К —> Ц(,))}, «Ты дѣву престарѣлу,» (Э), «Дѣвицу престарѣ- лу;» (ПТТТ).
436 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 4 187. «Ты блядь усердьемъ не смягчишь» (Бе), «Ты блядь усерьдьемъ не смягчишь» (Я), «Ты блядь усердьемъ не пленишъ,» (Б), «Ты блядь усердіемъ смягчишь,» (Ф), «Ты блядь усердно не смягчишь» (С), «Усерьдьемъ ты блять ни смяхчишь» {М —> «Усердьемъ блядь ты не смягчишь» (Р), «Надсадой блядь ты не смягчишь» (Рі), «Усердьемъ блядь ты не смягчишь» (А —> «Ты блядь усердьемъ не смягчишь» (К из С и А) —> Ц), «Усердьемъ <.„>,» (Аі), «Усердьемъ <.„>, —» (Аг), «Ты блядь усердьемъ насмѣшишь,» (Н)}, «Ты блядь усердьемъ не смягчишь» (Э), «Ты блядь усердьемъ не смягчишь,» (ПШ). 188. «Надъ Хуемъ поседѣлу. —» (Бе), «Надъ хуемъ посѣдѣлу.» (Я), «Подъ хуемъ поседелу.» (Б), «Надъ Хуемъ посѣдѣлу!» (Ф), «По хуемъ посидѣлу» (С), «Надъ хуемъ пасиделу» {М —> «Подъ хуемъ посѣдѣлу!» (Р), «Подъ хуемъ поседѣлу.» (А —> «Подъ хуемъ посѣдѣлу» (К —> «<...> поседелу.» (Ц)), «Подъ хуемъ посидѣлу.» (Ах), «Подъ хуемъ поседѣлу.» (Л2), «Подъ хуемъ посидѣ- лу» (Н)}, «Подъ хуемъ постарѣлымъ» (Э [позднее карандашом в последнем слове зачеркнуто «тарѣлымь» и сверху надписано «ѣделымъ», т.е. «посѣде- лымъ]), «Подъ хуемъ посѣдѣлу.» (ПШ). 189. «Кляни заёбины отца» (Бе), «Кляни заебины отца» (Я), «Кляни за ебины отца!» (Б), «Кляни заебина отца» (Ф), «Кляни заебины отца» (С —> —> К —> Ц), «Клини заебины атца» {М —> «Кляни заіобины отца» (Р), «Кляну заебины отца» (А), (Н)}, «Кляни забвеніе отца» (Э), «Кляни заебины от- ца» (ГГШ). 190. «И матери прорѣху! —» (Бе), «И матерьну прорѣху.» (Я), «И мате- ри — прорѣху —» (Б), «И матери прорѣху!» (Ф —> Р), «И матерну прореху» (С —> «<„.> прорѣху!» (К —> «<.„> прореху.» (Ц)), «И матери прареху» {М —> —> «И матери прорѣху. —» (А), «И матери прореху...» (Аі, Аг), (Н)}, «И ма- тери прорѣху;» (Э), «И матери прорѣху!» (ГГШ). 191. «Восплачте нѣжныя сердца» (Бе), «Восплачте нѣжныя сердца. —» (Я), «Восплачтѣ — нежные сердца!» (Б), «Восплачте, нѣжныя сердца,» (Ф —> —> «Восплачьте нѣжныя сердца» (Р)), «Восплачте нѣжные сердца» (С), «Вас- плачьтѣ милаи сирца» {М —> «Восплачьте нѣжныя сердца, —» (А —> К —> —> «Восплачьте, нежные сердца,» (Ц)), (Аі), «Восп<л>ачьте нежныя серд- ца. —» (Аг), (Н)}, «Восплачте нѣжные сердца» (Э), «Восплачьте, нѣжныя серд- ца!» (ПШ). 192. «Сдѣсь дѣло не до смѣху» (Бе), «Сдѣсь дѣло не до смѣху.» (Я), «Здѣсь дѣло не до смѣху.» (Б), «Здѣсь дѣло не до смѣху!» (Ф —> Р), «Здѣсь дѣло не до смѣху...» (С —> К —> «<„.> смеху!» (Ц)), «Здѣсь дело нѣдосьмеху» {М —> —> «Здѣсь дѣло не до смѣху!..» (А), «Тутъ дѣло не до смѣху.» (Н)}, «Здѣсь дѣло не до смѣху.» (Э), «<„.> смѣху.» (ГГШ). 193. «Проходитъ день за нимъ другой» (Бе), «Проходитъ день за нимъ другой» (Я), «Проходитъ, день-другой,» (Б), «Проходитъ день, за нимъ дру- гой,» (Ф —> Р), (С —> К —> Ц), «Праходитъ день занимъ другой» {М —> «Про- ходитъ день, затѣмъ другой,» (А), «<„.> другой,”» (Аг)}, «Проходитъ день, за нимъ другой,» (Э), «Проходитъ день, за нимъ другой,» (ПШ). В списке Н нет. В поэме «Монахъ» будет использовано выражение «Проходит день...» (Пѣснь 2, строка 21). 194. «Недѣля протекаетъ» (Бе), «Недѣля протѣкаетъ —» (Я), «Неделя про- текаетъ,» (Б), «Недѣля протекаетъ;» (Ф —> Р), «<.„> протекаетъ,» (С —> К —>
Разночтения списков «1'Ѣнъ Баркова» 437 —> Ц), «Неделя протекаитъ» {М —> «Недѣля протекаетъ» (А), «Недѣля про- текаетъ — ,» (Аі), «<...> протекаетъ...» (А2)}, «Недѣля протекаетъ;» (Э), «Не- дѣля протекаетъ,» (ГПТТ). В списке Н нет. Т95. «А Попъ въ обители святой» (Бе), «А попъ въ обитѣлѣ святой» (Я), «А попъ въ обители святой» (Б), «А Попъ, въ обители Святой,» (Ф —> «А попъ въ обители святой» (Р)), «А попъ въ обителѣ святой» (С —> «<„.> въ обители святой» (К —> Ц)), «А въабители святой» {М —> «А попъ въ обители свя- той» (А)}. «А попъ въ обители святой» (ПШ). В списке Э строки Т95—204 записаны в такой сокращенной редакции: «Но попъ подъ стражей обита- етъ. | Ебетъ игуменью сѣдую, | Но пламенный его елдакъ | Слабѣетъ, как осенний злакъ | Скошенный въ чистомъ полѣ.» Позднее карандашом зачерк- нуто и вписана следующая редакция строк 195—204: «Но попъ въ обители святой | Подъ стражей обитаетъ. |О видъ угодный небесамъ. | Игуменью седую | Ебеть по цѣлымъ онъ часамъ | Въ пизду ея сѣдую. | Ебетъ, но пламен- ный его елдакъ | Слабѣетъ болѣ, болѣ. | Онъ вянетъ, какъ осенний злакъ | Скошенный въ чистомъ полѣ.» В списке Н нет. 196. «Подъ стражей обитаетъ» (Бе), «Подъ стражей обитаетъ.» (Я), «Подъ стражей обитаетъ. —» (Б), «Подъ стражей обитаетъ.» (Ф —> «<...> обита- етъ!» (Р)), «Подъ стражей обитаетъ!» (С), «Попъ патстражей обитаетъ» {М —> —> «Подъ стражей пребываетъ...» (А —> К —> Ц(.)), «<...> пребываетъ.» (А2)}, «Подъ стражей обитаетъ.» (ПШ). О списке Э см. в строке 195. В списке Н нет. 197. «О видъ угодный небесамъ.» (Бе), «О видъ угодный небѣсамъ» (Я), «О! видъ угодный небесамъ» (Б), «О, видъ, угодный Небесамъ!» (Ф), «И будь угодно небесамъ» (С —> К), «О! вотъ угоднай нибѣсамъ» {М —> «О видъ не- годный небесамъ,» (Р), «О видь, угодный небесамъ!» (А —> П), «О видъ, угод- ный небесамъ,» (Аі), «О, видъ, угодный небесамъ!..» (Аг)}, «О видъ, угодный небесамъ!» (ГГШ). О списке Э см. в строке 195. В списке Н нет. 198. «Игуменью сѣдую» (Бе), «Игуменью седую» (Я), «Игуменью чес- ную,» (Б), «Игуменью сѣдую» (Ф), «Игуменью чѣстную» (С —> «<...> чест- ную» (К —> И)), «Игумѣнью сидую» {М —> «Игуменью святую» (Р), «Игуменью сѣдую» (А), А2(,)}, «Игуменью честную» (ГГШ). О списке Э см. в строке 195. В списке И нет. 199. «Ебетъ по целымъ онъ часамъ» (Бе), «По цѣлымъ онъ часамъ» (Я), «Ебетъ поцелым<ъ> онъ часамъ» (Б), «Ебетъ по цѣлымъ онъ часамъ» (Ф —> —> Р), «ѣбетъ по цѣлымъ онъ часамъ» (С), «Ебетъ пацеломъ онъ чисамъ» {М —> «Ебетъ по цѣлымъ онъ часамъ» (А —> К —> Ц)}, «Ебетъ по цѣлымъ онъ часамъ» (ПШ). О списке Э см. в строке 195. в списке Н нет. 200. «Въ пизду въ святую» (Бе), «Ебётъ въ пизду святую. —» (Я), «Въ пиз- ду ея сѣдую.» (Б), «Въ пизду её кривую!...» (Ф —> «Въ пизду ея кривую» (М)), «Въ пизду её златую.» (С), «Въ пизду ея кривую» {М —> «Въ пизду ея сѣ- дую!» (Р), «Въ пизду ея кривую» (А —> К —> «... ее кривую,» (Ц)), «Въ пизду ея кривую...» (Аі), «<.„> кривую, —» (Аг)}, «Въ пизду ея сѣдую.» (ГГШ). О спис- ке Э см. в строке 195. В списке Н нет. 201. «Ебетъ! — но пламѣнный Елдакъ» (Бе), «Ебётъ — Но пламѣнный ел- дакъ» (Я), «Ебетъ — но пламенной елдакъ —» (Б), «Ебетъ; — но пламенный елдакъ» (Ф —> «Ебетъ, но <...>» (Р)), «Ѣбетъ; но пламенный елдакъ» (С), «Ебеть
438 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 4 нопламеннай елдакъ» {М —> «Ебетъ, но пламенный елдакъ» (А —> К —> —> «Ебет... но пламенный елдак» (П)), (Ах), «Ебетъ... но пламенный ел- дакъ» (А2)}, «Ебетъ — но пламенной елдакъ» (ГПТТ). О списке Э см. в стро- ке Т95. В списке Н нет. В поэме «Монахъ» будет использовано выражение «И пламенна, дрожащая рука» (Пѣснь Т, строка Т48). 202. «Слабѣетъ, болѣ, болѣ, и болѣе» (Бе), «Слабѣетъ болѣ, болѣ. —» (Я), «Слабѣетъ — болѣ — болѣ —» (Б), «Слабѣетъ болѣ, болѣ,» (Ф —> «Слабѣетъ болѣ, болѣ,» (Р)), «Слабѣетъ болѣ...болѣ... —» (С), «Слабеитъ, боліѣ иболѣ» {М —> «Слабѣетъ болѣ...болѣ...» (А —> К —> «Слабеет боле, боле,» (П)), (А2), «Слабѣетъ болѣ — болѣ,» (Аі)}, «Слабѣетъ болѣ .... болѣ ....» (ГПТТ). О спис- ке Э см. в строке Т95. В списке Н нет. 203. «Онъ вянетъ какъ весеній злакъ» (Бе), «Онъ вянетъ какъ весений злакъ» (Я), «Онъ вянетъ, какъ весенній зной» (Б), «Онъ вянетъ, какъ весенній злакъ,» ((Ф), (С —> К —> П)), «И вянетъ какъ вѣсенній злакъ» {М —> «И вя- нетъ какъ осенній злакъ» (Р), «И вянетъ какъ весенній злакъ,» (А)}, «Онъ вянетъ, какъ весенній злакъ» (ГПТТ). О списке Э см. в строке Т95. В списке Н нет. 204. «Скошенный въ чистомъ полѣ.» (Бе), «Скошеный въ чистомъ по- лѣ. —» (Я), «Скошенный въ чистомъ полѣ.» (Б), «Скошенный въ чистомъ по- лѣ.» (Ф —> «<...> полѣ! —» (Р)), «Скопленный въ чистомъ полѣ.» (С), «Съ кашѣннай въ чистомъ полѣ» {М —> «Скошенный въ чистомъ полѣ.» (А —> —> К —> Ц)}, «Скошенный въ чистомъ полѣ.» (ПШ). О списке Э см. в стро- ке Т95. В списке Н нет. 205. «Увы! насталъ ужасный день!» (Бе), «Увы насталъ ужасный день. —» (Я), «Уже на сталъ желанный день,» (Б), «Увы! насталъ ужасный день!» (Ф), «Увы насталъ ужастный день» (С), «Увы насталъ послѣдней день» {М —> «Увы! насталъ послѣдній день,» (Р), «Увы! насталъ ужасный день!» (А —> К —> «Увы, настал ужасный день.» (П), (Л^,))}, «Увы! насталъ ужасный день» (Э), «Увы! насталъ ужасный день!» (ГПТТ). В списке Н нет. 206. «Ужъ утро пробудилось» (Бе), «Ужъ утро пробудилось.» (Я), «Ужъ утро пробудилось —» (Б), «Ужь утро пробудилось» (Ф, С(,)), «Ужъ утро про- будилось,» {М —> (Р из Ф и М), «Ужъ утро пробудилось,» (А —> «Ужъ <.„>» (К —> «Уж <...>» (Ц))}, «Ужь утро пробудилось» (Э), «Ужъ утро пробуди- лось,» (ПШ). В списке Н нет. 207. «И солнце въ сумрачную тѣнь» (Бе), «И солнце въ сумрачную тѣнь. —» (Я), «И сонцѣ въ сумрачную тѣнь» (Б), «И солнце въ сумрачную тѣнь» (Ф —> Р(,)), (С(,) —> К(,) —> П), «И бутто въ Сумрачнаго тѣнь» {М —> —> «И солнце въ сумрачную тѣнь,» (А), «И солнца въ сумрачную тѣнь,» (Аі, Аг)}, «И солнце въ сумрачную тѣнь» (Э), «И солнце въ сумрачную тѣнь» (ГПТТ). В списке Н нет. 208. «Лучами вооружилось» (Бе), «Лучами воружилось» (Я), «Лучами во- дворилось;» (Б), «Лучами водружилось.» (Ф), «Лучами водрузилось» {С —> —> «Лучами водрузилось» (К —> Ц(,))}, «Лучами нагрузилась» {М —> «Лу- чами погрузилось!» (Р), (А(...), Аі(...), Аг(!...))}, «Лучами погрузилось.» (Э), «Лучами водрузилось;» (ГПТТ). В списке Н нет. 209. «Но Хуй дѣтины не встаетъ» (Бе), «Но хуй дѣтины не встаетъ» (Я), «Но хуй детины не встаетъ, —» (Б), «Но хуй дѣтины не встаетъ!..» (Ф —> «Но
Разночтения списков «1'Ѣнъ Баркова» 439 хуй дѣтины невст<а>ётъ» (Р)), ««Но хуй дѣтининъ не встаетъ,» (С —> К —> —> Ц(.)),»Но хуй нависшій нивстаетъ» {М —> «Но хуй поповскій не вста- етъ,» (А)}, «Но хуй дѣтины не встаетъ» (Э), «Но хуй дѣтины не встаетъ!...» (ГПТТ). В списке Н нет. 210. «Нещастный устрашился!» (Бе), «Несчастный устрашился. —» (Я), «Нещастной! —устрашился,» (Б), «Несчастныйустрашился!» (Ф —> «<.^устра- шился:» (Р)), «Несчастный устрашился,» (С —> К —> Ц), «Нищастнай устре- мился» {М —> «Несчастный устрашился,» (А), Аі(), Аг(...))}, «Несчастный устрашился,» (Э), «Нещастной устрашился,» (ГПТТ). В списке Н нет. В поэме «Монахъ» будетиспользовано слово «Нещастный! ...» (Пѣснь Т, строка ТТ5). 211. «Вотще Муде себѣ трясетъ» (Бе), «Вотще муде себѣ трясетъ —» (Я), «Вотщѣ мудѣ себѣ трясетъ» (Б), «Вотще муде себѣ трясетъ,» (Ф —> «Вотще мудѣ себѣ трясётъ,» (Р)), «Вотще муде свои трясетъ,» (С —> К —> Ц), «Ватщѣ Мудѣ сибѣ трисетъ» {М —> «Отче мудѣ себѣ трясетъ, —» (Аг), «Отче мудѣ свои трясетъ, —» (А, Аі)}, «Вотще муде себѣ трясетъ» (Э), «Вотще муде себѣ тря- сетъ:» (ПШ). В списке Н нет. 212. «Напрасно лишь трудился» (Бе), «Напрасно лишь трудился. —» (Я), «На прасно лишь трудился;» (Б), «Напрасно лишь трудился.» (Ф —> «<.„> тру- дился!» (Р)), «Напрасно лишь трудился!..» (С —> К —> Ц(:)), «Напрасно онъ трудился» {М —> «Напрасно лишь трудился!..» (А, Аі(...), А2(,))}, «Напрасно лишь трудился.» (Э), «Напрасно лишь трудился!...» (ГПТТ). В списке Н нет. 213. «Надулся Хуй! ростетъ.ростетъ» (Бе), «Надулся хуй, ростеть, рос- тетъ» (Я), «Надулся хуй растетъ, — растетъ —» (Б), «Надулся хуй ростетъ, ростетъ,» (Ф —> «Надулся хуй, ростётъ, ростётъ,» (Р)), «Надулся хуй, рос- тетъ, ростетъ,» (С —> «Надулся хуй растетъ — растетъ» (К —> «Надулся хуй, растет, растет,» (Ц)), «Надулся хуй растетъ — растетъ» (М), «Надулся хуй; растетъ, растетъ,» (Э), «Надулся хуй, ростетъ, ростетъ,» (ГПТТ). В списке А, Аі, Аг нет. В списке Н нет. 214. «Подъемлется лениво» (Бе), «Подъемлетсялѣниво» (Я), «Подымется лениво —» (Б), «Подъемлется лѣнивый,» (Ф), «Вздымается лениво» {С —> —> «<„.> лѣниво» (К —> «<„.> лениво... » (Ц))}, «Падъемлится линиво» {М —> —> «Подъемлится лениво,» (Р)}, «Поднимется лѣниво,» (Э [позднее каранда- шом изменено: «Подъемлется <...>»]), «Подъемлетсялѣниво —» (ГПТТ). В спис- ке А, Аі, Аг нет. В списке Н нет. 215. «И съ нова Палъ.и не встаетъ» (Бе), «И съ нова палъ и не вста- етъ» (Я), «И снова палъ — и не встаетъ,» (Б), «И снова палъ, и не вста- етъ, —» (Ф), «Онъ снова палъ и не встаетъ» (С —> К —> Ц(,)), «И снова палъ и нѣвстаетъ» {М —> «<„.> и невстетъ,» (Р)}, «И снова палъ и не встаетъ» (Э), «И снова палъ и не встаетъ,» (ПШ). В списке А, Ар А2 нет. В списке Н нет. 216. «Смирился Горделивой! —» (Бе), «Смирился горделивый.» (Я), «Сму- тяся горделиво.» (Б), «Смирился горделивый!....» (Ф —> «Смирился гордели- во.» (Р)), «Смирился горделиво!» (Э), «Смутился горделиво» (С —> К —> Ц(.)), «Съ морыцился гарьдѣливо» (М), «Смирился горделивой.» (ГПТТ). В спис- ке А, Аі, Аг нет. В списке Н нет. 217. «И вотъ скрыня шатнулась дверь» (Бе), «И вотъ скрыня шатнулась двѣрь» (Я), «Но вотъ, — скрипя отвѣрзлась двѣрь,» (Б), «Со скрыпомъ вдругъ шатнулась дверь,» (Ф), «Ахъ вотъ скрыня шатнулась дверь» (С —> «Ах вотъ
440 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 4 скрипя <...> дверь,» (К —> «Ах, вот <...>» (Ц)), «Вотъ съкрыпъ шитнулась дверь» {М —> «Но вотъ скрыпя шатнулась дверь,» (Р из Ф и М), «Но вотъ скрепя шатнулась дверь,» (А, Л2), «<.„> скрипя <„.>» (Ах), «И вотъ скрипя <„.>» (Н)}, «Но вотъ скрипя шатнулась дверь» (Э[позднее карандашом ис- правлено: «Но вдругъ <...>»]), «Но вотъ скрыпя шатнулась дверь,» (ПТТТ). 2Т8. «Игуменья подходитъ» (Бе), «Игуменья подходитъ.» (Я), «Игуменья подходитъ —» (Б), «Игуменья подходитъ;» (Ф —> «<.„> подходитъ» (Р)), «Игу- менья подходитъ» (С —> К —> Ц(,)), «Игуменья приходитъ» {М —> «Игуменья приходитъ» (Рі), «Игуменья стремится,» (А), «Игуменья подходитъ» (И)}, «Игуменья приходитъ,» (Э), «Игуменья подходитъ;» (ГПТТ). 2Т9. «Гласить: еще пизду измѣрь» (Бе), «Гласитъ: еще пизду измѣрь» (Я), «Гласитъ: еще пизду измерь, —» (Б), “Гласитъ: «Еще пизду измѣрь!»” (Ф —> —> “Гласитъ: «еще <„.>!»” (Р)), “Гласитъ: «еще пизду измѣрь!»”, (С —> К —> —> “Гласит: «Еще пизду измерь»” (Ц)), «Гласитъ ещѣ пизду изъмерь» (М), «Гласитъ: “еще пизду измѣрь!”» (И), «Гласитъ: “еще пизду измерь,”» (Э), “Гласитъ: «еще пизду измѣрь!»” (ГПТТ). В списке А, Аі, А2 нет. 220. «И взорами поводитъ» (Бе), «И взорами поводитъ» (Я), «И взорами поводитъ;» (Б), «И взорами поводитъ,» (Ф —> Р), (С —> К —> Ц), «И възора- ми наводить» (М), «И взорами поводитъ» (Н), «И взорами поводить.» (Э), «И взорами поводитъ,» (ПШ). В списке А, Аі, А2 нет. 22Т. «И въ руку Хуй!....но онъ лежитъ» (Бе), «И въ руку хуй...но онъ ле- жит —» (Я), «И въ руку хуй но онъ лежитъ» (Б), «И въ руку Хуй; — но онъ лежитъ;» (Ф —> «И въ руку хуй, но онъ лежитъ,» (Р)), «<И> въ руку хуй, но ахъ лежитъ» (Рі), «Попъ въ руки хуй, но онъ лежитъ,» (Рг), «И въ руки хуй но онъ лежитъ» (С —> К —> «И в руки хуй... но он лежит,» (Ц)), «Възявъ въ ру- ки хуй — растетъ растѣтъ | Падъемлится линиво» {М —> «И въ руку хуй бе- ретъ, — но онъ» (А), «И въ руку хуй! но онъ лежитъ!» (Н)}, «И въ руки хуй, но онъ лежитъ,» (Э), «И въ руку хуй — но онъ лежитъ,» (ГПТТ). В списке М только первая половина строки, далее записаны второй раз вторая половина строки 2ТЗ и второй раз вся строка 2Т4. 222. «Тресеть — и не ярится» (Бе), «Трясетъ - - и не ярится» (Я), «Тря- сетъ — не ярится» (Б), «Трясетъ; — онъ не ярится;» (Ф —> «Трясетъ, онъ не ярит- ся;» (Рі), «Трясетъ, а не ярится;» (Р)), «Трясетъ инѣярится» {М —> «Лежитъ и не ярится...» (А —> К —> Ц(,), (Аг), «Лежитъ и не ярится,» (Аі), «И треп- летъ — не ярится!» (Н)}, «Трясетъ, онъ не ярится;» (Э), «Трясетъ — онъ не ярится,» (ГПТТ). В списке С нет. 223. «Щекотать!.нѣжитъ!.тщетно спитъ.» (Бе), «Щекотать, нѣжить - - тщетно, спитъ —» (Я), «Щекотать нежно—тщетно, спитъ,» (Б), «Щекотать, нѣ- житъ.... Тщетно! — Спитъ,» (Ф —> «Щекотать, нѣжитъ, тщетно: спитъ,» (Рі), «Щекочетъ, ...,» (Р)), «Трясетъ, лежитъ — тщетно спитъ» (С), «Щикотатъ чѣстао гладитъ» {М —> «Она щекотать — но онъ спитъ,» (А —> К —> «Она щекочет, но он спит,» (П), (Аг), «Она щекочетъ — но онъ спитъ,» (Аі), «Щеко- четъ, нѣжить — тщетно! спитъ» (Н)}, «Щекотать, нѣжить, тщетно спитъ» (Э), «Щекотать, нѣжить — тщетно: спитъ,» (ГПТТ). 224. «Дыбомъ не становится» (Бе), «Дыбомъ не становится. —» (Я), «Ды- бомъ не становится.» (Б), «Дыбомъ не становится.» (Ф —> «Дыбомъ не стано- вится!» (Р)), «Дыбомъ не становиться» (С), «Дыбомъ ни становится» {М —>
Разночтения списков «Тѣнъ Баркова» 441 —> «Дыбо не становится.» (А —> «Дыбомъ не становится.» (К —> Ц(...),«Дыбо не становится.» (Аі), «Дыбо не становится...» (А2), «Дыбомъ не становит- ся.» (Н)}, «Дыбомъ нестановится.» (Э), «Дыбомъ не становится.» (ПШ). 225. «Добро! Игуменья рѣкла» (Бе), «Добро! Игуменья рѣкла» (Я), «Добро! игуменья рѣкла,» (Б), “«Добро! Игуменья рекла —” (Ф —> «— Добро! игу- менья рѣкла,» (Р)), «Добро игуменья рѣкла» (С), «Дабро игуменья рекла» {М —> «— Добро! игуменья рекла,» (Л2), «— Добро игуменья рекла,» (Аі), (И), (А «Добро! игуменья рѣкла,» (А —> К —> “«Добро», игуменья рекла»” (И))}, «“Добро!” игуменья рекла,» (Э), “«Добро!» Игуменья рекла—” (ПШ). 226. «И въ мигъ отъ глазъ сокрылась» (Бе), «И въ мигъ отъ глазъ сокры- лась. —» (Я), «И вмигъ отъ глазъ изчезла,» (Б), «И въ мигъ изъ глазъ сокры- лась;» (Ф —> «И вмигъ изъ глазъ сокрылась;» (Р —> «И вмиг из глаз со- крылась.» (Ц)), «И въ мигъ отъ гласъ сокрылась» (С —> «<.„> отъ глазъ сокры- лась» (К)), «И съ гневомъ удалилась!» {М —> «И съ гнѣвомъ удалилась;» (Р), «И съ гневомъ удалилась...» (А), «И вмигъ изъ глазъ сокрылась» (И)}, «И въ тотъ же мигъ сокрылась;» (Э), «И вмигъ отъ глазъ сокрылась;» (ГПТТ). В по- эме «Монахъ» будет использовано выражение «Отъ взоровъ вдругъ сокры- лася она» (Пѣснь 2, строка 5). 227. «Душа въ дѣтинѣ замерла» (Бе), «Душа въ дѣтинѣ замѣрла» (Я), «Ду- ша дѣтины замерла,» (Б), «Душа въ дѣтинѣ замерла —» (Ф —> «... замер- ла» (Р)), «Душа въ ѣбакѣ замерла» (С), «Душа въ дитинѣ замерла» {М —> —> «Душа въ дѣтинѣ замерла,» (А —> К —> «Душа в детине замерла,» (И), (И)}, «Душа въ разстригѣ замерла» (Э), «Душа въ дѣтинѣ замерла,» (ГПТТ). 228. «И Кровь остановилась.» (Бе), «И кровъ остановилась.» (Я, Б), «И кровь остановилась.» (Ф —> Р()), (С —> К —> Ц), «И кровь астановилась» {М —> «И кровь остановилась.» (А), (И)}, «И кровь остановилась.» (Э), «И кровь остановилась.» (ПШ). 229. «Разтригу мучела Печаль» (Бе), «Розстригу мучила печаль» (Я), «Раз- стригу мучила пѣчаль,» (Б), «Разстригу мучила печаль» (Ф —> «<...> пе- чаль,» (Р)), «Растригу мучила печаль» (С), «Растригу мучила печаль» {М —> —> А —> «Разстригу мучила печаль,» (К —> «Расстригу <.„>» (Ц)), «Растригу мучила печаль,» (Аі, А2), (И)}, «Разстригу мучила печаль,» (Э), «Разстригу мучила печаль,» (ПШ). 230. «Исердце больно билось» (Бе), «И сердце больно билось» (Я), «И серд- цѣ сильно билось;» (Б), «И сердце томно билось;» (Ф —> «И сердце сильно би- лось,» (Р)), «И сердцѣ сильно билось» (С —> «И сердце сильно билось,» (К —> —> П)), «И серцѣ больно билось» {М —> «И сердцѣ больно билось...» (А, Аі), «И сердце больно билось...» (Аг), «И сердцѣ сильно билось» (Н)}, «И сердце сильно билось —» (ГПТТ). В списке Э строка 230 пропущена. Позднее каран- дашом вписано: «И сердце сильно билось». 231. «Но время быстро мчалось въ даль» (Бе), «Но время быстро мча- лось въ даль» (Я), «Но время мчалось быстро вдаль,» (Б), «Но время быст- ро мчалось вдаль...» (Ф —> «... вдаль, —» (Р)), «Но время быстро мчалось вдаль, —» (С —> К —> Ц(,)), «Новремя мчало въ даль» {М —> «Но время бы- стро мчалось въ даль, —» (А), «А время <„.>» (Н)}, «Но время быстро мча- лось вдаль,» (ГПТТ). В списке Э строки 231—232 записаны в такой редакции: «Но время быстро мчалось, | И темна становилась даль | Всё мракомъ покры-
442 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 4 валось». Позднее карандашом последняя строка зачеркнута и исправлено: «Но время быстро мчалось вдаль, | Ужъ темно становилось». 232. «И темно становилось.» (Бе), «И тѣмно становилось» (Я), «И темно становилось.» (Б), «Темно ужь становилось» (Ф), «И темно становилось,» (С —> К —> Ц(.)), «И темно становилось,» (Р), «Темно ужъ становилось» {М —> «Темно ужь становилось...» (А, Ах(,), А2(.)), «И темно ужъ <„.>» (Н)}, «И темно становилось.» (ПТТТ). О списке Э см. в строке 231. В поэме «Монахъ» будет использовано выражение «Ужъ темна ночь...» (Пѣснь 1, строка 87). 233. «И ночь съ Ебливою луной» (Бе), «И ночь съ ебливою луной» (Я), «Ужъ ночь съ ебливою луной,» (Б), «И ночь, съ ебливою луной,» (Ф), «Ужъ ночь съ ѣбливою луной» (С —> «Ужъ ночь съ ебливою луной» (К —>П)), «И ночь съебливою луной» {М —> «И ночь съ ебливою луной» (Р), «И ночь съ ебливою луной» (А), «И ночь съ обводною луной» (Н)}, «И ночь съ ебливою луной» (Э[позднее карандашом исправлено: «Ужъ ночь <...>»]), «Ужъ ночь сь ебли- вою луной» (ПТТТ). 234. «На небо наступала» (Бе), «На небо выступала. —» (Я), «На небо на ступ<а>ла» (Б), «На небо наступала.» (Ф), «На небо наступала» (С), «Нанебѣ выступала» {М —> «На небо выступала,» (Р), «На небо наступала,» (А —> К —> —> Ц), «На небѣ выступала» (Н)}, «На небѣ выступала» (Э), «На небо на- ступала;» (ПТТТ). 235. «Ужъ блядъ въ постелѣ Пуховой» (Бе), «И блядь въ постелѣ пухо- вой» (Я), «Ужъ блядь въ постелѣ пуховой» (Б), «Ужь блядь, въ постелѣ пухо- вой,» (Ф), «Ужь блядь въ постелѣ пуховой» (С —> «Ужъ блядь въ постели пуховой» (К —> Ц)), «И блять въпастелѣ пухавой» {М —> «И блядь въ постелѣ пуховой» (Р), «И блядь въ постели пуховой» (А), «И блядь въ постелѣ пухо- вой,» (Аі, Аг), «Ужъ блядь <„.>» (Н)}, «И блядь въ постелѣ пуховой» (Э[позд- нее карандашом исправлено: «Ужъ блядь <...>»]), «Ужъ блядь въ постелѣ пу- ховой» (ПТТТ). 236. «Съ Монахомъ засыпала» (Бе), «Съ монахомъ засыпала» (Я), «Съ ма- нахомъ засыпала;» (Б), «Съ Монахомъ засыпала;» (Ф), «Съ монахомъ засы- пала;» (С) «Съ манахомъ засыпала» {М —> «Съ монахомъ засыпала» (Р из Ф и М), «<...> засыпала;» (А —> К —> Ц(,)), «Съ монахомъ засыпала.» (Аг, Аі(...)), (Н)}, «Съ монахомъ засыпала.» (Э), «Съ монахомъ засыпала;» (ПТТТ). 237. «Купенъ ужъ Лавку запиралъ» (Бе), «Купенъ ужъ лавку запиралъ» (Я), «Купецъ, ужъ лавку запиралъ,» (Б), «Купецъ ужь лавку запиралъ;» (Ф), «Конецъ ужь лавку запиралъ» (С), «Купецъ ужъ лавки запиралъ» {М —> —> «Купецъ ужъ лавку запиралъ:» (Р из Ф и М), «Купецъ ужь лавку запи- ралъ,» (А —> «Купецъ ужъ <„.>,» (К —> Ц)), (Ах), «Купецъ ужъ <...>...» (Аг), (Н)}, «Купецъ ужь лавку запиралъ,» (Э), «Купецъ ужъ лавку запиралъ;» (ПТТТ). 238. «Поэты лишь не спали» (Бе), «Поэты лишь не спали» (Я), «Поэты лишь не спали —» (Б), «Поэты лишь не спали» (Ф), «Поэты лишь не спа- ли,» (С), «Поеты лишь ни спали» {М —> «Поэты лишь не спали,» (Р из Ф и М), «<.„> не спали,» (А —>К —> Ц()), (Н) }, «Поэты лишь не спали» (Э), «Поэты лишь не спали» (ПШ). 239. «И водкою наливъ бакалъ» (Бе), «И водкою наливъ бокалъ» (Я), «И водкою наливъ бакалъ» (Б), «И, водкою наливъ бокалъ,» (Ф), «И водкою наливъ бакалъ» (С), «И водкаю наливъ бакалъ» {М —> «И водкою наливъ
Разночтения списков «1'Ѣнъ Баркова» 443 бокалъ,» (Р из Ф и М), «<„.> бокалъ,» (А —> К —> «И, водкою налив бокал,» (Ц))}, «И водкою наливъ бокалъ,» (Э), «И водкою наливъ бокалъ,» (ПТТТ). 240. «Баллады сочиняли.» (Бе), «Баллады сочиняли.» (Я), «Баллады сочи- няли» (Б), «Баллады сочиняли.» (Ф, С), «Баллады сочиняли.» {М —> «Бал- лады сочиняли, —» (Р), «... сочиняли.» (А —> К —> Ц), «Баллады сочиняли!...» (Аі, А2), (Н)}, «Баллады сочиняли.» (Э), «Баллады сочиняли.» (ПТТТ). 24Т. «И въ Кельѣ тишина была!...» (Бе), «И въ кѣльѣ тишина была» (Я), «И въ кельѣ тишина была;» (Б), «И въ кельѣ тишина была...» (Ф), «И въ кельѣ тишина была» {С —> «И въ кельи тишина была» (К —> «И в келье тишина была.» (Ц))}, «И въ кельи тишина была» {М —> «И въ кельѣ тишина была,» (Р из Ф и М), «А въ кельѣ тишина была...» (А), «А въ кельѣ <...>...» (Аі), «А въ кельи <...>...» (Аз), «И въ кельѣ тишина была» (Н)}, «И въ кельѣ тишина бы- ла,» (Э), «И въ кельѣ тишина была....» (ПШ). 242. «Вдругъ стѣны пошатнулись!» (Бе), «Вдругъ стѣны пошатну- лись» (Я), «Вдругъ, — стѣны пошатнулись,» (Б), «Вдругъ стѣны пошатну- лись,» (Ф), «Вдругъ стѣны пошатнулись,» (С), «Въ другъ стены пашитнулись» {М —> «Вдругъ стѣны пошатнулись,» (Р из Ф и М), «... пошатнулись,» (А —> —> К —> Ц), (Н) }, «Вдругъ стѣны пошатнулись» (Э), «Вдругъ стѣны пошатну- лись,» (ПШ). 243. «Упали святцы со стола» (Бе), «Упали святцы со стола» (Я), «Упали святцы состола» (Б), «Упали Святцы со стола,» (Ф), «Упали святцы со сто- ла» (С), «Упали святцы састола» {М —> «Упали святцы со стола» (Р из Ф и М), «<.„> со стола» (А—>К—>Ц(,), Аі(,),А2(,)), (Н)}, «Упала книга со стола,» (Э[позд- нее карандашом изменено: «Упали святцы <...>»]), «Упали святцы со сто- ла,» (ГПТТ). 244. «Аисты перевернулись!» (Бе), «Листы перевѣрнулись. —» (Я), «Лис- ты перевернулись.» (Б), «Листы перевернулись...» (Ф), «Листы перивирну- лись» {М —> «Листы перевернулись!» (Р из Ф и М), «<...> перевернулись,» (А —> К —> П), Аі, Лз(, —)), (Н)}, «Листы перевернулись.» (Э), «Листы пере- вернулись....» (ПШ). 245. «И ветеръ хладной пробѣжалъ» (Бе), «И вѣтеръ хладный пробѣ жалъ» (Я), «И вѣтеръ хладной пробѣжалъ —» (Б), «И вѣтеръ хладный про- бѣжалъ» (Ф —> Р), «И ветеръ хладный безъ греха» (С), «Халоднай ветеръ прабежалъ» {М —> «Холодный вѣтеръ пробѣжалъ,» (А —> «И вѣтеръ хлад- ный пробѣжалъ» (К из С и А) —> «И ветер хладный пробежал» (П))}, «И вѣ- теръ хладный пробѣжалъ» (Э, Н), «И вѣтеръ хладный пробѣжалъ» (ПШ). 246. «Въ тѣни угрюмой ночи» (Бе), «Въ тѣни угрюмой ночи. —» (Я), «Въ теми угрюмой ночи;» (Б), «Въ тѣни угрюмой ночи...» (Ф —> «<„.> ночи;» (Р)), «Въ тѣни угрюмой ночи» (С), «Патьмѣ холоднай ночи» {М —> «Во тьмѣ угрю- мой ночи,» (А —> К —> Ц(.), Аі, А2(...)), (Н)}, «Въ тиши угрюмой ночи,» (Э[позд- нее карандашом зачеркнуто слово «тиши» и сверху надписано «тени»]), «Въ тѣни угрюмой ночи....» (ГПТТ). 247. «Баркова призракъ вдругъ предсталъ» (Бе), «Баркова призракъ тутъ предсталъ» (Я), «Боркова призракъ вдругъ предсталъ —» (Б), «Баркова при- зракъ вдругъ предсталъ» (Ф), «Баркова призракъ вдутъ престалъ» (С), «Бар- кова призракъ въдругъ притста» {М —> «Баркова призракъ вдругъ пред- сталъ,» (Р из Ф и М) —> «<...> предсталъ,» (Г), «Баркова призракъ вдругъ
444 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 4 предсталъ,» (А —> К —> Ц(), «Баркова призракъ тутъ <„.>,» (Н)}, «Баркова призракъ вдругъ предсталъ» (Э), «Баркова призракъ вдругъ предсталъ» (ГГТТТ). 248. «Священника предъ очи» (Бе), «Священика предъ очи - -» (Я), «Священнику предъ очи:» (Б), «Священника предъ очи:» (Ф), «Священнику предъ очи:» (С), «Свящѣнника претъ очи» {М —> «Священнику предъ очи:» (РизФ иМ), «<.„> очи:» (А —> К —> П), «Священника<...>» (Н)}, «Священнику предъ очи.» (Э), «Священнику предъ очи:» (ПТТТ). Смысл фразы: предстал пред очами священника, а не предстал священнику пред очами. 249. «Въ зелѣномъ вѣтхомъ сертукѣ» (Бе), «Въ зелѣномъ вѣтхомъ серту- кѣ» (Я), «(Взеленомъ вѣтхомъ сертукѣ» (Б), «Въ зеленомъ вѣтхомъ серту- кѣ,» (Ф), «Въ зеленомъ вѣтхомъ сюртукѣ,» (С), «Въ зеленомъ ветхомъ сир- тукѣ» {М —> «Въ зеленомъ ветхомъ сюртукѣ,» (Р из Ф и М), «Въ зеленомъ вѣтхомъ сюртукѣ,» (А —> «Въ зеленомъ ветхомъ сюртукѣ,» (К —> Ц)), (Н)}, «Въ зеленомъ ветхомъ сюртукѣ» (Э), «Въ зеленомъ ветхомъ сертукѣ,» (ГПТТ). 250. «Съ спущенными штанами» (Бе), «съ спутцеными штанами —» (Я), «Съ распущенными штанами» (Б), «Съ спущенными штанами,» (Ф), «Спу- щеными штанами» (С), «Съ спущеннами штанами» {М —> «Съ спущенными штанами,» (Р из Ф и М), «Съ спущенными штанами,» (А —> К —> П), (Н)}, «Съ спущенными штанами,» (Э), «Съ спущенными штанами,» (ПШ). 25Т. «Съ Хуиной длинною въ рукѣ» (Бе), «съ хуиной длиною въ рукѣ» (Я), «Съ хуиной длинною въ рукѣ» (Бе), «Съ хуиной длинною въ рукѣ,» (Ф —> —> «<.„> въ рукѣ.» (Р)), «Съ хуиной толстою въ рукѣ» (С —> К —> «<.„> в ру- ке,» (Ц)), «Съ елдинай длиннаго върукѣ» {М —> «Съ елдиной длинною въ рукѣ,» (А)}, «Съ хуиной длинною въ рукѣ» (Э, Н), «Съ хуиной длинною въ рукѣ,» (ПШ). 252. «Съ отвисшими мудями» (Бе), «съ отвислыми мудами» (Я), «Съ от- вислыми мудями.)» (Б), «Съ отвислыми мудами!» (Ф), «Съ отвисшими му- дями» (С), «Съатвислами мудями» {М —> «Съ отвисшими мудами!» (Р из Ф и М), «Съ отвислыми мудами.» (А —> «Съ отвисшими мудами» (К из С и А) —> Ц(.))}, «Съ отвисшими мудями!» (Э, Н), «Съ отвислыми мудами.» (ПТТТ). Сравните строку 56. 253. «Скажи что дъяволъ повелѣлъ?» (Бе), «Скажи что дьяволъ повѣ- лелъ?» (Я), “«Скажи; что дьяволъ повелелъ,” (Б), «— Скажи, что дьяволъ повелѣлъ? —» (Ф), «Скажи, что дьяволъ повѣлѣлъ?» {С —> «<.„> повелѣлъ?» (К —> «Скажи, что дьявол повелел.»” (Ц))}, «Съ кажи Что страшнай по- велелъ» {М —> “«Развѣ забылъ, что я велѣлъ?” (Р), «— Скажи, что страшный повелѣлъ?» (А), «Скажи, что дьяволъ не велѣлъ?» (Н)}, «“Скажи, что дья- волъ повелѣлъ?» (Э), «Скажи что Дьяволъ повелѣлъ?»” (ПШ). В ПТТТ в строках 253—256 перепутаны в диалоге тире и кавычки. 254. «“Надѣйся — и страшися» (Бе), «“Надѣйся и страшися --» (Я), “Надѣй- ся не страшися —»” (Б), “«Надѣйся и страшися!»” (Ф), «“Надейся — не стра- шися”» (С), «Надейся нѣстрашись» {М —> «— Надѣйся, не страшися! —» (Р), «— Надѣйся, не страшися!» (А —> К —> «Надейся, не страшися».” (П), Аі, А2(!...)), (Н)}, «“Надѣйсянестрашися!» (Э), «—Надѣйся,не страшися! —» (ПТТТ). 255. «Увы! что мнѣ дано въ удѣлъ?» (Бе), «Увы, что мнѣ дано въ удѣлъ?» (Я), «Увы! что мнѣ дано въ удѣлъ» (Б), «— Увы! что мнѣ дано въ удѣлъ?» (Ф), «— Увы! что мнѣ давно въ удѣлъ» (С), «Увы что мнѣ дано
Разночтения списков «1'Ѣнъ Баркова» 445 вуделъ» {М —> «Увы! вотъ что дано въ удѣлъ! —» (Р), «— Увы! что мнѣ дано въ удѣлъ?» (А —> К —> «Увы, что мне дано в удел?” (Ц)), (Н)}, “«Увы! что мнѣ дано въ удѣлъ?” (ПШ). В списке Э строки 255—256 записаны в такой редакции: «“Увы, что дѣлать мнѣ?” | “Дрочися!”». Позднее карандашом за- писана другая редакция строк 255—256: «“Увы, что мнѣ дано въ удѣлъ | Что дѣлать мнѣ?” “Дрочися!”». 256. «Что дѣлать мнѣ? — дрочи» (Бе), «Что дѣлать мнѣ? — “Дрочися - -» (Я), “Что дѣлать мнѣ! «Дрочися.” (Б), “Что жребій мой? — «Дрочися!»” (Ф), «Что дѣлать мнѣ» “Дрочися”» (С), «Что делать мнѣ драчися! —» {М —> «Что дѣ- лать мнѣ? — Дрочися!» (Р), «Что дѣлать мнѣ? | — Дрочися!» (А —> «Что дѣлать мнѣ? — Дрочися!» (К) —> “Что делать мне?» — «Дрочися!»” (Ц)), (Н)}, “«Что дѣлать мнѣ?» — Дрочися! —” (ГПТТ). О списке Э см. в строке 256. 257. «И грѣшникъ сталъ мудѣ трясти» (Бе), «И грѣшникъ сталъ муде тряс- ти» (Я), «И грешникъ сталъ мудѣ трясти,» (Б). В списке Ф такой строки нет. Под № 257 в списке Ф значиться строка № 258 других списков. «И греш- ный сталъ муде трясти» {С —> «И грѣшный <.„>» (К —> Ц(.))}, «И грешникъ Сталъ елдакъ трясти» {М —> «И грѣшникъ сталъ мудѣ трясти,» (Р), «И грѣш- никъ сталъ елдакъ трясти,» (А)}, «И грешникъ сталъ муде трясти,» (Э, Н), «И грѣшникъ сталъ муде трясти,» (ПТТТ). 258. «Трясъ, Трясъ и вдругъ проворно» (Бе), «Трясъ, трясъ, и вдругъ про- ворно - -» (Я), «Трясъ, трясъ — и вдругъ проворно» (Б), «Трясетъ, трясетъ — и вдругъ проворно» (Ф), «Тресъ-тресъ, и вдругъ проворно» (С —> К —> «Тряс, тряс, <„.>» (Ц)), «Трясетъ ивъ другъ праворно» {М —> «Трясетъ и...вдругъ проворно» (Р из Ф и М), «Трясетъ и...вдругъ проворно» (А), «Трясъ, трясъ... и вдругъ проворно» (Н)}, «Трясетъ, и вдругъ проворно» (Э), «Тресъ, тресъ — и вдругъ проворно» (ПШ). В списке Ф под № 258 значится строка № 259 других списков. 259. «Сталъ Хуй все въ верьхъ рости.» (Бе), «Сталъ хуй все въ вѣрьхъ рости - -» (Я), «Сталъ хуй все вверхъ, да вверхъ расти,» (Б), «Сталъ Хуй все вверхъ, да вверхъ рости;» (Ф —> «Сталъ хуй всё вверьхъ, да вверьхъ рос- ти,» (Р)), «Сталъ хуй все ввѣрхъ и ввѣрхъ | расти» {С —> «Сталъ хуй все вверхъ и вверхъ расти,» (К —> «Стал хуй всё вверх и вверх расти,» (Ц))}, «Сталъ хуй всѣ въверьхъ расти» {М —> «Сталъ хуй все вверхъ да вверхъ рости,» (А), «<„.> все вверхъ, все вверхъ рости,» (Н)}, «Сталъ хуй все вверхъ, да вверхъ рости,» (Э), «Сталъ хуй все вверхъ да вверхъ рости,» (ГПТТ). Б списке Ф под № 259 значится строка № 260 других списков. 260. «Торчитъ Елдакъ задорно! —» (Бе), «Торчитъ елдакъ задорно!» (Я), «И колъ торчитъ задорно,» (Б), «Торчитъ опять елдакъ задорно,» (Ф), «Торчитъ елдакъ задорно...» (С), «Таръчитъ елдакъ задорно» {М —> «Тор- читъ елдакъ задорно!» (Р), «<„.> задорно...» (А —> К —> Ц(.)), (Н)}, «Торчитъ елдакъ задорно.» (Э), «Торчитъ елдакъ задорно.» (ГПТТ). В списке Ф после указанной строки идет под № 260 строка «И можетъ онъ опять ѣти:», кото- рой нет в других списках. 26Т. «Богрова плешь огнемъ Горитъ» (Бе), «Богрова плѣшь огнемъ го- ритъ» (Я), «Багрова плѣшь огнемъ гаритъ» (Б), «Багрова плѣшь огнемъ го- ритъ,» (Ф —> «<.„> горитъ» (Р)), «Жарко плѣшь огнемъ горитъ» (С —> «И жар- ко плѣшь огнемъ горитъ,» (К —> П)), «Баркова плешь агнемъ гаритъ» {М —>
446 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 4 —> «Баркова плешь горитъ,» (А2), «Попова плешь горитъ,» (А, Аі), «Плѣшь Ебакова огнемъ горитъ,» (Н)}, «Багрова плешь огнемъ горитъ,» (Э [позднее карандашом исправлено «Багрова» на «Баркова»]), «Багрова плѣшь огнемъ горитъ,» (ПШ). 262. «Мудѣ клубятся сжаты» (Бе), «Муде клубятся сжаты —» (Я), «Мудѣ клубятся съ жаромъ» (Б), «Опять муде клубятся сжаты,» (Ф), «Мудѣ клубят- ся сжаты,» (С), «Мудѣ клубятся сжаты» {М —> «Мудѣ клубятся сжаты,» (Р), «Мудѣ клубятся сжаты,» (А —> «Муде <„.>» (К —> П)), (Н)}, «Муде клубятся сжаты,» (ПТТТ). В списке Э строка 262 пропущена, позднее карандашом впи- сано: «Муде клубятся сжаты». 263. «Въ могучихъ жилахъ Кровь кипитъ» (Бе), «Въ могучихъ жилахъ Кривъ Кипитъ» (Я), «Въ могущихъ жилахъ кровь кипитъ.» (Б), «Въ могущихъ жилахъ кровь кипитъ —» (Ф), «И въ мудшцахъ окимихъ кровь | кипитъ» (С), «Въ могучихъ жилахъ кровь кипитъ,» {М —> «Въ могучихъ жилахъ кровь кипитъ,» (Р), «<...> кипитъ,» (А —> К —> Ц), (Н)}, «Въ могучихъ жилахъ кровь кипитъ.» (Э), «Въ могущихъ жилахъ кровь кипитъ,» (ГПТТ). 264. «И пышетъ Корнъ мохнатой.» (Бе), «И пышетъ Корнъ махнатый» (Я), «И колъ восталъ мохнатой!...» (Б), «И пышетъ Хуй мохнатый!...» (Ф), «И пы- шетъ керчь мохнатый! (С —> К —> Ц(.)), «И пышитъ хуй махнатай» {М —> —> «И пышетъ хуй мохнатый.» (Р), «<...> мохнатый!» (А), «И пышетъ хуй мох- натый...» (А , Л2), «И пышетъ хуй большой, мохнатый...» (Н)}, «И пышетъ хуй мохнатый!» (ПТТТ). В списке Э строка 264 пропущена, позднее каранда- шом вписано: «И пышетъ корнъ мохнатый.». 265. «Вдругъ началъ щолкать Ключъ въ замкѣ» (Бе), «Вдругъ началъ щел- кать ключъ въ замкѣ.» (Я), «Вдругъ....сталъ щолкать ключъ, въ замкѣ —» (Б), «Вдругъ началъ щелкать ключъ въ замкѣ;» (Ф), «Вдругъ началъ щелкать ключъ въ замкѣ,» (С —> К —> «<„.> ключ в замке,» (Ц)), «Новотъ защелк- нулъ ключъ възамкѣ» {М —> «Но вотъ защелкалъ ключъ въ замкѣ,» (Р), «Но вотъ <„.>» (А), «Вдругъ началъ щелкалъ ключъ въ замкѣ,» (Р)}, «Вдругъ сталъ щелкать ключъ,» (Э [позднее карандашом в конце дописано «въ зам- кѣ]), «Вдругъ началъ щелкать ключъ въ замкѣ;» (ПТТТ). 266. «Дверь съ громомъ отворилась» (Бе), «Двѣрь съ громомъ отвори- лась —» (Я), «Состукомъ двѣрь открылась» (Б), «Дверь съ громомъ отвори- лась...» (Ф), «Двѣрь громко отворилась» {С —> «Дверь ...» (К —> Ц(,))}, «Дверь съгромомъ атварилась» {М —> «Дверь съ шумомъ растворилась» (Р из Ф и М), «Дверь съ шумомъ отворилась,» (А), «Дверь съ громомъ отво- рилась,» (Н)}, «Дверь съ шумомъ отворилась» (Э), «Дверь съ громомъ от- ворилась,» (ПТТТ). В верстке «Комментариев» М.А. Цявловского строка 266 в списке А пропущена. 267. «И съ острымъ ножикомъ въ рукѣ» (Бе), «И съ острымъ ножикомъ въ рукѣ» (Я), «И съ острымъ ножикомъ въ рукѣ» (Б), «И, съ острымъ ножи- комъ въ рукѣ,» (Ф), «И съ острымъ ножикомъ въ рукѣ,» (С), «Й со страмъ ножикомъ върукѣ» {М —> «И съ острымъ ножикомъ въ рукѣ,» (Р из Ф и М), «<...> въ рукѣ,» (А —> К —> Ц()), (А2), «И <сь> острымъ <.„>,» (Аі), (Н)}, «И съ острымъ ножикомъ въ рукѣ» (Э), «И съ острымъ ножикомъ въ рукѣ» (ПШ). 268. «Игуменья явилась! —» (Бе), «Игуменья явилась.» (Я), «Игуменья яви- лась.» (Б), «Игуменья явилась.» (Ф), «Игуменья явилась...» (С), «Игуменья яви-
Разночтения списков «Тѣнъ Баркова» 447 лась...» {М —> «Игуменья явилась.» (Р из Ф и М), «Игуменья явилась...» (А —> —>К —> Ц(.)), (И)}, «Игуменья явилась.» (Э), «Игуменья явилась.» (ПТТТ). 269. «Являютъ гнѣвъ черты лица» (Бе), «Являютъ гнѣвъ черты лица» (Я), «Являетъ гнѣвъ черты лица» (Б), «Являютъ гнѣвъ черты лица,» (Ф, С), «Яв- ляютъ гневъ черты лица» {М —> «Являютъ гнѣвъ черты лица,» (Р из Ф и М), «<.„> лица,» (А —>К —> Ц), (И)}, «Являютъ гнѣвъ черты лица,» (Э), «Являютъ гнѣвъ черты лица,» (ПТТТ). 270. «Пылаетъ взоръ собачій! —» (Бе), «Пылаетъ взоръ собачій» (Я), «Пы- лаетъ взоръ собачей,» (Б), «Пылаетъ взоръ собачій;» (Ф), «Пылаетъ взоръ со- бачій...» (С), «Брасаетъ възоръ сабачій» {М —> «Бросаетъ взоръ собачій» (Р), «Пылаетъ взоръ собачій...» (А —> К —> Ц(.), А2(...), Аі(,)), (И)}, «Пылаетъ взоръ собачій;» (Э), «Пылаетъ взоръ собачій;» (ПТТТ). 27Т. «Но Ебли грознаго пѣвца» (Бе), «Но ебли грознаго пѣвца —» (Я), «Но ебли грознаго пѣвца» (Б), «Но ебли грознаго пѣвца» (Ф), «Но ебли грознаго пѣвца» (С), «И въ другъ нагрознаго певца» {М —> «И вдругъ на грознаго пѣв- ца,» (Р), «Но вдругъ на грознаго пѣвца» (А —> К —> «<...> грозного пев- ца» (Ц), «Но еблю грознаго пѣвца» (Н)}, «На елду грѣшнаго пѣвца» (Э [позд- нее карандашом заменено «грѣшнаго» на «грознаго»]), «Но ебли грознаго пѣвца» (ПТТТ). 272. «И Хуй Попа стоячій» (Бе), «И хуй попа стоячій» (Я), «И хуй нашла стоячій.» (Б), «И хуй Попа стоячій» (Ф), «И хуй попа стоячій» (С), «И хуй папа стаячій» {М —> «И хуй попа стоячій!» (Р из Ф и М), «И хуй попа стоячій» (А —> К —> Ц), (Н)}, «И хуй попа стоячій!» (Э), «И хуй попа стоячій» (ПШ). 273. «Она Узрѣла<5> Пала въ прахъ» (Бе), «Она узрѣла- - Пала въ прахъ —» (Я), «Она узрѣла — пала въ прахъ!» (Б), «Она узрѣла...пала въ прахъ...» (Ф, Н), «Она узрѣла пала въ страхъ» (С), «Она възглинула пала въпрахъ» {М —> «Она взглянула...пала въ прахъ,» (Р), «Она взглянула...пала въ прахъ,» (А —> К —> «Она взглянула, пала в прах,» (П))}, «Узрѣвъ сіе упа- ла въ прахъ» (Э), «Она узрѣла....пала въ прахъ,» (ПТТТ). В списке Бе запятая поставлена позднее. 274. «Со страха обосралась» (Бе), «Со страха обосралась» (Я), «Со стра- ху — обосралась....» (Б), «Со страху обосралась;» (Ф), «Со страху обосра- лась,» (С), «Состраху абасралась» {М —> «Со страху обосралась,» (РизФи М), (Н), «Со страху обосралась,» (А —> К —> Ц), Аі, А2(...)}, «Со страху обосра- лась...» (Э), «Со страху обосралась....» (ПТТТ). 275. «Трепещетъ бѣдная въ слезахъ» (Бе), «Трепѣщетъ бѣдная въ слѣ- захъ» (Я), «Трепещетъ бѣдная въ слѣзахъ» (Б), «Трепещетъ бѣдная въ сле- захъ...» (Ф —> «<...> слезахъ» (Р)), «Трепѣщетъ бѣдная въ слезахъ» (С —> —> «Трепещетъ <.„>» (К —> Ц), (Н)), «Трѣпещить мучится въ слезахъ» {М —> —> «Трепещетъ, мучится въ слезахъ, —» (А)}, «Трепещетъ блѣдная въ слѣ- захъ» (Э), «Трепещетъ бѣдная въ слезахъ....» (ПТТТ). В верстке «Коммента- риев» М.А. Цявловского строка 275 в списке А пропущена. 276. «И съ духомъ тутъ расталась.» (Бе), «И съ духомъ тутъ разста- лась. —» (Я), «И съ духомъ тутъ расталась.» (Б), «И съ духомъ тутъ разста- лась! —» (Ф —> «И съ духомъ тутъ разсталась!» (Р)), «И съ духомъ тутъ рас- талась» {С —> «И съ духомъ тутъ разсталась» (К —> «<.„> рассталась.» (!())}, «И съ жизнью тутъ расталась» {М —> «И съ жизнью распрощалась!» (А,
448 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 4 Аі(...), Аг(...))}, «И съ духомъ тутъ разсталась.» (Э, Н), «И съ духомъ тутъ раз- сталась.» (ПТТТ). 277. «Ты днесь свободенъ Ебиковъ!» (Бе), «Ты днесь свободенъ Еби- ковъ» (Я), “«Ты днѣсь свободенъ Ебаковъ, —” (Б), “«Ты днесь свободенъ, Еби- ковъ! —” (Ф), «— Ты днесь свободенъ ѣбаковъ!» {С —> «— Ты днесь свободенъ Ебаковъ» (К —> «Ты днесь свободен, Ебаков!” (Ц))}, «Ты здѣсь свабоденъ Ебаковъ» {М —> «— Ты днесь свободенъ Ебаковъ! —» (Р из Ф и М), «— Ты днесь свободенъ Ебаковъ!» (А, А2(!..)), (Н)}, «“Ты днѣсь свободенъ Ебаковъ!”» (Э), “«Ты днесь свободенъ, Ебаковъ!” (ПТТТ). 278. «Сказала тѣнь разстригѣ» (Бе), «Сказала тѣнь розстригѣ.» (Я), «Ска- зала тѣнь разстригѣ:» (Б), «Вѣщала Тѣнь Разстригѣ: —» (Ф —> «Вѣщала тѣнь разстригѣ;» (Р —> «Вѣщала тѣнь разстригѣ,» (Э)), «Сказала тѣнь растригѣ» {С —> «<„.> разстригѣ» (К —> «<„.> расстриге.» (Ц))}, «Съ казалъ призракъ растригѣ» {М —> «Сказалъ призракъ растригѣ:» (А, Аі(...:), Аг(.)), «Сказала тѣнь растригѣ.» (Н)}, «Сказала тѣнь разстригѣ:» (ПТТТ). 279. «Мой другъ! успѣлъ найти Барковъ» (Бе), «Мой другъ! успѣлъ найти Барковъ» (Я), “«Мой другъ! успѣлъ наити Борковъ” (Б), «Мой другъ! успѣлъ найти Барковъ» (Ф —> «Мой другъ, успѣлъ найти Барковъ» (Р)), «Мой другъ, успѣлъ найти Барковъ» (С —> К —> Ц), «Мой другъ умелъ найти барковъ» {М —> «Мой другъ, успѣлъ найти Барковъ» (А), «Мой другъ! <.„>» (Аі, Аг)}, «“Мой другъ! успѣлъ найти Барковъ» (Э[позднее карандашом заменено «успѣлъ» на «умѣлъ»]), “«Мой другъ! успѣлъ найти Барковъ” (ПШ). В спи- ске Н нет. 280. «Развязку сей интригѣ.» (Бе), «Разъвязку сей интригѣ.» (Я), “«Развле- ку сей интригѣ;” (Б), «Развязку сей интригѣ.» (Ф), «Развязку сей интригѣ.» (С), «Развлеку сей интригѣ!» {М —> «Развязку сей интригѣ!» (Р из Ф и М), «Раз- вязку сей интригѣ!» (А—>К—>«<...>интриге.» (Ц), (Аі(!..), Аа(!..))},«“Развязку сей интриги.» (Э), “«Развязку сей интригѣ.” (ПТТТ). В верстке «Комментариев» М.А. Цявловского в строке 280 в списке М пропущено слово «сей». В спис- ке Н нет. 28Т. «Бѣги (открыта дверь была)» (Бе), «Бѣги (открыта двѣрь была)» (Я), “«Бѣги! открыта двѣрь была) —” (Б), «Бѣги! — (открыта дверь была)» (Ф —> —> «Бѣги (открыта дверь была)» (Р)), «Беги, (открыта дверь была)» (С —> «Бѣ- ги (открыта дверь была)» (К)), «Беги! атверста дверь была» {М —> «Поди! (отверзта дверь была),» (Г —> Ц), «Бѣги, отверсты ворота» (А), «Бѣги... от- версты ворота» (Л2), «Бѣги, — отверсты ворота» (А,)}, «“Бѣги!” открыта дверь была;» (Э), “«Бѣги! (открыта дверь была)” (ГПТТ). В списке Н нет. 282. «Тебѣ не помѣшаютъ» (Бе), «Тебѣ не помѣшаютъ» (Б), “«Тебѣ не помешаютъ; —” (Б), «Тебѣ не помѣшаютъ;» (Ф), «Тебѣ не помѣшаютъ,» (С), «Тебѣ непамишаютъ» {М —> «Тебѣ не помѣшаютъ!» (Р, Г), «Тебѣ не помѣ- шаютъ,» (А —> К —> Ц)}, «“Тебѣ не помѣшаютъ,» (Э), “«Тебѣ не помѣша- ютъ;” (ПТТТ). В списке Н нет. 283. «Познай какъ добрыя дѣла» (Бе), «Познай какъ добрыя дѣла» (Я), “«Но знай какъ добрые дѣла, —” (Б), «Но знай, что добрыя дѣла» (Ф), «Но знай, какъ добрыя дѣла» (С —> К), «Знай что задобрыя дела» {М —> «Но знай, какъ добрыя дѣла» (Р из Ф и М), «Но знай, что добрыя дѣла» (Г —> «<.„> добрые дела» (П)), «И знай, что добрые дѣла,» (А), «<.„> добрыя дѣла,» (Аі,
Разночтения списков «1'Ѣнъ Баркова» 449 А2)}, «“И знай за добрыя дѣла» (Э), “«Но знай какъ добрыя дѣла” (ПШ). В списке Н нет. 284. «Святыя награждаютъ» (Бе), «Святые на граждають» (Я), “«Святые награждаютъ.”» (Б), «Святые награждаютъ:» {Ф —> «Святые награжда- ютъ:» (Р), «.награждаютъ:» (Г —> «Святые награждаютъ:» ([запись В.П. Га- евского 1887 г.; редакция М.А. Цявловского. — Л. А.] Гі —> «Святые награж- даютъ (Ц))}, «Святыя награждаютъ.» (С —> «Святые награждаютъ» (К)), «Ебакъ усердно награждаютъ» {М —> «Ебаки награждаютъ...» (А), Аі(...), Аг(,)}, «“Какъ щедро награждаютъ.» (Э), “«Святые награждаютъ.” (ПТТТ). В списке Н нет. 285. «Усѣрдно ты воспѣлъ меня» (Бе), «Усердно ты воспѣлъ меня» (Я), “«Усердно ты воспѣлъ меня,” (Б), «Усердно ты воспѣлъ меня —» (Ф), «Усерд- но ты воспѣлъ меня,» (С), «Усердно ты васпелъ меня» {М —> «Усердно ты воспѣлъ меня, —» ((Р из Ф и М) —> «Усердно ты воспѣлъ меня,» (Г)), «Усердно ты воспѣлъ меня,» (А —> К —> П)}, «“Усердно воспѣлъ ты меня,» (Э [позднее карандашом изменено: «<„.> ты воспѣлъ ...»]), “«Усердно ты воспѣлъ ме- ня —” (ПТТТ). В списке Н нет. 286. «И вотъ! за то награда!» (Бе), «И вотъ за то награда - -» (Я), “«И вотъ тебѣ награда»” (Б), “И — вотъ тебѣ награда!»” (Ф), “И вотъ тебѣ награда!»” (С —> К), «И вотъ зато награда!» {М —> “И вотъ за то награда!» —” (Р —> Г —> —> “И вот за то награда!»” (П)), «И вотъ за то награда!» (А), Аі(!...), Аг(!...)}, «“И вотъ тебѣ награда....”» (Э), “«И вотъ тебѣ награда!»” (ПТТТ). В списке Н нет. В поэме «Монахъ» будет использовано выражение «За всё про всё го- това ужъ награда» (Пѣснь третія, строка 105). 287. «Сказалъ, изчезъ и сдесь друзья» (Бе), «Сказалъ, изчезъ, и — днесь друзья» (Я), «Сказалъ: — изчезъ! — и здѣсь друзья! —» (Б), «Сказалъ, — из- чезъ. — И здѣсь, Друзья,» (Ф), «Сказалъ — изчезъ — и здѣсь друзья» (С), «Съказалъ исъ чезъ изъ дѣсь друзья» {М —> «Сказалъ, исчезъ, — и здѣсь, друзья,» (Р —> Г), «Сказалъ, исчезъ, — и здѣсь, друзья,» (А —> К —> «Сказал, исчез — и здесь, друзья,» (П), «Сказалъ исчезъ... и здѣсь друзья,» (Аі, Аг))}, «Сказалъ, исчезъ...и здѣсь друзья» (Э), «Сказалъ — изчезъ. — И здѣсь, друзья,» (ПТТТ). В списке Н нет. 288. «Окончилась Баллада.» (Бе), «Окончилась Балада.» (Я), «Окончи- лась баллада! —» (Б), «Окончилась Баллада!» (Ф), «Скончалась баллада.» (С), «Окончилась баллада!» {М —> «Окончилась баллада!» (Р из Ф и М) —> «Кон- чается баллада.» (Г —> П), «Окончилась баллада.» (А —> К) —> «Окончилась Баллада!..» (Аі,Аг)}, «Окончилась баллада.» (Э),«Окончилась баллада!» (ПТТТ). В списке Н нет. Список Бе заканчивается словом «Конецъ». В конце текстов имеются подписи: В конце списка С подпись чернилами «Барковъ», затем она зачерк- нута и сверху другим почерком карандашом надписано «Пушкинъ». Пола- гаем, что в списке С подпись «Пушкинъ» могла появиться после выхода статьи В.П. Гаевского в 1863 году. В конце списка Р, который был составлен около 1864 г. на основе списка М (использовал также список Ф), сначала было две подписи: «А. Пушкинъ и Языковъ». Видимо, Дж. Джустиниани (1807/1810—1866), составителю списка Р, было сказано, что список М про- исходит из собрания графа А.П. Завадовского, многолетнего знакомого
450 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 4 А.С. Пушкина. В.П. Гаевский, которому Дж. Джустиниани показал спис- ки М и Ф, подтвердил, что автором «Тѣни Баркова» является А.С. Пушкин (об этом ему сказал М.Л. Яковлев) и опубликовал эти сведения в печати в 1863 г. Видимо, первоначально в черновом списке Р Дж. Джустиниани была одна фамилия «Языковъ», а после публикации статьи В.П. Гаевского в 1863 г, он дополнил и поставил первой в конце белового списка Р в сборнике «Рус- ская пріапея и циника» (1864. т. 2) фамилию «А. Пушкинъ». Только так мож- но объяснить наличие двух фамилий в конце списка Р. Возможно, зачерки- вание подписи «А. Пушкинъ» произошло после ознакомления последующе- го владельца списка Р с т. 1 издания 1880 г. «Сочинений» А.С. Пушкина, где редактор П.А. Ефремов категорично отверг авторство А.С. Пушкина. Что касается фамилии «А. Пушкина» в заголовке списка А, то А.В. Панов, со- ставитель списка А, также позаимствовал ее из статьи В.П. Гаевского. Так что все «дороги» ведут к статье В.П. Гаевского 1863 г. В конце списка Э во- обще подпись: «Павлушка Ерникъ».
ГЛАВА 5 «тѣнь БАРКОВА» В ДОКУМЕНТАХ ЗА 1816-1928 ГОДЫ: ХРОНОЛОГИЧЕСКИЙ ЭКСКУРС 1772 Новиков, Николай Иванович (1744—1818). Опытъ историческаго СЛОВАРЯ о россійскихъ ПИСАТЕЛЯХЪ.: Изъ разныхъ печатныхъ и рукописныхъ книгъ, сообщенныхъ извѣстій, и словесныхъ преданій / Собралъ Николай Новиковъ. — Въ Санктпетербургѣ: [Издание автора-составителя], 1772 года (|Тип. Академии наук]). — [14], 264 с.; 18,5 х 11 х 2 (набор с. 2—12,3 х 7,5) см. — 606 экз. На с. 15-16: БАРКОВЪ, ИВАНЪ, былъ переводчикомъ при Императорской Ака- деміи Наукъ; умеръ 1768 года въ Санктпетербургѣ. Сей былъ человѣкъ острый и отважный, искусный совершенно въ Латинскомъ и Россійскомъ языкѣ, и нѣсколько въ Йталіянскомъ. Онъ перевелъ въ стихи Гораціевы Сатиры, Федровы басни съ Латинскаго, драмму Миргь Героевъ и другія нѣко- торыя съ Италіянскаго, кои всѣ напечатаны въ Санктпетербургѣ въ раз- ныхъ годахъ, а Сатиры съ критическими его на оныя примѣчаніями; так- же писалъ много сатирическихъ сочиненій, переворотовъ, и множество цѣлыхъ и мѣлкихъ стихотвореній въ честь Вакха и Афродиты, къ чему веселый его нравъ и безпечность много способствовали. Всѣ сіи стихо- твореній не напечатаны, но у многихъ хранятся рукописными, [конец с. 15]. Онъ сочинилъ также Краткую Россійскую Исторію, отъ Рюрика до временъ ПЕТРА ВЕЛИКАГО; но она не напечатана; также сочинилъ онъ описаніе жизни Князя Антіоха Кантемира, и на сатиры его примѣчанія. Вообще, слогъ его чистъ и пріятенъ, а стихотворныя и прозаическія сатирическія сочиненій весьма много похваляются за остроту. 1802 [Карамзин, НиколайМихайлович (1766—1826)]. Пантеонъ россійскихъ ав- торовъ. Часть первая: [в 4 тетрадях] [Автор очерков Н.М. Карамзин; Изда- ние Платона Петровича Бекетова (1761—1836)]. — Москва: Въ Типографіи Платона Бекетова, 1802. — Тетрадь 4. въ которой: [С.П.] Крашенинниковъ [1711-1755]. [И.С.] Барковъ [1732-1768]. Гедеонъ [Криновский, Г.А. (1726- 1763), в монашестве: Гедеон]. Димитрій Сѣченовъ [Сеченов, Даниил Анд- реевич (1709—1767), в монашестве: Димитрий (Сеченов)]. [М.В.] Ломоносовъ [1711—1765]. / Съ дозволенія Московскаго Гражданскаго Губернатора. — [5] л. текста на одной стороне (на л. [5] текст с обеих сторон), [5] л. грав. портр.; 37 х 24 см (набор текста 20 х 13 см.; грав портр.: 10x8 см, обжим 18 х 12 см). — Описано по с. 1 обложки. — Без тит. листа. — Автор текста (не- болыпие биографические очерки) Н.М. Карамзин в издании не указан, уста- новлен по библиографическим источникам.
452 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 На лицевой стороне (л. [2]) текст (12 х 13 см): БАРКОВЪ (ИВАНЪ). Переводчикъ при Императорской Академіи На- укъ. Когда родился не извѣстно, умеръ въ 1768 году. Перевелъ Гораціевы Сатиры и Федровы басни, но болѣе прославился собственными замыс- ловатыми и шуточными стихотвореніями, которыя хотя и никогда не были напечатаны, но рѣдкому неизвѣстны. Онъ есть Русской Скарронъ, и любилъ однѣ Каррикатуры. Разсказываютъ, что на вопросъ Суморо- кова: “Кто лучшій Поэтъ въ Россіи?“ Студентъ Барковъ имѣлъ смѣлость отвѣчать ему: “Первой Ломоносовъ, а второй я!“ У всякого свой талантъ: Барковъ родился конечно съ дарованіемъ; но должно замѣтить, что сей родъ остроумія не ведетъ къ той славѣ, которая бываетъ цѣлію и награ- дою истиннаго Поэта. Напротив листа с текстом (слева от него) лист с гравированными портре- том и подписью: «грав. А. [А.] Осиповъ [1770?—1850] |И.С. Барковъ». Укажем на растиражированную и никем не отмеченную ошибку С.А. Вен- герова: Барковъ, Иванъ Семеновичъ или Степановичъ, переводчикъ и порно- графическій поэтъ "[сноска с указанием № 1—11 библиографических источников]. Имѣющіяся біографическія свѣдѣнія о немъ скудны. Не установлено даже съ достовѣрностью какъ его отчество. Новиковъ въ своемъ словарѣ зоветъ его просто Барковъ, Иванъ. <...> Въ Бекетовскомъ «Пантеонѣ русскихъ авторовъ» подъ портретомъ Баркова подписано Иванъ Степановичъ (так! — ЛБ), <...> (см.: Венгеров, Семён Афанасъевич (1855—1920). Критико-біографическій словарь русскихъ писателей и уче- ныхъ: (отъ начала русской образованности до нашихъ дней).: [в 6 т.] / С.А. Венгеровъ. — С.-Петербургъ: Семеновская Типо-Литографія (И. [А.] Ефрона [1847—1917]). Фонтанка, 92, 1891. — Томъ П, Выпус- ки 22—30: Бабаджано-Бензенгръ. — [4], 422, [14] с; 24 х 15 (набор с. 148 — 19 х 11,6) см. (Впервые: Венгеров, С.А. Критико-біографическій словарь русскихъ писателей и ученыхъ: (отъ начала русской образованности до нашихъ дней).: [в отд. выпусках] / С.А. Венгерова. — С.-Петербургъ: Се- меновская Типо-Литографія (И.А. Ефрона). Фонтанка, 92, 1890. — Выпускъ 25. — С. 145—192. — Описано по с. 1 обл.). — На с. 148—154: «Бар- ковъ, Иванъ Семеновичъ или Степановичъ.» Указанная цитата на с. 148). Как выше указано, под портретом И.С. Баркова подписано «И.С. Барковъ», а не «Иванъ Степановичъ». В других трудах С.А. Венгерова эта ошибка по- вторяется. Укажем еще на одну, неотмеченную, неточность С.А. Венгерова. В изда- нии: Русская поэзія: собраніе произведеній русскихъ поэтовъ: частью въ полномъ составѣ, частью въ извлеченіяхъ, съ важнѣйшими критико- біографическими статьями, би<блі>ографическими примѣчаніями и пор- третами. /Издается подъ редакціею С.А. Венгерова. — С.-Петербургъ: Типо- литографія А.Э. Винеке, 1897. — Томъ I. (Выпускъ 1—6). Съ 23 портретами. ХѴШ вѣкъ. Эпоха классицизма. — XXXIV, [4], 74,8, 75-150,12, [4], 151-294,
ТѢнъ Баркова» в документах за 1816—1928 годы', хронологический экскурс 453 18, 295-452, [4], 453-602, [4], 603-776, [2], 777-886, [2], 134, [2], 135-412 с.; 27 х 19 см. — Выпуск V: 20. Муравьевъ, Михаилъ [И.; 1757—1807] <...>. 21. Николевъ [Н.П.; 1758-1815] <...>. 22. Осиповъ [Н.П.; 1751-1799] <...>. 23. Поповскій [Н.Н.; 1726/1728—1760] <...>. 24. Радищевъ, Александръ [И.; 1749-1802] <...>. 25. Фонъ-Визинъ [Д.И.; 1743/1745-1792] <...>. 26. Чул- ковъ [М.Д.; 1743/1744—1792] <...>. Отделъ ПІ [с. 1—134 (паг. 2)]. Мелкіе поэ- ты 18 вѣка, дополненія и библіографическія примѣчанія. 1) Аблеси- мовъ [А.О.; 1742—1783]. Перечень статей о нем. 2) Алексѣевъ, Петръ [А.; 1731—1801]. 3) Балдани, Георгій [род. в 1760-х гг.]. 4) Барковъ [И.С.; 1732— 1768]. Воспроизведены статьи о немъ: Штелина [Я.Я.; 1709—1785]; Дмит- ревскаго [И.А.; 1736—1821]; Новикова [Н.И.; 1744—1818]; Карамзина [Н.М.; 1766—1826]; Евгенія [Болховитинов, Е.А.; 1767—1837]; Греча [Н.И.; 1787— 1867]; Пушкина [А.С.; 1799—1837]; Бантышъ-Каменскаго [Н.Н.; 1737—1814]; Билярскаго [П.С.; 1819—1867], Пекарскаго [П.П.; 1827—1872], Предисловіе неиз- вѣстнаго автора при изданіи 1872 г. [Яковлев, С.П.; 1837—1906]; В.З., Генна- ди [Г.Н.; 1826—1880]; Ровинскаго [Д.А.; 1824—1895]; Губерти [Н.В.; 1818—1896]. 5) Барсовъ, Антонъ [А.; 1730—1791]. <...>. 29) Державинъ [Г.Р.; 1743—1816]. Статьи о немъ <...>. — С.-Петербургъ: Склад изданія <„.>, 1895 (Типографія А.Э. Винеке). — [2], 777—886, [2], 134 с. — На с. 3 (паг. 2) выпуска V читаем: «5. Евгений, Словарь свѣтскихъ писателей. (Первоначально въ «Другъ Просв.» 1805 г.). Барковъ, Иванъ Ивановичъ, бывшій переводчикъ при С.-Петербургской Академіи Наук, <...> 3) Извѣстнѣе-же всего весьма многія Вакханальныя и Эротико-пріапейскія его стихотворенія, а также многія срамныя пародіи на трагедіи Сумарокова и другія, которыя всѣ составляютъ въ рукописяхъ нѣсколько томовъ. <...> Барковъ скончался въ С.-Петербургѣ, 1768 года.». Параграф 5 помещен между параграфами «3. Новиковъ. Опытъ Историческаго Словаря. Спб. 1772» и «4. Карамзинъ. Пантеонъ русскихъ пи- сателей. (1802).», это означает, что С.А. Венгеров ошибочно отнее биографи- ческую справку о И.С. Баркове к 1805 г. к журналу «Другъ просвѣщенія», где действительно в 1805—1806 годах (1805. Ч. 1, № 1—12 — 1806. Ч. 1, № 1—12) печатался: [Евгеній (Болховитинов, Е.А.)] «Новый опытъ историческаго сло- варя о россійскихъ писателяхъ», но биографическая справка о И.И. [т. е. С.] Баркове туда не была включена. Вышеприведенную биографическую справ- ку (полностью) С.А. Венгеров приводит по изданию 1845 г. без указания на это. См.: Евгений {Болховитинов, Евфимий Алексеевич; 1767—1837). Словарь русскихъ свѣтскихъ писателей, соотечественниковъ и чужестранцевъ, пи- савшихъ въ Россіи, [: в 2 т.] / сочиненіе митрополіта Евгенія. — Москва: Изданіе Москвитянина [М.П. Погодина (1800—1875)]: Въ Университетской Типографіи, 1845. — Томъ I: [на с. 1 обл.: отъ А до К.]. — [2], П, V—VI, 20, 328 с.; 21 х 13,5 х 4 см. — В обл. — На с. I—П: Предисловіе издателя. / Миха- илъ Погодинъ, Февраля 15, 1845 (Из предисловия: «Словарь этотъ конченъ былъ первоначально въ 1812 году...»); на с. V—VI: Предисловіе сочинителя; на с. 1—20 (паг. 1): Біографія Евгенія Митрополіта Киевскаго. 1835 года; на с. 19—20 (паг. 2): «Барковъ Иванъ Ивановичъ, <...>». См. более раннюю и менее известную справку митрополита Евгения о И.И. [т. е. С.] Баркове в изд. 1838 г.: Евгений {Болховитинов, Е.А.). Словарь русскихъ свѣтскихъ писателей, соотечественниковъ и чужестранцевъ, пи-
454 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 савшихъ въ Россіи, служащий дополненіемъ къ Словарю писателей духов- наго чина, / составленному митрополітомъ Евгеніемъ.; Изданіе И.[М.] Сне- гирева [1793—1868]. — Москва: Въ Университетской Типографіи: [Иждиве- ніемъ А.С. Ширяева (?—15.02.1841)], 1838. - Томъ I: отъ А. до Г. - ХХѴІП, [8], 367, [1] с.; 21 х 13 (набор 16 х 9,5) см. - На с. 54-56: Барковъ, Иванъ Ивановичъ, <...> 3) Извѣстнѣе же всего весьма многія Вакханальныя и Еротико-Пріапейскія его стихотворенія, а также многія срамныя пародіи на Трагедіи Сумарокова, и другія, къ стыду его и соблазну юношества (выделенные строки в изд. 1845 г. не вошли. — Л.Б.), всѣ со- ставляютъ въ рукописяхъ нѣсколько томовъ. <...> Барковъ скончался въ С.-Петербургѣ 1768 г. См. также: Бантыш-Каменский, Дмитрий Николаевич (1788—1850). Словарь достопамятныхъ людей русской земли, содержащій въ себѣ жизнь и дѣянія знаменитыхъ полководцевъ, министровъ и мужей государствен- ныхъ, великихъ іерарховъ православной церкви, отличныхъ литтераторовъ и ученыхъ, извѣстныхъ по участію въ событіяхъ отечественной исторіи, / составленный Дмитр. Бантышъ-Каменскимъ и изданный Александромъ [С.] Ширяевымъ [?—1841 ] въ пяти частяхъ. — Москва: въ типографіи Августа [И.] Семена [1781?—1862] при Императорской Медико-Хирургической Ака- деміи, 1836. — Часть первая: А.В. — [10], VII, [1], 388, [2] с.; 22 х 13,5 (набор с. 4 — 16,1 х 9,4) см. — Цензурное разрешение: Москва, Октября 30-го дня 1836 года. «Цензоръ и Кавалеръ Иванъ [М.] Снегиревъ [1793—1868]». — На с. 94-95: Барковъ, Иванъ Семеновичъ, Переводчикъ при Императорской Акаде- міи Наукъ, не столько извѣстенъ сочиненнымъ имъ Описаніемъ жизни князя Антиоха Кантемира съ примечаніями на его Сатиры и переводами Гораціевыхъ Сатиръ (СПб., 1763) и Басней Федровыхъ (СПб., 1764) — какъ стихотвореніями, вредными для ума и сердца, противными нрав- ственности. Онъ можетъ равнться съ Пирономъ, котораго, благодаря просвѣщенію, печатаютъ въ чужыхъ краяхъ; между тѣмъ, какъ у насъ въ Россіи, еще необразованной, хранятъ подъ замками, рукописи Баркова и то одни охотники подобного чтения! —Нашъ Поэтъ умѣлъ цѣнить свои дарованія: еще будучи Студентомъ, на вопросъ Сумарокова: “Кто луч- шій Стихотворецъ въ Россіи!” — имѣлъ смѣлость отвѣчать ему: “Первый Ломоносовъ, а второй я!” Анекдотъ сей переданъ намъ безсмертнымъ Карамзинымъ въ Пантеонѣ Россійских Авторовъ. — Барковъ скончался въ 1768 году. Отметим, что самое раннее из известных на сегодня полное упоминание И.С. Баркова (1732—1768) нам встретилось в рукописи (филигрань: ЯМСЯ| [герб Ярославля, особый тип — 1774 г.]) «Трагедія | Сочиненія Ивана Семе- новича Баркова» (РГБ НИОР. Ф. 622 (Н.П. Смирнов-Сокольский). Картой 1. Ед. хр. 22 («2. Скромные Сочиненія» [составление адмирала Г.Г. Кушелева (1754—1833)]). Л. 28—50; 4° (22 х 17,5 см)). Будущие переписчики дали этой
Тѣнъ Баркова» в документах за 1816—1928 годы', хронологический экскурс 455 «Трагедии» название «Дурносовъ и Фарносъ» или «Дурносовъ и Фарносовъ». Мы определяем этим годом (1774 г.) сочинение (создание) неустановлен- ным поэтом данной «Трагедии», но не имеющей к И.С. Баркову, умершему в 1768 г., никакого отношения. — Выражение «срамныя пародіи на Трагедіи Сумарокова» нам известны только из изданий 1838 г. и 1845 г. митрополита Евгения (Болховияинов, Е.А.; 1767—1837). Н.И. Новиков (1744—1818) в 1772 г. ни о каких «пародиях на Трагедии Сумарокова» не говорит (потому что «Тра- гедія» («Дурносовъ и Фарносъ») была создана после (1772г.). Н.М. Карамзин в 1802 г. также не сообщает о «пародиях на Трагедии». 1807 Палицын, Александр Александрович (кон. 1740-х / нач. 1750-х гг. — 1816). Посланіе къ привѣтѣ, или воспоминаніе о нѣкоторыхъ рускихъ писате- ляхъ моего времени. / [в конце текста на с. 63 указан автор:] Александръ Палицынъ. — Въ Харьковѣ: Въ Университетской типографіи, 1807 года. — 70, [2] с.; 20,5 х 13 (набор с. 4 — 16,2 х 9,5) см. — В немой обл. — Содержание: Посланіе къ Привѣтѣ. С. 3—63; Примѣчанія (№ 1—22). С. 65—70. — На с. 8 о И.С. Баркове: Дары природы чтя, нельзя забыть Баркова, | Хотя онъ ихъ презрѣлъ: | Онъ намъ Горація и Федра перевелъ. | Но, такъ же говоришь ты, плохо ихъ одѣлъ, | Какъ жаль, что онъ не шелъ | За ними къ Геликону, | А пре- смыкался въ слѣдъ Скарону! | Его бы Лирной гласъ | Могъ славить нашъ Парнассъ. К 1813 г. молодой А.С. Пушкин, помимо устных преданий, именно из печатных изданий 1772, 1802, 1807 годов мог почерпнуть сведения о «шут- ливых одах» И.С. Баркова (так А.С. Пушкин их позднее определял, явно заимствуя выражение «шуточными» Н.М. Карамзина, в своем стихотворе- нии 1822 г. «Посланіе ценсору»), 1811, февраль Жуковский, Василий Андреевич (1783—1852). Двѣнадцать спящихъ дѣвъ.: Руская Баллада.: Ал. Ан. Прат...вой / [в конце:] В. Ж. Ц Вѣстникъ Европы, / издаваемый Михаиломъ [Т] Каченовскимъ [1775—1842]. — Москва : Въ Уни- верситетской Типографіи, 1811. — Часть ЕѴ, № 4, февраль 1811. — С. 254— 283 (I. Изящная словесность. Стихотворенія); 21 х 15 см. — В изд. 1817 г. этот текстполучит нумерацию «Часть первая» счастным заглавием «Громобой». В своем стихотворении «Тѣнь Баркова», написанном в мае 1813 г., А.С. Пушкин спародировал отдельные места из вышеуказанной баллады В.А. Жуковского. Смотрите некоторые слова и строки из баллады, кото- рые А.С. Пушкин заимствовал в «Тѣни Баркова»; они приведены М.А. Цяв- ловским в «Комментариях» к «Тени Баркова» по его реконструкции текста (ТБ КЦ 1992: 199—204) и дополнены И.А. Пилыциковым и М.И. Шапиром по их реконструкции «Тѣнь Баркова | Баллада» (ТБ КЦ 1996: 231—235 (при- меч. 185-190); ТБ 2002: 56, 57, 59-61, 64 (примеч. 119,130,184, 205,214, 216, 273, 281); ТБ 2002: 256-261 (примеч. 207, 299-307)).
456 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 В связи с публикацией текста «Тѣнь Баркова», восходящему к автографу А.С. Пушкина, вышеуказанные параллели нуждаются в коррекции. 1811, март — начало апреля Пушкин, Василий Львович (1766—1830), дядя А.С. Пушкина, сочиняет сатиру «Опасный Сосѣдъ». О раннем знакомстве А.С. Пушкина с этой са- тирой еще до Лицея в печати впервые сообщил П.И. Бартенев. Как отме- чал В.П. Гаевский, «Мастерское произведеніе дяди поэта было очень (курсив наш. — Л.Б.) распространено въ лицеѣ» (Гаевский 1863/ѴПІ: 356). Тот же В.П. Гаевский писал: Увлеченный успѣхомъ талантливаго и остроумнаго произведенія дяди, В.А. Пушкина, Опасный Сосѣдъ, которое ходило тогда въ рукописи и съ жадностію читалось и перечитывалось, племянникъ пустился въ тотъ же родъ, и кромѣ упомянутой поэмы написалъ: Тѣнь Баркова, балладу, извѣстную по нѣсколькимъ спискамъ.» (Гаевский 1863/ѴІІ: 155). Событие происходитв борделе, как и в сатире «Опасный Сосѣдъ»; созна- тельно неоконченная строка 99 «Шихматовъ, Шаховской» отсылает к стро- кам 26 и 50 сатиры, где явственно узнаются князь С.А. Ширинский-Шихма- тов и князь А.А. Шаховской. К сожалению, ни один список «Опасного Сосѣда» из Лицея не известен. 1812 — начало 1813 В 1809 г. К.Н. Батюшков сочиняет литературную сатиру «Видѣніе на берегахъ Леты», где есть такие строки «И ты, что сотворилъ обиды Венерѣ дѣвственной, Барковъ!». Полагаем, что само название «Тѣнь Баркова» под- сказано А.С. Пушкину в мае 1813 г. именно этими строками и сюжетом этой сатиры. Сатира была позднее впервые опубликована в литературном сбор- нике (Русская Бесѣда.: собраніе сочиненій русскихъ литераторовъ.: [в 3 т.] / издаваемое въ пользу А.Ф. Смирдина [1795—1857]. — Санктпетербургъ, 1841 (Въ Типографіи Императорской Академіи Наукъ). — Томъ I. — [674] с. разд. паг.; 20 см. — Цензурное разрешение: СПб. 30 сентября 1841 г. Ценсоръ А.[В.] Никитенко [1805—1877]. —Нас. 1—10 (паг. 4): Видѣніе на берегахъ леты/ [в конце] К. Батюшковъ. — Строка с упоминанием Баркова исключена). Но сатира начала широко распространяться в списках. А.С. Пушкин безуслов- но читал ее еще до написания в мае 1813 г. «Тѣни Баркова» по лицейскому списку (рукой князя А.М. Горчакова). Смотрите: ГАРФ. Ф. 828 (А.М. Горча- ков). Оп. 1. Ед. хр. 88. 8 л.(л. 8об. пустой); 4° (22 х 17,2 см). На л. 1 над текс- том заглавие: «Страшный судъ рускихъ пиітовъ или видѣніе на | берегахъ Леты донъ Ипотаса де Ротти.» Возможно, таким было первоначальное за- главие этой сатиры К.Н. Батюшкова. Полный фабричный лист синей бума- ги имеет филигрань в центре: левая сторона «МОКФ 181» | правая сторона «2 Е [герб Баташевых] Б», т. е. бумага изготовлена в 1812 г. Два полных листа сфальцованы (согнуты) в 4-ю долю листа, вложены друг в друга, образовав тетрадь из 8 листов. Линия разреза прошла между цифрами «1» и «2», что затруднило для пушкинистов определение датиров-
Тімъ Баркова» в докумеюпах за 1816—1928 годы', хронологический экскурс 457 ки бумаги «1812 г.». Филигрань проходит по корешковому сгибу. Тетрадь из 8 листов текста вложена в середину пустого правого полулиста с той же правой стороной филиграни с цифрой «2». Мы датируем вписывание кня- зем А.М. Горчаковым этой сатиры 1812 г. — началом 1813 г. Приносим искренную благодарность сотрудникам ГАРФ «расшившим» рукопись, что позволило впервые определить литеры и даты филиграни. См.: Клепиков 1959: 53 («№ 357 левая сторона МОКФ .... [год] | правая сторона Е [герб Баташевых] Б | годы 1812 и 18171 Московской Округи Коп- нинская Фабрика Елизаветы [Осиповны] Баташевой [1759—1833]»); Кле- пиков 1959: 16 (изображение герба Баташевых); Клепиков 1978: 32 (№ 456); Участкина 1962: 805 (1813 г.). Д.Д. Благой считал, что Больше того «Видение» оказала несомненное воздействие и на творче- ство самого Пушкина. Некоторые места «Видения» отразились в отро- ческой поэме Пушкина «Тень Баркова», (см.: 1934 Благой: 538). Там же в: (ГАРФ. Ф. 828 (А.М. Горчаков). Оп. 1. Ед. хр. 87. 6 л. (л. 5об., 6, боб. — пустые); 4° (22,3 х 17,2 см)) хранится еще один список (рукой князя А.М. Горчакова) другой сатиры К.Н. Батюшкова (при участии А.Е. Измай- лова). На л. 1 над текстом заглавие: «Пѣвецъ въ бесѣдѣ любителей Рускаго слова». Полный фабричный лист синей бумаги имеет филигрань в центре: МОФЕБд, 11814. Один полный лист согнут в 4-ю долю листа, линия разреза проходит между буквой «Б» и цифрой «1» и еще один полулист с датой «1814». См.: Клепиков 1978: 33 («4611 Левая сторонаМОФЕБ283д |правая сто- рона.... год | дата 1813»); Клепиков 1978: 80 («283. Московской Округи Фаб- рика Елизаветы Баташевой»), Цифра « » обозначает номер мастера. В из- дании (Клепиков 1959) этой филиграни нет. Так как А.С. Пушкин написал «Тѣнь Баркова» в мае 1813 г., то, есте- ственно, из этого списка «Пѣвца» он не мог заимствовать для пародирова- ния строку «Съ “Тилемахідою” въ рукѣ» (список записан не ранее 1814 г.). В «Тѣни Баркова» строки 55, 251 («Съ хуиной длинною въ рукѣ») кощун- ственно пародируют строку 166 (Со крестомъ своимъ в рукѣ») из баллады В.А. Жуковского «Свѣтлана» (опубликована 27 марта 1813 г.) в журнале: «Вѣстникъ Европы» (М., 1813. Часть ЕХѴП, № 1 и 2, январь 1813. С. 67—75). 1813, апрель—май По нашей гипотезе А.С. Пушкин именно в это время впервые знакомит- ся с одами И.С. Баркова, в которых употребляются слова «хуй, пизда, ебать» и другие. Ознакомление с такими поэтическими одами произвело ошелом- ляющее воздействие на подростка А.С. Пушкина и он решает попробовать сочинить что-нибудь в подобном роде. С французской эротической поэзией ХѴШ века он был знаком еще до поступления в Лицей. Еще до создания «Тѣни Баркова» А.С. Пушкин в разговорах с лицеиста- ми бравировал «матерной» лексикой, о чем распевалось в «національной пѣс- нѣ»: «А нашъ Французъ | свой хвалитъ вкусъ | И м.у норитъ».
458 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 1813, апрель По нашей гипотезе А.С. Пушкин в апреле 1813 года сочиняет эпиграм- му «Отъ всенощной вечоръ идя домой...», где предпоследнюю строку про- чел вслух подошедшему к А.С. Пушкину и И.И. Пущину адъюнкт-профес- сору исторических наук Царскосельского лицея И.К. Кайданову (1782— 1845) (старшему на 17 лет) в такой редакции («Въ чужой щели соломинку ты видишь, | А у себя не видишь и бревна»). В авторитетной копии И.И. Пу- щина этого стихотворения в предпоследней строке стоят четыре точки, что больше соответствует слову «щели», а не слову «пизде», к чему нас подтал- кивает купюра из пяти точек в новом академическом издании «Полного со- брания сочинений в двадцати томах» А.С. Пушкина (Пушкин 1999/1: 298). «Гениально простая» догадка, что здесь должно быть слово «щели», а не «пиз- де» и не «дыре» посетила нас в июне 2007 г. Редакция «щели» нам ранее нигде не встречалась. Слово «щель», явно заимствованное А.С. Пушкиным из по- хабных од ХѴШ века, с которыми он впервые познакомился в то время в Лицее, было им дважды употреблено в мае 1813 г. при написании стихотво- рения «Тѣнь Баркова» (строка 22: «И съ нову щель раздвинулъ»; строка 166: «И щель идетъ вдоль брюха»). 1813, вышла в Москве в свет 27 марта Жуковский, В.А. Свѣтлана.: (Лл. Ан. Пр....вой) / [в конце :] В. Ж. //Вѣст- никъ Европы, /издаваемый Михаилоллъ Каченовскимъ. — Москва: Въ Универ- ситетской Типографіи, 1813. — Часть ЕХѴІІ, № 1 и 2, январь 1813. — С. 67—75 (I. Изящная словесность. Стихотворенія); 21 х 15 (набор 14,8 х х 6,5) см. — На с. 2: «Печатать дозволяется <„> Москва, Марта 18 дня 1813 го- да. Ординарный профессоръ Алексѣй Мерзляковъ». Сдвоенныйя номер 1 и 2 вышел в светтолько 27 марта 1813 года (см.: Московскія Вѣдомости. — № 24. 1813 года. Суббота, марта 22 дня. — С. 687; 25 х 20,5 см (2-й столбец внизу в рубрике «О Россійскихъ книгахъ»: «Первый и вторый Нумера Вѣстника Европы за сей 1813Й годъ, издаваемаго М. Каченовскимъ, раздаваться бу- дутъ въ четвертокъ, сего Марта 27го.»). В Лицей баллада «Свѣтлана» могла поступить не ранее апреля 1813 г. Именно из «Свѣтланы», сочиняя в мае 1813 г. «Тѣнь Баркова», А.С. Пуш- кин заимствовал слова из строк: «Разъ въ Крещенской вечерокъ» (1), «оби- тель» (39), «Съ тайной робостью она» (59), «Темно» (61), «въ мигъ» (141), «Дверь шатнулася... скрыпить... | Тихо растворилась.» (153—154), «Входить съ трепетомъ, въ слезахъ» (163), «Предъ иконой пала въ прахъ» (164), «балладу» (254, 261) и другие. Выражение «пала въ прахъ» в «Громобое» отсутствует. Но самое интересное, что А.С. Пушкин в строках 55 и 251 («Съ хуиной длинною въ рукѣ») в «Тѣни Баркова», оказывается, кощунственно и похаб- но пародирует строку 166 из «Свѣтланы»: «(Со крестомъ своимъ въ рукѣ,» (с 1835 г. в редакции: «И съ крестомъ своимъ въ рукѣ»), М.А. Цявловский, к сожалению, пришел к другому выводу: Несоллненно (курсив наш. — Л.Б.), описание «Тени» Баркова внушено опять-таки «Певцом в Беседе любителей русского слова» Батюшкова, где так описывается «Тень» Тредьяковского: «<„.> С ”Телемахидою“ в руке <...>» (ТБ 2002: 241).
Тѣнь Баркова» в документах за 1816—1928 годы', хронологический экскурс 459 Поскольку А.С. Пушкин могпознакомитсяв Лицее с текстом «Певца...» по списку князя А.М. Горчакова с филигранью «1814», то это, по мнению М.А. Цявлявского, одно из оснований отнести создание «Тѣни Баркова» после 1814 г. Этого же мнения придерживаются М.И. Шапир и И.А. Пиль- щиков. 1813, май По нашей гипотезе в мае 1813 года А.С. Пушкин «написалъ: Тѣнь Бар- кова» (по терминологии князя А.М. Горчакова «одно произведеніе» — «стихо- твореніе довольно скабрёзнаго свойства»), См. об этом подробнее в главе 1 наст. изд. Здесь мы вкратце изложим суть нашей гипотезы. Толчком к написа- нию «Тѣни Баркова» у генетически гиперсексуального А.С. Пушкина, вступившего в период интенсивного полового развитая, послужило пер- вичное ознакомление в то время с похабными одами И.С. Баркова, где использованы слова «хуй, пизда, ебать», и А.С. Пушкин решил попробо- вать сочинить что-либо в этом жанре. А.С. Пушкин показал написанную им «Тѣнь Баркова» только М.Л. Яковлеву, сказав, что передали с «воли» как сочиненное князем П.А. Вяземским. Кто-то из лицеистов переписал «Тѣнь Баркова», не зная, что автором ее является А.С. Пушкин. Возможно, кто-то из лицеистов, зная о пристрастаи А.С. Пушкина к «матерщине», по- казал ему текст «Тѣни Баркова»; так поэт узнал что «она пользуется боль- шимъ успѣхомъ». Только тогда он признался в своем авторстве М.Л. Яков- леву и показал ее князю А.М. Горчакову, ожидая оттого похвалы. Вместо этого, ошарашенный таким массированным напором «матерной» лексики, князь, как он вспоминал осенью 1881 г., сказал А.С. Пушкину, что это «стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства» и «недостойно его прекрас- наго таланта. Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе» (Горчаков 1883: 164). Так автограф «Тѣнь Баркова» был уничтожен са- мим А.С. Пушкиным по совету и в присутствии князя А.М. Горчакова. Сразу после этого, оставаясь в плену плотско-чувственных образов, А.С. Пуш- кин в июне—июле 1813 г. сочиняет поэму «Монахъ» и, показав ее М.Л. Яков- леву, отдает на прочтение князю А.М. Горчакову, как бы реабилити- руя себя за уничтоженную в его присутствии «Тѣнь Баркова». Но князь А.М. Горчаков «взялъ ее на прочтеніе и сжегъ». Таким образом, в Лицее только двое (М.Л. Яковлев и князь А.М. Горчаков) знали, что «Тѣнь Бар- кова» написал А.С. Пушкин. Для других лицеистов, читавших или пере- писавших ее, это был анонимный текст в духе И.С. Баркова со словами «хуй, пизда, ебать». Полагаем, что некоторые из лицеистов, выпущенные в армию в июне 1817 г., и могли вынести списки «Тѣни Баркова». Одним из таких списков, переписанных в мае 1813 г. непосредственно с автографа А.С. Пушкина (в точности!) и был список, вынесенный в июне 1817 г. и попавший в Паргалово, где его обнаружил и переписал 13 февра- ля 1820 г. Алексей Беличев. См. подробное описание в гл. 3 наст. изд. на: Список Бе.
460 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 1813, май По нашей гипотезе, неустановленный лицеист в мае 1813 г. переписал в точности непосредственно с автографа А.С. Пушкина (не зная об этом!) сти- хотворение «Тѣнь Баркова», список этот пролежал в бумагах лицеиста до июня 1817 г., даты выпуска из Лицея, затем был им перевезен в Паргалово, где и был обнаружен и переписан 13 февраля 1820 г. Алексеем Беличевым. См. подробнее описание в гл. 3 наст. изд. на: Список Бе. Особо следует от- метить, что А. Беличев в точности переписал этот список «Тѣни Баркова», не позволив себе ввести в него какие-либо конъектуры. В то время как все известные на сегодня списки «Тѣни Баркова» содержат такие конъектуры. 1816—1817 (до июня) По нашей гипотезе неустановленный повзрослевший лицеист в память о пребывании в Лицее в 1816—1817 гг. (до июня 1817 г. — даты выпуска из Лицея) переписал стихотворение «Тѣнь Баркова» с промежуточного списка, переписанного в свою очередь с автографа А.С. Пушкина в мае 1813 г. Убеж- дены, что лицеист, переписавший в мае 1813 г. с автографа А.С. Пушкина, и неустановленный лицеист, переписавший с этого промежуточного спис- ка в 1816—1817 гг. даже не подозревали, что «Тѣнь Баркова» принадлежит А.С. Пушкину. См. подробнее при описании списка Я (бумага с филигранью «ЯМФД 1811Я 6»), Полагаем, что список Я был переписан с того же про- межуточного списка (вывезенного в июне 1817 г. в Паргалово), с которого 13 февраля 1820 г. Алексей Беличев снял свою копию (см. список Бе). Но список Я (1816—1817), хотя и более ранний, чем список Бе (13.02.1820), не может быть положен в основу публикации как пушкинский текст, так как несет следы «творческой» переработки. Этот повзрослевший лицеист, дале- кий от литературного кружка А.С. Пушкина, позволил себе ввести в текст «Тѣнь Баркова» конъектуры явно эротического характера. 1820, 13 февраля Алексей Беличев 13 февраля 1820 года находит в Паргалово список «Тѣнь Баркова», вывезенный в июне 1817 г. кем-то из лицеистов, и в точно- сти (не позволяя никаких конъектур) переписывает его. См. подробное опи- сание в гл. 3 наст. изд. на: Список Бе. 1821? Неустановленный переписчик составляет комплект рукописей из трех тетрадей под общим заглавием «Сочиненія боркова»: № Iя, № 2я, № 3я. В конце тетради «№ 3я» он вписывает текст: «Тень боркова | баллада». См. подробнее в гл. 3 наст. изд. на: Список Б. 1824 Составлен писарский сборник «Флора. Собраніе Образцовыхъ Стихо- твореній. 1824. Часть первая», куда включен (на л. ПО—П7об./с. 213—228) текст «Баллада. |Тѣнь Баркова». См. подробное описание в гл. 3 наст. изд. на: Список Ф.
Тѣнъ Баркова» в документах за 1816—1928 годы', хронологический экскурс 461 1830-е годы (после 1834 г.) Составлены 11 рукописных тетрадей «Сочиненія Баркова», предположи- тельно, графом А.П. Завадовским (1794—1856), где в тетради № 2 был за- писан текст «Тѣнь Баркова». С этих тетрадей были сделаны безграмотные копии в 1855—1860 годах и в тетради № 2 до нас дошел список М «Тень Баркова». См. подробнее в гл. 3 наст. изд. на: Список М. 1835-1840? Неустановленный переписчик (из среды военных) в эти годы начал со- ставлять сборник эротических текстов без заглавия (описан по первому сти- хотворению «Жалоба»), куда был вписан текст «Тѣнь Баркова. | (Баллада).» по общему счету [№ 22]. См. подробное описание в гл. 3 наст. изд. на: Список С. 1837-1840 Шелгунов, Николай Василъевич (1824—1891), Шелгунова, Людмила Петров- на (1832—1901), Михаймв, Михаил Ларионович (1829—1865). Воспоминания в двух томах / Н.В. Шелгунов, А.П. Шелгунова, М.Л. Михайлов; [Вступ. ст. (в т. 1, с. 5—46) Э.[С.] Виленской [1909—1988] и Л.[И.] Ройяберг; Подгот. текста и примеч. Э.[С.] Виленской и др.]. — [М.]: «Художественная литера- тура», 1967. — 2 т.; 21 см. — (Серия литературных мемуаров). — Т. 1: Воспоминание Н.В. Шелгунова. — 510 с., [10] л. ил. Т. 2: Воспоминание А.П. Шелгуновой и М.А. Михайлова. — 634 с., [10] л. ил. В т. 1 на с. 63 следующий текст (относящийся к 1837—1840 гг.: И вот, запершись в классе, мы передразнивали наше начальство, пели пародии на молитвы, служили обедни и молебны, пели солдатские не- пристойные песни в барковском стиле (из какой казармы они к нам попали, не знаю), декламировали трагедии Баркова. <...> Фоблаз и бар- ковщина тоже ничему не помешали. Должно быть, этот промежуток в нашей жизни был вроде каменного периода, который тоже не оставил на современном человечестве никаких следов. 1852 Неустановленный составитель вписывает в свою рукопись «Стихотво- ренія. 11852 года» текст «Тѣнь Баркова» (строки 1—22, 25—44, 91—115. Всего 67 строк). См. подробнее в гл. 3 наст. изд. на: Список Щ. 1855-1860 Безграмотным переписчиком переписаны 11 тетрадей «Сочиненія Бар- кова» из собрания, предположительно, графа А.П. Завадовского (1794—1856), где в тетради № 2 переписан крайне безграмотно текст «Тень Баркова». Пе- реписаны для коммерческого распространения. См. подробнее в гл. 3 наст. изд. на: Список М.
462 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 1858-1861 С.П. Яковлев (1838—1906) покупает комплект безграмотно переписан- ных в 1855—1860 годах рукописей «Сочиненія Баркова» в 11 тетрадях, пред- положительно из собрания графа А.П. Завадовского (1794—1856), где в те- тради № 2 записан текст «Тень Баркова» (РГАЛИ. Ф. 74. Оп. 1. Ед. хр. 4. Л. 4об. — Поб.). В эти же годы С.П. Яковлев покупает комплект трех руко- писей под общим заглавием «Сочиненія боркова»: № Iя, № 2я, № 3я (фили- грань бумаги: ГФБУ11821), где в конце тетради «№ 3я» текст «Тень борко- ва |баллада» (РГАЛИ. Ф. 74. Оп. 1. Ед. хр. 13. Л. Поб. — 22). Неполный комплект рукописей из собрания С.П. Яковлева был куплей 20.02.1936 г. Книжной лавкой писателей (Москва) для Гослитмузея и в июле—августе 1941 г. передай в ЦГЛА (с 1954 г. — ЦГАЛИ, с 1992 г. — РГАЛИ). См. подроб- нее в гл. 3 наст. изд. на: Список Б; Список М. 1858-1861 Дж. Джустиниани (1807/1810—1866) приобретает комплект безграмотно переписанных в 1850—1860 годах рукописей «Сочиненія Баркова» в 11 те- традях, предположительно из собрания графа А.П. Завадовского (1794— 1856), где в одной из тетрадей находит «Тень Баркова». 1864, конец Дж. Джустиниани (1807/1810—1866) составил двухтомник «Русская прі- апея и циника...», где в т. 2 в отделе «Баллады» записал текст «Тѣнь Бар- кова», составленный им на основе четырех списков (списки М, Ф, Рі, Р2). Этот контаминированный текст М.А. Цявловский обозначил сиглой «Р». См. по- дробнее в гл. 3 наст. изд. на: Список Р. 1863, после 30 мая В.П. Гаевский летом 1863 г. знакомится у Дж. Джустиниани со списка- ми М и Ф. На основе этих списков, введя свои конъектуры, В.П. Гаевский составляет свой вариант из 53-х строк (в 6 купюры) текста «Тѣнь Баркова», опубликовав его в журнале «Современникъ». 1863, июль—август Гаевский, Виктор Павмвич (1826 — 02.03.1888). Пушкинъ въ Лицеѣ и ли- цейскія его стихотворенія. [Предисловие. Гл.] I—П / [в конце:] В. Гаевскій // Современникъ: журналъ литературный и политическій / издаваемый Н.А. Некрасовымъ [1821—1877]. — Санктпетербургъ: въ типографіи Карла [И.] Вульфа [?—1860], 1863. - Томъ ХСѴП, [на с. 1 обл.: № VII іюль]. - С. 129—177 ([Отд.<ел>1: Словесность, науки и художества]); 25,5 х 16 (набор 18,5 х 11,3) см. — Описано по титульной странице тома ХСѴП. Каждый том состоял из двух ежемесячных номеров. № VII іюль и № ѴІП августъ обра- зуйте Томъ ХСѴП. К № ѴП іюль приклеивались 4 страницы: авантитул с. 1: «Современникъ», с. 2 пустая, с. 3 — тит. с., на обороте тит. с. (с. 4): «Дозволено цензурою. Санктпетербургъ, іюля 5то дня 1863 года». — На с. 1 обл.: Совре-
Тімь Баркова» в докумеюпах за 1816—1928 годы', хронологический экскурс 463 менникъ 11863 | № ѴП іюль | Санктпетербургъ | въ типографіи Карла Вульфа | (На Литейной, близъ Невскаго проспекта, домъ Зыбиной № 60); на с. 2 и 3 обл. расписано содержащіе номера за июль без указания заглавия 1-го от- дела [«Отд. I. Словесность, науки и художества»] и с заглавием 2то отдела с отдельными нумерацией и пагинацией «Современное Обозрѣніе»; на с. 3 обл. (внизу): «Дозволено цензурою. С.-Петербургъ, 31-го іюля 1863 года». — «№ VII іюль» вышел в свет только 11 августа 1863 г. (см.: Боград 1959: 426). — На с. 155—157 упоминание о «Тѣни Баркова» и 53 строки текста баллады (в 6-ти купюры); Он же. То же. [Окончание. Гл.] ПІ—IV // [на с. 1 обл.: Современникъ! 1863 |№ ѴШ августъ | Санктпетербургъ | въ типографіи Карла Вульфа | <...>. — С. 349—399 ([Отд.<ел> I: ...]); 25,5 х 16 см. — К № VIII августъ не при- клеивались 4 с. со сведениями о Т. ХСѴП. — На с. 2, 3 обл. также расписано содержащіе номера за август, а на с. 3 обл. внизу: «Дозволено цензурою. С.-Петербургъ, 7то сентября 1863 года». — В конце № ѴІП приклеивались 2 с.: «Оглавленіе девяносто седьмаго тома» (за июль и август с заглавиями обеих отделов). В конце с. 2 также: «Дозволено цензурою. С.-Петербургъ, 7 сентября 1863 года». — «№ ѴІП августъ» вышел в светтолько 13 сентября 1863 г. (см.: Боград 1959: 427). — На обложках номер тома не указывался. — В сигнатуре тетрадей: «Т. ХСѴП. Отд. I» и «Т. ХСѴП. Отд. П». — На с. 356, 362—363 упоминание о «Тѣни Баркова». — Столь подробное описание дано, так как обложки при переплетении выбрасывались и в пяти экземплярах РГБ ни в одном из № VII и ѴШ нет передних обложек. Воспроизводим факсимильно из статьи В.П. Гаевского с. 129, 154—157 (№ VII) и с. 356—357, 362-363 (№ ѴІЩ. См. черновой автограф статьи В.П. Гаевского 1863 г. (РГАЛИ. Ф. 191 (П.А. Ефремов). Оп. 2. Ед. хр. 23. Л. 8—79об.); см. беловой автограф — (ИРЛИ РО. Ф. 244 (А.С. Пушкин). Оп. 17. Ед. хр. 54). См. подробное опи- сание обеих автографов в главе 3 «Описание списков» наст. изд. В 1887 г. В.П. Гаевский в вырезку своей статьи из обеих номеров жур- нала «Современникъ» за 1863 г. вплел 58 чистых листов бумаги и на 25 лис- тах (32 с.) сделал 48 рукописных записей (180 строк). Судя по характеру записей 1887 г. В.П. Гаевский намеревался предпринять дополненное и ис- правленное переиздание своей статьи 1863 г. Место хранения вырезки статьи с рукописными записями: (ИРЛИ. Пушкинский кабинет. Шифр 38 3/101). Эти рукописные записи оказались невостребованными с 1931 г. и были нами обнаружены в июне 2009 г., благодаря помощи заведующей Пушкин- ским кабинетом ИРЛИ Любови Анатольевны Тимофеевой, за что и выра- жаем ей нашу сердечную признательность. См. подробное описание их в наст. главе на: 1887 Гаевский. К сожалению, в издание (Пушкин 1999/1:797) в «Условные сокращенна» вкралась опечатка: «Гаевский <...> Т. 107 <..>», надо: «Гаевский <...> Т. 97 <.„>» (ХСѴІІ=97). Эта опечатка (Т. 107, вместо: Т. 97) уже стала тиражировать- ся. С.В. Березкина в своих примечаниях к изданию: {Семевский, М.И. Про- гулка в Тригорское... СПб., 2008) указанный том упорно нумерует под № 107.
ІПІІІІІІІІІЬ II І> .ИЩИ. В.ІІЦЕІСІІЯ ЕГО СТІХВТВОРЕВІЯ Учгбмкм* голы ІЬліѵпнэ хже ле р.і * ошм міл.нн ь въ псн-ікіЖ'в дег ятпіктіе. О ііпѵи говорнзся. кь біогрлоіпсі. полти, іивіпсанныхъ П. II. Імрісіиныяъ «Моі ковгімі Вкіомости» 1854 г. .ѴъѴеТІ — 118; я II Н. Лявглкмвкмгъ • <лічппгі*і« Пѵшшиіа*. пн. 1855 г. т. I . иь *ІЬѵ«тіи>и кітжк-1. пчііер.ііорсклго адр».« .іцдрс^нсклголяаса иэ 1856— 1857 годъ». гдк ваіісмгтэны Мали ріалы <».іл вгяві’рів игцсл и біо- графіи его дмрегтора М.іліш«вгкаго и ироое* «ор<>вх Колями наго, Кѵампымл п Карцева; аъ Злпмскаг» //. // Пушима -Атгпеа- 1859, ,\Хп «11. Л.« 1861 г. , вины ииіі. мяКск*: Л» яа.илям мрмн» дмрікхмчрч ІІмлеуатаускаіе Цч^скѵ ^.і^и-пп //. О І/-7 інмам- скліо («РісскіИ Ніішлпдь* 1861 ».. Лг 131 и жѵрн&м.- ііым. статыпъ. ІЫовецъ, по елчап 5О-лкпк'8 гоімящяы лгапл. жъ І8<»1 г., еоспаіемъ. ім огиомипи нргячіиіееікгтіо «мфппіяль- ш.|ЪЪ дяініычъ. «ТО «ИіггоремескіІ о*««*|пг*і<г пргігіявляющійбіімра- «песмІИ слгімі>іиа о шагахъ .иіцлчі.. ѵіаовииагныіъ кі ирсмлое- моіі сіатіД II" гоа* же ноь<>п автора «м сшйЧіимы яккигорьаѵ чатс- ріллы клсаге.імк» «млгргіт й ие-»^»яцілл4#оа жіпни лі>п« я. гъ жою- рови гма>апѵ іычл«о іиіг|іаг»рвой акяііиыіо. ти ІКпіБИиа п січэілплрп- иаггкпго арѵжка. ичепв»: лвяеігжія бѵмді л 1811—>1817 г., сік гояпіія или р^конпгиыі ь мгч.п іп мемаіігчапшпі.и и гочоиепій. ж^рвм.юкь сборников і.. ьзррпьаівръ и іфоч., край линія ч імилрищл поэта, М. Л. Якчквсм; бѵмаі и, (кгэшиім'Я по смгріп бъш'иаю хлректора ли- цея Е. А. .І»гелл.іріта и ріковпгшіа омкті.и .«ртгаго товарища Т. ХСПІ. іми I. У Ил. 50
тшмінъ къ іипки м лимкмікіл м«і гпіюти 1’ь» • гр. І-П НЛЧіІ.ЮМГ» ІІі,Ѵ*ПНИІ іѣ1ІТІ*ЛЪШН*ГИ .Ѵ’ЛЫіІкГЯ Г'.ііуяі пмсвь. і|,імсаытанікѴМ>ігЪ «СынѣОісич тм- |М|7 і . ымі і.ія іѣчъжг, ГТр. I ІУ .ЧТО ІіерѴЫЯ (МИІЛіИШІв Кючац.<ксгрл вишелягъагъ оѵ»о»»і не р»иѣ" ІЯНІга.вя*. Стихотворенія Деминга. танъ жг к^кьм лтпѵ'Лгяія «іичотіюргпія ІЬ швимн. II ілмчсмскага и Якім.ісіи. інЧвкавшійса съ І8ІІ г. иь раміыѵь журмл іахъ, уъылиы и і. •&>кргм'*ііипкІ.- 1ѴЛ г. .Ѵті, критика, стр. 73—75 и -Огечествгііиычъ Заиткзчъ» 1*5-3 г. |Лтб.< мѣть, стр, 138’, и потому іъс мречім дагмъ ііч о. 11<>ры.ін аггщ- хотіюргіиа Кй>м*.іМн-«г-рл, )/<-ряъ?мй кв .м ивому и Нъенл .Імн.імійчж. шпвсч.ітміы гъ ікцііпсью Ліыыт.іѵм» въ • АмфіОііѢ», сн ѣглчном ь 1И.1МНІ Мерммовя иа 1ъі5 г. кн. 9|. Въ ІІ.жъомі. Зрителѣ* 1820 г. явтиніъ <•«»<• іы .иничіеких і. сттіхѵтжір’ііія Кючс.нАсксря, намін .німі.иъ пи ІчНі г.: /мі/е ч. I Февраль, егр. 'Л, и Лимл |'ч. I іыргъ. «лр. й0|. г и ію.іннсып Инлыелъѵа ѣ'млт.коехгрх. ІІОЯВЛі'ііІі* ВЪ МСЧНТІІ. урЩЩОІЫі*'* .ИІІѴ ІИ кІс ..1 рікі.п.1 и отіірыіпнее для иѵі. гвтрудішмшъ Гіи.!!•• иіііроын* поприще. иі.ин первыйи ша- гомъ огъ іѣісыічI. ІІ4|Ь||І>Н«- 11 .МІѴСІМГу рІІМХЪ >.И>.іиЪ К I. < е|н>'іііші ИМПТОЧТевОІ 4 ѢЯТГ.ІЬИѴ«* ТИ- II і.іпыіисівичтгыог іін'мвік ітлхотв<>««міН анниннъ —кгч иігіыі •> ніппіыі оиыіы. — птгк*ллы оаіміі м віыьтгг» ы пі,и»*іаи м.гии и іріпімь •*»»!«ЗтЫІМй інілѵачъ. • *.» іііыне ІІінімні.і и вліянія, кьгорі.іаіі. мііь и.іічшміЛси. можно •нір«-ік-іиіь «іо гіо проіг-лведі'іиамъ. <чи тлвкнииіщмъ НіктічссКукл аитпбъѵгряФІв*. ЬѣлінмкііІ енрмкеълпвп .имѣти къ Ій ••ишемія «о, •і. 8. сір. ил . что «Іітнишнъ игъ всѣхъ н|<діиеі.ч»ии.іхшііхъ ѵмт |Ці іТіН»іі Оі.іПЧасТСЯ ИіІ'аПіи гѢіГІ». •!!•> Ни « Іи ІІрпО ни-Д.-Л ІіТМЪ МОЖНО слѣдитъ та іюсіглеішымъ |млмшк*иъ его не тиіі.ио какъ (іипи. пи пмѣсіѣ «ъ гѣмъ. какъ 'ы-дыіЬь* и ха|КМііѵрв *. Сгиыпавр іея его гѣгно лжмны еъ ц»*сгоатедмтвдчи ею жмши, лг.наіса «і. іичп»- гр»-дг: нѵіміон и іііічі. ♦вшіыіынчіт и і»Г)ъиі'ііяюг>п п.ін ІІи.ииу. 144 Гіо.1 ІМ> ЯСІМІО ірАЛМѣііІЯ ЛГОв СШѢШ МЫ Гпіми и|||и«рр«сіши і*лэ**р.пь •• 1ѣх и и іртгаѵъ. не каешмъ, оимьолсъ. сьнц-ю ш^ігнія ир«мі іи<-вміііві ІЬпікліы и іиноса его но иіп. 3. |.'к* :»м. и*- і.чі,іяіпаа аюі|>г'жгъ пн..іі\..ип съ ркікимы іж. іі.ичъ ъі.ніиіін'ім Ы..П1ІИ ілі »і. и. (...і.,|п,(яь литя < і. іК'Лиді’ми» і'гии и сто прошло 15 11>і и. *« > ктаі іга. к вѣроятно, кыі'о пш‘ог(лк»-і4 а ш'іг.іѢіііг* . Іі. м,.ич .. .|ч>иім-ч>.( ирлчо иъ'і.ісіиОГіДч Ъ И пиіриАііигі мм Ь, ііопк|івіа. но нгііигтжм яъ то время ЛІ«.нрэФіічеп.нгъ ллшіычъ. пс МиГ.ІІІ ГіІ.ПІ. Гр«і(|}ТЫ ІЧ*||ІВ.ІМІЪІМ-Ъ жршпкоя-ъ При МГСІІ ЛИНИ Кінн іп п Л'ІіЯгтпглъмости. которыми І«МІ14 Пчв- к и іи почіи । і. первыхъ же звуковъ от.іи'ъмясь отъ інккііи его пре і- піегтжтімикпмѣ, онъ млчплт. гініпкягъ мя чтжочъ языкѣ и сі. чтжаго го.»оса. 'І'риічіэгжое яімтипигс.(Ю.іуіешімн* микнъоіііовсыімъ імчѣ. было орпчиівоіо, что первые сти>от»ирныі* опъітъі ІЬшкпл.1, ул<м«п~ маемые II. В. Лиислъоаыми въ біогрзфіп ік><та іетр. 13 . ішеамы на ♦рвшіуіекомъ 4-ІЫВІІ. которымъ онъ пл.тіѣлъ. Іірм М0<-Иплѵміп въ лоцгіі, луіиіг чЧѵъ ртссннмъ. Въ лллеѣ, тіѣ ясі. пмѣлі гвом про- лимміа. товарищи проли.іліі Ппикиил ^руяцу/о.іі», палммм*. которое, врпми им мМііъи, при іитріелппегхомъ настроеніи въ мейхт ипімгегжія Фрапцт.іосгъ, лмкм) еще ікоріітглывог ш.-рісііІг. Это шмішпшіе н мг- ЛОСІЭТіЖЪ іс|шѣнія, чтобы преоюлѣтъ первыя триногтп ругскиіі вгр- спжмі.шіи, ігірояшо, были прпчппииі, чго ІЬіпі пмъ ііікхтъ по рус- ски лреимуиіич I ОСИ НО Іірозоні 40 1811 ГОДД, II уже съ !•! ого премемм ПОЧТИ ПСІМВ-НІІПСЛЪМІІ «ТЛЛ.ІС4 ПОХЯМ. ІІГК ІІроМ ІЛІГНТКИТ ъ ег»> опы« тоаі, почто ПН'КГГО «•’ уііблѣіо кромѣ ПсФОЛЫІЮСО «трмма 1ТІІ. МІПИ- со< ъ. іь>ііг*тлгаіпі.тго г. Амімііьовыиъ нъ біиіраып иосггл стр. —^7,. П>>, по р.ім и і ми і. говарвіііігіі «т<>. «ли*, къ первые ла-і І'нтя іііцічккой жи.іни. нііімгл.іі, романъ пь ііролЬ. /|ыі<тнв п пмѣѵгк съ М. .1. Яінів- днкымъ коілиія»: Тена ааЛаявси « гимпя., мр'лияэііачавспуіогя на ли- млшмяго тглгра. НослІ* нихъ ыіьпокъ. оііі. пяъыъ комедію мъ сти- хахъ- Фм.іосо^а.0 ъиторъі уночинигъ въ злмгкачъ. мптчятаиііъіч-ъ въ гг«і •'•и»грио>іи г. Лиііі*пі;г>мі.імъ егр. іЗ : но симимииъ только іия дѣііетйя. пкдадѣлъ къ сиоему труду и уііачтожил ь ішілгянют. Въ то жг вр. іііі міп. со іікін.іь, въ но.іріл.нпс Іілрв'іяу. гіпіму Лоявла, ««• іп]пъі тмажс уііѵітожлдъ, ію говіігу одного гіткіаоіічъ іова|иіміей. 5 п.іі*ч«іілі.ііі міііапмі. і.і.ыіп.ііінагоп острмумиагі»прмі • і«*пія ляш В. .1 ІЬиікщы, Од.клиЛ (.’ѵсіъйа, ьиюр&г МіЛвикО тигля ни рукописи о гъ жя ііінгтімі читл.ііиъ и ііі'р«'ніі(і.|.і.і іись, міеялкііпкъ и і ііъіея въ т«нъ же рои., п кромѣ упомянугліі полны нямиі жіъ.* І'іъм» б>'п/«к«ча, «4л»о. іпсі.гімів» ші нксво.гиііігъ ашемиъ. Ікіикдияіа» онъ ъы- ,иіи,іъ «114'сиі- ;ы гочііягіііе клюя Высмеклго, НО УІІІ11 ѣвъ. ЧТО опа ипіи іуеті я бо.плнічъуспѣхомъ, правимся, что плипгл іъ сс с<ін I.. Эго ітихімііореіііс игу то*"ние ніюлітіі мннг'ытп, пре и* гміяец, мѣстами ііа|юдіп> іи Аал ія іу ііикомі саго /ри.іі^иА. Опн ііВ'ініыеігя оииг.і- нимъ, ьмгъ СОІИЛІІГ ь Однз-Кім. иімпняъ вечгрнооіъ ІІІМГЪ. корнетъ «ЛВНСКИІ Мосълвскіи яиднын фмпХПЪ Ил. 51
156 соы' ем г и пикъ. Но.съячіи изъ сената. Да третьей гильдіи купецъ, Да пьяныхъ два солдата. Герою баллады, котораго Пмпкии'ь сраіишііасг ь съ поэтомъ стоігымь, •• обиженнымъ природой», Явилась тѣнь, идетъ къ пому Дрожащими стопами. Сіяя сквозь ночную тому Оіннстымн очами, 6, •Что сдѣлалось съ дѣтиной тугъ?» Вѣщало іірнвидѣнье. П стихомъ иорлженныи .... Не мотъ сказать пи слова. Свалился на полъ, будто снопъ. Къ портищамъ онъ Баркова. 8. • Ты видишь, продолжалъ Барковъ:— Я вмигъ тебя избавилъ, Но слушай: изо всѣхъ пѣвцомъ Никто меня не славилъ: Никто* такъ ...... 1 Хвалы мні. ихъ не нужны. Лишь отъ тебя услуги жду — Пиши въ часы лосужны! Возьми задорный мой гудокъ. Ніраіі. какъ ни попало*. Витъ звонки струны, вотъ смычокъ, Ума въ тебѣ не мало. 9. Не кой лишь такъ, какъ пѣлъ Бобровъ. Ни Шелехова тономъ, Ил. 52
I ІІЛШКШІЪ ВЪ ЛИЦЕѢ 11 ЛИЦЕЙСКІЯ ЕГО стііхотв. ПІиХМ.ІЮКЪ, ПлЛВЦЫІІЬ. ХВОСТОВЪ, Прокляты Ліюллояохъ. II что за нужда подражать Безсмысленнымъ шмтзхь? Послѣду и ты............. Моіінь благимъ совѣтахъ'. II будетъ изъ пѣвцовъ цѣненъ. Клянусь..............'• Ни чортъ, пи...................... Не взаремаютъ надъ тобою.. 157 10. — Барковъ! дикозень будетъ ияоіі! — Проиоагаасилъ дѣтина. II сынъ исчезъ призракъ ночпіпі, Впослѣдствіи, когда герой баллады попался въ бѣду, предъ нимъ снова Баркова призракъ вдругъ предсталъ, освободилъ его шъ-подъ стражи и сказалъ на прощанье: •Поди! (отверзла дііерь была . Тебѣ ие ппнѣніаіотъ*. Но энаіі, что добрыя дѣла ...... награждаютъ: Усердно ты воспѣлъ меия, II вотъ за то награда!*— Сказалъ, исчезъ.—и здѣсь, зрузыі, Кончается баллада. Это ІІнроііовсьос направленіе. которому отдали лань почти всѣ за- мѣна і санные поэты, н которымъ у влекся I І-ти-лѣтніЙ Пушкинъ, дало поводъ сказать о йенъ въ олной изъ °націей., іыіыхь :іѣсеиъ°: А и.,іи ь «р ииуэъ Свои хвалитъ вкусъ, II »... ну Поретъ. Всѣ эиі пять произведеніи, по отзывамъ іоиаріііцеИ поэта, сочи- нены въ 1812, 1813 пііепзіж* 18іі года, :ір -жде упомшіаеііоіі въ его запискахъ и разсказанной г. ѣшіешовыиъ иъ его біографіи {стр. 23 и 21, воі точііой скажи Ф гп-гиі и.іи рплуч» че.іовавеекіА, также Ил. 53


470 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 1863, июль Пушкин, А.С. (1799—1837) [Тѣнь Баркова, баллада]: [отрывок: 53 строки (в 6-ти купюры): строфа 1 (строки 1, 4—8), строфа 4 (строка 38), строфа 5 (строки 57—60), строфа 6 (строки 61—62), строфа 7 (строки 73—76), стро- фа 8 (строки 85—96), строфа 9 (строки 97—108), строфа 10 строки 109—111), строфа 21 (строка 247), строфа 24 (строки 281—288)] //Гаевский, В.П. Пуш- кинъ въ Лицеѣ и лицейскія его стихотворенія. [Гл.] І-П / В. Гаевский // Современникъ: журналъ литературный и политическій / издаваемый Н.А. Некрасовымъ. — Санктпетербургъ: въ типографіи Карла Вульфа, 1863. - Томъ ХСѴІІ, [на с. 1 обл.: № ѴП іюль]. - С. 155-157 ([000. I: Словесность, науки и художества]); 25,5 х 16 см. — На с. 3 обл.: «Дозволено цензурою. С.-Петербургъ, ЗГго іюля 1863 года». — Вышел в свет только 11 августа 1863 г. — На с. 155—157 упоминание о «Тѣни Баркова» и 53 стро- ки текста, в 6-ти строках купюры: 73, 89,103,106,107, 284. Указаны только номера строф: 6, 7, 8, 9 и 10; номера строк не указаны. В 1887 г. В.П. Гаев- ский восстановил эти купюры в своем экземпляре вырезки статьи 1863 г.: в строках 73, 103, 284 непосредственно в печатном тексте; восстановление слов вместо многоточий в строках 89,106, 107 В.П. Гаевский сделал на впле- тенном листе между с. 156 и 157. Причем восстановил он эти купюры не полностью: «Мать же ихъ въ п.» (89); «я въ томъ п.» (106). Возможно, в та- ком виде эти купюры В.П. Гаевский намеревался опубликовать в исправ- ленном издании своей статьи 1863 года. Если бы В.П. Гаевский не собирал- ся готовить новое издание своей статьи 1863 г., он мог бы в этих рукопис- ных дополнениях полностью раскрыть купюры: «...въ пизду»; «...пиздой». См. полное описание в наст. главе на: 1887 Гаевский. Отсутствие в статье В.П. Гаевского указания на общее количество 288 строк в балладе (хотя В.П. Гаевский использовал один из экземпляров списка М, где 288 строк) привело М.А. Цявловского в неопубликованной рукописной статье (от 07.01.1929 г.) (ИРЛИ РО. Ф. 373. [Фонд не обработай. Конверт с докумен- тами о «Тени Баркова» А.С. Пушкина]) к первоначальному ошибочному утверждению: «Было по моему мнению всего тіпітнт двенадцать строф (144 строки)». 1865 Панов, Афанасий Василъевич (1849—02.10.1910), будучи воспитанником Московского Театрального Училища (артист балетной труппы, в 1883— 1887 гг. артист драматической труппы Малого театра) в 1865 г. приобретает и переписывает один из комплектов из 11 рукописных тетрадей под общим заглавием «Сочиненія Баркова», где находится текст «Тѣнь Баркова. Балла- да». См. подробное описание в гл. 3 наст. изд. на: Список М:, Списки А, Аі, Лі. 1870, вышел 24 февраля (8 марта) 1871 г. Пушкин, А.С. (1799—1837). Полное собраніе сочиненій А.С. Пушкина.: [в 6 т.]. — Изданіе второе, / подъ редакціею Г.Н. Геннади [1826—1880]. — Санктпетербургъ: Изданіе книгопродавца Я.А. Исакова [1811—1881], 1870 (на с. 1 обл.: 1871) (Въ типографіи [Е.(Г.) В.] Гогенфельдена [1828—1908] и Ко.). — Томъ первый.: Лирическія стихотворенія, (съ двумя портретами ав-
Тѣнь Баркова» в документах за 1816—1928 годы', хронологический экскурс 471 тора.). — [4], VI, 552, ЫП, [3], 24 с., [2] л. грав., портр.; 22 х 14 (набор с. ѴШ — 16,5 х 9) см. — На с. I—VI: Отъ издателя /Я. Исаковъ, Ноября 1811870 года. — На с. 1 обл. дата выпуска в свет: 1871. — Том 1 вышел в свет 24 февраля (8 марта) 1871 г. Смотрите об этом: С.-Петербургскія Вѣдомости : газета политическая и литературная : ежедневное изданіе /Временный редакторъ Э.[К.] Ватсонъ [1839—1891]. — [СПб., 1871] (Печатано въ типографіи Импе- раторской Академіи Наукъ). — № 55, середа, 24 февраля (8 марта) 1871. — 6 с.; 6б х 48 см. На с. 5 (столбец 1): «Полное собраніе сочиненій Александра Сергѣевича Пушкина. Новое изданіе 1870—71 гг., отпечатанное без предва- рительной цензуры, подъ прежней редакціей Г.Н. Геннади, съ значительны- ми дополненіями и измѣненіями. 6 томовъ», 196 печатныхъ въ 8-ю долю листовъ, 3, 136 [= 3136] страницъ, на хорошей бумагѣ, съ двумя вновь грави- рованными портретами автора. Цена 7 р. 50 к., въ переплетѣ отъ 11 до 30 р., Гг. иногороднимъ за пересылку ничего не прилагать». Это объявление будет еще повторено в номерах газеты: № 56 от 25.02.1871 г. и № 57 от 27.02.1871 г.; Смотрите также: Правительственный Вѣстникъ: выходитъ ежедневно, кро- мѣ дней слѣдующихъ за воскресными. — [СПб., 1871] (Печатано въ типогра- фіи Министерства Внутреннихъ Дѣлъ). — № 50. Суббота, 27-го февраля (П-го марта) 1871 г. — 2 с.; 60 х 45 см. — На с. 2 в рубрике «Объявленія» (в два болыпих столбца 19 х 28 см с подробной информацией от издателя: «Полное собраніе сочиненій Александра Сергѣевича Пушкина. Новое изданіе 1870— 1871 гг. <...>. 6 томовъ <...>». В периодических «Библіографическихъ указа- теляхъ» «Правительственнаго Вѣстника» в № 45,51,57 это изданіе А.С. Пуш- кина не значится. — В главе «Примѣчанія къ тому I сочиненій А.С. Пушкина» на с. VI—IX в рубрике «Примѣчанія. 1812 годъ»: «<„.> Кстати выписываемъ слѣдующее мѣсто изъ первой статьи В. Гаевскаго (стр. 155—159) о первыхъ стихотворныхъ опытахъ Пушкина». Далее следует на с. VI—IX (приводилъ факсимильно эти страницы) длинная цитата из статьи В.П. Гаевскаго из журнала «Современникъ» (1863. Т. ХСѴІІ, № VII іюль. С. 155—158) начиная от слов: «Пушкинъ писалъ по-русски <...'> « заканчивая словами «<.„> спро- силъ: — иЬі 8ит ? и т. д.», в том числе фразы «Въ то же время онъ сочинилъ въ подражаніе Баркову, поэму Монахъ, которую также уничтожилъ, по совѣту одного изъ своихъ товарищей. <...> и кромѣ упомянутой поэмы на- писалъ: Тѣнь Баркова, балладу, извѣстную по нѣсколькимъ спискамъ». Там же на с. VII—IX приведен текст «Тѣни Баркова» 53 строки (с купюрами) из статьи В.П. Гаевского. Отрывок в 53 строки из баллады «Тѣнь Баркова» Г.Н. Геннади привел в конце тома 1 в примечаниях, он его не включил в основной состав (курсив наш. — А.Б.) произведеніи А.С. Пушкина, как это сделал П.А. Ефремов в 1880 г. (признав несомненное авторство А.С. Пуш- кина и тем самым вызвал исключение «Тѣни Баркова» из основного состава т. 1 со стороны цензора Н.А. Ратынского (1821—1887)). — Как отмечал Вла- димир Измайлович Межов (1830—1894) в своей «РиксЬкіпіапа» 1886 г. изда- ния: «(По замѣчанію Г.Н. Геннади [1826—1880] редакція этаго изданія принад- лежитъ не еллу, а А.Н. [1821—1897] и Л.Н. [1839—1900] Майковымъ» (курсив наш. — А.Б.) (см. далее на: 1886 Межов: 135, № 2228). — К сожалению, в т. 1 нового академического издания в «Условные сокращенна» (Пушкин 1999/1: 797) вкралась опечатка, вместо ошибочного: «Генн. 1869—71 — Пушкин А.С.
— VII — II Р И М Ъ Ч А Н 1 Я. 1812 годъ. же втеяя «-въ еоммавдъ «ъ пе-дуажаим Барееву. гоову М»«ал ом^ууа также ужвѵгожахъ. к гонѣту ешого вгъ гвмхъ въаарв жеѣ Гждгьеаачѣ угИхожъ твввжтмыт « пггрлаааг» вргатъех» НИ двді». В Л ПіВива. Опвгвчй Ск«*ъ. шторе ходхлс кеда въ |н»овмв а съ жаліоегк твталесъ а ввретвпвмлогъ. иемввансъ ауетжма въ тогъ а» раіъ а с|*»і ]аишре* по<ж аааагап Г>а< Бвв«»м, багаму, а»іс:аув> вѵ аіевмъклвъ самежавъ Па- сдЪкгжг имъ выхжалгъ сватала ш спгоаеяй ввжъв Вжжмгкаго, В» •«вдѣвъ, тто ома амъвуевгг певгъ рсйНокъ врвиаасм сто вжгагаіъ ее сааъ Эго ствхвтш^еай аеумбове ввадаідлж ааааяц, предггъмаетъ жбггамв алродік м •милу Дпвсвсъжго І|ско6еЪ Оа» •вчамаегсм масамкѵъ. вамъ Бъ «релімнъ жамымъ аманія ж»р»0М вьасам <»Н »ѵ*> ооніамяо било въ всиоалям іллъаиія П В. Аявеяквм, сткмл^рмі- К»< «стрі • въд ІвіЗ. т II, стр 1|. П«сИ «входа 1-ГО < «а «а» ••. аалмл еавеМЕгвва была въ Соаревеяамкі і». 97,1963 г. > ѴВ • ЧІО лѵм В Гаеясхаг Пущавъ въ ІмкП дпсйсил «то сттлотьстсніл Въ лго* статьѣ. ломвамкй жь неъатакхъ даггнхъ в Пумквві. ва рал'-ТІ лгінЬ ситъ. бу жатъ а вреикік автогрвфоеъ а сге.*во«ъ сшхмтворсмА П.' «** И «ъехігоистаахъ. бигалъ го- говарячоі, гиоваеш свѣдѣнія о вряаеяв мвыввй Нкіхврыхъ висъ ж вѣки авнрааи тгсго*. Мы мгоольмвалвсь «томя упивіш а разяѣетмя а» годамъ Нлазма сытъ стжггиип въ ярслаамъ азддмів къ ••ггамъ а^мльѣггиыъъ год.даъ НвѴтѣ гъ гѣяъ «май ласъ сто въ алчалі дщшъвгклго ілдѣль д<аж«и бміъ вов1«иы пьеса «Къ Даіда* «Имѣли*. влявеаьамя Лумкавсжг гъ І9ІХ году. въ ьотцремъ **е Сисіалмлкъ аъ лмвгі р>кмаж.«ые журнала м сб*рквка сіжлоівържи іі. Кстап вывнсмваеж» слѣду гпго мѣсто жіх гор»--> с~ать» В і аенскаго • гтр Г-7— 1Ь? л ат^аыжъ етвіе т»|«»іъ яемтажъ Пуажжва • Пумымь яясаэъ га-русгжа арммуцктасаво іртго» ля ІМ4 года. а уже съ вегоо времена влчга вгхл.п:тліа «тшсв В'Жііа Птъ ярошвмсияъ «го »амтемъ яоттв песто ае ужѣтѣ-ю кровѣ авбслкяго стремъ гаъ авнасосъ, ааьгчатаява*о г Аваем кояизгъ въ бвсрафмі кота «етр ±1-2?і Но ав ражхжзамъ том- рввк.1 сто, «въ. въ мс|<жш два гои лажѣеыѣ жжътж. ваавеаи ГЛМаѵъ въ Г^иі Цміажа • ввѣггѣ съ М. .1 Яѵ»в«-».»въ ъовжіі»' Гак« мошміиа м «•»•** а^іедшивьчввпьхл для воатмаго СТ- ѵрд Влетѣ «гвъъ миговъ ипъ клалъ амами ъъ тілхъ <•«• ••>•••/•. о и -уч* уяомииетъ въ максахъ, авмтвмвямп выть* «~ч4|іафш і Лавеад чижъ стр 21,, веочиш гомео км ДІ*- ггои оклміхъ къ гккму тр)У я унвтпжкп.тъ налміамаос Въ 1» О давали, павамъ вм^ммгъ ГОШ ЖЪ Певгъ, сп^агтъ уэажкіЬ, МосБсасжі* впіжиі кивдвкъ. ПодъмміЙ аъъ геаатъ. Д> третье! галлія вувгаъ Дж вгоамжъ Діа гоивта Гароа (<маца г-.п раго Лукинъ граанааавтъ гъ «датамъ Х«» сгсмѵмъ .«Фаасяіаимъ вумръдаб» Лгввггиж* жъаав ’Нв слѣламго го «ітгэ«б тутъ? - Вікав» вгваядбаъе II гтраъвмъ мпржжгапиі Пе *^ъ гааѵатв и с»м» і пижма мж под» б,1т* <»мп, Къ •^•«вкввъ ѵвъ Барвдаъв Ил. 56 — ѴИІ — Гы аждат яродмжаль Е>«уѵ>въ Я вжжгъ ѵвба втбламіъ, іи глѵкаА жг Нп міазмъ На сте веш » гмаалъ: Ня гтв тагъ Хвалм кмб. вгъ аг еухяы .Іаак сп те<а услуга жду - Пиша ВЪ мкш ДОсувйЫ* Іоъми іал<|«ыЛ жА ПДі'іъ НгрМ какъ ва вомжмі Йотъ хаовкм стррак, мтъ ежмтосъ. Гяа въ тебѣ ме вмо • Не аиі дикъ гамъ, сакъ г1_тъ Гы/.рож. На Шговхма томомъ. Шпха»т>жъ Ийлахвтъ. Хвоен въ. Проьамти Аажыокоаъ II ттс та аужла моіраквтъ Беиго ыг тевмвжъ в^га»ъ' ПмлбдуІ го. . . Моемъ йлапмгъ спвітамі* П будемъ юъ яіаамъ вѣыжъ- Клмусъ .... Ня мртъ, ва Не виреяда*тъ валъ гобоя ^ето Парімм<огѵ* мавравэгате гооорому тала давъ маята веб тавіитвлыіые еаоеы. а мотораатъ ужлемса іитвлбгоіі П«маянъ Да* воводъ сьвьатъ о вгоъ въ •дміА жтъ • ванімтжлъаихъ нѣтемъ* вааев- А макъ фрамаухъ Свяі іавлмтъ вцеъ И ж. ...му »>}«ть Всі жп игъ жровш-лгвА. го отшаааъ тевариіс* вмвга. со- снятой жъ «ІИ <Ш я ае оеаже 1»14 годѵ ирскле увомжааеже! гъ его шжип я рамвалаамА г Дяменкпикнъ въ его г«крафй •стр. 23 я 24) ыскііМ^имі -4ма»«а.< мтор««у»ъ «а імьыагсаі. гаж» ме угіліамИ Со>ржиі« га мм слывъ»» съ яігогормша ввцмбмостм; еумрутн яроеия у гут**^ гоя* ежваго рагу ж наго, садкжъ евг не бкяалв во ивъ гъ аргрвді все ривяметса въ ту вл» ЛРУП» гтмргау. г» іш .ЛЪааго ш гыяъ ажъ іожгея вв- обажаовеавы ужвмьъ. съ лісама «а «жгоаомо будетъ т г рать емв- гоікгті а, явявоекъ. обрвтнтея въ дѣтства ДіАгѵаитвлкъ, ро двъмасъ ямъ бытъ трпвъпаА» уъемъ. го>п|к гъ во ілтыва, к едва вміляяулъ на свѣтъ, евреемъ — мЫ ма? а т. д. — Берсовъ* дваовемъ будемъ мва* Промозсдвеалъ дііява. II вжиъ вемеаъ ароивхъ мота Вааслілстви. имлж герс4 ^ахіадм аоаала въ бѣду, вредъ аам снова Баусмаа врафьъъ вдругъ жрвхтвлъ. освободилъ «го жтъ-жодъ гтулжм а сряік «а Врекааъе • Падв < от»грвтж лв^ръ б«иа|. Тебі не амтЪкаЕГъ' 1814 годъ. — КъОстрі і‘тр 7і Першм мяігтаое гтивемаявшіе Луаъеал сеараанівпе въ мв ЯЬ еес циві «го а миргыяпга П ІІ івягоаааікъ въ его миажп т П. стр 1. Ошв«вѵ>» яъгоо ея в* !•*'• логробвчтовагъ Зъгж шъ 1»«. .V «а. «р. Къ Натальѣ бц Къ молодо* актрмоі р М> По «каъаиів» И П Д >міъвмд жга въесл относя тел съ <а*А годалпА актум>ѣ »п гріжктмиъъ гръфл Плр*, ,м Вага»»- Ил. 57
474 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 Поли. собр. соч. / Под ред. Г.Н. Геннади. СПб.: Изд. Я.А. Исакова, 1869— 1871 (1869. Т. 1; 1870. Т. 2-4; 1871. Т. 5-6)», надо: «<...> Изд. Я.А. Исакова, 1869-1871 [т. е. все тома: 1871] (1870. Т. 1 [на с. 1 обл.: 1871]; 1869. Т. 2-4 [на с. 1 обл. т. 2-4:1871]; 1871. Т. 5—6)». Та же опечатка и в «пробном» томе (Луш- кин 1994: 693). Фактически все Т. 1—6 вышли в свет одновременно (посту- пили как обязательные экземпляры в соответствующие библиотеки (тогда их было всего 4) и в продажу) 24.02 (08.03) 1871 года. 1870, вышел 24 февраля (8 марта) 1871 г. Пушкин, А.С. (1799—1837). [Тѣнь Баркова, баллада]: [отрывок: 53 строки (в 6-ти купюры): по тексту статьи В.П. Гаевского (Современникъ. Санкт- петербург, 1863. Т. ХСѴП, № ѴП іюль. С. 155-157)] //Пушкин, А.С. Пол- ное собраніе сочиненій А.С. Пушкина.: [в 6 т.].— Изданіе второе,/подъ ре- дакціею Г.Н. Геннади. — Санктпетербургъ: Изданіе книгопродавца Я.А. Иса- кова, 1870 (на с. 1 обл.: 1871) (Въ типографіи Гогенфельдена и Ко.). — Томъ первый.: Аирическія стихотворенія, (съ двумя портретами автора.). — С. ѴП—IX (паг. 4) (= пагинация 4-я по счету); 22 х 14 (набор 16,5 х 9) см). — На с. I—VI (паг. 2): Отъ издателя / Я. Исаковъ, Ноября 1811870 года. — В главе «Примѣчанія къ тому I сочиненій А.С. Пушкина», в рубрике «При- мѣчанія. 1812 годъ» (с. VI—IX). Исправлена строка: «Сіяя сквозь ночную тьму» (у В.П. Гаевского было «тому»). Незначительные изменения в орфографии (вместо «Никто» — «Ни кто») и пунктуации. 1871, 20 апреля (отправление письма); будет опубликовано только в мае 1883 г. после смерти князя А.М. Горчакова Урусов, Амксандр Иванович (князь; 1843—1900). Канцлеръ князь Горча- ковъ о Пушкинѣ.: (Изъ письма князя А.И. Урусова къ издателю Русскаго Ар- хива). С.-Петербургъ, 20 Апрѣля 1871. / [в конце:] Князь Урусовъ //Русскій Архивъ/издаваемый Петромъ Бартеневымъ. —Москва: Въ Университетской типографіи (М.[Н.] Катковъ [1818—1887]), 1883. — Годъ двадцать первый, 1883 — книга вторая, [на с. 1 обл.: [вып.] 3]. — С. 205—206; 26 х 17 см. — Письмо сразу начинается с обрагцения князя А.И. Урусова к издателю П.И. Бартеневу: Спѣшу исполнить обѣщаніе, данное мною еще въ прошломъ году. Я только что вернулся домой отъ князя А.М. Горчакова и хочу немед- ленно возстановить въ памяти все, что онъ мнѣ, съ крайнею обязатель- ностью, сообщилъ о значеніи двухъ стиховъ Пушкина въ Лицейской Го- довщинѣ: | Невзначай проселочной дорогой | Мы встрѣтились и братски обнялись. Вы интересовались вопросомъ, представляютъ ли эти стихи только аллегорическій оборотъ рѣчи или содержатъ указаніе на дѣйствительный случай въ жизни Пушкина? Я просилъ князя сообщить мнѣ свои воспо- минанія по этому предмету, объяснивъ ему, что эти свѣдѣнія нужны мнѣ для издателя «Русскаго Архива». — «Я постоянно его читаю», сказалъ министръ, [«]и совершенно ясно помню, къ чему относились эти стихи».
Тѣнь Баркова» в документах за 1816—1928 годы', хронологический экскурс 475 Вотъ что удалось мнѣ записать въ памятную книжку въ то время, когда князь Горчаковъ, съ свойственною ему живостью и изящной кра- сотою языка, разсказывалъ свои воспоминанія о дружбѣ съ Пушки- нымъ — воспоминанія, которыми онъ видимо дорожитъ. <...> Въ 1825 году, князь Александръ Михайловичъ возвратился въ Россію изъ Спа, гдѣ лѣчился. <...> Узнавъ о пріѣздѣ князя Горчакова, Пушкинъ тотчасъ пріѣхалъ изъ Михайловскаго въ Аямоново и здѣсь, на проселочной дорогѣ, друзья дѣйствительно встрѣтились и «братски обнялись». Цѣлый день провелъ Пушкинъ у Пещурова и, сидя на ко- стелѣ вновь захворавшаго князя Горчакова, читалъ ему отрывки изъ «Бориса Годунова» и между прочимъ наброски сцены между Пименомъ и Григоріемъ. «Пушкинъ вообще любилъ читать мнѣ свои вещи», замѣтилъ князь съ улыбкою, «какъ Мольеръ читалъ комедіи своей ку- харкѣ». Въ этой сценѣ князь Горчаковъ помнитъ, что было нѣсколько стиховъ, въ которыхъ проглядывала какая-то изысканная грубость и говорилось что-то о «слюняхъ». Онъ замѣтилъ Пушкину, то такая ис- кусственная тривіальность довольно непріятно отдѣляется отъ общаго тона и слога, которымъ писана сцена... — «Вычеркни, братецъ, эти слю- ни. Ну къ чему онѣ тутъ?» — «А посмотри у Шекспира и не такія еще выраженія попадаются», возразилъ Пушкинъ. — «Да; но Шекспиръ жилъ не въ XIX вѣке и говорилъ языкомъ своего времени» замѣтилъ князь. Пушкинъ подумалъ и передѣлалъ свою сцену. Пользуясь своимъ вліяніемъ на Пушкина, князь Горчаковъ побудилъ его уничтожитъ одно произведеніе, «которое могло бы оставитъ | пятно на его памяти». Пушкинъ написалъ было поэму «Монахъ». \ Князь Горчаковъ взялъ ее на прочтеніе и сжегъ, объявивъ автору, | что это недостойно его имени (курсив наш. — Л.Б.). Эстетическое развитіе князя Горчакова, его любовь къ искусству (онъ составилъ себѣ превосходную коллекцію картинъ, въ числѣ которых, по отзыву знатоковъ, нѣтъ посредственностей) должны были дать ему зна- чительный вѣсъ въ глазахъ чуткаго и воспріимчиваго поэта. См. полностью факсимильно воспроизведенное письмо князя А.И. Урусова от 20 апреля 1871 г. из журнала {с. 205—206) в наст. главе на-. 1883, май, Гор- чаков. В главе 1 наст. изд. мы полностью печатаем это письмо и подробно анализируем первое воспоминание в соответствующем параграфе. В трех предложениях, выделенных нами курсивом, совершенно очевид- но, что речъ идет о двух разных произведениях. В первом предложении речь идет об «одномъ произведеніи», которое князь А.М. Горчаков А.С. Пушкина «побудилъ уничтожить», т. е. его уничтожил сам А.С. Пушкин — это и есть, по нашему мнению, «Тѣнь Баркова». В двух последующих предложениях речь идет уже о поэме «Монахъ», созданной позже («написалъ было») и ко- торую якобы сжег князь А.М. Горчаков. Рассказал все это князь А.М. Горча- ков князю А.И. Урусову 20 апреля 1871 г. Вспомним, только что 24.02 (08.03) 1871 г. вышел т. 1 «Полного собранія сочиненій А.С. Пушкина» под ред. Г.Н. Геннеди (предисловие издателя Я.А. Исакова подписано 18 ноября
476 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 1870 г.), где князь А.М. Горчаков с удивлением обнаружил (уже второй раз) следующие цитаты из статьи В.П. Гаевского 1863 г.: Въ то же время онъ [А.С. Пушкин] сочинилъ въ подражаніе Баркову, поэму Монахъ, которую также уничтожилъ, по совѣту одного изъ своихъ товарищей. <...> и кромѣ упомянутой поэмы написалъ Тѣнь Баркова, балладу, извѣстную по нѣсколькимъ спискамъ. Князь А.М. Горчаков как дипломат дипломатично намекнул, что он всего лишь А.С. Пушкина «побудилъ уничтожить одно произведеніе» не называя его (из цитаты В.П. Гаевского и так ясно, что речь идет о «Тѣни Баркова») и А.С. Пушкин сам его уничтожил, а вот что касается поэмы «Монахъ», ко- торую по В.П. Гаевскому якобы уничтожил А.С. Пушкин «по совѣту одно- го изъ своихъ товарищей» (князь А.М. Горчаков понял, что речь идет о нем), то здесь князь А.М. Горчаков в изложении князя А.И. Урусова поправляет В.П. Гаевского: а воткогда «Пушкинъ написалъ было поэму «Монахъ». Князь Горчаковъ взялъ ее на прочтеніе и сжегъ. Как видим, взятые нами в курсив слова князя А.М. Горчакова в изло- жении князя А.И. Урусова (всего пять строк) напрямую вообще не связаны с вопросом о двух стихотворных строках, интересовавших еще в 1870 г. изда- теля «Русского архива» П.И. Бартенева. К описанию встречи в 1825 г. князь А.М. Горчаков вполне сознательно присоединил в конце специальную встав- ку из лицейских воспоминаний. Причем, сообщая, что «Пушкинъ написалъ было поэму «Монахъ».», князь А.М. Горчаков ничего не говорит о месте и времени написания поэмы «Монахъ», тем самым отсылая именно знающего читателя к публикациям В.П. Гаевского 1863 г. и особенно к т. 1 изд. 1870 г., где приведены неточные сведения о «Тѣни Баркова» (в том числе 53 строки) и ошибочные о судьбе поэмы «Монахъ». Таким образом, взятые в курсив слова князя А.М. Горчакова — это его непосредственный отклик на публи- кацию сведений В.П. Гаевского в т. 1 изд. 1870 г., как о «Тѣни Баркова», так и о поэме «Монахъ» (ошибочно!) (с приведением более точных данных, чем у В.П. Гаевского). Более подробный анализ этой вставки-отклика князя А.М. Горчакова смотрите в главе 1 наст. изд. Возможные вопросы: 1) Что дословно записал в свою «памятную книжку» князь А.И. Урусов; 2) Сохра- нилось ли полностью письмо князя А.И. Урусова от 20 апреля 1871 г. к изда- телю «Русского архива» П.И. Бартеневу. 1880,8 мая (состоялась беседа академика Я.К. Грота с князем А.М. Гор- чаковым; впервые опубликована в конце октября 1887 г., уже после смерти князя А.М. Горчакова) Грот, Якое Кармвич (1812—1893). Пушкинъ, его лицейскіе товарищи и наставники. / нѣсколько статей Я. Грота съ присоединеніемъ и другихъ матеріаловъ. — Санктпетербургъ: Типографія Императорской Академіи На- укъ, 1887 (Напечатано по распоряженію Императорской Академіи Наукъ. С.-Петербургъ, Октябрь 1887 года). — [2], IV, 320, 39, [1[ с.; 24 х 15 (набор 18,4 х 10,8) см. — (Сборникъ Отдѣленія русскаго языка и словесности Императорской Академіи Наукъ; томъ ХЫІ, № 4). — На с. 1—39 (паг. 2):
Тѣнь Баркова» в документах за 1816—1928 годы', хронологический экскурс 477 «Алфавитный указатель именъ и предметовъ, въ ХЫІ томѣ Сборника От- дѣленія русскаго языка и словесности». — Заглавие серии и номер указаны вверху тит. с. Он же. То же [по тому же набору]. — 1887 (Напечатано...). — [2], IV, 320 с.; 24 х 15 см. — О выходе в свет см.: Списокъ изданій, вышедшихъ въ Россіи въ 1887 году. [СПб., 1888]. - С. 24-го по 31-е октября [1887 г.]. - С. 168. -Ти- раж 510 экз. В главе «Примѣчанія, дополненія, поправки.» на с. 296 в дополнении к с. 21 статьи «I. Пушкинъ въ царскосельскомъ лицеѣ» (с. 1—34) приведено изложение беседы с князем А.М. Горчаковым 8 мая 1880 г. (смотрите далее на-. 1887 Грот факсимильное воспроизведете этой страницы): 21. Передъ отъѣздомъ въ Москву на открытіе памятника Пушкину, имен- но 8-го мая 1880 г., я посѣтилъ князя Горчакова. Онъ былъ не совсѣмъ здоровъ; я засталъ его въ полулежачемъ положеніи на кушеткѣ или длин- номъ креслѣ; ноги его и нижняя часть туловища были окутаны одѣя- ломъ. Онъ принялъ меня очень любезно, выразилъ сожалѣніе, что не можетъ быть на торжествѣ въ честь своего товарища, и, прочитавъ на память большую часть посланія его «Пускай, не знаясь съ Аполлономъ», распространился о своихъ отношеніяхъ къ Пушкину. Между прочимъ онъ говорилъ, что былъ для нашего поэта тѣмъ же, чѣмъ Іа сиізіпіёге сіе Моііёге для славнаго комика, который ничего не выпускалъ въ свѣтъ не посовѣтовавшись съ нею; что онъ, князь, когда-то помѣшалъ Пушкину напечатать дурную поэму, разорвавъ три пѣсни ея (курсив наш. — Л.А.); что заставилъ его выбросить изъ одной сцены Бориса Годунова слово слюни, которое тотъ хотѣлъ употребить изъ подражанія Шекспиру; что во время ссылки Пушкина въ Михайловское князь за него поручился псковскому губернатору1 ...Перейдя потомъ къ политикѣ, онъ коснулся послѣдней турецкой войны и упомянулъ, что вовсе не хотѣлъ ея. Про- щаясь со мной, онъ поручилъ мнѣ передать лицеистамъ, которые бу- дутъ присутствовать при открытіи памятника его знаменитому това- рищу, какъ сочувствуетъ онъ оконченному такъ благополучно дѣлу и какъ ему жаль, что онъ лишенъ возможности принять участіе въ тор- жестве. Как видим, воспоминания князя А.М. Горчакова от 8 мая 1880 г. во мно- гом повторяют его же воспоминания от 20 апреля 1871 г. в изложении кня- зя А.И. Урусова. Подробный анализ этого второго воспоминания князя АМ. Горчакова смотрите в главе 1 наст. изд. Отметим здесь, что это повторение не забывчивость князя. Просто, князь А.М. Горчаков опасался, что его воспоминания князю А.И. Урусову (на 8 мая 1880 г. все еще неопубликованные) могут вообще затеряться. Но князь А.М. Горчаков действительно забыл, что он в 1871 г. князю А.И. Урусову уже заявлял, что «сжегъ» поэму «Монахъ», но проверить, что он говорил то- гда было нельзя, так как воспоминания не были еще опубликованы. Поэто- му князь употребил новое словосочетание «разорвавъ три пѣсни ея». См. факсимиле с. 296 в наст. главе на: 1887, октябрь, Грот.
478 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 1880, 30 мая — 6 (18) июля Пушкин, А.С. (1799—1837). Сочиненія А.С. Пушкина.: [в 6 т.]. — Изданіе третье, исправленное и дополненное, / подъ редакціей П.А. Ефремова. — С.-Петербургъ: Изданіе книгопродавца Я.А. Исакова, 1880 (Въ типографіи В. Безобразова и коми. Вас. Остр., 8 лин., № 45). — Томъ первый.: Стихотво- ренія 1811—1824 годовъ. Русланъ и Людмила. Кавказскій плѣнникъ. Братья разбойники. Бахчисарайскій фонтанъ. I (ыгапы. — ѴІП, 55, 58—584 с., [2] л. грав. (Е.[И.] Бейтмана [1798-1829] иН.И. Уткина [1780-1863]); 26 х 17 (набор 16 х 9,8) см. — Том первый вышел одновременно с томом шестым 6(18) июля 1880 г. (см.: Правительственный Вѣстник: Выходитъ ежедневно, кромѣ понедѣльниковъ и дней, слѣдующихъ за большими праздниками / Исправ- ляющій должность Главнаго Редактора Г-[И.] Данилевскій [1829—1890]. — [СПб., 1880] (Печатано въ типографіи Министерства Внутреннихъ Дѣлъ). — № 151. Воскресенье, 6-го (18-го) іюля 1880. — 6 с.; 60 х 45 см. На с. 6 под рубри- кой «Объявленія» (вверху справа текст 11,5 х 14 см): «А.С. Пушкинъ. <...> на пріобрѣтеніе Полного собранія сочиненій А.С. Пушкина, изданіе третье 1880 года, исправленное и дополненное подъ редакціей П.А. Ефремова, шесть томовъ, цѣна 10 руб. <...> подписка въ разсрочку. <...> немедленно по полученіи списковъ будутъ доставлены I и VI томы сочиненій Пушкина <...> слѣдующіе томы будутъ доставлены по выходѣ изъ печати: томъ П въ половинѣ іюля, том ІП въ половинѣ августа, томъ IV и V къ Гму октября сего года. Книгопродавецъ издатель Я. Исаковъ». — В рубрике «Свѣдѣнія и распоряженія по дѣламъ печати. Новые книги, вышедшія въ Россіи» в газе- те «Правительственный Вѣстникъ в № 152,157,177,186 («Съ Гго по 15-е іюня» <...> Съ 16-го по 23-е іюля») т. 1 и т. 6 «Полного собранія сочиненій А.С. Пуш- кина» издания 1880 г. не значатся. Смотрите также неточные сведения в изд.: Россійская библіографія: Вѣстникъ Русской Печати. / Издатель Эмиль [К.] Гартье [1849-1911]. - [СПб., 1880]. - Годъ П, Отд. I, 15 (27) іюня 1880. - С. 112 («Пушкинъ. 3-е изд. Соч. Т. 1 и 6»)). На с. 55 в рубрике «1814» в конце стихотворения «Городокъ» (19-е по сче- ту) к строке «Молебенъ отслужу» знак сноски и внизу полосы сама сноска в форме подстрочного примечания П.А. Ефремова: Вслѣдъ за этимъ стихотвореніемъ нами помѣщены были отрывки изъ баллады. Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину не принад- лежитъ, почему и исключена. П.<етръ> Е.<фремовъ>. Пагинация страниц нарушена: после колонцифры 55 идет колонцифра 58, нет колонцифр 56 и 57. В «Оглавленіи Гго тома» на с. 576 сохранены све- дения: «Тѣнь Баркова. Отрывки изъ баллады ..... стран. 55; Эпиграм- мы: Аристъ намъ обѣщалъ... 57 [в тесте: с. 55]; Супругою твоей я такъ плѣнился... [т. е. с. 57; в тексте: с. 55]. В разделе «Библіографическія при- мѣчанія» сохранено на с. 511—512 примечание (18 строк) к: «Тѣнь Баркова [стр. 55]»: Тѣнь Баркова [стр. 55] — отрывкивпервые напечатаны въ статьѣ г. Гаевскаго «Пушкинъ въ лицеѣ». Авторъ говоритъ, между прочимъ, что въ первые годы лицейской жизни Пушкинъ писалъ и въ прозѣ [романъ:
Пнъ Баркова» в докумеюпах за 1816—1928 годы', хронологический экскурс 479 Цыганъ, комедію: Такъ водится въ свѣтѣ и др.], но что этихъ опы- товъ не сохранилось. Послѣ этого началъ комедію въ стихахъ: Фило- софъ, но остановился на 2 дѣйствіяхъ, которыя и уничтожилъ, равно какъ и поэму Монахъ, написанную въ подражаніе Баркову. Въ «Тѣни Баркова» онъ подражалъ «Опасному сосѣду» своего дяди Василія Льво- вича, и сначала выдавалъ свою балладу за стихи кн. Вяземскаго. — Послѣ этого Пушкинъ написалъ въ прозѣ, тоже не сохранившуюся, восточную сказку: «Фатама или разумъ человѣческій»: супруги просили у судьбы сына самаго разумнаго, <н>о какъ въ природѣ все развивается въ ту или другую сторону, то имъ и было обѣщано рожденіе необыкно- венно умнаго сына, съ условіемъ, что съ лѣтами будетъ терять способ- ности и обратиться наконецъ въ дѣтство. Дѣйствително родившійся, едва выглянулъ на свѣтъ, уже спросилъ по-латыни: нЬі 8нт? и т. д. — Въ текстѣ «баллады» мы замѣнили неудобныя къ печати слова другими, набран- ными разборкой въ шрифтѣ. Факсимильно воспроизводим из цензурированною тома 1 изд. 1880 г. с. 55, 511,512,576. Однако, сохранились полные экземпляры 1-го тома издания 1880 г., где на с. 55—57 напечатаны 55 строк «Тѣни Баркова». Впервые такой экземпляр обнаружил Сергей Игоревич Панов в Государственном музее А.С. Пушкина (г. Москва) в 1993 г., где он тогда работал и переписал текст 55-и строк бал- лады. Информацией об этом С.И. Панов поделился со Стефано Гардзонио, который использовал ее в своей статье на русском языке под заглавием «Об издательской судьбе баллады Тенъ Баркова» (Киззіса Котапа. Кота, 1994. Ѵоі. I. Р. 209—218). Нас. 212 в примечании 10 С. Гардзонио в ояношении «Комментариев» М.А. Цявловского к «Тени Баркова» сообщает следующее: «<.„> я пользуюсь машинописной копией работы Цявловского любезно пре- доставленной мне С.И. Пановым». На с. 211 в статье С. Гардзонио читаем: Через несколько лет, издатель Пушкина Ефремов решил включить текст баллады, или лучше сказать несколько ‘невинных’ отрывков ее, в новое собрание сочинений, вышедшее в 1880 г. Полной и точной ин- формации об истории этого издания нет. Обычно, на основе указания Лернера считается, что Ефремов сначала включил несколько строф баллады в издание, а потом передумал и решил их изъять, забыв о уже включенных к ним примечаниях6. [сноска]6 (Н.О. Лернер, Тенъ Баркова в кн. Н.О. Лернер, Рассказы о Пушкине, Л., 1929, с. 49. Статья Лернера была впервые напечатана в ж. “Огонек” (1929, т. 5)). Итак, первый том пушкинского собрания 1880 года выглядит очень странно: в пагинации не хватает 55—57 страниц (ошибка; нет в пагинации колонцифр 56—57. — Л.Б.), где были напечатаны отрывки из баллады, а в конце осталась вся информация о тексте. На самом деле, — и этот факт не замечен ни Лер- нером, ни Цявловским, ни более поздними исследователями текста (на- мек можно найти только у Щеголева7) [сноска С. Гардзонио]7 (П.Е. Ще- голев, Поэма “Монах”, в кн. П.Е. Щеголев, Из жизни и творчества Пуш-
1814. лшгглммы. А съ и и а а крючковатый Подъяческій народъ, Іииіь взятками богатый II ябеды оплотъ. Но, другъ мой, если вскорѣ Увижусь я съ тобой, То мы уходимъ Горе За чашей круговой; Тогда, клянусь богами |И слово ужъ сдержу!, И съ сельскими нонами Молебенъ отслужу. • ЭПИГРАММЫ. 1. Арнетъ намъ обѣщалъ трагедію такую, Что игѣ огь аыиостн въ театрѣ заревутъ. Что слезы зрителей рѣкою потекутъ... Мы ждали Д]шму золотую. II что же? Дождались—а нечего сказать. Достоинству ея нельзя убавить вѣсу: Ну, право, удалось Аресту написать Прежалостну піесу. 2 иоді'іжінік арднцтзскон*. Супругозі твоей я такъ плѣнился, Что если бъ три въ удѣлъ достались инѣ. Подобныя во всемъ твоей женѣ, То даромъ двухъ я бъ отдалъ сатанѣ. Чтобъ третью лишь принять онъ согласился. * ІІоЬль па ,,ііімі. еТахнтіиі|и'яй ят- иаии имьці-яи бита оі апъ Тіаз.іалм, Мгл.1, тімѵ оказалось, что ,га Щилаіа Пуіакнеу не надлежитъ, ноѵят « юал.чгна, II, К. Ил. 58
МЫ1<ИТѢМЧ>СШ ШЧІМѢ’ІЛПІЛ. 511 тира, а безъ ватаги куплета, г* альманахѣ «Памятникъ Отечеетвеи- иыхъ Мулъ» и* 18*27 года. Пувкмиъ началъ было ве|»епракллть этотъ «Гомаисъ» для вздвяіл санахъ стмхотвореяій 1ИЛ» Г-, во не кончилъ, и вичсркмулъ вмѣстѣ съ 7ч» лицейскими же стихотвороаіамп, внесенными въ тетрадь: Подражаніе, Къ неЙ. Уныніе, Воспоминанія въ Царскимъ Селѣ, Наѣздникъ, Мѣсяцъ я Усы. Г. Анненковъ говоритъ, что вычерк- нуто было V пьесъ, во во перечету приведенныхъ ямъ заглавій оказы- вается тоіько 8 (т. 1, стр. 32]. Замѣчаніе же его» будто первый внда- тель «просмотрѣлъ въ воелѣднеяъ куплетѣ одвігъ стахъ, необходимы 6 для рафмы — съ волненьемъ сына ухватила», который г. Анненковъ и внесъ въ текстъ — вполнѣ иеисномтсльмо, витому что этотъ стихъ принадле- житъ ииі*аня къ нгоклнчеинымъ поправкамъ автора к въ текстѣ является даамамъ, давая куплетъ въ 9 стиховъ, тіида какъ въ остальныхъ во К-ми. Напротваъ г, Анненковъ ме поправилъ в даже но упомянулъ, что въ 5 куплетѣ 3-й стахъ измѣненъ посмертнымъ изданіемъ противъ ру- комяги, но которой онъ и былъ юэстановлеаь въ Библіогр. Змвскакъ [1858 г. .4 іо], откуда перенесемъ нами въ нынѣшній текстъ. Мои рмгігаіі [стр. 41] — стихи иосвицсим лнкейехому тѵварижу иѵлта, бар. Павлу Оскаровичу 1'ревгяиц.у, н были мявечатлпы въ •Мая- кѣ» 1840 г. ч. 8, съ переводамъ П. Корсакова. Поправка въ 4-мъ куп- летѣ взята нами изъ статьи г. Гаевскаго: «Пувкинъ въ лицеѣ*. Городокъ [стр. 42] нпиечатажъ съ пропусками въ -Госс Мупс- умѣ» 1816, .V 7, я сце съ большими нропускамп перешелъ въ иѵсмсртшіе н слѣдующія изданія. Теперь вогмтановлсыъ модный текстъ но Библіи* р. Запаскамъ 1861 г. .V 9. Въ подстрочныхъ ирммічанілхъ сдѣланы ндмн необходимыя воясиенія. Тѣнь Баркова [стр. 65] — отрывка впервые напечатаны вь статьѣ г. Гаевскагв •ІІувквиъ въ лицеѣ». Авторъ говоритъ, между прочивъ, чти въ первые годы лицейской жизни Пушкинъ ни саль и въ прозѣ | ро- манъ: Цыганъ, комедію: Такъ водится въ свѣтѣ и др.]« кочтозтяхъ опытовъ не сохранялось. Послѣ этого началъ комедія» въ стекахъ. Фи- лософъ, во оетаіювмлея па 2 дѣйствіяхъ, КМТОрыя и уничтожалъ, равно макъ и пемяу Монахъ, вааисамаую въ подражаніе Баркову. Въ «Тѣни іарк*>вм> онъ пѵдражалъ <Опасному сосѣду» своего дядя Василія Льво- вича, а сначала выдавалъ своя» балладу Ж стажа кн. Вятемскагв,--Послѣ этогѵ Пушкинъ лая исадъ въ прозѣ, тоже не сохранившуюся, восточнуі'» скажу: «Фатама влв разумъ человѣческій»: су руги просади у гудьби сына самаго уія-имнаго, мо какъ въ ври|м»дѣ все развала»-тсл въ ту или другу»* сторону, ю амъ и были обѣщано рожденіе не«»6ывповліяй умнаго сына, съ условіемъ, что съ лѣтами будетъ терять сиособкости и обра- Ил. 59
19 ѴИ 09 ѴИ і* | I .......... уиВѵ> МГН ЧіІОНЛІ уц|*1»1МІ»Н Чп ІП .................. уо4л %м|г ипвжміа опгяиц :лкяс4л«»г, • •II --[гиг чж.«лні гкіц | ілиінгйУ *у ‘к д лмжміяр ч*| ч*і,| ........• • • • • ігжв4сц чгн ж4«г4э<и .мнаіиЫягоо ѵц •«••••..............'[иыііец чтя] ѵаоа<Ія«яіу ідоід, •мі .................................................'™М, ............................. [лнііѵц чия) .йипііоиііж чд ѵі)( ..............................|*‘"9 чніиі^ѵь» ж ілг4 и] иовваіянд -ц і| |;ц| .............................иггкіиѵ 4ІИПП1ИѴ!: ««•ІИ .................................................... *Чі!СПН<І ЛПНЯ.»««>!;) |«»1 ‘.«ііЮу'ЧГ II ІМиГІэт^ Пв ...........[іхпняиіі.іи чсія ‘^«іаігхіц] ілмягэі^ і*| І<; ..........[уим чялииицг 'га ргд] Іьяпц ях оіігѵг^оц V б .........................................14 ЖНІОГ -г»іі\ ча «гиі лі ѴѴяЯц] іяоаѵ»(Іо| к у |«ЯАГ ѴМбУѴіІЯ ІірИ <»||] ЧГ44Я1к.і|у 919..........................< игиі. іи 'ідо ояннГхп п|9» <;*і •••••••••••••••♦•••••••..........<%яг«ь он чіѵ>І9 ір'Я ‘ВГ ЧШІШЖиЦ » •^ІМИІІіАЦ И *ц| МННИИМОИЗОЦ — .................................-.................и>Илоп ..........................................он нм м «год »ч’ .| ѴМОТІІ1ГЭД ЧХЬ''ІНП4ІІ Ч}| ] ЛІкПШ-.вІІІ’І Ч’| 9$ ............|члпнпипокіі унві.м/иг] аяіішац 'и ’|< тЧ ^19......................... чізял цнп'іігьѵвонііао ^жод. .............................. [сніѵк яг,|1 «пиИмОж 18 ..........................................-|| яі "«Э ;у ІІшгаИН уеііэХ|і] ‘Ыіпі.| и -у ч.ц б г ......................................... ЦІИЛІІІІІ^ ............................ уучгС «Ц ЧНОЗГОІІОЦ Н<| ......................................%ЯО«П(ІА0 ТІвоу !)» ................................................жіивц >9 .............................................. 119 ....................даэ ялоялісц г* гіижжижошаоц ’«:Ы — ..................ОІЖЯЭИОКІІ^І -]| *у чіі «ц —.... ..............•••••••••‘•ШО11ІЯХНІІІ ІМ»ЮВ «Н — ..................• • • ............аж іжэв гл ДО ...........[СіЬя.Ьу'ІІЛХГС'І «в) В1НГД ОЦ.1ГИЛ.»!| ......нэшн^гп чявх ж угліи де>і.С4иХэ »9 .................................... чжжп чіая4у :лкнві1іиіі(: 9 9 ...............пГкпту чгм ияяніІЦ) 'ѵяожіѵд яиц К» ......................................1.М 'ЯІ яж<»1о.| ‘8ЫШИГЭДІІМПК .) М* ІІП *1ЖМ(> ЧВіІП .< ЛЯ ЧХл4»А<*1 *Я1НТ|Лѵі л ЖЖЗ-Л’Я <»1м іі-а) « гнигѵжіл'9 чі^гиН цтиѵьза у*«, іл ц Я: **и4«и> ІпХ чіжмц ‘ЖЭГВІІрОіЙ имя ЧНЛ-.ЧПІХ і<4л<1 Ха «41 Г'»і1лк ‘ЖЭГМОвЯХМ «ПО1 9Ні*ѵ«*Ѵ :іаГ»яхжьли оі-| *|Г»ц •хіі »и(И чгѵяініГЖ}; *<а*гпй«>9 «міііілоІ чгііЬ іц Чо-іаия жмяі%«з аояіг пвия елѵяііК зиі^* і»«яиоіѵіяоі!а ѵ> вх.ігпаі ім-р ^гх» Г4ііі*м«ь«я жимиіц ча пилжіясц *(оі ?< гаа«і!у *ц) 4^X4 чх <ипэмьжгтц •|жчэ«к ча жзааГохяи падэ ш «я мпжіжад «ХааиХц Хьваоксац !«• ц Хжоксйуац* ЧваііаХц*ч.г«риаііу ***%'» счэаіітпя жѵяікхжѵііѵх ^ѵиох ча ж '«Ікоаэурхмісгжк ииігхжіхпц» лпіэаіикіа »»лу атігіг. шіи рі *«яав4ц і г>^.і»інп<Іх«э ‘вхапмхІ<! оп «іиі«г»<1 жваатьгп'пкіав «ыШріпіа вгяу ’ОІ ^«чгряд ча я «491—Ц • р нячзаа -іоо ча ‘с < ‘1И8І •♦яіасіц *ээо4» ча ьлііяп [|9 чЦэ) чя«ѵ«ч| *гіжв»сп «игжгоіэга •лео4«» -ю ѵж «пямат^кои ЧгваяшХц <М0«т> «іл|«ге чюгяіітчіхім ‘гв«!гж<І*У атмЪасіп ча ^імяжпс чжо«.»ч^іі«г м г|пх4л«р*хя&> «мои* аіи-ххь о *«іяѵпіу у чхмь ча» — чіанигнм гкюмкоо Ніи» ягвюоп* ѵахипч вчіміу *<чмѵ»|90 оюин чаѵд ѵіажттх шгіохла Чиеоя омг ^•Г'Ж ча-пвнвиаілчні оня>»4я^« чмшіаГоіжгу жп«І«гоц оааэ .ісп<мя«х><>* о»;» :г* 4к жгаі«гі;я жхзонпа ѵгпу чхѵхпхл иіц пвччіфап ага яитчяіу МЯММЛВС ГАГЧѵаапуіліг они ог ‘<чмв.ітС[| чЛгмѵл.ігу» ічамя -тоа итвгіні чэегнва чи«4 дна4лв ча ЧЖЭ* в4а у ‘діж «дяІАсХ)^ *»4> ча 'іваэиѵи [»>9 *4хи] уі»Э чя<>ва4о)| ча жііітмвяоааоц •<ПНІ ІппвіІц 04 вілжѵ^пжяп4в Ч*ЖИЖѴ*О®Я> чг«4-|аоіаок4 |й4оіоч ‘чяня анѵалѵк *Н Чі чялвиііваси чютфШГ жножіумі іг-ц « олгжл «4«д *і ч-ижіи міпа д*вияві.*«я4 ча чхияиІГр.» а4і Ч Чійі <ріІМ •і|\ ча лаѵіжчавѵя вггір %ат ѵеівіЬв—[н; ч1хі] лявв4іпп(» *рфа4я ча уоя4<*г <4 яалвиЫрвп ‘жвиііНт ваого вагклі ча «піі<х>ГІ4н лгмв>ячс нв <т*вг -Г9Ѵ» цаяіи чц - у *а в і®гпі р|в :внлі*г-ов чгаэ04вэ мгі *чі>г> «а чгінгпяа «Т4 *ж>рсжчжго4 оячгиіпаі івЦ* *ѵ«туГ ча чВзиотжм глів* •'ЛІПЗПІѴГЛО ш- *кінтъякнлі іггаліьифтллѵігям
484 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 кина, М.-Л. 1931, с. 30—31)1*, — Ефремову не удалось устранить текст баллады из всех экземпляров первого тома, пушкинского собрания. Пос- ле долгих разысканий в библиотеках Москвы и Санкт-Петербурга мне удалось найти полный экземпляр издания в Литературном музее им. Пушкина на Пречистенке (так! — Государственный музей А.С. Пуш- кина (г. Москва, ул. Пречистенка, д. 12/2). — Л.Б.). Данный печатный вариант текста, раньше никогда не замеченный, будет здесь назван “Е”8. [сноска]8 (В примечаниях (с. 511—<5>12) указано, что отрывки печатают- ся по тексту “Г” (Гаевский. — Л.Б.). Дальше Ефремов утверждает “В текс- те баллады мы заменили неудобные к печати слова другими, набранными разборкой в шрифте” (с. 512). Воткак выглядитначало текста: “Однажды поздним вечерком, | В приюте на Мегцанской, | Сошлись нечаянно с П-м: | Поэт, корнет уланской...” (разночтения мною подчеркнуты, С.Г.)). | Для ясности здесь и далее в гл. 5 астерисками (*) помечены наши подстрочные при- мечания. Приводим цитату (подстрочная сноска) из статьи 1931 г. П.Е. Щеголева на с. 30: Любопытна судьба «Тени Баркова» в пушкинской литературе. Статья Гаевского с отрыв- ками баллады появилась в 1863 году. Ближайшее издание сочинений Пушкина вышло в 1870 году. Редактор его, Г.Н. Геннади, напечатал отрывки в примечаниях к первому тому. Вслед за этим изданием вышло в 1880 году издание, редактированное П.А. Ефре- мовны (первое, им редактированное). Здесь Ефремов ввел «Тень Баркова» в текст под 1814 годом (т. I, с. 55), но в следующем, второй своем издании, вышедшем в 1882 году, он исключил «Тень Баркова». Мотивы исключения изложены им дважды: в 1903 году в статье «Мнимый Пушкин» (Новое время, 2 августа 1903 года, № 9845) и несколько иначе в примечаниях к пятому, им редактированному и изданному А. С. Сувориным, изданию сочинений Пушкина (СПб., 1905, т. VIII, с. 18). Ефремов передает, что, когда он сообщил Гаевскому о принадлежности «Тени Баркова» другому автору, не Пушкину, Гаевский сам уже «встретил его отказом от своего прежнего предположения». Тут же Ефремов добавляет «кто же, однако, наговорил ему таких подробностей, которые бы- ли приведены при напечатании им отрывков «Тени Баркова». Очевидно, у Ефремова оставалась какая-то доза сомнения в отрицании авторства Пушкина. А Гаевский в своем экземпляре статьи «Пушкин в лицее», переплетенной с приложенными страницами и находящемся ныне в моем распоряжении, записал: «По удостоверению П.А. Ефремова, «Тень Баркова» — не Пушкина». Таким образом, он только констатировал мнение Ефре- мова, но не высказал своего отношения к нему. Совершенно определенно, что это не «намек» П.Е. Щеголева, а пользовался он полный экземпляром, не подозревая о том, что из всего тиража отрывки из «Тѣни Баркова» были ис- ключены из основного текста т. 1 издания 1880 г. Не знал и не читал поэтому П.Е. Щеголев сноску П.А. Ефремова на с. 55 т. 1: «Вслѣдъ за этимъ стихотвореніемъ нами помѣщены были отрывки изъ баллады. Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину не принадлежитъ, почему и исключена. П.Е.» Поэтому все последующие выводы П.Е. Щеголева сделаны им без учета этой сноски П.А. Ефремова. Нам удалось обнаружить полный экземпляр т. 1 изд. 1880 г., принадлежащий П.Е. Еф- ремову, в Библиотеке ИРЛИ (даже не в Пушкинском кабинете). Именно этим полный эк- земпляром и пользовался П.Е. Щеголев. См. об этом подробнее далее. Запись В.П. Гаевско- го «По удостовѣренію П.А. Ефремова, Тѣнь Баркова не Пушкина.» имеет продолжение: «(Соч. Пушк. изд. 1880 г. т. 1, стр. 55<)>», которое П.Е. Щеголев сознательно опустил, так как в полной экземпляре П.Е. Щеголева в т. 1 на с. 55 были напечатаны отрывки из балла- ды, а цензурированного т. 1 (где была сноска П.А. Ефремова) он не видел. Поэтому П.Е. Ще- голев решил, что запись В.П. Гаевского это результат личной встречи того с П.А. Ефремо- вны, где П.А. Ефремов якобы и «сообщил Гаевскому о принадлежности «Тени Баркова» другому автору, не Пушкину».
Пнь Баркова» в документах за 1816—1928 годы', хронологический экскурс 485 Экземпляр т. 1 Гос. музея А.С. Пушкина имеет пагинацию: ѴШ, 584 с. На об. тит. с. штемпель: Б-ка музея А.С. Пушкина. № 7041. Старые штем- пеля: «Изъ библіотеки СПБургской духовной академіи»; «Антирелигиозное отделение гос. публичной библиотеки». В полных экземплярах под рубрикой «1814» (с. 5—58), 26 стихов, 19-м по счету идет «Городокъ» (с. 42—55); на с. 55 строки из «Городка»: «А съ ними крючковатый ... < всего 12 строк> ... Молебенъ отслужу». После последенй строки из «Городка» идет жирным шрифтом (на с. 55): «Отрывки изъ балла- ды: | <. Далее:> Тѣнь Баркова. 11.1 Однажды позднимъ вечеркомъ, I Факси- миле и полный параллельный текст «Отрывков...» см. ниже на с. 488-493. Строки напечатаны с отступом в 1 см; на с. 55 и 56 колонтитул: «1814. Тѣнь Баркова.» Далее на с. 57 идетрубрика «Эпиграммы» — приведены под № 1 («Аристъ намъ обѣщалъ трагедію такую,...» — 18 строк) и под № 2 «Подражаніе французскому» («Супругою твоей я такъ плѣнился,...» — 5 строк). В обычных экземплярах две эпиграммы со страницы 57 были пе- реверстаны на с. 55 на место текста «Тѣни Баркова» (где было 14 строк). Как видно из приведенного текста, П.А. Ефремов указывает номера строф: 1, 5, 6, 7, 8, 9, 10 (у В.П. Гаевского — номера 6, 7, 8, 9, 10), дает 55 строк из «Тѣни Баркова» (у В.П. Гаевского — 53 строки). Введены отсутствующие у В.П. Гаевского строки 2, 3, 112 в редакциях, удобных для печати. Нет стро- ки 38 («Обиженный природой»). Помимо слов, введенных П.А. Ефремовым исходя из цензурных требований (в строках 2, 3, 73, 89, 103, 106, 107, 112, 284), им так же введены необоснованные конъектуры: в строке 1 вместо «зим- нимъ» — «позднимъ», в строке 93 вместо «мой» — «свой», в строке 105 вмес- то «И» — «Ты». Обоснованно заменено «Шелехова» на «Шаликова» в стро- ке 98. Конечно, П.А. Ефремов взял строки 2 и 3 из полного рукописного списка В.П. Гаевского, который у того был. Как пишут П.А. Пилыциков и М.И. Шапир: Предположение Цявловского о том, что баллада была исключена из уже сверстанной книги, безусловно подтвердилось: сохранились сбро- шюрованные экземпляры издания 1880 г. с отрывками из «Тени Барко- ва» (один из таких экземпляров хранится в Научной библиотеке Москов- ского государственного университета (шифр ІРк 376а); о другом экземп- ляре см. Гардзонио 1994, 211) [: Гардзонио, Стефано. Об издательской судьбе баллады Тенъ Баркова: критический обзор // Киззіса Котапа. Кота, 1994. Ѵоі. I. Р. 211] (см.: ТБ КЦ 1996: 267 (примеч. 12); ТБ 2002: 169, 300 (примеч. 13)). Нам удалось обнаружить еще один полный экземпляр т. 1 издания 1880 г. — это экземпляр самого П.А. Ефремова. Мы нашли его в июне 2009 г. в Санкт-Петербурге, в ПРАИ, — из четырех экземпляров (три в Пушкинском кабинете, один в Библиотеке ПРАИ), именно этотпоследний и оказался пол- ным (Библиотека ИРЛИ (Пушкинский Дом) АН СССР. Шифр 1 4/12 (инв. 117205)2*. На с. 2 желтой обложки дарственная надпись черными чернилами: 2* Выражаем сердечную признательность заведующей Пушкинским кабинетом ИРЛИ Любови Анатольевне Тимофеевой за помощь в поиске этих изданий.
486 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 Г. Редактору моего 3го изданія Сочиненій Александра | Сергѣевича Пуш- кина, Петру Александровичу Ефремову, | какъ знакъ моего глубочай- шаго уваженія и благодарности за | приведеніе въ порядокъ и просмотръ всехъ произведеній великаго | поэта приношу экз. его Сочиненій | Издатель Я. Исаковъ 130 Мая 1880 г. Факсимильно воспроизводим эту дарственную надпись. Так что, 30 мая 1880 г. можно считать началом выхода в свет т. 1. Толь- ко после этого П.А. Ефремов обрезал блок и вставил в переплет (25,5 х 17 х х 3,5 см): картой оклеен черной бумагой, углы и корешок из красной кожи. На корешке тиснение золотом: «Сочиненія | Пушкина. 11. |П.Е.». На фор- заце (л. 1) слева вверху печатная наклейка зеленого пвета: «Изъ книгъ | П.А. Ефремова.) № Шк. Пол.» (5,3 х 9 см). Ниже еще одна печатная на- клейка желтого пвета (экслибрис): «Библіотека Пушкинскаго дома. |Изъ книгъ П.А. Ефремова.» (10,5 х 9 см). Имеются карандашные исправления рукой П.А. Ефремова: на с. 198, 203—204, 206, 327, 329, 372, 506, 580. Каких- либо дополнений и исправлений в отношении «Тѣни Баркова» не обнаруже- но. П.Е. Щеголев работал именно с этим экземпляром т. 1 издания 1880 г. По данному экземпляру мы воспроизводим с. 55—57, которые в обычных экземплярах были цензурированы. Воспроизводим факсимильно с. 55—57 по полному экземпляру с параллелъ- ным текстом-, с. 55, 511—512, 576 по цензурированному экземпляру см. на с. 480—483 наст. изд.
Ил. 62
1814. тппі. влековл. 55 А съ нпжн крючковатый Подъяческій народъ. Лишь взятками богатый И ябеды оплота. Но, другъ пой, если вскорѣ Увижусь я съ тобой, То мы уходимъ імре За чашей круговой; Тоста, клянусь богами [И слово ужъ сдержу]. Я съ сельскими поимки Молебенъ отслужу. ОТРЫВКИ ИЗЪ БАЛЛАДЫ ПіНЬ БАРКОВА. 1. Однажды поадвикъ вечеркомъ. Въ пріютѣ па Мѣщанской, Сошлись нечаянно съ И — въ: Полъ, ворштъ уланской. Московскій модный молодецъ. Подъячій изъ сената. Да третьей гильдіи купецъ, Да ямныхъ два солдата... 5. Явилась тѣнь, идетъ къ нему Дрожащими стонами, Сіяя сквозь ночную тьму Огактш очами... 6. «Что сдѣлалось съ дѣтиной тутъ?» ІИ.шіало прилядѣіім... Ил. 63
Тѣнъ Баркова» в докумеюпах за. 1816—1928 годы: хронологический экскурс 489 отрывки изъ баллады: тѣнь БАРКОВА. 1. Однажды позднимъ вечеркомъ. Въ пріютѣ на Мѣщанской, Сошлись нечаянно съ П—мъ: Поэтъ, корнетъ уланской, Московскій модный молодецъ, Подъячій изъ сената, Да третьей гильдіи купецъ, Да пьяныхъ два солдата... 5. Явилась тѣнь, идетъ къ нему Дрожащими стопами, Сіяя сквозь ночную тьму Огнистыми очами... 6. «Что сдѣлалось съ дѣтиной тутъ?» Вѣщало привидѣнье
Г»ЯІ СЛГКоМ. 1814. И страхомъ пораженный П — ъ. Не могъ сказать на слова. Свалился на полъ, будто сновъ. Къ портищамъ онъ Баркой... 8. «Ты наливъ, продолжалъ Барковъ: Я вмип. тебя избавилъ. Но слушай: изо всѣхъ пѣвцовъ Никто мевл не славилъ; Никто* такъ къ дьяволу уйду! Хвалы ивѣ ихъ не вужиы! Лишь отъ тебя услуги жду — Инти въ часы досужаы! Возьми задорный свой гудокъ, Играй, какъ ин попало! Вотъ звонка струмы, вотъ смывовъ. Ума къ тебѣ немало. Я. «Не ной лишь такъ, какъ іііаъ Бобровъ, Ни Шаликова тономъ; Шахматовъ, Палпцынъ, Хшх-гові. Прокляты Аполлономъ П что аа нужда подражать Безсмысленнымъ поэтамъ. Послѣдуй ты. могу сказать. Моимъ благимъ совѣтамъ! Ты будешь азъ пѣвцовъ пѣвецъ Клянусь тебѣ, герои»; Ни чортъ. ин добрый молодецъ По вздреилвпт. ішдъ тобовіЬ Ил. 64
Тѣнь Баркова» в докумеюпах за. 1816—1928 годы: хронологический экскурс 491 7. И страхомъ пораженный П—ъ, Не могъ сказать ни слова. Свалился на полъ, будто снопъ, Къ портищамъ онъ Баркова... 8. «Ты видишь, продолжал Барковъ: Я вмигъ тебя избавилъ, Но слушай: изо всѣхъ пѣвцовъ Никто меня не славилъ; Никто! такъ къ дъяволу уйду! Хвалы мнѣ ихъ не нужны! Лишь отъ тебя услуги жду— Пиши въ часы досужны! Возьми задорный свой гудокъ, Играй, какъ ни попало! Вотъ звонки струны, вотъ смычокъ, Ума въ тебѣ немало. 9. «Не пой лишь такъ, какъ пѣлъ Бобровъ, Ни Шаликова тономъ; Шихматовъ, Палицынъ, Хвостовъ Прокляты Аполлономъ. И что за нужда подражать Безсмысленнымъ поэтамъ. Послѣдуй ты, могу сказать, Моимъ благимъ совѣтам! Ты будешь изъ пѣвцовъ пѣвецъ, Клянусь тебѣ, герою; Ни чорт, ни добрый молодецъ Не вздремлютъ надъ тобою!»
1811. .•ииіТАмиц. 57 10. — Гмрковъ. доволенъ будешь *ип«Л! ІІрооді іасмлъ дѣтина. II ни ягъ всчезъ прюракъ яичной. II иоднялась скотина... Баркова ириз|>*къ вдругъ предсталъ «Поди’, [отверста двері. бцлл]- Тебѣ не помѣпіиють! Но зняП. то добрыя дѣла Повсюду нагрлжѵіюгь: Усердно ги послѣдъ меня. II вотъ за то натри*!» Сказалъ. исчезъ — и здѣсь, друзья. Кончается баллада ЭПИГРАММЫ 1. Арііегъ пажъ обѣщалъ траі'едію такую. Что всѣ отъ жалости въ театрѣ заревутъ. Что слези зрителей |И.Ж'»н> потекутъ... Мы ждали Драму золотую. И то же? Дождались и нечего сказать. Достоинству ен нельзя убавить ігѣсу; Ну, право, удалось Христу налясать Прежалоетиу піесу. іюдгіжініг. ♦гіиигз*і.оі). Супругою тяоей л такъ влѣпама. Чт» «Ч'ЛИ бѣ троі ВЪ удѣлъ ДіХТХІИСі. инѣ, Подобния но всенъ тноеГі жніѣ. То даромъ двухъ л бъ отіалъ сатанѣ. Чтобъ трегьв» лишь иришпі. онъ согласился. Ил. 65
Тѣнь Баркова» в докумеюпах за. 1816—1928 годы: хронологический экскурс 493 10. — Барковъ, доволенъ будешь мной! Провозгласилъ дѣтина. И вмигъ исчезъ призракъ ночной, И поднялась скотина... Баркова призракъ вдругъ предсталъ «Поди! [отверста дверь была]— Тебѣ не помѣшаютъ! Но знай, что добрыя дѣла Повсюду награждаютъ: Усердно ты воспѣлъ меня, И вотъ за то награда!» Сказалъ, исчезъ — и здѣсь, друзья, Кончается баллада.»
494 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 П.А. Ефремов как редактор впервые включил в основной состав (курсив наш. — Л.А.) произведений А.С. Пушкина отрывки из «Тѣни Баркова» в т. 1 в 1880 г. (до этого Г.Н. Геннади включил эти же отрывки только в примечания т. 1 в 1870 г.). П.А. Ефремов тем самым признал несомненное авторства А.С. Пушкина. После отпечатания полного тиража книги в не- сколько тысяч (брошюровки и наклеивания обложки) готовый экземпляр П.А. Ефремов представил в Санктпетербургский цензурный комитет цен- зору Н.А. Ратынскому, чтобы получить «билет» — дозволение цензуры на выпуск т. 1 в продажу. Это произошло после 30 мая 1880 г. Цензор Н.А. Ратынский, ознакомившись с содержанием т. 1, увидел, что редактор П.А. Ефремов включил отрывки из «Тѣни Баркова» в основной состав (курсив наш. — Л.А.) произведений А.С. Пушкина и тем самым при- знал несомненное авторство поэта. Цензор Н.А. Ратынский, возможно, чи- тал полный список «Тѣни Баркова» и знал, с точки зрения цензуры, о «похаб- ном и кощунственном» характере баллады, возможно даже допускал автор- ство А.С. Пушкина, но включить отрывки из «Тѣни Баркова» в основной состав произведений А.С. Пушкина он позволить не мог. Точно так же как поэма А.С. Пушкина «Гавриліада» никогда не могла быть опубликована в Российской империи полностью и болыпим тиражом. Но давать официаль- ный ход делу Н.А. Ратынский не стал. Перед П.А. Ефремовым он мог разыг- рать следующую сцену: Н.А. Ратынский заявил, что Цензурный комитет располагает неопровержимыми и явными, безусловными и абсолютными дока- зательствами (курсив наш. — Л.Л.) принадлежности баллады «Тѣнь Бар- кова» поэту А.И. Полежаеву, а потому следует немедленно исключить из всех отпечатанных экземпляров т. 1 отрывки из «Тѣни Баркова», как не при- надлежащие А.С. Пушкину. П.А. Ефремов это предписание, конечно, ис- полнил: во всех отпечатанных экземплярах был вынут двойной лист (с шить- ем по середине, что облегчало изъятие) с. 55/56 и 57/58, исключены отрывки из «Тѣни Баркова», переверстай оставшийся текстна один лист с пагинацией колонцифр «55» и «58» и приклеен к с. 59. Это произошло в период с 30 мая по 6(18) июля 1880 г. Именно в журнале «Русская Старина», вышедшей 1 июля 1880 г., появи- лась рецензия М.И. Семевского на т. 1, где тот впервые напечатал абсурдную сноску, что «подражаніе Баркову» (т. е. «Тѣнь Баркова». — Л.Б.) «несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину. См. об этой рецензии подробнее с факсимильным воспроизведением сноски в наст. главе на-. 1880 Семевский. Но самое странное в этой истории следующее: до разговора с цензором Н.А. Ратынским П.А. Ефремов был убежден, что баллада «Тѣнь Баркова» принадлежит А.С. Пушкину (включил же он отрывки из ее в основной со- став (курсив наш. — Л.А.)!), теперь же П.А. Ефремов резко изменил свое мнение на противоположное. Мы должны признать, что аргументация цен- зора была настолько доказательна и впечатляюща, что П.А. Ефремов вы- нужден был признать, что баллада «Тѣнь Баркова» принадлежит А.И. По- лежаеву и, соответственно, А.С. Пушкину не принадлежит. Для того, что- бы в одночасье переубедить П.А. Ефремова аргументация цензора должна была быть из ряда вон выходящая. Включенное в сноску на с. 55 т. 1 утверж- дение П.А. Ефремова «Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину
Тѣнъ Баркова» в документах за 1816—1928 годы', хронологический экскурс 495 не принадлежитъ» означает только одно, что П.А. Ефремов получил какие- то неопровержимые (курсив наш. — Л.Б.) на взгляд его и цензора Н.А. Ра- тынского, доказательства, что «баллада Пушкину не принадлежитъ». Правда, у П.А. Ефремова хватило ума не указать тут же, что баллада принадле- жит А.И. Полежаеву: видимо, какие-то сомнения в отношении авторства А.И. Полежаева у П.А. Ефремова все же были. В этом ложном убеждении, навязанном цензором Н.А. Ратынским, что баллада «Тѣнь Баркова» при- надлежит А.И. Полежаеву и только ему, П.А. Ефремов пребывал с 1880 г. по 1889 г., когда, редактируя «Стихотворенія А.И. Полежаева» (Полежаев 1889: 544) понял, что «Тѣнь Баркова» А.И. Полежаеву не принадлежит. Имена цензора Н.А. Ратынского и А.И. Полежаева впервые были названы П.А. Ефремовым в вышеуказанном издании в 1889 г.; на с. 544 читаем: <...> пишущій эти строки тоже приписалъ Полежаеву, по голословному ука- занію Н.А. Ратынскаго (курсив наш, Н.А. Ратынский умер в 1887 г. — Л.А.), стихотвореніе «Тѣнь Баркова», съ именемъ Пушкина же напеча- танное В.П. Гаевскимъ. Итак, в 1889 г. утверждение П.А. Ефремова 1880 года о том, что «баллада Пушкину не принадлежитъ» (потому, что она принадлежала А.И. Поле- жаеву «по голословному указанію Н.А. Ратынскаго»!) перестало быть ис- тинным. П.А. Ефремов понял, что его обманули. А.И. Полежаев не явля- ется автором «Тѣни Баркова». Мы полагаем, что П.А. Ефремов после этого в своем внутреннем убеждении вернулся к своему первоначальному мне- нию: «Тѣнь Баркова» написал А.С. Пушкин, как на это указал впервые еще в 1863 г. В.П. Гаевский. Вот тут бы П.А. Ефремову нужно было и в печати заявить о своей ошибке. Но не тут-то было. Такой ошибки П.А. Ефремов признать не мог. Он понимал, что будущими поколениями исследователей его категоричный вывод 1880 г. о том, что «баллада Пушкину не принадле- житъ» будет восприниматься как его самостояятелъной и окончательной (кур- сив наш. — Л.Б.), он отлично помнил, что с его подачи редактор-издатель журнала «Русская Старина» М.И. Семевский в своей сноске к рецензии на т. 1 изд. 1880 г. прямо записал <...> исключенія сдѣланы самимъ г. Ефремовымъ (курсив наш. — Л.Б.), пришедшимъ къ заключенію, что первое («подражаніе Баркову») [т. е. «Тѣнь Баркова». — Л.Л.| несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину <...> (см.: Русская Старина. СПб., 1880. Іюль. С. 592). И П.А. Ефремов начал придумывать разные доводы в защиту своего без- доказательного и поспешного утверждения 1880 г. В 1903 г. в своей статье «Мнимый Пушкинъ въ стихахъ, прозѣ и изображенияхъ» (см.: Ефремов 1903: 6—7) он заявил о каких-то московских «подробностяхъ», якобы доказы- вающих, что «Тѣнь Баркова» создана не в Петербурге, а в Москве. В 1905 г. (см.: Пушкин 1905/ѴПЕ18) понимая, что московские «подробности» не идут ни в какое сравнение с «подробностями» В.П. Гаевского, стареющий П.А. Еф- ремов за два года до своей смерти и через 17 летпосле смерти В.П. Гаевского
496 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 пошел на беспрецедентный обман: он заявил, что В.П. Гаевский (умер 02.03.1888г.) «<...> самъ ужъ встрѣтилъ меня отказомъ отъ своего прежняго предположенія». По словам П.А. Ефремова, сам В.П. Гаевский отказался от признанна пушкинского авторства «Тѣни Баркова». Только подозрительно неправдоподобным выглядит такое заявление П.А. Ефремова об отказе В.П. Гаевского «отъ своего прежняго предположенія». Почему-то П.А. Еф- ремов об этом не заявил ни в 1889 г., ни в 1903 г., хотя об якобы отказе В.П. Гаевского должен был знать еще до смерти последнего в 1888 г. По- дробнее о «казусе» П.А. Ефремова смотрите в главе. 2 наст. изд. 1880, 30 мая Пушкин* А.С. (1799—1837). Отрывки изъ баллады: Тѣнь Баркова: [55 строк из 288: № 1-8, 57-60, 61-62, 73-76, 85-96, 97-108, 109-112, 247, 281—288] //Пушкин, А.С. Сочиненія А.С. Пушкина.: [в 6т.]. —Изданіе третье, исправленное и дополненное, / подъ редакціей П.А. Ефремова. — С.-Пе- тербургъ: Изданіе книгопродавца Я.А. Исакова, 1880 (Въ типографіи В. Без- образова и коми. Вас. Остр., 8 лин., № 45). — Томъ первый.: Стихотворенія 1811—1824 годовъ. Русланъ и Людмила. Кавказскій плѣнникъ. Братья раз- бойники. Бахчисарайскій фонтанъ. Цыганы. — С. 55—57. — (ѴІП, 584 с.; 26 х 17 см). — Отрывки из «Тѣни Баркова» приведены только в полных эк- земплярах. — Текст в 55 строк воспроизводится факсимильно нами при по- дробном описании т. 1 «Сочиненій А.С. Пушкина» 1880 г. 1880, 1 июля Сежевский, Михаил Иванович (1837—1892). [Рецензия:] ««СОБРАНІЕ СОЧИНЕНІИ А.С. ПУШКИНА» |вышедшее въ 1880 году. | Сочиненія А.С. Пушкина. Изданіе третье, исправленное и дополненное, подъ ре- дакціей П.А. Ефремова. Спб. 1880 г. въ 8-ю д.<олю листа. > Изданіе книго- продавца Я.А. Исакова: |Томъ первый. IV + 584стр. Стихотворенія 1811— 1824 годов. — Русланъ и Людмила. — Кавказскій Плѣнникъ. — Братья Разбойники. — Бахчисарайскій Фонтанъ. — Цыганы. |Томъ шестой. Исторія Пугачевскаго бунта. — Историческіе матеріалы. — 490 + V стр. и одинъ планъ.» / [в конце:] Ред. [т. е. М.И. Семевский] Павловскъ. 1880 г. // [на с. 1 обл.:] Русская Старина: ежемѣсячное историческое изданіе / [на с. 4 обл.:] Издатель-редакторъ М.И. Семевскій. — С.-Петербургъ: Типографія В.С. Балашева, Екатерининскій каналъ, между Вознесенскимъ и Маріин- скимъ мостами, № 90—1, 1880. — Годъ одиннадцатый, іюль—1880 годъ, [на тит. л. номер тома:] томъ XXVIII. — С. 585—592; 24 х 15 (набор 19 х 11,3) см. — Описано по обложке. На с. 1 обл. также: «Содержаніе», где под ру- брикой «X. Обзоръ новаго изданія «Собраніе сочиненій А.С. Пушкина», 1880 г... 585». На с. 1 обл. внизу: «ѴІІ-я книга “Русской Старины” вышла 1-го іюля <...>». На тит. листе тома: Русская Старина | ежемесячное историче- ское изданіе 118801 годъ одиннадцатый | томъ ХХѴІІІ. — В журнале за «ав- густъ 1880» напечатано: «Оглавленіе ХХѴІІІ-го тома «Русской Старины»: "Русская Старина“ изд. 1880 года | томъ двадцать восьмой. | май, іюнь, іюль, августъ.» (ѴШ с.), на с. V в рубрике «Исторія русской литературы» напеча- тано под № «X. Обзоръ новаго изданія «Собранія сочиненій А.С. Пушкина
Тѣнь Баркова» в документах за 1816—1928 годы', хронологический экскурс 497 1880 г.», томы I и VI, подъ редакціею П.А. Ефремова. Статья М.С.». — На с. 587—589 перепечатано (в 2 столбца мелким шрифтом) «Предисловіе [П.А. Ефремова] къ «Собр. соч. Пушкина» изд. 1880 г. [к т. 1]». В конце рецензии на с. 592: Въ заключеніе, привѣтствуя вышедшіе два тома «Собранія сочиненій Пушкина», пожелаемъ возможно скорѣйшаго выхода въ свѣтъ осталь- ныхъ четырехъ томовъ и порадуемся, что цензорскія ножницы впервые, вполнѣ къ чести нашего времени, не прикоснулись къ собранію сочи- неній величайшаго и любимѣйшаго поэта Россіи1. [Сноска вниз наборной полосы в подстрочное примечание за подписью «Ред.» т. е. М.И. Семев- ского]1 «Изъ всего перваго тома по отпечатаніи его исключено лишь «подражаніе Баркову» и ничтожное четверостишіе Пестелю. То и другое исключенія сдѣланы самимъ г. Ефремовымъ, пришедшимъ къ заключенію, что первое несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину, а послѣд- нее весьма сомнительно, чтобы принадлежало Пушкину.». (Курсив наш. — Л.Б.). В конце сноски подпись: «Ред.». Смотрите факсимильное воспроизведете с. 585 и 592. Как известно, П.А. Ефремов, исключив отрывки баллады «Тѣнь Бар- кова» из т. 1 изд. 1880 г., в сноске на с. 55 отметил {см. ее факсимильное вос- произведете на с. 480 наст. изд.): Вслѣдъ за этимъ стихотвореніемъ («Городокъ». — Л.Б.) нами помѣщены были отрывки изъ баллады. Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину не принадлежитъ, почему и исключена. П. <етръ> Е. <фремовъ>. При этом П.А. Ефремов, категорично заявляя, что «баллада Пушкину не принадлежитъ», все же не назвал А.И. Полежаева (1804—1838) как автора «Тѣни Баркова» (навязанного ему «голословно» цензором Н.А. Ратынским). Но редактору-издателю «Русской Старины» М.И. Семевскому, автору вы- шеуказанной рецензии, П.А. Ефремов в устном порядке сообщил, что «Тѣнь Баркова» «несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину». Произо- шел этот разговор в период от 30 мая 1880 г. (даты окончания печатания т. 1) до 1-го июля 1880 г. (рецензия М.И. Семевского появилась в журна- ле, который вышел 1-го июля 1880 г.). Как явствует из сноски-заявления М.И. Семевского (прочтем эту сноску еще раз внимательнее), цензура не вмешивалась, То (т. е. «подражаніе Баркову» = «Тѣнь Баркова». — Л.Б.) и другое (т. е. «ничтожное четверостишіе Пестелю». — Л.Б.) исключенія сдѣланы са- мимъ г. Ефремовымъ, пришедшимъ къ заключенію, что первое (т. е. «То» = «подражаніе Баркову» = «Тѣнь Баркова». — Л.Б.) несомнѣнно при- надлежитъ Полежаеву, а не Пушкину, а послѣднее (т. е. «другое» исклю- чение = «ничтожное четверостишіе Пестелю». — Л.Б.) весьма сомни- тельно, чтобы принадлежало Пушкину. Конечно, все эти подробности, особенно об исключении четверостишия П.И. Пестелю [1793—1826] («Снесем иль нет главу твою...»), могли быть
«СОБРАНІЕ СОЧИНЕНІИ А. С. ПУШКИНА» вышедшее въ 1880 году. Сочиненія А. С. Пушкина. Изданіе третье, исправленное и дополненное, ноль редакціей II. А. Ефремова. Спб. 1880 г. въ 8-ю д. Изданіе книгопродавца Я. А. Исакова: Томъ первый. ІѴ-у-584 стр. Стихотворенія 1811—1824 годовъ.— Русланъ и Людмила,— Кавказскій Плѣнникъ.—Братья Разбойники.— Бахчисарайскій *1*онтавъ.—Цыганы. Томъ шестой. Исторія Пугачевскаго бунта.—Историческіе ма- теріалы.—490-г V стр. и одинъ планъ. Между современными статьями и замѣтками, вызванными от- крытіемъ памятника Пушкину, несомнѣппо славнѣйшимъ, лучшимъ памятникомъ великому поэту является. новое собраніе его собствен- ныхъ твореній. Выщло пока два тома, но они являются прекраснымъ залогомъ того, что все это изданіе будетъ значительно прево- сходить предыдущія и явится наконецъ достойнымъ геніальнѣйшаго поэта нашего отечества. Высказываемъ ото н|>едположеиіе тѣмъ съ боль- шею увѣренностью, что первый томъ—вышедшій уже въ свѣтъ—безъ малѣйшаго сомнѣнія, самый трудный для редактора. Разобраться массѣ мелкихъ (по объему) стихотвореній, составляющихъ однако большинствѣ драгоцѣннѣйшіе перлы поэзіи Пушкина: сличить каж- дое изъ нихъ со всѣми редакціями, въ какихъ они являлись еще 3 Й Ил. 66
592 Л. ПИСАРЕВЪ.—и. к. гнъдичъ Въ заключеніе, привѣтствуя вышедшіе діш тома •собранія сочи- неній Пушкина», пожелаемъ возможно скорѣйшаго выхода въ свѣтъ остальныхъ четырехъ томовъ а порадуемся, что цензорскія ножни- цы впервые*, вполнѣ къ чести нашего в|м?мени, не прикоснулись къ собранію сочиненій величайшаго и любимѣйшаго поэта Россіи ’)• Павловсвт,. Ре*. ІМО г. Экспромтъ М. А. .1. Поэзія не есть искусство, По отпечатокъ всей души; Какъ хочешь напиши. По чтобы говорило чувство!.,, А. Писаревъ. Любсзвая сестра! Сэоіімь умомъ а ве богатъ, Но съ вами и чужимъ готовъ л подѣлиться; А если опытъ мнѣ счастливѣе случится, Увидите, что я, усерднѣйшій іамъ братъ И лучшимъ кѣмъ дѣлиться еъ вами радъ. X. Гнѣдичъ. Іюля 2Н гс ; 1НЭ» г.,’ Сообщ ііо.ипіііііікіі П Глаипциій ') Ихъ кето перваго тома по отпечатаніи его исключено лить • подражапіе Баркову» в ничтожное четверостишіе Пестелю. То н другое исключенія сдѣланы самимъ г. Ефремовымъ, іі|шшсдшимъ къ заключенію, что первое не- сомиѣиио принадлежитъ Полежаеву, а ие Пушкину, а послѣдвее весьна со миитеіыю, чтобы принадлежало Пушкину. Ред. Ил. 67
500 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 5 сообщены П.А. Ефремовым устно. При этом П.А. Ефремов вообще не ска- зал М.И. Семевскому, что авторство А.И. Полежаева было голословно навя- зано цензором Н.А. Ратынским (об этом он заявит в печати лишь в 1889 г.) и преподнес М.И. Семевскому как якобы результат собственного «заклю- ченія». К сожалению, М.А. Цявловскому не было известно, что уже 1-го июля 1880 г. М.И. Семевский с подачи П.А. Ефремова прямо записал: «первое («подражаніе Баркову», т. е. «Тѣнь Баркова». — Л. Л.) несомнѣнно принадле- житъ Полежаеву, а не Пушкину». Как хорошо видно на факсимильно вос- произведенной с. 592 сноска М.И. Семевского прямо в глаза не бросается: между окончанием рецензии и текстом сноски (расстояние около 14 см) вклини- лись два стихотворения: (А.А. Писарев (1780—1848) — 4 строки; Н.И. Гнедич (1784—1833) — 5 строк), к тому же в сноске «Тѣнь Баркова» прямо не названа. Поэтому эта сноска прошла мимо внимания М.А. Цявловского, Н.О. Лер- нера и П.Е. Щеголева. Они могли читать саму рецензию М.И. Семевского, но абсурдную сноску не заметили или же «пробежав глазами» и, не найдя там «Тѣни Баркова», вообще не поняли смысла этой сноски. Заметим, что П.А. Ефремов в своей сноске — подстрочном примечании в т. 1 изд. 1880 г. не приводит название баллады «Тѣнь Баркова», М.И. Се- мевский также называет ее просто «подражаніе Баркову». Эта рецензия в настоящее время переиздана, см.: Семевский, М.И. Про- гулка в Тригорское... СПб., 2008. См. подробнее с факсимилъным воспроиз- ведением с. 24-2—24-3 и примечания на с. 386 далее в гл. 7 наст. изд. на: 2008 Семевский. Здесь же отметим, что составитель Светлана Вениаминовна Березкина в своих примечаниях на с. 386 (к с. 243) ошибочно прокомменти- ровала сноску — подстрочное примечение М.И. Семевского, приписав ему утверждение, что якобы эпиграмма «Пестелю» принадлежит А.И. Поле- жаеву, не поняв, что выражение М.И. Семевского «несомненно принадлежит Полежаеву, а не Пушкину» относится к «подражанию Баркову» (т. е. к «Тѣни Баркова»), а не к «Пестелю». Вот часть примечания С.В. Березкиной: «Имеется в виду эпиграмма» Пестелю» («Снесем иль нет главу твою...»); принадлежность ее А.И. Поле- жаеву (так! — Л.Б] не доказана. <...>» (Семевский 2008: 386 (примеч. 22)). 1880, август Миллер, Орест Фёдорович (1833—1889). [Рец. на:] «Сочиненія А.С. Пушки- на. Изданіе третье, исправленное и дополненное, подъ редакціей П.А. Ефре- мова. Томъ I, стихотворенія 1811—1824 г. Томъ VI, Исторія Пугачевскаго бунта. Историческіе матеріалы» /Ор. Миллеръ// [на с. 1 обл.:] Историческій Вѣстникъ: историко-литературный журналъ. — [С.-Петербургъ: Типографія А.С. Суворина, Эртелевъ пер., д. № 11—2, 1880]. — Годъ первый. [Томъ П,] Августъ, 1880. — С. 789—790; 24 х 15 см. — Описано по с. 1 обл. — Выходные данные и номер тома указаны на тит. листе т. П, приклееном к номеру за май (номера за май, июнь, июль, август образуют т. II). В начале номера за август приклеено «Содержаніе второго тома (май, іюнь, іюль, августъ 1880)» (с. IV). Номер тома на обложках не указывался, на с. 2 обложек расписано также содержание номеров. Факсимильно воспроизведена с. 790рецензии О.Ф. Миллера.
790 ----- Критика и Библіографія ---------- нія не ока.іывастся „Тѣни Баркова*, о которой однако же тукидтустся въ при- мѣчаніяхъ. Но г. Ефремовъ наконецъ убѣдился, что эта пьеса пе Пушкинская, н пропускъ ея въ текстѣ; сказался наклейкою новаго полулиста в скачкомъ въ нумераціи съ 65 на 5Н стр. Л что сели и между пьесами, включенными въ текстъ, впослѣдствіи окажрея такія же апокрифическія, какъ эта, сначала призванная редакторомъ „Тѣнь Баркова"? Пусть патъ почтенный библіо- г)«фъ не посѣтуетъ на пишущаго этп строки и за замѣчанье другаго рода. Не черезъ чуръ ли ужь строго отпоситск онъ къ г. Анненкову, за которымъ все же остается честь первзго осмысленнаго изданія Пушкина? Промахи у г. Анненкова несомнѣнно били, какъ это ясно изъ примѣчаній г. Ефремова. Но вѣдь совершенно безъ пуюявхпвъ пе обовьюсь и настоящее изданіе. Куіоиѣ .Тѣни Баркова*, оставнвпіеіі спой иелаиоиііый слѣдъ въ примѣчаніяхъ, г. с. кромѣ этой ошибки, такъ п оставшейся ііеііеправлевіюю. встрѣчается. на- примѣръ ошибка въ текстѣ на стр. 206. заключающаяся въ прозваніи особою элегіей того, чти оказывается только отрывкомъ изъ посланія, до сихъ поръ неудобнаго дія нашей печати, ііыгоиу что въ этомъ посланіи—цѣлое обуіащеиье къ свободѣ. Въ этомъ г. Ефремовъ убѣдился уже по отпечатаніи 1 тома, на основаніи поздно ихъ полученной рукописи, о которой оіп. могъ заявить только въ примѣчаніяхъ. Но спасибо ому, что онъ капечата.п. тутъ два запиствоішпиыхъ изъ этого посланія стиха. заключа»>іцихъ въ себѣ обра- щеніе кт. отечеству съ указаніемъ на мнимыхъ сыновъ его: Въ нихъ слезъ нѣтъ для твоихъ печалей. Нѣтъ пѣсенъ для твоихъ побѣдъ. Благо им познакомились съ этими стихами, намъ, конечно, представится и теперь не мало случаевъ ігкъ иовтоумть. По выпишемъ въ ааклвзчеаье л всю эту „элегію", т. е. отрывокъ, заключающій въ себѣ, какъ оказывается послѣ примѣчанія г. Ефремова, обращеніе— ужъ конечно но къ „дамѣ сердца" < О ты. которая изъ дѣтства ііажгла во мнѣ священный жаръ, При коей сносны жизни бѣдства Безъ коей счастье- тщетный даръ! Я звучнымъ строемъ пѣсней новыхъ Тебя'привѣтствовать дероалъ; Ііудндъ молчанье скалъ суровыхъ И слухъ ничтожныхъ усгучіиіалъ. Услышатъ, пѣснь мою потомки Средь отдаленнѣйшихъ вѣкояъ И лиры гордые обломки Переживутъ вѣ>пкп льстецовъ. Но на что же иііга—бпбліогущфическіе пріемы изданія силятся передать грядущимъ вѣкамъ, вмѣстѣ съ эпіип золотыми стихаяп, и двухъ кумушекъ съ бревномъ и спичкой, или ту характеристику гвардейскихъ офіщеуювъ, для ко- торой даже попсе не нужно было родиться паттомъ? Ор. Миллеугъ Москва въ родной поэвів. Сборникъ подъ редакціей С. И. Поно- марева. Спб. 1880. Нельзя не отнестись сочувственно кт. мысли редактоуіа этой кипжки—со- брать по возможности КС, что высказано въ пашей пожни о древней русской стоіінгѢ. въ одномъ имени клтоуюй. по «лопанъ поэта. такъ иного „для ітуідца уіусскаго слилось". И какой другой гоуюдт. въ пашемъ «тсчестиѣ могъ болѣе Шевелить* русское іѵр.иде я вдохновлять талантъ какъ и< зга бѣлокаменная Ил. 68
502 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 На с. 789-790: <...> Спасибо редактору и за тѣ тщательныя розысканія, при помощи которыхъ онъ исключилъ все то, что только приписывалось Пуш- кину. Но еще большее бы спасибо можно было сказать ему въ томъ случаѣ, если бы онъ исключилъ из текста изданія многое, хотя и при- надлежащее Пушкину, но такое, чего бы никогда не напечаталъ самъ поэтъ, напримѣръ молитву гвардейскіхъ офицеровъ, кумушекъ, раз- говаривающих о бревнѣ и спичкѣ и т. п. Всѣ такія шутки или даже ша- лости пера, встрѣчающіеся и у великихъ писателей другихъ странъ, лю- бопытны только какъ матеріалъ для біографіи, и г. Анненковъ не без основанія включилъ многое такое въ свои "Матеріалы14 (а многаго и туда не включалъ). Можно было подобнымъ пьесамъ отвести мѣсто въ примѣчаніяхъ или приложеніяхъ (съ сохраненіемъ того же строго-хро- нологическаго порядка), но никакъ не въ текстѣ, который въ I т. настоя- щаго изданія до того загроможденъ подобнымъ матерьяломъ, что чтеніе его лицомъ еще не знающимъ Пушкина, произвело бы неизбѣжное впечатлѣніе разочаровывающее и вызывающее вопросъ: неужели это великій писатель?1 [сноска О.Ф. Миллера]1 (Невольно припоминаются слова покойной А.М. Каратыгиной [1802—1880] въ ея воспоминаніи о Пушкинѣ: "Стихи, которыхъ онъ впослѣдствіи самъ стыдился, не долж- ны входить въ собраніе его сочиненій, как бы мы ни дорожили его па- мятью. Скажу болѣе: самое уваженіе къ памяти Пушкина требу- етъ умолчанья о тѣхъ изъ его мелкихъ стихотвореній, которымъ онъ самъ не придавалъ никакой цѣны.“ ("Русская Старина“, іюль, стр. 566)). Истинные перлы являются въ I т. положительно затерянными среди шаловливаго мусора, дѣлающаго это изданіе не классическимъ, и не класснымъ (при такомъ его характерѣ положительно необходимо дру- гое) . Сам г. Ефремовъ съ другой стороны не включилъ в текстъ "Руслана и Людмилы14 многихъ стиховъ, выключенныхъ Пушкинымъ изъ 2то из- данія, и отвелъ имъ мѣсто въ примѣчаніяхъ. Точно также слѣдовало бы поступить и съ цѣлыми пьесами, которыя ни какъ бы не выдержали стро- гой издательской цензуры самого поэта. Къ счастію, въ текстѣ настоя- щаго изданія не оказывается "Тѣни Баркова44, о которой однако же трак- туется въ в примѣчаніяхъ. Но г. Ефремовъ наконецъ убѣдился, что эта пьеса не Пушкинская, и пропускъ ея въ текстѣ сказался наклейкою но- ваго полулиста и скачкомъ въ нумераціи съ 55 на 58 стр. А что если и между пьесами, включенными въ текстъ, впослѣдствіи окажутся такія же апокрифическія, какъ эта, сначала признанная редакторомъ "Тѣнь Баркова44? Пусть нашъ почтенный библіографъ не посѣтуетъ на пишуща- го эти строки и за замѣчанье другаго рода. Не черезъ чуръ ли ужъ стро- го относится онъ къ г. Анненкову, за которымъ все же остается честь перваго осмысленнаго изданія Пушкина? Промахи у г. Анненкова не- сомнѣнно были, какъ это ясно изъ примѣчаній г. Ефремова. Но вѣдь со- вершенно безъ промаховъ не обошлось и настоящее изданіе. Кромѣ "Тѣни Баркова44, оставившей свой незаконный слѣдъ въ примѣчаніяхъ, т. е. кромѣ этой ошибки, такъ и оставшейся неисправленною, встрѣча-
Тімъ Баркова» в докумеюпах за 1816—1928 годы', хронологический экскурс 503 ется, напримѣръ ошибка въ текстѣ на стр. 206, заключающаяся въ про- званіи особою элегіею того, что оказывается только отрывкомъ изъ посланія, до сихъ поръ неудобнаго для нашей печати, потому что въ этомъ посланіи — цѣлое обращенье къ свободѣ. В этомъ г. Ефремовъ убѣдился уже по отпечатаніи 1 тома, на основаніи поздно имъ получен- ной рукописи, о которой онъ могъ заявить только въ примѣчаніяхъ. <...> Но на что же нііга-библіографическія пріемы изданія силятся передать грядущимъ вѣкамъ, вмѣстѣ съ этими золотыми стихами, и двухъ куму- шекъ съ бревномъ и спичкой, или ту характеристику гвардейскихъ офицеровъ, для которой даже вовсе не нужно было родится поэтомъ? 1881, осень — 1882, весна: Горчаков Князь А.М. Горчаков (1798—27.02.1883) осенью 1881 г. в Ницце (Франция) начал диктовать свои «разсказы изъ прошлаго», которые записывал редак- тор-издатель журнала «Русская Старина» М.И. Семевский. Запись расска- зов была продолжена весной 1882 г. и закончена 27 апреля 1882 г. Пуб- ликация этих рассказов под № И—XXVI состоялась в октябре 1883 г. См.: Горчаков, Амксандр Михаймвич (1798—27.02.1883). Князь Александръ Ми- хайловичъ Горчаковъ въ его разсказахъ изъ прошлаго. / [в конце:] Запис. и сообщ. въ 1882 г. М,—скій (т. е. М.И. Семевский) // [на с. 1 обл.:] Русская Ста- рина: ежемѣсячное историческое изданіе/ [на с. 4 обл.:] издатель-редакторъ Мих. Ив. Семевскій. — С.-Петербургъ: Типографія В.С. Балашева, Средняя Подъяческая, д. № 1, 1883. — Годъ четырнадцатый, октябрь-1883 годъ, [на тит. л. номер тома:] томъ ХЕ. — С. 159—180; 24 х 15 (набор 19 х 11,3) см. — Описано по обложке. На с. 1 обл. также «Содержаніе». — В журнале за «де- кабрь 1883» напечатано: «Оглавленіе ХЕ тома «Русской Старины», изд. 1883 г.: "Русская Старина“ изд. 1883 года. | томъ сороковой. | октябрь, ноябрь, де- кабрь.» (VI с.), на с. П в рубрике «Записки и Воспоминанія» под № «X. Князь Александръ Михайловичъ Горчаковъ въ его разсказахъ изъ прошлаго. Зап. и сообщ. Ред. 159—180». — На с. 159: <...> Въ виду этого, мы помѣщаемъ на страницахъ "Русской Стари- ны“ нѣсколько разсказовъ свѣтлѣйшаго князя Александра Михайловича Горчакова, изъ числа нами за нимъ записанныхъ, въ Ниццѣ, весною 1882 года. Если, какъ и всѣ устные разсказы, они не всегда достаточно точны въ указаніяхъ собственно хронологическихъ данныхъ, тѣмъ не менѣе они имѣютъ интересъ и значеніе для будущаго біографа этого замѣчательнаго государственнаго мужа. Ницца 27-го апрѣля 1882 г. М,—скій. Далее в рубрике «I» на с. 159—160 предъуведомление публикатора М.И. Семевского: I. Осенью 1881 г. и весною 1882 г., именно въ апрѣлѣ мѣсяцѣ, мнѣ случалось довольно часто посѣщать свѣтлѣйшаго князя Александра Михайловича Горчакова въ Ниццѣ. <...> Князь проводилъ время весь- ма регулярно: <.„>; затѣмъ довольно много читалъ — преимущественно книги и журналы историческіе, и время отъ времени дѣлалъ визиты не-
504 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 большому кружку знакомыхъ изъ русской колоніи. Въ 11 часовъ утра я обыкновенно заставалъ его за книгою въ рукахъ, сидящимъ на ди- ванѣ, <...> князь встрѣчалъ меня всегда радушно, и видимо радъ былъ побесѣдовать о старинѣ. Часъ, другой незамѣтно пробѣгали въ разговорѣ, въ которомъ, впрочемъ, мнѣ доводилось лишь вставлять нѣсколько фразъ, скорѣе — вопросовъ, а слово оставалось за нимъ. Книга откла- дывалась въ сторону, причемъ нерѣдко самое чтеніе журнала (обыкно- венно "Русская Старина“ или "Русскій Вѣстникъ“) давали ему тему для бесѣды. <...> все, что относилось до событій первой половины его жиз- ни, онъ передавалъ съ замѣчательною подробностію и отчетливостію; <...> Приведу нѣсколько разсказоввъ свѣтлѣйшаго князя Александра Михайловича, впрочемъ въ раздробь, какъ ихъ слышалъ отъ него, и притомъ передавая лишь сущность этихъ разсказовъ въ томъ видѣ, какъ они тогда же внесены въ моей записной книжкѣ3*. Далее на с. 161—179 приведены продиктованные князем А.М. Горчако- вым рассказы от своего лица под № П—XXVI. На с. 164: VII. | Славнаго лицеиста, нашего поэта Пушкина я весьма любилъ | и былъ взаимно имъ любимъ. Съ удовольствіемъ вспоминаю, что | имѣлъ на него нѣкоторое вліяніе, о чемъ сужу по слѣдующему | случаю. | Однажды, еще въ лицеѣ, онъ мнѣ показалъ стихотвореніе до | вольно скабрёзнаго свойства. Я ему напрямки сказалъ, что оно | недостойно его прекраснаго таланта. | Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе. | Вскорѣ, по вы- ходѣ изъ лицея, я посѣтилъ дорогого нашего | поэта. Онъ былъ боленъ, лежалъ въ постелѣ, къ нему не до | пускали. Мнѣ не удалось съ нимъ про- ститься. Я уѣхалъ за гра | ницу на службу. Полагаем и убеждены, что вышеприведенные только 12 неполных строк о А.С. Пушкине вызваны следующими обстоятельствами. П.А. Ефремов 30 мая 1880 г. исключил из т. 1 «Сочиненій А.С. Пушкина» изд. 1880 г. «Отрывки изъ баллады: Тѣнь Баркова» и сделал сноску внизу наборной полосы (с. 55) в подстрочное примечание: «Вслѣдъ за этимъ стихотвореніемъ («Городокъ». — Л.А.) нами помѣщены были отрывки изъ баллады. Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину не принадлежитъ, почему и ис- ключена. П.<етръ> Е.<фремовъ>.». (См. подробное описание в наст. главе на: 1880/1 Пушкин). Заметим, что П.А. Ефремов в своей сноске не приводит название: «Тѣнь Баркова» (хотя в конце т. 1 сохранились примечания к «Тѣ- ни Баркова»). Через месяц, 1 июля 1880 г., редактор журнала «Русская Ста- рина» М.И. Семевский с явной подачи П.А. Ефремова опубликовал свою рецензию за подписью «Ред.» на т. 1 «Сочиненій А.С. Пушкина» (Семевский 1880: 585—592), где оповестил (в сноске на с. 592), что «Изъ всего перваго тома по отпечатаніи его исключено лишь «подражаніе Баркову» и ничтожное чет- 3* Записные книжки хранятся в ИРЛИ РО. Ф. 274 (М.И. Семевский). 825 ед. хр. Записные книжки М.И. Семевского с рассказами князя А.М. Горчакова 1881—1882 годов в фонде 274 не обнаружены. Не обнаружено следов этих записных книжек и в фонде 265 (журнал «Рус- ская Старина»),
Тѣнь Баркова» в документах за 1816—1928 годы', хронологический экскурс 505 веростишіе Пестелю. То и другое исключенія сдѣланы самимъ г. Ефремовымъ, пришедшимъ къ заключенію, что первое несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину, а послѣднее весьма сомнительно, чтобы принадлежало Пуш- кину.» (Курсив наш. — Л.Б}. Заметим, что и М.И. Семевский не приводит название «Тѣнь Баркова» и заменяет его на «подражаніе Баркову». К сожа- лению, эта абсурдная сноска М.И. Семевского (что «подражаніе Баркову» [т. е. «Тѣнь Баркова»] «несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушки- ну») осталась неизвестна ни Н.О. Лернеру, ни П.Е. Щеголеву, ни М.А. Цяв- ловскому. (См. подробное описание в наст. главе на: 1880 Семевский). Но князь А.М. Горчаков знал об исключении из т. 1 изд. 1880 г. отрывка из «Тѣ- ни Баркова» и об отрицании П.А. Ефремовым пушкинского авторства бал- лады. Но более всего поразило князя категоричность и абсурдность заявле- ния М.И. Семевского о несомненной принадлежности ее А.И. Полежаеву. Оказывается, в Лицее они читали «Тѣнь Баркова» девятилетнего А.И. Поле- жаева (он родился в 1804 г.). То что князь А.М. Горчаков читал «Русскую Старину» подтверждает и сам М.И. Семевский («<...> причемъ нерѣдко само чтеніе журнала (обыкновенно ”Русская Старина“ или "Русскій Вѣстникъ“) давали ему тему для бесѣды.»), (курсив наш. — Л.Б.). Поэтому специально для М.И. Семевского князь А.М. Горчаков и продиктовал эти вышеприве- денные 12 строк о А.С. Пушкине, где дипломатично, не обижая М.И. Семев- ского, намекнул на «стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства», которое АС. Пушкин «немедленно разорвалъ». При этом князь АМ. Горчаков не при- вел название «Тѣнь Баркова», также это сделали И.А. Ефремов и М.И. Се- мевский. Учитывая хронологию рассказов из прошлого князя А.М. Горчакова под № П—XXVI, где 12 строк о лицейских годах А.С. Пушкина идутпод № ѴП, мы полагаем: этот рассказ был записан М.И. Семевским осенью 1881 года (курсив наш. — Л.Б}. Совершенно очевидно, что речь в этих 12 строках идет не о поэме «Мо- нахъ», хотя начиная с И.А. Гастфрейнда (1912 г.), Н.О. Лернера (1928 г.) и П.Е. Щеголева (1929 г.) пушкинисты, отмечая противоречивость трех воспо- минаний князя А.М. Горчакова и ссылаясь на его старческую забывчивость, тем не менее считали, что речь идет только о поэме «Монахъ». Никто из пушкинистов не отметил, что в этих 12 строках может идти речь и о «стихо- твореніи довольно скабрёзнаго свойства» — «Тѣни Баркова». М.И. Семевский в последней рубрике «XXVII» (на с. 180) пишет следую- щее: Извѣстно, что покойный канцлеръ мастерски диктовалъ, диктовалъ охот- но, съ увлеченіемъ, прекрасно, но терпетъ не могъ писать (курсив наш. — Л.Б}. Всё, что говорятъ о существованіи его записокъ, — какъ уверялъ самъ князь А.М. Горчаковъ, — есть чистейшій вздоръ. У него тщательно собраны и переплетены въ нѣсколько томовъ всѣ имъ написанные ноты и прочіе документы дипломатической переписки, но личныхъ мемуаров о событіяхъ изъ его жизни и его знакомыхъ — не существовало и не суще- ствуетъ.
506 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 5 Хорошо известно (и это подтверждаютсовременники), что М.И. Семев- ский обладал способностью быстро и точно записывать. Так что не приходит- ся сомневаться, что продиктованные князем А.М. Горчаковым строки об А.С. Пушкине были точно записаны М.И. Семевским. 1882, 27 апреля, Ницца Редактор-издатель журнала «Русская Старина» М.И. Семевский закон- чил записывать «разсказы изъ прошлаго» князя А.М. Горчакова, которые тот продиктовал в Ницце осенью 1881 г. и весною 1882 г. Были они опубли- кованы только в октябре 1883 г. уже после смерти князя А.М. Горчакова. 1883, май (публикация письма от 20 апреля 1871) Урусов, Александр Иванович (князь; 1843—1900). Канцлеръ князь Горча- ковъ о Пушкинѣ.: (Изъ письма князя А.И. Урусова къ издателю Русскаго Архива}. С.-Петербургъ, 20 Апрѣля 1871. / [в конце:] князь Урусовъ //Русскій Архивъ/издаваемый Петромъ Бартеневымъ. —Москва: Въ Университетской типографіи (М. Катковъ), на Страстномъ бульварѣ, 1883. — Годъ двадцать первый, 1883- книга вторая, [на с. 1 обл.: [вып.] 3]. — С. 205—206; 26 х 17 (на- бор 20 х 12,5) см. — Описание журнала по тит. странице «1883-книга вторая» (с. 3);наавантитуле (с. 1): «Русскій Архивъ. | годъ двадцать первый. 11883—2.»; на обороте авантитула (с. 2): «Русскій Архивъ издается шестью выпусками въ годъ. Каждые два выпуска составляютъ книгу съ особымъ счетомъ стра- ницъ». — На с. 1 обл.: «Русскій Архивъ | годъ двадцать первый. 11883 | [вы- пуск] 3. | [содержание вып. 3,вт.чпод] «10. Разсказы канцлера князя Горча- кова объ А.С. Пушкинѣ (письмо князя А.И. Урусова къ издателю Р. Архи- ва).. 205». На с. 1 обл. те же вых. данные, что и на тит. странице (с. 3). — К сожалению, иногда ссылки на это издание неточны, например, в изд.: Семевский 2008: 387 (примечание С.В. Березкиной) находим такую сноску: «(РА. 1883. Кн. 1, вып. 6. С. 205—206)»! — Из содержащія на с. 206 (специ- альная вставка из лицейских воспоминаний князя А.М. Горчакова в изло- жении князя А.И. Урусова): «<...> Пользуясь своимъ вліяніемъ на Пушкина, князь Горчаковъ побудилъ его уничтожить одно произведеніе, «которое мог- ло бы оставить пятно на его памяти». Пушкинъ написалъ было поэму «Монах». Князь Горчаковъ взялъ ее на прочтеніе и сжегъ, объявивъ автору, что это недостойно его имени. <...>». Здесь приводим полностью факсимильно письмо князя А.И. Урусова из журнала (с. 205—206).
КАНЦЛЕРЪ КНЯЗЬ ГОРЧАКОВЪ О ПУШКИНЪ. (Ил письма кя-ля Л И. Урусова къ илЪпнеяі) Русск<іи> Архива) Г.-Пст< рЛл»п.< 20 Аарѣлц ІН71, Спѣшу исполнить обѣщаніе, данвоо ивою еще въ іцюшломъ году. Я только что вернулся домой оті. князя А. М. Горчпконп п-хочу не- медленно возстановить іп. памяпі все, что онъ инѣ, съ крайнею обя- зательностью, сообщилъ о значеніи двухъ стиховъ Пушкинп іп. Ли- цейской Годовщинѣ: Не»>пи'іи*і П|юссдочигй дорогой Мы встрѣтилось бріпсяа обмадись. Вы интересовались вопросомъ, предетавлкютъ ли этіі стихи толь- ко аллегорическій оборотъ рѣчи или содержать указаніе па дѣйстви- тельный случай въ жизни Пушкина? Я просилъ князя сообщить мпъ евон воспоминаніи по итому предмету, объяснивъ ому, что атн свѣдѣ- нія нужны мнѣ для издателя • Русскаго Архива».— <Я постоянно ею читаю», сказалъ министръ, и соворшенно ясно помню, къ чому отній садись зга стихи». Вотъ что удплосі. мнѣ записать въ памятную книжку въ то время, когда князь Горчаковъ, съ свойственною ему живостью и изящной красотою языка, разсказывалъ свои воспоминанія о дружбѣ съ Пуш- кинымъ—воспоминаніи, которыми оиъ видимо дорожитъ. Въ 1825 году, князь Александръ Михайловичъ возвратился въ Россію изъ Спа, гдѣ лѣчился. Онъ посѣтилъ своего дядю, Пощурена, который жилъ въ »го время въ своей вотчинѣ, Псковской губерніи, ит. селѣ Лямоиовѣ. Пещуровъ принималъ большое участіе ит» судьбѣ Пушкина, жившаго въ изгнаніи въ деревнѣ, въ изіИитпонъ Михай левскомъ По пріѣздѣ его изъ Одессы, къ поэту былъ пряетшытгь полицейскій чиновникъ съ спеціальною пблзлнпостъю наблюдать, что- бы Пушкинъ ничего не писалъ ііредосудитоіыінго . Поиктно, какъ разд|ш«алт> Пушкпка этотъ надзоръ. Поіцу|н>къ, изъ любви къ ному, ходатайствовалъ у маркиза Паулуччи (тогдашняго Рижсюіго гоноралъ- Ил. 69
20(1 илицлиі'Ь кинзѣ іоі-члковъ о птпікпнъ. губернатора) о томъ, чтобы этотъ надзоръ былъ снятъ, а Пушкинъ отданъ «му на поруки, обѣщая, что поатъ ничего, дурнпго но яапн- шотъ. Ходатайство имѣло успѣхъ, и Пушкинъ вздохнулъ свободнѣе. Узнавъ о пріѣздѣ князя Горчакова, Пушкинъ тотчасъ пріѣхалъ изъ Михайловскаго въ Лямонопо и здѣсь, на проселочной дорогѣ, друзья дѣйствительно всг|гѣпмнсь и •братски обнялись•. Цѣлый день провелъ Пушкинъ у Пещурова и, сидя на пистолѣ вновь захворав- шаго князя Горчакова, читалъ ему отрывки изъ < Бориса Годунова » и между прочимъ наброски сцены между Пиненомъ и Григоріемъ. < Пуш- кинъ вообще любилъ читать мнѣ свои і:ощи>, замѣтилъ князь съ улыб- кою, <какъ Мольеръ читалъ комедіи споой кухаркѣ». Въ ятой сценѣ князь Горчаковъ помнитъ, что было нѣсколько стихомъ, въ которыхъ проглядывала какая-то изысканная грубость и говори- лось что-то о «слюняхъ». Онъ замѣтилъ Пушкину, что такая искус- ственная тривіальность довольно непріятно отдѣляется отъ общяго тона и слога, которымъ писана сцена..— «Вычеркни, братецъ, отн слюни Ну къ чему онѣ тутъ?» — «А посмотри у Шекспира и не такія «ще выраженія попадаются», возразилъ Пушкинъ.— «Да; но Шекспиръ жилъ не въ XIX вѣкѣ и говорилъ языкомъ своего времени», замѣтилъ князь. Пушкинъ подумалъ и передѣлалъ свою сцену. Пользуясь своимъ вліяніемъ пп Пушкина, князь Горчаковъ побу- дилъ его уничтожить одно произведеніе, «которое могло бы остаіштъ пятно на его памяти». Пушкинъ написалъ было повму «Моняхъ». Князь Горчаковъ взялъ ее на прочтеніе и сжегъ, объявивъ автору, чго ото недостойно ого имени. Эстетическое [іазніігіе князя 1'орчпвпип, оі-о любовь къ искусству (онъ составилъ собѣ П|ювосходиую коллек- цію картшгь, въ числѣ которыхъ, по отзыву знатоковъ, нѣть посред- ственностей) должны были дать ему значительный вѣсъ въ глазахъ чут- каго и воспріимчиваго понта. Князь Урусовъ. Ил. 70
Тѣнь Баркова» в документах за. 1816—1928 годы: хронологический экскурс 509 1883, октябрь Горчаков, Але.кс.а.ндр Михаймвич (князь; 1798—27.02.1883). Князь Алек- сандръ Михайловичъ Горчаковъ въ его разсказахъ изъ прошлаго. / [в кон- це:] Запис.<ал> и сообщ.<ил> въ 1882 г. М,—скій [т. е. М. Семевский] [[ [на с. 1 обл.:] Русская Старина: ежемѣсячное историческое изданіе / [на с. 4 обл.:] издатель-редакторъ Мих. Ив. Семевскій. — С.-Петербургъ: Типографія В.С. Балашева, Средняя Подъяческая, д. № 1,1883. — Годъ четырнадцатый, октябрь—1883 года, [на тит. л. номер тома:] томъ XI.. — С. 159—180; 24 х 15 (набор 19 х 11,3) см. — Описано по обложке. На с. 1 обл. также «Содержа- ніе». — В журнале за «декабрь 1883» напечатано: «Оглавленіе XI, тома «Русской Старины», изд. 1883 года» |томъ сороковой. [Октябрь, ноябрь, де- кабрь.» (VI с.), на с. П в рубрике «Записки и Воспоминанія» под № «X. Князь Александръ Михайловичъ Горчаковъ в его разсказахъ изъ прошлаго. Зап. и сообщ. Ред. 159—180». — На с. 159: «<.„> мы помѣщаемъ на страницахъ “Русской Старины” нѣсколько разсказовъ свѣтлѣйшаго князя Александра Михайловича Горчакова, изъ числа нами за нимъ записанныхъ, въ Ниццѣ, весною 1882 года <...> Ницца 27-го апрѣля 1882 г. М,—скій.». — Собственно рассказы князя А.М. Горчакова занимают № П—XXVI. — Рассказ князя А.М. Горчакова о А.С. Пушкине приведен на с. 164 (12 неполных строк). Из 25 рассказов князь А.М. Горчаков неспроста отвел А.С. Пушкину всего 12 неполных строк. На с. 164: VII. | Славнаго лицеиста, нашего поэта Пушкина я весьма любилъ | и былъ взаимно имъ любимъ. Съ удовольствіемъ вспоминаю, что | имѣлъ на него нѣкоторое вліяніе, о чемъ сужу по слѣдующему случаю. Однажды, еще въ лицеѣ, онъ мнѣ показалъ стихотвореніе, до | вольно скабрёзнаго свойства. Я ему напрямки сказалъ, что оно | недостойно его прекраснаго таланта. | Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе, (курсив наш. — А.Б.). Вскорѣ, по выходѣ изъ лицея, я посѣтилъ дорогого нашего | поэта. Онъ былъ боленъ, лежалъ въ постелѣ, къ нему не до | пускали. Мнѣ не удалось съ нимъ проститься. Я уѣхалъ за гра | ницу на службу. Совершенно очевидно, что во взятой нами в курсив строке речь идет не о поэме «Монахъ», а о «Тѣни Баркова». Полагаем, что это замечание князя А.М. Горчакова вызвано тем, что П.А. Ефремов отверг авторство А.С. Пуш- кина и исключил отрывки из «Тѣни Баркова» из основного текста т. 1 изда- ния 1880 г., а М.И. Семевский (это он записывал рассказы князя А.М. Гор- чакова осенью 1881 г. — весной 1882 г.) вообще категорично припечатал Іто июля 1881 г.: «подражаніе Баркову» [т. е. «Тѣнь Баркова»] «несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину» (см.: Семевский 1880: 592). Любопытно, что М.И. Семевский, записывая этот рассказ князя А.М. Гор- чакова осенью 1881 г. — весной 1882 г., уже был убежден, что баллада «Тѣнь Баркова» «.несомнѣнно (курсив наш. — Л.Б] принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину», об этом он прямо заявил Іто июля 1880 г. в своей сноске к ре- цензии нат. 1 «Собраніе сочиненій А.С. Пушкина» издания 1880 г. в журнале «Русская Старина» (СПб., 1880. Т. ХХѴІП, іюль. С. 592). См. подробнее
510 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 5 выше на: 1880 Семевский. Полагаем, что и князь А.М. Горчаков читал эту рецензию и обратил внимание на сноску, где какой-то там Полежаев, которо- му в 1813 г. было всего 9 лет, оказывается, написал «Тѣнь Баркова». И князь А.М. Горчаков дипломатично, не обижая М.И. Семевского, намекнул ему (далее привел вышеуказанную цитату), при этом не выдал название «Тѣнь Баркова» (М.И. Семевский ведь тоже написал просто: «подражаніе Барко- ву»), Исходя из здравого смысла, М.И. Семевский должен был хотя бы по- интересоваться названием «стихотворенія довольно скабрёзнаго свойства». Из 12 неполных строк, посвященных А.С. Пушкину, князь АМ. Горчаков неспроста упомянул только «стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства», делая упор на слово «довольно». См. подробное описание в наст. главе на: 1881, осень — 1882, весна: Гор- чаков. Здесь приводим факсиміиъно с. 159, 160, 164 из журнала.
ІЖІ. ѢІМП №1«ШІИОП ііъ'его разсказахъ изъ прошлаго. Государственный дѣятель, вигапѣ всторичссий, трехъ царствованій; Але- ксандра I, Николая 1 п Лхсксаплра II — ея. Л. М. Горчаковъ займетъ мцого страницъ въ исторія этихъ эпохъ. На пашенъ времени лежитъ облзап- вость собратъ матеріи» къ его біографіи, которая конечно п явится мао- СЛѢДСТВІИ. „Русская Старима", арехстам жгглііеовнеапія многихъ русскихъ государ- ственныхъ ліятелей трехъ послѣхняхъ вѣковъ, псзамсямо отъ біографій, хра- нитъ ва своихъ страницахъ матеріалы н черти къ ямѣющниъ авитъсл жизне- описаніямъ и обозрѣніямъ государствевпой дѣятельности раадпчвыхъ ено- дмжгпгкоиъ русскихъ государей. Въ виду этого, ми помѣщаемъ ва страницахъ „Русской Старины" піекохько разсказовъ свѣтлѣйшаго князя Александра Михайловича Горчакова, изъ числа вами за нимъ записанныхъ, въ Ниццѣ, весною 1НК2 года. Если, какъ гг всѣ устные разсказы. ови ие всегда достаточно точны въ указаніяхъ соб стмнпо хронологическихъ данныхъ, тѣмъ пе мепѣе—ояя имѣть интересъ я эиачеиіе для будущаго біографа этого замѣчательнаго государственнаго мужа. М-сжіі. Ницца 27-го апрѣля 1882 г. I. Осенью 1881 г. и весною 1882 г., именно въ апрѣлѣ мѣсяцѣ, мнѣ случалось довольно часто посѣщать свѣтлѣйшаго князя Але- ксандра Михайловича Горчакова въ Ниццѣ. Князь занималъ весьма скромную квартиру въ нижнемъ этажѣ ѴіІІа Місігеі—знг 1е Ііоиіеѵаггі СлгаЬасеІ,—четыре комнатки, и жилъ до того скромно, что, какъ увѣряли тогда въ средѣ русской колоніи Ниццы, даже Ил. 71
160 свътлвйшій князь л. м Горчаковъ обѣдъ князь получалъ оп. одного изъ мѣстныхъ кухмистеровъ, именно Лали, кухмистера весьма посредственнаго, откуда ему приносили обѣдъ въ судкахъ. При князѣ Александрѣ Михайловичѣ билъ камердинеръ и. въ роли сидѣлки, среднихъ лѣтъ жепщипа-нѣмкя. Князь проводилъ время весьма регулярно: въ извѣстные часы вставалъ, затѣмъ оплавлялся на прогулку въ сопровожденіи своей сидѣлки или камердинера; затѣмъ допольпо много читалъ— преимущественно книги и журналы историческіе, и время отъ времени дѣлалъ визиты небольшому кружку знакомыхъ изъ рус- ской колоніи. Въ 11 часовъ утра я обыкновенно заставалъ его за книгою въ рукахъ, сидящимъ на диванѣ, въ длинномъ сюртукѣ,— родъ архалука, и съ шапочкой, родъ ярмолкп, на головѣ. Тщательно выбритый, розовый, съ умнымъ и привѣтливымъ взглядомъ боль- шихъ карихъ глазъ, глядѣвшихъ сквозь очки, князь встрѣчалъ мепя всегда ]>адушио, и видимо радъ былъ побесѣдовать о старинѣ. Часъ, другой незамѣтно пробѣгали въ разговорѣ, въ которомъ, впрочемъ, мнѣ доводилось лишь вставлять нѣсколько фразъ, ско- рѣе—вопросовъ, а слово оставалось за нимъ. Книга откладывалась въ сторону, причемъ нерѣдко самое чтеніе журнала (обыкновенно .Русская Старина* или .Русскій Вѣстникъ*) давали ему тему для бесѣды. Должно замѣтить, что и въ разсказахъ князя Александра Ми- хайловича Горчакова, при всей свѣжести его ума и памяти, обнаруживалось обычное явленіе, по отношенію къ лицамъ его преклоппаго возраста (83 года), а именно: все, что относилось до событій первой половины его жизни, онъ передавалъ съ замѣча- тельною подробностію и отчетливостію; все, что было крайне не- давно, оиъ вспоминалъ съ большими усиліями и даже сердись на то, что память ему измѣняла. Такъ, напримѣръ, однажды онъ ни- какъ по могъ вспомнить названіе того мѣста въ Молдавіи, гдѣ въ продолженіи послѣдней русско-турецкой войны (1877—1878 гг.) онъ прожилъ довольно долго, кажется, Упгены въ Молдавіи. Приведу нѣсколько разсказовъ свѣтлѣйшаго князя Александра Михайловича, впрочемъ въ раздробь, какъ ихъ слышалъ отъ пего, и притомъ передавая лишь сущность этихъ разсказовъ въ томъ видѣ, какъ оин тогда же внесены въ моей записной книжкѣ. Ил. 72
164 гдзскдзи хаязя л. к. Горчакова VII. Славнаго лицеиста, вашего поэта Пушкина я весьма любилъ и былъ взаимно имъ любимъ. Съ удовольствіемъ вспоминаю, что имѣлъ на него нѣкоторое вліяніе, о чемъ сужу по слѣдующей}' случаю. Однажды, еще въ лицеѣ, онъ мнѣ показалъ стихотвореніе до- вольно скабрёзнаго свойства. Я ему напрямки сказалъ, что оно недостойно его прекраснаго таланта. Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе. Вскорѣ, по выходѣ изъ лицея, я посѣтилъ дорогого нашего поэта. Онъ былъ боленъ, лежалъ въ пистолѣ, къ нему не до- пускали. Мнѣ не удалось съ нимъ проститься. Я уѣхалъ за гра- ницу на службу. VIII. Вспоминаю еще почему, во время пріѣзда моего изъ Лондона въ Москву и въ Петербургъ въ 1825 году, ни одинъ изъ моихъ товарищей по Царскосельскому лицею, членовъ тайнаго общества, не заговаривалъ со мною о дѣлахъ сего общества. Потому, что всѣмъ и каждому изъ нихъ я твердилъ, что питомцамъ лицея, основаннаго императоромъ Александромъ Павловичемъ, не подо- баетъ, ни прямо, ни косвенно, идти противъ августѣйшаго осно- вателя того заведенія, которому мы всѣмъ обязаны. IX. Достойно вниманія, что предъ самымъ 14-мъ декабря 1825 года я былъ въ Москвѣ. Здѣсь князь Дмитрій Владиміровичъ Голицынъ, между прочимъ, весьма мнѣ хвалилъ моего товарища по Царскосельскому лицею, Ивана Ивановича Путина, служив- шаго въ то время въ Москвѣ, въ уголовной палатѣ, и воевавшаго противъ взятокъ. Князь Голицынъ, между прочимъ, предложилъ мнѣ, зная, что я ѣду въ Петербургъ, ѣхать въ одной коляскѣ съ Пущинымъ, туда, какъ впослѣдствіи оказалось, спѣшившаго по дѣламъ тай- Ил. 73
514 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 1885, август Кренке, Виктор Данилович (1816—1893). Быть саперовъ 50 летъ назадъ.: (Отрывокъ изъ воспоминаній генералъ-лейтенанта В.Д. Кренке). / В. Крен- ке //Историческій Вѣстникъ: историко-литературный журналъ. / [Редакторъ С.Н. Шубинскій (1834—1913)]. — [СПб.: Издатель А.С. Суворин, 1885] (Типо- графія А.С. Суворина, Эртелевъ пер., д. 11—2). — Годъ шестой, Августъ, 1885. — С. 265—294; 24 х 15 (набор 19 х 11,2) см. Описано по обложке с. 1 и с. 4). - На с. 290: Декламировали всегда наизусть изъ сочиненій Пушкина, Жуковскаго, Фонъ-Визина, отчасти Державина и наиболѣе Рылѣева, а также изъ ру- кописныхъ стихотвореній, не допускавшихся въ печать. Къ сожалѣнію, декламація преимущественно вращалась на циническихъ сочиненіяхъ. Извѣстно, что императоръ Николай, вскорѣ по воцареніи своемъ, по- ручилъ Пушкину изложить мысли «о народномъ воспитаніи». Записка Пушкина по этому предмету представлена была императору, въ де- кабрѣ 1826 года, черезъ графа Бенкендорфа. Въ этой запискѣ Пушкинъ, между прочимъ, сказалъ, что въ кадетскихъ корпусахъ, между кадетами, сильно распространены циническія рукописи, и предлагалъ за это тягчай- шее наказаніе. Николай I принялъ рѣшительныя мѣры къ искорененію этого зла, но чѣмъ строже корпусное начальство преслѣдовало эти руко- писи, тѣмъ болѣе кадеты ухитрялись сохранять ихъ и пріобрѣтать вновь. В мое прапорщичье время, каждый офицеръ привозилъ съ собою изъ корпуса цѣлыя тетради этихъ сочиненій, у нѣкоторыхъ были даже боль- шіе томы, и не только съ мелкими стихотвореніями, но и съ цѣлыми дра- матическими произведеніями, комедіями, водевилями и пр.; все это слы- ло подъ общимъ именемъ «барковщины». Хорошо только, что въ сапер- номъ баталіонѣ барковщина прервалась моментально, при полученіи извѣстія о смерти Пушкина. Тогда долго не хотѣли ничего болѣе читать, какъ только Пушкина, заучивали всѣ творенія его наизусть и къ барков- щинѣ ужъ не возвратились. 1886, сентябрь РнксЬкіпіапа: библіографическій указатель статей о жизни А.С. Пушки- на, его сочиненій и вызванныхъ ими произведеній литературы и искусства / Составилъ В.П. Межовъ [1830—1894]; изданіе Императорскаго Алек- сандровскаго лицея. — С.-Петербургъ: Типографія В. Безобразова и коми., 1886. - [4], V, [I], П, 405, [1] с.; 21,5 х 14,5 (набор 18,7 х 10,8) см. На об. тит. с.: Печатано по опредѣленію Совѣта Имп. Александровскаго Лицея. 1886 г. Сентября 10-го”. На с. 135: «№ 2228. Отрывокъ изъ баллады: «Тѣнь Баркова». (1814). Современникъ. 1863. (Въ первый разъ напечатай въ статьѣ «Пушкинъ въ Лицеѣ». В.П. Гаевскаго).». В разделе «ІП. Азбучный указатель сочиненій и изданій А.С. Пушкина.» на с. 374 не значится. На с. 138 под «1869»: «*2263. Полное собраніе сочиненій А.С. Пушкина. 6 томовъ. Изд. 2-е, подъ ред. Г.Н. Геннади. Т. 1. Лирическія стихотворенія <...> [далее указаны заглавия т. 2—6]. Спб. Въ тип. Гогенфельдена и Без- образова. Изд. Я.И. Исакова. 1869—1871 г. 8°. Въ Гмъ т. VI, 552, ЫП, П н.
ТѢнъ Баркова» в документах за 1816—1928 годы', хронологический экскурс 515 и 24 стр. <...> [далее указаны страницы т. 2—6]. (Напеч. 10,000 экз.). {По замѣчанію Г.Н. Геннади редакція этаго изданія принадлежитъ не ему, аА.Н. и Л.Н. Майковымъ}» (курсив наш. — Л.Б}. — Дата выпуска в свет уста- новлена по справочнику: Списокъ изданій, вышедшихъ въ Россіи въ 1886 го- ду: [Изъ газеты «Правит. Вѣстникъ» 1886—87 года]. — [СПб., 1887] (печатано въ типографіи Министерства Внутр. Дѣлъ). — Съ 9-го по 15-е сентября. — С. 124 (Межовъ, В.И. «РиксЬкіпіапа» <...>). Тираж 800 экз. 1887 Гаевский, Виктор Павлович (1826 — 02.03.1888). [Подготовительные до- кументы для второго исправленного и дополненного издания своей статьи 1863 г. «Пушкинъ въ лицеѣ и лицейскія его стихотворенія»: Рукописные за- писи: 48 дополнительных записей (180 строк) на 25 листах (32 страницы) из 58 вплетенных листов бумаги в вырезку его статьи «Пушкинъ въ лицеѣ и лицейскія его стихотворенія» из двух номеров журнала «Современникъ» за 1863 г. (т. ХСѴІІ, № ѴП и № ѴІП) и многочисленные исправления в печат- ном тексте 1863 г.]. — СПб., лето 1887. — Место хранения: ИРЛИ. Пушкин- ский кабинет. Шифр 38 3/101. — В 1887 г. к 50-летию со дня смерти А.С. Пуш- кина и после выхода в свет нескольких изданий его «Собраній сочиненій», в том числе четырех (только в одном 1887 г.) под третьей редакцией П.А Еф- ремова: (Полное собраніе его сочиненій: [в 7 т.] / А.С. Пушкинъ; подъ ре- дакціею П.А. Ефремова. — С.-Петербургъ: Изданіе В.В. Комарова [1838— 1907]: Тип. В.В. Комарова, 1887) В.П. Гаевский решает внести в свою статью 1863 г. дополнения, исправления и т. д. и переиздать её вторым тиснением. Только смерть 02.03.1888 г. помешала В.П. Гаевскому осуществить второе издание его статьи 1863 г. Для этого он взял комплект журнала «Совре- менникъ» за 1863 г. (т. ХСѴІІ), вырезал из него тетрадки № 9—12 (с. 129— 178) и 23—26 (с. 347—410), где на с. 129—177, 349—399 находилась его статья, расплел эти тетрадки и вставил 58 листов чистой белой бумаги, так что меж- ду каждыми двумя страницами текста оказался один чистый лист. Отдал всё это в переплетную мастерскую, где сшили, обрезали (21 х 15 см) и вста- вили в картонный переплет, покрытый темнозеленой под «мрамор» бума- гой, на темном кожаном корешке вытеснили заглавие «Пушкинъ въ лицеѣ». На форзаце печатная наклейка: «Библіотека | В.П. Гаевскаго. | Шкапъ. П| Полка. Ѵ|№ ...49|(лит. А. Вечинкина. С.П.Б.)». Датировка всех записей именно 1887 годом определяется многочисленными ссылками на т. I—VII вышеуказанного собранна сочинений А.С. Пушкина 1887 г. На вплетенном чистом листе, противоположном с. 155, где речь идет о произведении «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина и о балладе «Тѣнь Баркова» А.С. Пушкина, В.П. Гаевский в 1887 г. черными чернилами учинил следу- ющие записи: Буянова, произведеніе В.Л. Пушкина, А. Пушкинъ | называлъ "двоюрод- нымъ братомъ“. | ”Мой братъ двоюродный, Буяновъ, |Въ пуху, въ кар- тузѣ съ козырькомъ“ (Онѣгинъ, гл. 5, стр. 333, |изд. 1887. Ниже на два сантиметра другая запись, сделанная одновременно с первой, т. е. тоже в 1887 г.:
516 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 По удостовѣренію П.А. Ефремова, ТѢНЬ | БАРКОВА не Пушкина. (Соч. Пушк. изд. 11880 г. т. 1, стр. 55. (См. факсимильное воспроизведете этих двух записей и подробный их анализ в главе 2 наст. изд.). Последняя запись в усеченном виде (без концовки) была впервые опубли- кована П.Е. Щеголевым, но не понявшим смысла этой записи (см.: Щеголев 1928: 171 (примеч. 1)) и повторена М.А. Цявловским в его «Комментариях» к «Тени Баркова» А.С. Пушкина (см.: ТБ 2002: 173). Но М.А. Цявловский самой записи В.П. Гаевского не видел. Готовя второе издание своей статьи 1863 г., В.П. Гаевский одновременно в том же 1887 г. частично восстановил слова, отмеченные им многоточиями в публикации отрывков «Тѣни Баркова» в этой статье в журнале «Современ- никъ» за 1863 г. Это строки 73, 89, 103, 106, 107, 284. В строку 73 он вписал прямо в печатныйя текст на с. 156 поверх четырех точек слово «попъ», то же самое он сделал по отношению строки 284, вписав в текст на с. 157 сло- во «святые» поверх шести точек. В строку 103 на с. 157 печатного текста В.П. Гаевский вписал поверх пяти точек две буквы «е. м.», М.А. Цявловский в «разночтениях списков» в своих «Комментариях» к «Тени Баркова» их необоснованно раскрыл как «ебена мать». Восстановление слов вместо мно- готочий в строках 89, 106, 107 В.П. Гаевский сделал на вплетенном чистом листе между с. 156 и с. 157: на лицевой стороне чистого листа к строке 89 «Никто! такъ !» он вписал «мать же ихъ въ п.» (М.А. Цявловский необосно- ванно раскрыл как «<„.> пизду!»); на оборотной стороне листа к строке 106 «Клянусь...!» — вписал «я въ томъ п.» (М.А. Цявловский необоснованно рас- крыл как «<.„> пиздою!»); там же к строке 107 «Ни чортъ, ни.,» — вписал «<.„> дѣвка, ни чернецъ». Следует иметь в виду, что в беловом автографе статьи В.П. Гаевского 1863 г. в тексте «Тѣнь Баркова» из 53-х строк в 6 строках купюры, что и в пе- чатном тексте (ПРАИ РО. Ф. 244. Оп. 17. Ед. хр. 54. Л. 22а—22а об.). Это значит, что текст купировал сам В.П. Гаевский, правда количество точек не соответствует числу купированных букв. В черновом автографе статьи В.П. Гаевского 1863 г. 53 строки «Тѣни Баркова» вообще отсутствуют. — 48 записей (180 строк), сделанные в 1887 г. В.П. Гаевским, расположены на 25 листах (32 с.) прилегающих к нижеследующим страницам печатного текста (в скобках указано число строк): 130 (5 + 4), 131 (5), 139 (1), 149 (1 + 3), 155 (4 + 3), 156 (1), 157 (2), 159 (1), 160 (2), 161 (5), 162 (3), 167 (6), 168 (4), 169 (3), 170 (8 + 5 + 7 + 8 + 3 + 2), 174 (3), 175 (3 + 4), 176 (1), 177 (5 + 5 + 4), 349 (2 + 2), 350 (8), 352 (3), 353 (4), 354 (4), 360 (8), 362 (8), 370 (3), 371 (3), 372 (6), 373 (2 + 2), 374 (2), 393 (3), 357 (4), 399 (3 + 2). Кроме этого, в самом печатном тексте много исправлений и дополнений. Судя по характеру 48 записей 1887 г. и исправлений, дополнений в печатном тексте В.П. Гаевский намеревался предпринять дополненное и исправленное переиздание своей статьи 1863 г. В связи с 50-летием со дня смерти А.С. Пуш- кина в 1886—1887 годах вышло около 28 изданий и переизданий сочинений поэта, куда отрывки из «Тѣни Баркова» никто не решился включить. Убеж- дены, решение В.П. Гаевского в 1887 г. переиздать свою статью 1863 г. с обя- зательным включением туда отрывков «Тѣни Баркова» А.С. Пушкина продик-
Тімь Баркова» в документах за 1816—1928 годы', хронологический экскурс 517 товано также и тем, что П.А. Ефремов исключил отрывки «Тѣни Баркова» из т. 1 издания 1880 г. и никто из издателей после этого не решился включить отрывки «Тѣни Баркова» в собрание сочинений А.С. Пушкина. Следовало бы наконец осуществить второе дополненное издание статьи В.П. Гаевского 1863 года с учетом его 48 записей и многочисленных исправлений. Вышеука- занные рукописные записи 1887 г. В.П. Гаевского в вплетенных листах его статьи 1863 г. нами были обнаружены в июне 2009 г. в Пушкинском каби- нете ИРЛИ. В карточном каталоге о наличии помет В.П. Гаевского в его статье указано не на лицевой стороне карточки, а на обороте. По этой причи- не статья В.П. Гаевского с его рукописными записями осталась с 1931 г. не востребована пушкинистами. Нам неизвестны в пушкиноведении статьи, анализирующие эти записи В.П. Гаевского. Приводим шифр: ИРЛИ. Пуш- кинский кабинет. 38 3/101 (инв. 83204) (старый шифр: ИНЛИ 1932 К/389; старый инв. 2883). Машинописная наклейка на форзаце (ниже печатной наклейки В.П. Гаевского): Из пушкинианы | П.Е. Щеголева. |ИРАИ, 1932. В Пушкинском кабинете ИРЛИ имеется три экземпляра статьи В.П. Гаев- ского, один из них из библиотеки А.К. Бороздина [1863—1918] 38 3/102. Он тоже принадлежал до 1931 г. П.Е. Щеголеву. Выражаем сердечную призна- тельность заведующей Пушкинским кабинетом ЙРАИ Любови Анатольевне Тимофеевой за помощь в поиске этих документов. В каталоге Пушкинского кабинета ИРЛИ стоит карточка с такими све- дениями: Гаевскій, В.П. Пушкинъ въ Лицеѣ и лицейскія его стихотворенія. (Вырѣз. изъ ж. "Современникъ14, 1863, т. 97, № 7, стр. 129—177; т. 97, № 8, стр. 349—399). Въ концѣ текста: В. Гаевскій. Содержание: [подробно распи- сано на 4-х карточках]. На 1-й карточке указаны шифры: 38 3/11; 2) 38 3/63; 3) 38 3/102; 4) 38 3/101; 19326/193; 1932к/389. На обороте 1-й карточки: экз. 38 3/63 — пер. с бел. лист; 38 3/11,63 из б-ки П.М. (Лицей); {38 3/101; 38 3/102 — из б-ки Щеголева с пометами 1) Гаевского и 2) Щеголева. На кар- точке экземпляр с рукописными записями В.П. Гаевского стоит по счету 4-м, к тому же сведения о его записях указаны не на лицевой стороне карточки, а на обороте. По этим причинам данный экземпляр оказался не востребован. 1887, конец октября (публикация беседы от 8 мая 1880 г.) Грот, Якое Кармвич (1812—1893). Пушкинъ, его лицейскіе товарищи и наставники. / нѣсколько статей Я. Грота съ присоединеніемъ и другихъ матеріаловъ. — Санктпетербургъ: Типографія Императорской Академіи Наукъ, 1887. (Напечатно по распоряженію Императорской Академіи Наукъ. С.-Петербургъ, Октябрь 1887 года). — [2], IV, 320, 39 [1] с.; 24 х 15 (набор 18,4 х 10,8) см. — (Сборникъ Отдѣленія русскаго языка и словесности Императорской Академіи Наукъ; томъ ХЕП, № 4). — На с. 1—39 (паг. 2): «Алфавитный указатель именъ и предметовъ, въ ХЕП в томѣ Сборника Отдѣленія русскаго языка и словесности». В главе «Примѣчанія, дополненія, поправки.» на с. 296 в дополнений к с. 21 статьи «I. Пушкинъ въ царскосель- скомъ лицеѣ» (с. 1—34) приведено изложение беседы с князем А.М. Горча- ковым 8 мая 1880 г. Смотрите подробный «Анализ второго воспоминания» в главе 1 наст. изд. и в наст. главе на: 1880, 8 мая, Грот. Здесь приводим факсимиле с. 296.
296 ПРИМѢЧАНІЯ, ДОПОЛНЕНІЯ, ПОПРАВКИ. СТР. По чтенію Апяепкова, Гевпади гт г Ефремова, овъ напечатай!, въ такомъ видѣ: «Съ тобой тостую» безъ чиповъ». Въ валкаіп же литературнаго фонда читаемъ: «Оь тобой тасуюсь безъ чиновъ». Разность эта іі|юпэошла отъ того, что въ автографѣ, который ие- давно воспронзведевъ вря брошюрѣ 29 января 1887, изданной Александровскимъ лицеемъ, подчеркпутое слово нависало неясно: въ пекъ первая гласная боліе исходитъ па о, чѣмъ ни а; а такъ какъ слбва тасуюсь нѣтъ, то и пришлось отгадывать, чтб хотѣлъ сказать поэтъ. Слбва тостуюсь также нѣтъ, по оно молитъ быть образо- вано, я въ значенія пью съ кѣнъ-апбудь тостъ, нлп чокаюсь, было бы здѣсь умѣстно; слово тасоваться ость, но оно обыкновенно упо- требляется только въ примѣненіи къ картамъ: карта мшасова.ъась, колола истасовалаеь (см. словарь Даля). Едва ли оно можетъ бить употреблено въ смыслѣ пзаимпаго глагола, когда рѣчь идетъ о лю- дяхъ. Впрочемъ предоставляю рѣшить этотъ вопросъ липамъ, болѣе меня свѣдущимъ въ карточной терминологіи. 21. Передъ отъѣздомъ въ Москву на открытіе памятники Пушкину, писало 8-го мая 1880 г., я посѣтилъ князя Горчакова. Онъ былъ не совсѣмъ здоровъ; а засталъ его въ полулежачемъ положеніи на кушеткѣ иля длинномъ креслѣ; логи его п нижняя часть туловища были окутаны одѣяломъ. Онъ привялъ меия очень любезно, выра- зятъ сожалѣніе, что не можетъ бытъ на торжествѣ въ честь спосто товарища, я, прочитавъ на память большую часть посланіи его «Пускай, же знаясь оъ Аполлономъ», распространился о своихъ отношеніяхъ къ Пушкину. Между прочимъ онъ говорятъ, что билъ для вашего поэта тѣнь же, чѣмъ іа сиіьіпііге Не Моііёге для слав- наго комика, который ничего не выпускалъ въ свѣтъ по посовѣто- вавшись съ нею; что онъ, князь, когда-то пом ѣшалъ Пушкину на- печатать дурную поэму, разорвавъ трп пѣсен ея; что заставятъ его выбросить изъ одной сцены Бориса Годунова слово слюны, которое тотъ хотѣлъ употребить изъ подражанія Шекспиру; что по время ссылки Пушкина въ Михайловское князь за него поручился псков- скому губернатору *)... Перейдя потомъ къ политикѣ, онъ коснулся послѣдней турецкой войны н упомянулъ, что вовсе не хотѣлъ ея. Прощаясь со мной, опъ поручилъ мнѣ передать лицеистамъ, которые *) Чтеніе Бориса Годунова и поручительство ня Горчакова должки быть отнесены кокечио къ тому времени, когда омъ случайно посѣтилъ Пушкина въ Михайловскомъ, пинано къ сентябрю ІЯ25 года. Въ письмѣ къ Вяземскому отъ 24 сентября поэтъ говорилъ: о Горчаковъ доставитъ тебѣ мое письмо. Мы встрѣтились и разстались довольно холодно, по крайней мѣрѣ съ моей стороны». Но въ етнхотаореаім: 19 ттлвря Пушкинъ великодушно забылъ холодность этого евндавія а помянулъ его прекрасною строжой, посвипіеігіРЬіі знатному товарищу (см. выше, стр. 202). Ил. 74
Тѣнь Баркова» в докумеюпах за. 1816—1928 годы: хронологический экскурс 519 1887, конец октября (публикация беседы от 8 мая 1880 г.) Грот, Якое Кармвич (1812—1893). Пушкинъ, его лицейскіе товарищи и наставники./нѣсколько статей Я. Грота съ присоединеніемъ и другихъ ма- теріаловъ. — Санктпетербургъ: Типографія Императорской Академіи Наукъ, 1887. (Напечатно по распоряженію Императорской Академіи Наукъ. С.-Пе- тербургъ, Октябрь 1887 года). — [2], IV, 320 с.; 24 х 15 (набор 18,4 х 10,8) см. — О выходе в свет см.: Списокъ изданій, вышедшихъ въ Россіи въ 1887 году. — [СПб., 1888]. — С 24то по 31-е октября [1887 г.]. — С. 168. — Тираж 510 экз. Конец 1880-х годов Фролов, Николай Амксандрович (?—1923), санктпетербургский коллекцио- нер эротики в конце 1880-х годов составляет сборник «Эротика» (ИРЛИ РО. Ф. Спецхранение. Оп. 2. Ед. хр. 7. 254 л.), куда вписывает текст «Тѣнь [Баркова]. Баллада». См. подробнее в гл. 3 наст. изд. на: Список Э. 1888, май Панов, Афанасий Васильевич (1849 — 02.09.1910), уволившись с мая 1888 г. из Московского Малого театра, начинает в коммерческих целях широко распространять эротические тексты в т. ч. и «Тѣнь Баркова | баллада | (А. Пушкина)» (список А, составленный на основе безграмотного списка М). 1888, вышел между 24 и 30 ноября 1888 г. Помжаев, Амксандр Иванович (1804—1838). Стихотворенія А.И. Поле- жаева: съ біографическимъ очеркомъ [с. XI—ЕІѴ], портретомъ и снимками съ рукописей. / подъ редакціею П.А. Ефремова. — С.-Петербургъ: Изданіе А.С. Суворина: Типографія А.С. Суворина, 1889 [т. е. конец ноября 1888]. — ЕѴІ, [2], 546 с., [1] л. фронт. (портр.), [3] л. факс. (один лист сложен втрое); 21,5 х 15 (набор 16,5 х 10,3) см. —Нас. 544в параграфе «ІП. Библіографическія примѣчанія къ отдѣльнымъ стихотвореніямъ». П.А. Ефремов сообгцает: Въ заключеніе упомянемъ о стихотвореніяхъ, «приписываемыхъ» Полежаеву. Ему припысываются прежде всего всѣ безъ исключенія эро- тическія произведенія, если только они написаны слогомъ болѣе новымъ, чѣмъ Барковскій, и приписываніе это дѣлается по произволу, какъ кому вздумается, безъ всякихъ основаній, если не считать основаніемъ извѣст- ное замѣчаніе Пушкина въ письмѣ къ кн. Вяземскому: «Всѣ возмутитель- ныя рукописи ходили подъ моимъ именемъ, какъ всѣ п....ходятъ подъ именемъ Баркова». На этомъ только основаніи Н. Гербель приписалъ Полежаеву «Вечернюю прогулку» и «Первую ночь брака», долго бродив- шую съ именемъ Пушкина; пишущій эти строки тоже приписалъ Полежае- ву, по голословноллу указанію Н.А. Ратынскаго, стихотвореніе «Тѣнь Баркова», съ именемъ Пушкина же напечатанное В.П. Гаевскимъ (курсив наш. — Л.А.) Приписывалъ всякій, кому было угодно. Дата выпуска в свет установлена по справочнику: Списокъ изданій, вышед- шихъ въ Россіи въ 1888 году: [Изъ «Правительственнаго Вѣстника» 1888—
520 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 5 1889 гг.]. — [СПб.: Печатано въ типографіи Министерства Внутреннихъ Дѣлъ, 1889]. — Съ 24-го по 30-е ноября [1888]. — С. 185 («Полежаевъ, А.И. Стихо- творенія <...>». Тираж 2025 экз.). Указанный пассаж П.А. Ефремова был приведен Е.А. Бобровым дваж- ды в 1907 и 1910 годах (см.: Бобров 1907: 448; Бобров 1910: 45). Показательно, что цензура даже слово «похабныя» не разрешила напе- чатать полностью. Заметим, что по заявлению П.А. Ефремова в 1905 году (см.: Пушкин 1905/ѴШ:18) В.П. Гаевский, умерший 02.03.1888 г., еще при своей жизни якобы отказался от признания пушкинского авторства «Тѣни Баркова». П.А. Ефремов здесь в 1889 г., зная об отказе В.П. Гаевского еще до 1888 г., почему-то об этом ничего не сообщает. Более подробно о «казусе» П.А. Ефремова смотрите в главе 2. Воспроизводим факсимильно с. 544 из примечании П.А. Ефремова.
544 ІІИКЛІОП'АФИЧР.СКІЯ ПІЧГМЪЧАНІЯ КЪ СТИХОТВОРЕНІЯМЪ. рыжъ, иди. луч«с СКЖватЬ, отбросъ написаннаго Полстевымъ, приводятся только во том у, что яиегепы быля прежкамв издателями въ сборники. вышед- шіе по сверти поэта: «Арфу» (4 первыя) и «Часы Выздоровленія». Въ заключеніе упомянемъп стнхотворешлхъ. «вряписываемыхъ» По- лежаеву. Ему врваиі ыжпгттся арежде всего игѣ безъ иск.іючевія эротическія произведенія, геля пивко пни навага мы слоганъ болѣе новымъ, чѣмъ Бар- ковскій, н нрнямеываам иго діляетгя но вровзямлу, какъ кому вздумается, белъ всякихъ основаній, если не считать огноваяіемъ илвНгпкм* хдмічаим» Пужкнпа гъ ІНСЫіі къ ки. Вяземскому: «(ѢѢ воамутпгольныя рукописи хм днля подъ новѵъ именемъ, какъ ягѣ п-.... холятъ полъ множенъ Баркопа». На этомъ только огаокааіж Н. Гербель приписать Полежаеву «Вечери прогулку- я -Нерпу» ночь брака-, долго б|юдивоіую гъ именемъ Пуакяим; пяиужій этн строки гаже пр я лягалъ Полежаеву, но голословному укампім Н. Л. І’лтмекагп, стихотвореніе «Тѣнь І«аркоаа». гъ именемъ Пушками же иАпечАтаякое В. П. Гаевскимъ. Приписывалъ мелкій, кому было угодно. Вгп- рой разрядъ «прявисымемыхъ» СТЖХОГВП]«еній состоитъ ять тѣхъ, подъ кото- рыми въ печати водписаяо: «Л. П.» жлн даже просто -П.» Наконецъ третій радрадъ состоять илъ стихотвореній, йодъ которыми даже наисчвтиягг «А. По- лежаевъ». пргнмужествгянп въ плохихъ альманахахъ и пѣгемпянахъ, гдѣ не г тѣснились ставать даже имена Пунгкжна и Жуковсааго подъ всякой драмы, Д-хл куріАлі приведу ««дну аль такихъ прелгч-тей, полвиніп)вч-ж въ «Невскимъ альбомѣ» П. Бобы лежа І8Ю годя (етр. 117): Когда душа перекалятся въ камень. Когда глаза точить не стаяутъ слезъ, Когда замретъ сердечный пламень И будръ сны безъ грезъ. Тогда возьму я нулю боевую, Трн роза шпмполомъ въ зѣвъ смеріп вколочу И пѣснь аосгіідяамі аецнут На лирѣ пробренчу. П ныльві воагъ кровавый мд артцавье: Укоромъ мертваго месть міру я ноама» И предмогильаое страданье 'Ге|нгѣкьемъ просвірлж Ил. 75
522 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 1899, февраль Сайтов, Владимир Иванович (1849—1938). Примѣчанія //Остафьевскій Архивъ князей Вяземскихъ. [Т. I.] Переписка князя П.А. Вяземскаго съ А.И. Тургеневымъ. 1812—1819. / Изданіе графа С.Д. Шереметева [1844— 1918].; Подъ редакціей и съ примѣчаніями В.И. Саитова. — С.-Петербургъ: Типографія М.М. Стасюлевича [1826—1911], Вас. Остр., 5 лин., 28, 1899. — С. 646 («(Стр. 323). Подъ ”Монахомъ“, быть можетъ, разумѣется ”Русалка“, на- печатанная впервые въ изданіи 1826 г., или же поэма ”Монахъ“, которую кн. А.М. Горчаковъ сжегъ, какъ произведеніе, недостойное имени Пуш- кина (Р. Архивъ 1883 г., кн. П, стр. 206).») — В «Указателе» на с. 705: «”Монахъ“, стих. А.С. Пушкина — 323, 646». — На с. 323 [письмо]: «230. Князь Вяземскій Тургеневу. 4-го октября. Варшава [1819]: «Сдѣлай милость, скажи племяннику, чтобы онъ далъ мнѣ какого- то своего ”Монаха“ и "Вкругъ я Струдзы хожу“ и все, что есть новаго».». — Дата выпуска в свет установлена по справочнику: Списокъ изданій, вы- шедшихъ въ Россіи въ 1899 году: [из «Правительственнаго Вѣстника» 1899-1900 гг.]. - [СПб., 1900]. - Съ 16-го по 23ч; февраля [1899]. - С. 56. - 1200 экз. 1899, май Грот, Якое Кармвич (1812—1893). Пушкинъ, его лицейскіе товарищи и наставники. / статьи и матеріалы Я. Грота. — Изданіе второе, дополненное, съ приложеніемъ неизданнаго письма Пушкина, / подъ редакціей проф. К.Я. Грота. — С.-Петербургъ: [на обл.: Типографія Министерства Путей Сообщенія (Т-ва И.Н. Кушнеревъ и К°)], 1899. - IV, [І]-ІѴ, [2] [= ѴШ], 315, [1] с.; 25 х 16,5 (набор 20 х 11,5) см. — О выходе в свет см.: Списокъ изданій, вышедшихъ въ Россіи въ 1899 году. — [СПб., 1900]. — С 16то по 23-е мая [1899 г.]. — С. 163. — Тираж 515 экз. — В главе «Примѣчанія и дополненія» (с. 267—301) на с. 268: «21 [ошибочно; надо: к с. 16]. Передъ отъѣздомъ въ Москву на открытіе памятника Пушкину, именно 8-го мая 1880 г., я посѣтилъ князя Горчакова. <...> что от, князь, когда-то помѣшалъ Пушкину напеча- тать дурную поэму, разорвавъ три пѣсни ея (курсив наш. — Л.Д.); <...>». Подробнее см. при описании на: 1887, 8 мая. Грот. 1903, 2 августа Ефремов, Павел Амксандрович (1830—1907). Мнимый Пушкинъ въ сти- хахъ, прозѣ и изображеніяхъ. I—П / П. Ефремовъ // Новое Время: ежеднев- ная политическая и литературная газета / редакторъ Ѳ.И. Булгаковъ [1852— 1908]. — С.-Петербургъ: Издатель А.С. Суворинъ, 1903. — Суббота, 2-го (15то) августа 1903 года, № 9845 (издание первое). — С. 2; 24 х 51 см (в 8 столб- цов внизу). В конце 8-го столбца (в середине параграфа II) после слов «Какъ новость, эта эпиграма появилась потомъ, сь «приличной» обстановкой, въ «Рус- скомъ Архивѣ» (Ср. А.С. Пушкинъ, П, стр. 153, М. 1885)» указана подпись
Тѣнь Баркова» в документах за 1816—1928 годы', хронологический экскурс 523 автора «П. Ефремовъ» и «(Окончаніе слѣдуетъ)». — Сведения о «Тѣни Бар- кова» на с. 2 (во 2-м и 3-м столбцах); Он же. То же. [Окончание. П—ѴШ] [Сноска:] (См. «Нов. Вр.» № 9845) Ц Там же. — Пятница, 8-го (21-го) августа 1903 года, № 9851 (издание первое). — С. 2—3; (30,5 х 51; 30,5 х 13) см. — Ав- тор указан в конце статьи. Статья П.А. Ефремова в 1903 г. будет напечата- на в отдельном издании с того же набора. 1903, после 12 августа Ефремов, П.А. (1830—1907). Мнимый Пушкинъ въ стихахъ, прозѣ и изобра- женіяхъ / [в конце:] П. Ефремовъ. — С.-Петербургъ: [б. и.], 1903 (СПб.: Ти- пографія А.С. Суворина; Дозволено цензурою 12-го августа 1903 г.). — 45, [3] с.; 18 х 12 (наборная полоса 11,8 х 6,3) см. — Текст печатается по на- бору статьи в газете (с переверсткой наборной полосы). В обл. На об. тит. страницы (с. 2): «Изъ «Новаго времени» 2-го и 8-го августа 1903 г. №№ 9845 и 9851». Автор указан в конце на с. 45. На с. 6—7 о «Тѣни Баркова»: Послѣ этого было три изданія подъ моей редакціей, кажется, осво- божденныя отъ постороннихъ стихотвореній, потому что послѣдующи- ми изданіями ничего не было откинуто. Но самъ я уже по напечатаніи 1-го изъ этихъ изданій исключилъ изъ него четверостишіе Пестелю, къ которому, какъ оказалось изъ напечатанныхъ тогда отрывковъ изъ «Д невника», Пушкинъ относился весьма неблагосклонно, такъ что никаъ не могъ написать ему подобныхъ стиховъ. Еще я выбросилъ отрывки изъ поэмы4* «77м'л Баркова», которые взялъ-было изъ статьи Гаевскаго въ Современникѣ, обставившаго его такими подробностями о времени на- писанія, чтеніи лицеистамъ5* и т. п., что не было сомнѣнія, что это напи- салъ Пушкинъ. Найдя полную поэллу въ рукописной тертади, я увидѣлъ, что въ ней дѣло идетъ не о Петербургѣ, а о Москвѣ, и съ такими подроб- ностями, которыхъ Пушкинъ не могъ о ней знать, вывезенный изъ нея еще почти ребенкомъ. Не скажу теперь, что это стихотвореніе принадле- житъ Полежаеву, какъ я сдѣлалъ тогда, исключая изъ своего изданія эти стихи, потому что Полежаеву приписывали, еще при жизни, почти всѣ эротическія произведенія [Алексея\ Дьякова*). [сноска внизу П.А. Ефре- мова]*) (Эго былъ москвичъ очень остроумный и талантливый, много грѣшившій нецензурными стихотвореніями, страшный поклонникъ тан- цовщицы [Е.А.] Санковской [1816—1878], лишившійся даже мѣста учи- теля чистописанія въ гимназіи за одну изъ выходокъ на ея бенефисѣ. Къ сожалѣнію, онъ велъ потомъ крайне не трезвую жизнь, и подъ конецъ ея даже хвалился однажды, что совсѣмъ бросилъ водку, а на поздравле- нія съ этимъ, отвѣтилъ: «ничего ужъ кромѣ рома не пью».) Приводим факсимильно с. 6—7отделъного оттиска статьи П.А. Ефреллова. 4* До этого П.А. Ефремов в отношении «Тѣни Баркова» употреблял термин «баллада». 5* В своей статье В.П. Гаевский нигде не говорит о том, что А.С. Пушкин сам читал «Тѣнь Баркова» лицеистам; в Лицее только двое знали, что «Тѣнь Баркова» написал А.С. Пуш- кин — это М.Л. Яковлев и князь А.М. Горчаков, для других лицеистов — это был анонимный текст.
ная теперь потому, что ешс недавно г-зъ ней звать, вывезенный язь нея едіе почта Кприпчаіік<>іп> опять препіпсадъ пгь ІІуш- рленкожь. Не скажу теперь, тт это сто- калу. Замѣчу также, тіо Гербсдь спа- твореніе приварежвтъ иимжапу, какъ я
Тѣнь Баркова» в документах за. 1816—1928 годы: хронологический экскурс 525 В 1889 г. П.А. Ефремов, редактируя «Стихотворенія А.И. Полежаева» (Полежаев 1889: 544), уже писал: «<„.> пишущій эти строи тоже приписалъ Полежаеву, по голословному указанію Н.А. Ратынскаго». В статье «Мнимый Пушкинъ...» он еще раз подтвердил: «Не скажу теперь, что это стихотвореніе принадлежитъ Полежаеву, какъ я сдѣлалъ тогда (в т. 1 издания 1880 г. — Л.Л.), исключая изъ своего изданія эти стихи, <...>». Заметим, что в указанной статье цензора Н.А. Ратынского П.А. Ефремов не упоминает, беря всю от- ветственность на себя. Как известно, П.А. Ефремов включил в т. 1 издания 1880 г. отрывки из «Тѣни Баркова» в основной соста.в (курсив наш. — Л.Б.) произведений А.С. Пушкина, тем самым признав несомненное авторство поэта. Цензору Н.А. Ратынскому, потребовавшему исключить отрывки из «Тѣни Баркова», каким-то образом удалось переубедить П.А. Ефремова в том, что баллада «Тѣнь Баркова» принадлежит А.И. Полежаеву и соответствен- но не принадлежит А.С. Пушкину. В подстрочном примечании к исклю- ченному тексту П.А. Ефремов напечатал: Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину не принадлежитъ (Пуш- кин 1880/1:55). С 1880 г. по 1889 г. П.А. Ефремов пребывал в ложной убежденности, что «Тѣнь Баркова» принадлежит А.И. Полежаеву. Лишь в 1889 г. он убедился, что цензор Н.А. Ратынский обманул его. Мы полагаем, что П.А. Ефремов в своем внутреннем убеждении вернулся к первоначальному мнению: «Тѣнь Баркова» написал А.С. Пушкин, как на эго указал впервые еще в 1863 г. В.П. Гаевский. В печати же П.А. Ефремов своей ошибки признать не мог, и начал придумывать разные доводы в защиту своего бездоказательного и поспешного утверждения. В данной статье мы имеем именно такой вариант защиты. С «полной поэллой» П.А. Ефремов познакомился у В.П. Гаевского еще в 1880 г., когда включил строки 2, 3, 112 из ее полного списка в т. 1 (в статье 1863 г. этих строк не было). Никаких таких «подробностей» о Москве в пол- нолл списке нет. Спрашивается, почему такой смехотворный довод использу- ет П.А. Ефремов; он мог бы в 1903 г. привести прямо-таки «убийственный» довод: отказ В.П. Гаевского «отъ своего прежняго предположенія», именно это якобы заявил В.П. Гаевский еще при своей жизни (умер он 02.03.1888 г.) П.А. Ефремову (см.: Пушкин 1905/ѴШ: 18). Но этот «убийственный» довод П.А. Ефремов в 1903 г. еще не придумал. Смотрите подробнее о «казусе» П.А. Ефремова в главе 2. 1903 Пушкин, А.С. (1799—1837). Сочиненія и письма А.С. Пушкина.: Критиче- ски провѣренное и дополненное по рукописямъ изданіе, съ біографическимъ очеркомъ, вступительными статьями, объяснительными примѣчаніями и художественными приложеніями, подъ редакціей П.О. Морозова [1854— 1920].: [в 8 т.]. — С.-Петербургъ: Книгоиздательское Т-во “Просвѣщеніе”: Типографія Товарищества “Просвѣщеніе”, 1903. — Томъ первый.: Мелкія стихотворенія 1812—1824. —XXXIV, [2], 696, [10] с., [6] л. порт, факс.; 17 х 12
526 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 (набор 13,8 х 8,3) см. — Тираж 10 000 экз. — В главе «Примѣчанія» П.О. Мо- розова к стихотворению 1814 г. «Къ другу стихотворцу» на с. 394: «Въ одной рукописной балладѣ того времени, приписывавшейся Пушкину (“Тѣнь Баркова”) говорится: Не пой лишь такъ какъ пѣлъ Бобровъ, | Ни Шаликова тономъ: | Шихматовъ, Палицынъ, Хвостовъ | Прокляты Аполлономъ! | И что за нужда — подражать | Безсмысленнымъ поэтамъ? и пр.». 1905, январь Пушкин, Л.С.(1799—1837). Сочиненія А.С. Пушкина: [в 8 т.] / редакція П.А. Ефремова. — [СПб.]: Изданіе А.С. Суворина, 1905 ([СПб.]: Типографія А.С. Суворина, Эртелевъ пер., д. 13). — Томъ ѴШ: Примѣчанія, добавленія и поправки. Съ приложеніемъ двухъ снимковъ съ почерка Пушкина. Въ концѣ тома прилагается список пожертвованій на памятникъ Пушкина, по- ступившихъ въ редакцію «Новаго времени». — [4], 648, 104 с., [2] л. факс.; 22 х 15 (набор 16x10) см. — О выходе в светсм.: Списокъ книгъ, вышедшихъ въ 1905 году. — СПб., 1906. — С Іто по 31-е января 1905 г. — С. 43 (№ 556; ошибочно указано: Редакція П.А. Венгерова [т. е. Ефремова]). Тираж 5235 экз. — На с. 18 в главе «Примѣчанія къ І-му тому» к стихотворению «20. Городокъ (стр. 61)» примечание П.А. Ефремова: Здѣсь кстати будетъ замѣтить, что въ статьѣ своей Гаевскій приписалъ Пушкину стихотвореніе: «77м'л Баркова», и привелъ обширныя выписки. Онъ указалъ, что Пушкинъ, написавъ эти стихи въ подражаніе «Опас- ному Сосѣду» своего дяди, выдавалъ ихъ сначала за сочиненіе кн. Вязем- скаго и изъ приличія называлъ въ Лицеѣ эту балладу: «77мл Кораблева» и т. д., но, увидѣвъ успѣхъ, признался, что написалъ ее самъ. На этомъ основаніи я взялъ-было отрывки эти въ Исаковское изданіе сочиненій Пушкина, но цензоръ г. Ратынскій вовремя указалъ мнѣ, что стихи эти московскаго происхожденія, хотя неправильно приписалъ ихъ Полежае- ву. Они были мною исключены изъ изданія, а потомъ, въ Москвѣ, мнѣ попалась цѣлая тетрадь подобныхъ произведеній одного москвича, со- стоявшая изъ передѣлокъ на такой же ладъ балладъ и поэмъ Жуковскаго, какъ эта «Тѣнь Баркова» (Громовой), «СъѢзженскаяузница» (Шильонскій узникъ) и пр. Эту тетрадь я отдалъ В.П. Гаевскому, а онъ и самъ ужъ встрѣтилъ меня отказомъ отъ своего прежняго предположенія. Кто же, однако, наговорилъ ему такихъ подробностей, которыя были приведены при напечатаніи имъ отрывковъ «Тѣни Баркова»? ПА. Ефремов, впервые редактируя «Сочиненія А.С. Пушкина» в 1880 го- ду в т. 1, включил отрывки из «Тѣни Баркова» в основной состав (курсив наш. — Л.2>.) произведений поэта, тем самым признав несомненное автор- ство А.С. Пушкина. Цензору Н.А. Ратынскому, потребовавшему исключить отрывки из «Тѣни Баркова», каким-то образом удалось переубедить П.А. Ефремова в том, что баллада «Тѣнь Баркова» принадлежит А.И. Поле- жаеву и соответственно не принадлежит А.С. Пушкину. В сноске к исклю- ченному тексту П.А. Ефремов напечатал: «Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину не принадлежитъ» (Пушкин 1880/1: 55). С1880 г. по 1889 г. П.А. Ефремов пребывал в ложной убежденности, что «Тѣнь Баркова»
Тѣнь Баркова» в документах за 1816—1928 годы', хронологический экскурс 527 принадлежит А.И. Полежаеву. Лишь в 1889 г., редактируя «Стихотворенія А.И. Полежаева», П.А. Ефремов понял, что баллада «Тѣнь Баркова» А.И. Полежаеву не принадлежит. Имена цензора Н.А. Ратынского и А.И. По- лежаева впервые были названы П.А. Ефремовым в вышеуказанном изда- нии в 1889 г. (Полежаев 1889:544): «<.„> пишущій эти строки тоже при- писалъ Полежаеву, по голословному указанію Н.А. Ратынскаго (курсив наш, Н.А. Ратынский умер в 1887 г. — Л.Б.), стихотвореніе “Тѣнь Баркова”, съ име- немъ Пушкина же напечатанное В.П. Гаевскимъ». Итак, в 1889 г. П.А.. Еф- ремов, убедился, что цензор Н.А. Ратынский обманул его. Мы полагаем, что П.А. Ефремов в своем внутреннем убеждении вернулся к первоначальному мнению: «Тѣнь Баркова» написал А.С. Пушкин, как на это указал впервые еще в 1863 г. В.П. Гаевский. В печати же своей ошибки П.А. Ефремов при- знать не мог и начал придумывать разные доводы в защиту своего бездока- зательного и поспешного утверждения. В своей статье «Мнимый Пушкинъ въ стихахъ, прозѣ и изображеніяхъ» (Ефремов 1903: 6—7) он заявил: «Найдя полную поэму въ рукописной тетради, я увидѣлъ, что въ ней дѣло идетъ не о Петербургѣ, а о Москвѣ, и съ такими подробностями, которыхъ Пушкинъ не могъ о ней знать, вывезенный изъ нея еще почти ребенкомъ. Не скажу те- перь, что это стихотвореніе принадлежитъ Полежаеву, какъ я сдѣлалъ тогда, исключая изъ своего изданія эти стихи, потому что Полежаеву приписыва- ли, еще при жизни, почти всѣ эротическія произведенія Дьякова». «Полную поэму» П.А. Ефремов видел у В.П. Гаевского еще в 1880 г., когда включил строки 2, 3, 112 в отрывки из «Тѣни Баркова» в т. 1, которых нет в публика- ции 1863 г. Так называемые московские «подробности» в «полной поэме» на- столько смехотворны и они явно не перевешивают «подробностей» В.П. Га- евского, что П.А. Ефремов в 1905 г. отказался отних (Пушкин 1905/ѴШ:18). П.А. Ефремов здесь пишет следующее: «<..> но цензоръ г. Ратынский вовре- мя указалъ мнѣ, что стихи эти московскаго происхожденія, хотя неправиль- но приписалъ ихъ Полежаеву». Стареющий П.А. Ефремов за два года до своей смерти и через 17 лет после смерти В.П. Гаевского пошел на беспре- цедентный обман: он заявил, что В.П. Гаевский (еще при жизни — умер 02.03.1888 г.) «<„> самъ ужъ встрѣтилъ меня отказомъ отъ своего прежняго предположенія». По словам П.А. Ефремова, сам В.П. Гаевский отказался отпризнания пушкинского авторства «Тѣни Баркова». В конце примечания П.А. Ефремов, «<.„> явно чувствуя всю шаткость своих доводов» (Лернер 1929а: 50), задается вопросом: «Кто же, однако наговорилъ ему такихъ по- дробностей, которыя были приведены при напечатаніи имъ отрывковъ «Тѣни Баркова?» Почему-то П.А. Ефремов задался таким вопросом в 1905 г., че- рез 17 лет после смерти В.П. Гаевского (в 1888 г.), разве не мог об этих «по- дробностях» узнать у самого В.П. Гаевского, общаясь с ним постоянно? Приводим факсимильно с. 17 и 18 из «Примѣчаній къ І-му тому» П.А. Еф- ремова. Подозрительно неправдоподобным выглядит заявление П.А. Ефремова об отказе В.П. Гаевского «отъ своего прежняго предположенія». Почему- то П.А. Ефремов об этом не заявил ни в 1889 г., ни в 1903 г., хотя об отказе В.П. Гаевского должен был знать еще до смерти последнего в 1888 г. Смо- трите подробнее о «казусе» П.А. Ефремова в наст. изд. в главе 2.
17 ііріі пятомъ: •-11уіпкннт. былъ душой общества, я іюсс.іость его неистощимая, какъ истинный геній. Такоігъ Пыль именно юноша Пушкинъ, когда іірпсыліьп. мнѣ первые стихи свои для печати. II теперь еще \|мнію и, какъ клей- подъ, собственноручное письмо его, нъ кото|юмъ онъ на- поминаетъ мнѣ о томъ аа дна міишціі до еішей смерти . Письмо это до сихъ поръ къ печати не появлялось. 20. Городокъ (стр. 61)—въ <Россійскомъ Музеумѣ» 1Н15 г., .V 7, съ подписью 1... 17 — 11, н еъ большими щю- нусками, а іп. носиерпют. и слѣдующихъ паданіяхъ іцю- ііускп ііылп еще увеличены. Онн пополнены іп. «ВнГиіо- і'рлфичіч’кпхъ Ваннскпхъ» іяс»1 г. по рукописной тетради тр. Ііо|н|іа, кот<»[ и но г]*аі|>ъ охотно дѣ.ін.іен, такъ что она Пыла н у Анненкова, п у Гаевскаго, и у меня, по Л. II. Майкову Пыла уже «не доступна», какъ онъ неоднократно указываетъ въ академнческом'і. изданіи. В. П. Гаевскій подробно и тщательно указалъ псѣ мѣста, гдѣ Пушкинъ подражалъ Моимъ пенатамъ» Ва- тюііікова. Въ исчисленіи же писателей Пушкина, напол- нившихъ рукописную тетрадь, онъ, кажется, справедливо находитъ Варкопа, что нріінпмштъ вслѣдъ за нимъ и Майковъ, хотя относить къ Влркопу только I стиха (II — II па ІІЯ-й стр.), а слѣдующіе затѣмъ уже къ ір. X по- стону, у котораго новое не было стихотвореній іі|н*зрѣіівпіх ь печать», т. О. не подходившихъ подъ мѣрку цензуры, а прочія никто бы не ста.ть ііе[ичінсыітть, п въ ісобеінпстіі членъ русскихъ силъ, драгунскій солдатъ», подарившій эту тітраді. Пушкину. При томъ, нъ этомъ не было и надіюіюстп, потому что гр. Хвостовъ любилх печатать снон піюизіи'деіпя, и такъ какъ опп не |*асходилшъ нъ публикѣ, то епмт. покупалъ нхъ для подарковъ знакомымъ. Что псѣ стихи пн стр. ІіЯ-П, иачіішія ст. 11-го, относятся С<»4. А. С. ПУШКИНА. Т. VIII. 2 Ил. 77
1Н къ Варкову, повидимому, подтверждается и предположе- ніемъ В. И. Никольскаго, что въ предпослѣднемъ стихѣ словами: «Какъ ты, нъ томъ клясться радъ , плохо рному- юіцнмн съ стихомъ: «Не стану я писать , вѣроятно, про- іізисдона замѣна »русскаго титула», стоявшаго тамъ въ память Варкова. Здѣсь кстати будетъ замѣтитъ, что въ статьѣ своей Гаевскій приписалъ Пушкину стііхотво|н*ніі*: «7/мн. Ітр- коші>, и привелъ обширныя выписки. Онъ указалъ, что Пушкинъ, написавъ. эти стихи въ подражаніе Опасному Сосѣду» своего дяди, выдавалъ ихъ сначала за сочине- ніе кп. Вяземскаго и илъ приличія называлъ въ ЛицИ; эту балладу: *Тпмъ Кораблей и т. д., но, унидѣігь успѣхъ, признался, что ііапнсалъ со самъ. На зтоиъ лсно- вапіи я взялъ-было отрывки эти нъ Псакояскоо изда- ніе сочиненій Пушкина, по цензоръ г. Ратыпскій вб-врсмп указалъ мнѣ, что стихи эти московскаго п|юисхпжде- ііія, хоти неправильно приписалъ ихъ Полежаеву. Они были мною исключены ікп. изданія, а потомъ, іп. Мо- сквѣ, мнѣ попалась цѣаяя тетрадь подобныхъ іі|иіи:пи»- депій одного москвича, состоявшая изъ передѣливъ на такой же ладъ балладъ и поэмъ. Жуковскаго, какъ эта - Тнмь Каркочч-» (Громобой), - Съѣзженская і/.інппа (ІІІіыьон- скій узникъ) и ир. «>гу тетрадь и отдалъ В. II. Гаевскому, а онъ И самъ ужъ. встрѣтилъ меня отказомъ. <>ть ічіоего Н|юж- ііііго предположенія. Кто же, однако, наговорилъ ему та- кихъ подіюбііостсй, которыя были приведены при напеча- таніи имъ отрывковъ 'ГІ.ііп Варкова ? 21. Кались (стр. 76)—въ - Россійскомъ М узсумѣ» 1815 г., 76 3, ст. подписью 1.... 11 — 16, а ігь тічрадп М. Л. Іѵорі|>а она почти не иміап. отличій оп. печатнаго текста. Литін г|кіфъ ііервоначіиыіаі'О паб|юска сохраненъ былъ Пуіци- Ил. 78
530 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 1906, июнь Лернер, Николай Осипович (1877—1934). [Рецензия:] «Сочиненія Пушкина. Изданіе Императорской Академіи Наукъ. Томъ второй. Спб. 1905.» / И. Аернер // Былое: журналъ посвященный истории освободительнаго движенія/ [редакторы В.Я. Богучарскій [1861—1915], П.Е. Щеголевъ]. — Пе- тербургъ: [издатель Н.Е. Парамоновъ (1876—1951), 1906] (СПб.: Книгопечат- ня Шмитдъ). — Годъ первыі, № 6 іюнь 1906. — С. 301—307 (Историческая библіографія). — На с. 304—305: Слишкомъ категорично двукратное утвержденіе г. Якушкина, что «Мо- нахъ» и «Русалка» — одно и то же стихотвореніе; можетъ быть, «Мо- нахъ» — другая, не дошедшая до насъ пьеса Пушкина, которую онъ уничтожилъ по совѣту своего лицейскаго товарища, князя А.М. Гор- чакова («Русс. Арх.» 1883 г., ПІ, 206; «Остафьевск. Арх.» I, 646; прим. В.И. Саитова; «Современникъ» 1863 г., № 7, стр. 155, ст. В.П. Гаевскаго «Пушкинъ въ лицеѣ и лицейскія его стихотворенія»). В рецензии Н.О. Лернера в первой внутритекстовой ссылке речь идет о специальной вставке из лицейских воспоминаний князя А.М. Горчакова в изложении князя А.И. Урусова от 20 апреля 1871 г. (см. 1883 Урусов: 206), где речь идет о двух разных произведениях и о том, что князь А.М. Горча- ков «Монаха» сжег. Как видим, Н.О. Лернер считает, что в рассказе кня- зя А.И. Урусова, речь идет только о «Монахе», он даже не может понять: кто же уничтожил «Монаха»: то ли А.С. Пушкин, то ли его сжег князь А.С. Горчаков? 1906, август [Лернер, Николай Осипович (1877—1934)]. [Рецензия:] «Сочиненія Пуш- кина. Изданіе Императорской Академіи Наукъ. Том второй. С.-11Б. 1905». / Н.Л. // Русскій Архивъ / издаваемый Петромъ Бартеневымъ. — Москва: Въ Университетской типографіи, на Страстномъ бульварѣ, 1906. — Годъ сорокъ четвертый, 1906 — книга вторая, [на с. 1 обл.: [вып.] 8]. — С. 602—604; 26 х 17 (набор 20,5 х 12,5) см. — [Из содержащія] (на с. 603): “Русалка” (“Надъ озеромъ въ глухихъ дубравахъ...”) и “Монахъ” со- всѣмъ не одно и тоже: — “Монахъ”, неизвѣстный намъ, былъ уничтоженъ кн. А.М. Горчаковымъ, лицейскимъ товарищемъ Пушкина, какъ раз- вратное (курсив наш. — Л.Б] произведеніе; это была поэма въ нѣсколь- кихъ пѣсняхъ (см. ст. В.П. Гаевскаго “Пушкинъ въ лицеѣ и лицейскія его стихотворенія” въ ^Современникѣ” 1863 г., № 7, стр. 155; “Русс. Архивъ” 1883 г., ПІ, 206; Я. Гротъ, “Пушкинъ, его лицейскіе товарищи и наставни- ки”, СПБ., 1899, стр. 268). В двух рецензиях на один и тот же т. 2 «Сочиненій Пушкина» Н.О. Лернер, наконец, определился (привлекши Я.К. Грота): «Монаха» уничтожил князь А.М. Горчаков. Ср. рецензию Н.О. Лернера от: 1906, июнь.
Тімъ Баркова» в докумеюпах за 1816—1928 годы', хронологический экскурс 531 1907, вышел в светв декабре 1906 г. Щегомв, Павел Елисеевич (1877—1931). Кн. А.М. Горчаковъ и Пушкинъ / [в конце:] П. Щеголевъ //Пушкинъ: [сборник: Собрание сочинений А.С. Пуш- кина с комментариями и исследования его жизни и творчества разных ав- торов: в 6 т.]. — С.-Петербургъ: Изданіе Брокгаузъ—Ефрона, 1907—1915. — 27 х 19 (набор 22 х 15 в два столбца) см. — (Библіотека великихъ писателей: [в 20 т.] / подъ редакціей С.А. Венгерова; Пушкинъ. Т. I [—VI]. — Т. I: [Стихо- творения 1812—1819 гг. с комментариями: № 1—211; исследования его жизни и творчества 1799—1819 гг. разных авторов]. — 1907 (Типографія Акц. Общ. Брокгаузъ—Ефронъ). — С. 230—232,234,236,238: портр. — (Библіотекавели- кихъ писателей/подъ редакціей С.А. Венгерова; Пушкинъ. Т. I). — Заглавие сборника сформулировано на основании сведений из заметки «Отъ редак- ціи» (с. ПІ—VII) на с. ІП. Дата выпуска в свет установлена по справочнику: Списокъ книгъ, вышед- шихъ въ Россіи въ 1906 году: [Печатано по распоряженію Главнаго Управ- ленія по дѣламъ печати]. — [СПб., 1907]. — Книги, поступившія въ Главное Управленіе по дѣламъ печати съ 1-го по 31-е декабря 1906 года. — Стб. 1229—1300 (№ 17002: Пушкинъ. Т. I. Подъ редакціей С.А. Венгерова <...> Тираж 15 000 экз.). На с. 236: Вотъ что разсказалъ въ 1871 году князь Горчаковъ кн. А.Н. [т. е. И.] Уру- сову, записавшему слова Горчакова и сообщившему ихъ въ «Русскій Архивъ»1 [сноска П.Е. Щеголева]1 (Русск. Арх. 1883, т. П, стр. 205—206). Разсказъ ведется въ третьемъ лицѣ. «Въ 1825 году, князь Александръ Михайловичъ возвратился въ Россію изъ Спа, гдѣ лѣчился. <...> [продол- жено на с. 238] Пользуясь своимъ вліяніемъ на Пушкина, князъ Горча- ковъ побудилъ его уничтожить одно произведеніе, «которое могло бы оставить пятно на его памяти». Пушкинъ написалъ было поэму «Монахъ». Князь Горчаковъ взялъ ее на прочтеніе и сжегъ, объявивъ автору, что это недостойно его имени»1* [сноска П.Е. Щеголева]1* (Любопытно, что и въ 1880 году Горчаковъ тоже самое разсказывалъ Я.К. Гроту: «Между прочимъ, — записалъ Я.К. Гротъ, — онъ говорилъ, что былъ для наше- го поэта тѣмъ же, что (в цитате иначе — «Чѣмъ». — А.Б.) Іа снізіпіёге Не Моііёге для своего (в цитате иначе — «славнаго». — А.Б.) комика, кото- рый ничего не выпускалъ въ свѣтъ, не посовѣтовавшись съ нимъ (так! кур- сив наш. — А.Бр, что онъ, князь, когда-то помѣшалъ Пушкину напе- чатать дурную поэму, разорвавъ три пѣсни ея; <...> (Гротъ, раб. цит., стр. 268 [= Я. Гротъ. Пушкинъ, его лицейскіе товарищи и наставники. Изд. 2-е. Спб., 1899. Стр. 268]). Добродушный Гротъ не рѣшился сдѣлать какіе-либо комментаріи къ этимъ откровеніямъ князя. <...>»). П.Е Щеголев воспроизводит не весь текст воспомананий князя А.М. Гор- чакова в изложении князя А.И Урусова от 20 апреля 1871 г., опустив пер- вые 21 строку с заголовком, где дается объяснение появления самих воспо- минаний князя А.М. Горчакова о встрече с АС. Пушкиным в 1825 г. Из при- веденной части воспоминаний мы публикуем так называемую специальную вставку из лицейских воспоминаний князя А.М. Горчакова в изложении
532 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 князя А.И. Урусова. В этой вставке П.Е. Щеголев не распознал, что речь идет о двух разных произведениях. В первом предложении речь идет об «од- номъ произведеніи», которое князь А.М. Горчаков А.С. Пушкина «побу- дилъ уничтожить», т. е. его уничтожил сам А.С. Пушкин — это и есть, по нашему мнению, «Тѣнь Баркова». В двух последующих предложениях речь идет уже о поэме «Монахъ», созданной позже («написалъ было») и которую якобы «сжегъ» князь А.М. Горчаков. Ошибка П.Е. Щеголева при цитировании, искажающая весь смысл ци- таты: в первом изд. (1887 г.) и во 2-м изд. (1899 г.) из цитаты Я.К. Грота: «не посовѣтовавшись съ нею» [т. е. с кухаркой = сиізіпіёге]. Неточно указаны также инициалы князя А.И. Урусова. П.Е. Щеголев также не понял, что князь А.М. Горчаков не по забывчивости повторил те же сведения в 1880 г. Я.Н. Гроту, о которых он рассказывал в 1871 г. князю А.И. Урусову, а только с одной целью, чтобы эти сведения дошли до пушкинистов (не для обычных почитателей А.С. Пушкина, а именно для пушкинистов) (потому что прошло 9 лет, но они так и не были еще опубликованы и могут вообще затеряться). То, что говорил князь А.М. Горчаков князю А.И. Урусову 20 апреля 1871 г., будет опубликовано только в мае 1883 г., уже после смерти князя А.М. Гор- чакова. Ничего не говорит П.Е. Щеголев в своей статье 1907 г. и о третьем воспоминании князя, хотя оно было опубликовано еще в октябре 1883 г. 1907, вышел в свет в декабре 1906 г. Лернер, Николай Осипович (1877—1934). Литературные замыслы и при- писываемыя Пушкину произведенія 1813—1815 гг. / [в конце:] Н. Лернеръ // Пушкинъ: [сборник: Собрание сочинений А.С. Пушкина с комментариями и исследования его жизни и творчества разных автров: в 6 т.]. — С.-Пе- тербургъ: Изданіе Брокгаузъ—Ефрона, 1907—1917. — 27 х 19 (набор 22 х 15 в два столбца) см. — (Библіотека великихъ писателей: [в 20 т.] / подъ редак- ціей С.А. Венгерова; Пушкинъ. Т. І[—ѴІ|). — Т. I: [Стихотворения 1812—1819 гг. с комментариями: № 1—211: исследования его жизни и творчества 1799— 1819 гг. разных авторов]. — 1907 (Типографія Акц. Общ. Брокгаузъ- Ефронъ). — С. 302—304. — (Библіотека великихъ писателей / подъ редакціей С.А. Венгерова; Пушкинъ. Т. I). — Заглавие сборника сформулировано на основании сведений из заметки «Отъ редакціи» (с. ІП—ѴІІ) на с. Пі. На с. 304: Что касается до приписанной Пушкину В.П. Гаевскимъ («Современникъ» 1863 г., № 7, стр. 155—157) неприличной поэмы6* «Тѣнь Баркова», то непри- частность Пушкина къ этой довольно посредственной вещи установлена П.А. Ефремовымъ («Мнимый Пушкинъ», 1<осо> с<і(аіа> [= лат. в упомя- нутом, процитированном месте], который «найдя полную поэму (у Га- евскаго приведены лишь отрывки) въ рукописной тетради, увидѣлъ, что въ ней дѣло идетъ о Москвѣ, и съ такими подробностями, которыхъ Пушкинъ не могъ о ней знать, вывезенный изъ нея еще почти ребенкомъ». 6* В.П. Гаевский нигде в своей статье не называет «Тѣнь Баркова» поэмой («поэмой» он на- зывает «Монаха»), Н.О. Лернер заимствовал термин «поэма» применительно к «Тѣни Бар- кова» у П.А. Ефремова.
Тімъ Баркова» в документах за 1816—1928 годы', хронологический экскурс 533 Сравните изменение позиции Н.О. Лернера: 1929, 3 февраля. Лернер: [8-9]. 1907,сентябрь Бобров, Евгений Амксандрович (1867—1933). Изъ исторіи русской литера- туры ХѴШ и XIX столѣтій. XI—XVI. (Продолженіе слѣдуетъ). / Евгеній Боб- ровъ // Извѣстія Отдѣленія русскаго языка и словесности Императорской Академіи Наукъ 1907 г. — Санктпетербургъ, 1907 (Типографія имп. Акаде- міи Наукъ, С.-Петербургъ, сентябрь 1907 г.). — Тома ХП-го книжка 2-я. — С. 404—458; 24 х 16 (набор с. 448 — 17,5 х 10,8) см. — В главе «XVI. О стихо- твореніяхъ, приписываемыхъ А.И. Полежаеву» (с. 447—458) Е.А. Бобров пишет на с. 447: Вопросъ о стихотвореніяхъ, приписываемыхъ А.И. Полежаеву, былъ поднятъ редакторомъ собранія его сочиненій (1889 г.), П.А. Ефремовымъ. Далее на с. 448 Е.А. Бобров продолжает: На стр. 544 г. Ефремовъ вообще раздѣляетъ стихотворенія, приписыва- емыя Полежаеву на три разряда: 1) Ему прежде всего приписываются всѣ безъ исключенія эротическія произведенія, если только они написа- ны слогомъ болѣе новымъ, чѣмъ Барковскій, и приписываніе это дѣ- лается по произволу, какъ кому вздумается, безъ всякихъ основаній... Н.В. Гербелъ приписывалъ Полежаеву «Вечернюю Прогулку» и «Первую ночь брака», долго бродившую съ именемъ Пушкина. Самъ Ефремовъ тоже приписалъ Полежаеву, по голословному указанію Н.А. Ратынскаго, стихотвореніе «Тень Баркова», съ именемъ же Пушкина напечатанное В.П. Гаевскимъ. Приписывалъ всякій, кому было угодно. Войдетв отд. оттиск: см. 1910 Бобров. 1907 Неустановленный переписчик составил свой сборник эротических сти- хотворений, куда включил текст «Тѣнь Баркова», восходящий к списку А. См. подробное описание в гл. 3 наст. изд. на: Список Н. 1908 Лернер, Н.О. (1877—1934). Примѣчанія. Недошедшіе и приписываемые Пушкину стихи 1817—1819 гг. / [в конце:] Н. Аернеръ Ц Библіотека великихъ писателей /подъ редакціей С.А. Венгерова. Пушкинъ. Т. П. — С.-Петербургъ: Изданіе Брокгаузъ-Ефронъ, 1908. — С. 531—538; 27 х 19 (набор 22 х 15 в два столбца). — В разделе «Примѣчанія» к стихам в т. ч. и из Іто тома: I [без названия] к № 131а, 159 (т. 1), 160-а (т. 1), 16(Ш, 176 (т. 1), 177 (т. 1), 178 (т. 1), (это I на с. 531—534); на с. 534—536: П. Приписываемые Пушкину стихи 1818-1819 гг. (№ 179 (т. 1), 203 (т. 1), 204-205 (т. 1), 206 (т. 1), 207 (т. 1), 208 (т. 1), 209,210 (т. 1), 210-а); на с. 536—538: ІП. Несохранившіяся стихотворенія 1818-1819 гг. (№ 210-6, 210-в, 2Шг).
534 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 На с. 538: «210 — г. Монахъ». [Приводили факсимильно текст заметки Н.О. Лернера и ее текст полностью:] О другой неизвѣстной еще пушкинской пьесѣ говоритъ кн. П.А. Вя- земскій, который 4 октября 1819 г. въ письмѣ изъ Варшавы просилъ А.И. Тургенева прислать ему стихотвореніе Пушкина «Монахъ» («Остаф. Арх. кн. Вяземскихъ», т. 1, стр. 323). В примѣчаніяхъ к этому письму редакторъ «Остаф. Архива» В.И. Саитовъ замѣтилъ (ІЬісІ., 646): «подъ «Монахомъ», быть может, разумѣется «Русалка», напечатанная впер- вые въ изданіи 1826 г., или же поэма «Монахъ», которую кн. А.М. Гор- чаковъ сжег, какъ произведеніе недостойное имени Пушкина («Русс. Арх.», 1883 г., ПІ, 206)»7*. По мнѣнию В.Е. Якушкина [1856—1912] (акад. изд., т. П. прим., стр. 80), «Монахъ — другое названіе «Русалки» (см. выше): «можетъ быть первоначально поэтъ даже такъ и назвалъ свою пьесу, а потомъ измеѣнилъ заглавіе ради цензуры» (см. ІЬісІ, стр. 98). Что «Монахъ» и «Русалка» не одно и тоже, видно изъ рассказа кн. Горчакова, который передалъ кн. А.И. Урусову («Русс. Арх.» 1. с. [указ. соч.]), что это произведеніе «могло бы оставить пятно на памяти» Пушкина8*. Правда, что цензура косилась на «Русалку», но едва ли даже чинный Гор- чаковъ могъ такъ отзываться о ней. Я.К. Гроту («Пушкинъ, его лицейскіе товарищи и наставники», Спб., 1899, стр. 268) Горчаковъ разсказалъ, что «когда-то помѣшалъ Пушкину напечатать дурную поэму, разорвавъ три пѣсни ея». «По словамъ В.П. Гаевскаго («Современникъ» 1863 г., № 7, стр. 155), Пушкинъ въ лицеѣ, въ 1815—1816 гг.9*, «сочинилъ въ под- ражаніе Баркову поэму «Монахъ», которую уничтожилъ по совѣту одно- го изъ своихъ товарищей». Ужъ не ошибся ли Гаевскій, отнеся «Монаха» къ лицейскому періоду? Во всякомъ случаѣ, вполнѣ ясно, что «Монахъ» вовсе не «Русалка»: это была поэма въ нѣсколькихъ пѣсняхъ, написан- ная въ стилѣ Баркова. По нѣкоторымъ извѣстіямъ, «Монахъ» сохранился до нашихъ дней, и владѣющее рукописью лицо держитъ ее подъ спу- домъ». ' * Остафьевскій Архивъ | князей | Вяземскихъ. | Переписка князя П.А. Вяземскаго съ А.И. Тур- геневымъ. 11812—1819. | Изданіе графа С.Д. Шереметева. |Подъ редакціей и съ примѣча- ніями В.И. Саитова. | С.-Петербургъ. | Типографія М.М. Стасюлевича, Вас. Остр., 5 лин., 28.11899. — На с. 323 [письмо]: 230. Князь Вяземскій Тургеневу. 4-го октября. Варшава [1819]: «Сдѣлай милость, скажи племяннику, чтобы онъ далъ мнѣ какого-то своего “Монаха” и “Вкругъ я Струдзы хожу” и все, что есть навага.». На с. 646 «Примѣчанія» / [В.И. Сайтов]: «(Стр. 323). Подъ “Монахомъ”, быть можетъ, разумѣется “Русалка”, напечатанная впер- вые въ изданіи 1826 г., или же поэма “Монахъ”, которую кн. А.М. Горчаковъ сжегъ, какъ произведеніе, недостойное имени Пушкина (Р. Архивъ 1883 г., кн. II, стр. 206).» В «Указате- ле» на с. 705: “Монах”, стих. А.С. Пушкина — 323, 646. 8* Н.О. Лернер в отличие отВ.И. Саитова (который совершенно правильно цитирует князя А.И. Урусова и приводит цитату относящуюся к «Монаху»: «недостойно его [А. С. Пушкина] имени») дает цитату, относящуюся не к «Монаху», а к «одному произведенію» [т. е. к «Тѣші Баркова»]. Н.О. Лернер здесь ошибается, в статье В.П. Гаевского в 1863 г. на указанной с. 155 такие да- ты не значатся; на с. 157 там же читаем: «Всѣ эти пять произведеній (в т. ч. «Монахъ». — Л.Б.), по отзывамъ товарищей поэта, сочинены въ 1812, 1813 и не позже 1814 года, <...>».
Иі'ІІМ І.ЧАІІІЯ. ІІЕДОШЕДШІЕ II ІіеНІІНСЫВАЕМЫГ ІЬіІІКИІІ»' стнаіі. 210—і. МОНАХЪ. И іруіоіі іК'іі.чііі» гной еще пушкинской ііьссіі говорить кн. II. А. Няземскііі, которып 1 октябри ІкГ.і г. ні. письмѣ п4і> Варшавы просилъ А. II. ІАріенеиа прислать ему стихотвореніе ІІуіиісііиа Моіі.іхі. (»Опаі|і. Арх. кн. Инзенскихъ . т. I, стр. 323;. ІІь іірііміічаіііпх і. къ этому письму ре іакторі. Оі та>|>. Архипа» II. II. Саитовъ замѣтилъ (іЬііі.. 616): 'іюль ' Монахомъ», быть можетъ, ра- зумѣется Русалка ... напечатанная впервые іи. изданіи 1826 г.. или же поэма-Монахъ., которую кн. М. Горчаковъ сжегъ, какъ произведеніе недостойное имени ІІуінкііна Русс. Арх... 188.11.. III. 2ІИ>}». Но мнѣнію II. Е. Яку іикііпа (акад. изд . і. II. прпм., стр. КО), ".Монахъ.—лііуюс названіе • Русалки (см. иі.ппе : пожегъ быть нермоііа- іалыіо но.эі ь даже такъ и назвалъ спою пьесу, а потомъ измѣнилъ заіланіе ради цензуры» (см. 1ѢН, стр. ’.І8). Что 'Монахъ- н Русалка не оніо и то же, видно изъ [ілзсказа кн. Горчакова, кото- рыи передалъ кп. А. II. Урусову («Русс. Арх.». I. с.), что это произведеніе «могло бы оставить пятно на памяти Ііутикііиа. ІІраіі.іа, что цензура косилась па «Русалку», но едва ли даже чинный Горчаковъ могъ такъ отзываться о псіі. II. I». Гроіу («Пушнинъ, еіо лицейскіе юиарищіі и на- ста и инки», Спб., І8‘.І*Л стр. 268) Горчаковъ раз- сказалъ. что «когда-іо почѣіііа.іь Пуііікііііу напе- чатать дурную поэму, разорвавъ три ііініін ея По словамъ II. II. Гаеаскжо ;«Соі<рсмсіінпкь » 186.1 і . .V. 7. стр. 155), Нуііікііііі> вт. .іпцеІІ. въ 1813—1816 гг., сочііііидь ііь подражаніе Ііаркоиу поэму ” Монах ь . котору ю у ппчто.шы ь по соііііту одного изъ своихъ товарищей». Ужъ не оіііибси ли Гаевскій, отнеся .Монаха , къ лііцеиевому пе- ріоду Но всяком ь случаТі, вііолнЬ ясно, что Мо- нахъ вовсе не Русалка»: это была поэма въ іііі- і ко іі.і.ііх ь пЬі ияхъ, наііік'яііпаіі въ ствлЪ 1>ар- кева. По иіікогорымь іізвіи гііічь. «Монахъ» го- храііилси до нашихъ дней, и владѣющее руки- Ііисъві лицо держитъ се подъ спудомъ. Н. Лернеръ. Ил. 79
536 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 1910 Бобров, Евгений Амксандрович (1867—1933). Изъ исторіи русской литера- туры ХѴІП и XIX столѣтій.: XXVI [т. е. ХІ]-ХХХ. / Е.А. Бобровъ. - С.-Пе- тербургъ: Типографія императорской Академіи Наукъ. Вас. Остр. 9 лин., № 12, 1910. - [2], 169, [1] с.; 24 х 16 (набор 17,5 х 10,8) см. - В обл. - На об. тит. с. (с. [2]): «Отдѣльный оттискъ изъ Извѣстій Отдѣленія русскаго языка и словесности Императорской Академіи Наукъ, т. XV (1910 г.), кн. 1-я». — В главе «XVI. О стихотвореніяхъ, приписываемыхъ А.И. Полежаеву» (с. 44—55) Е.А. Бобров пишет на с. 44: «Вопросъ о стихотвореніяхъ, припи- сываемыхъ А.И. Полежаеву, былъ поднятъ редакторомъ собранія его сочи- неній (1885 г.), П.А. Ефремовымъ». Далее на с. 45 Е.А. Бобров продолжает: На стр. 544 г. Ефремовъ вообще раздѣляетъ стихотворенія, приписыва- емыя Полежаеву на три разряда: 1) Ему прежде всего приписываются всѣ безъ исключенія эротическія произведенія, если только они написа- ны слогомъ болѣе новымъ, чемъ Барковскій, и приписываніе это дѣла- ется по произволу, какъ кому вздумается, безъ всякихъ оснований... Н.В. Гербелъ [1827—1883] приписывалъ Полежаеву «Вечернюю Прогул- ку» и «Первую ночь брака», долго бродившую съ именем Пушкина. Самъ Ефремовъ тоже приписалъ Полежаеву, по голословному указанію Н.А. Ратынскаго, стихотвореніе «Тѣнь Баркова», съ именемъ же Пуш- кина напечатанное В.П. Гаевскимъ. Приписывалъ всякій, кому было угодно. Впервые в изд.: Извѣстія Отдѣленія русскаго языка и словесности Импе- раторской Академіи Наукъ 1907 г. — Санктпетербург, 1907 (СПб.: Тип. имп. Академіи Наукъ, сентябрь 1907 г.). — Тома ХП-го книжка 2-я. — С. 404—458; 24 х 16 (набор 17,5 х 10,8) см. — Главы XI—XVI. — Глава XVI на с. 447—458. — В вышеуказанном издании 1910 г. на тит. с. ошибочно указаны главы XXVI— XXX и именно этим главам соответствует на обороте тит. с. сведения: «Отдѣльный оттискъ изъ Извѣстій <...> т. XV (1910 г.), кн. 1-я». На самом деле вышеуказанное издание 1910 г. ([2], 169, [1] с.) представляет собой раз- ные оттиски глав XI—XXX с новой пагинацией, которые сначала печата- лись в четырех книжках «Извѣстій» с 1907 г. по 1910 г. Главы I—X были напечатаны впервые в «Извѣстіяхъ» (1906. Т. XI, кн. 4). 1912, январь Гастфрейнд, Николай Андреевич (1854—1916). 1811—1911. Товарищи Пуш- кина по Императорскому Царскосельскому Лицею: Матеріалы для словаря лицеистовъ Первого курса 1811—1817 г.: [в 3 т.] /собралъ и издалъ Николай Гастфрейндъ. — С.-Петербургъ: [Книгоиздательство П.П. Сойкина [1862— 1938]], 1912 (СПб.: Тип. П.П. Сойкина). - Т. I: 1) В.Д. Вольховскій [1798- 1841]. 2) Кн. А.М. Горчаковъ [1798-1883]. 3) Д.Н. Масловъ [1799-1856]. 4) В.К. Кюхельбекеръ [1797—1846], (отдѣльный томъ). 5) СТ. Ломоносовъ [1799-1857]. 6) Н.А. Корсаковъ [1800-1820]. 7) Гр. М.А. Корфъ [1800-1876]. 8) Ф.Х. Стевенъ [1797-1851]. 9) С.Д. Комовскій [1798-1880]. 10) Бар. П.Ф.
ТѢнъ Баркова» в докумеюпах за 1816—1928 годы', хронологический экскурс 537 Гревениць [1798-1847]. - XIX, [I], 563, [1], XII с., [6] л. портр.; 24 х 16 (набор 21 х 12,5) см. — Дата выхода в свет и тираж установлены по изд.: (Книжная Летопись. - СПб, 1912. -XI (28 янв.), Съ 17 по 24 янв. - С. 6 (№ 2522). - 1000 экз.). На с. 306 в главе «2. Князь Александръ Михайловичъ Горчаковъ» (с. 287— 355): Объ этомъ эпизодѣ сохранились воспоминанія князя Горчакова, изло- женныя въ третьемъ лицѣ адвокатомъ княземъ А.Н. [т. е. И.] Урусовымъ, племянникомъ жены князя Горчакова. Горчаковъ какъ извѣстно, избѣ- галъ писать собственноручно, поэтому эти рассказы были записаны съ его словъ въ 1871 году или, лучше сказать, продиктованы князю Уру- сову, который помѣстилъ ихъ въ “Русскомъ Архивѣ”, подъ заглавіемъ: “Канцлеръ Князь Горчаковъ о Пушкинѣ”6 * * * [сноска]6 (Изъ письма князя А.Н. [т. е. И.] Урусова къ издателю “Русскаго Архива”. СПБ. 20 апрѣля 1871 года. (См.: “Русск. Архивъ” 1883 г, книга ПІ [т. е. книга 2, [Вып.] 3], стр. 205 и 206)). Вотъ, что говориться въ этомъ разсказѣ. «Въ 1825 году Князь Александръ Михайловичъ возвратился въ Россію изъ Спа, гдѣ лѣ- чился. <...> [на с. 307:] Пользуясь своимъ вліяніемъ на Пушкина, кн. Гор- чаковъ побудилъ его уничтожить одно произведеніе, «которое могло бы оставить пятно на его памяти». Пушкинъ написалъ было поэму «Монахъ». Князь Горчаковъ взялъ ее на прочтеніе и сжегъ, объявивъ автору, что это недостойно его имени»1 [сноска]1 (Я. Гротъ «Пушкинъ, его лицейскіе товарищи и наставники», Спб, 1899 г, стр. 268. — По поводу этихъ строкъ Грота одинъ изъ новѣйшихъ комментаторовъ Пушкина, П. Щего- левъ, дѣлаетъ слѣдующее замѣчаніе: «Добродушный Гротъ не рѣшился сдѣлать какіе-либо комментаріи къ этимъ откровеніямъ князя». (Пуш- кинъ. Подъ редакціею А.С. Венгерова. Т. П [т. е. 1907. Т. I], стр. 238)) 10‘. [на с. 308:] То же самое повторилъ Горчаковъ, въ 1880 г, академику Якову Карловичу Гроту11*. Гротъ пишетъ, что Горчаковъ, «прочитавъ на память большую часть посланія его «Пускай, не знаясь съ Аполлономъ», распространился о своихъ отношеніяхъ къ Пушкину. Между прочимъ онъ говорилъ, что былъ для нашего поэта тѣмъ же, чѣмъ Іа сиізіпіёге Не Моііёге для славнаго комика, который ничего не выпускалъ (пропуще- но в цитате — «въ свѣтъ». — Л.Б1) не посовѣтовавшись съ нею; что онъ, князь, когда-то помѣшалъ Пушкину напечатать дурную поэму, разо- рвавъ три пѣсни ея; что заставилъ его выбросить изъ одной сцены «Бо- риса Годунова» слово «слюни», которое тотъ хотѣлъ употребить изъ подражанія Шекспиру; что во время ссылки Пушкина въ Михайловское князь за него поручился Псковскому Губернатору1, [сноска]1 {Вѣроятно, 10* у [ [ д Гастфрейнда здесь опечатка; эта сноска 1 должна относиться не к вышеуказанной цитате, а к нижеприведенной (на с. 308). В вышеприведенной цитате (без первых 18 строк) от 20 апреля 1871 г. Н.А. Гастфрейнд не распознал, что там речь идет о двух разных произ- ведениях. И* Князь А.М. Горчаков в 1880 г. «повторилъ то же самое» потому, что опасался, что ска- занное князю А.И. Урусову в 1871 г. (спустя 9 лет так и не напечатанное) вообще может ка- нуть в Лету.
538 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 5 ойь этой поэмі> (курсив наш. — Л.Б] вспомнилъ князь Горчаковъ весною 1882 г. въ Ниццѣ. Эти воспоминанія были тогда же записаны М—скімъ. Вотъ что въ нихъ передаетъ намъ Горчаковъ: «Славнаго лицеиста, на- шего поэта Пушкина я весьма любилъ и былъ взаимно имъ любимъ. Съ удовольствіемъ вспоминаю, что имѣлъ на него нѣкоторое вліяніе, о чѣмъ сужу по слѣдующему случаю. | Однажды, еще въ Лицеѣ, онъ мнѣ показалъ стихотвореніе довольно скабрезнаго свойства. Я ему напрям- ки сказалъ, что оно недостойно его прекраснаго таланта. | Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе12*. | Вскорѣ по выходѣ изъ ли- цея, я посѣтилъ дорогого нашего поэта. Онъ былъ боленъ, лежалъ въ постели, къ нему не допускали. Мнѣ не удалось съ нимъ проститься. Я уѣхалъ за границу на службу», (князь Александръ Михайловичъ Гор- чаковъ въ его разсказахъ изъ прошлаго. М,—скій. — «Русс. Стар.» 1883 г., октябрь, том XI., стр. 164)). Воспроизводим факсиміиъно с. 307 из книги Н.А. Гастфрейнда. 12* Приведя это третье воспоминание князя А.М. Горчакова (где речь совершенно ясно идет не о «Монахе» — это стало очевидный после обнаружешія осенью 1927 г. автографа «Мона- ха») Н.А. ГастфреГшд осторожно высказал сомнешіе: «Вѣроятно, об этой поэмѣ вспомнилъ князь Горчаковъ весною 1882 г. въ Ниццѣ». Хотя в 1912 г. считать, что здесь идет о «Мона- хе», основания были: сам В.П. Гаевский в 1863 г. писал, что А.С. Пушкин «<...> поэму «Мо- нахъ», которую также уничтожилъ, по совѣту одного изъ своихъ товарищей» (Гаевский 1863/ VII: 155). Правда, после обнаружешія автографа «Монаха» осенью 1927 г. эти основания (считать, что здесь речь идет о «Монахе») отпали: А.С. Пушкин «Монаха» не разрывал Но современные пушкинисты (даже после 1927 г.!) продолжают считать, что в воспоминании кня- зя А.М. Горчакова 1882 г. речь все таки идет о «Монахе». Н.А. ГастфреГшд первым, начиная с октября 1883 г., привел эти воспоминания князя А.М. Горчакова.
— 807 - щуровъ принимать большое часгів въ судьЛЬ Пушкина, жиіпнзго іть изгнаніи гыеремѣ,иь извѣстномъ Михтйіовскомъ. По иріЬздк «го изъ Одессы, къ волу билъ ирвстав.іенъ полицейскій чиновникъ съ снепіальялю обизаивостью на- блюдать, чтобы Пушкинъ ніічіто но иисадъ предосудгтольваго. Понятно, какъ раздражалъ Пушкина этотъ надзоръ. Пещуровъ, изъ любви къ пеку, ходатайствовалъ у маркиза Паулуччи (тогдашняго Рижскаго генералъ-губер- натора) о тонъ, чтобы этотъ надзоръ былъ снятъ, а Пушквяъ отданъ «ну ва поруки, обѣщая, что поэтъ ничего дурного н« напишетъ. Ходатайство имѣло успѣхъ, я Пушкинъ вздохнулъ свободнѣе». Узнавъ о пріѣздѣ кинза Горчакова, Пушкинъ тотчасъ пріѣхалъ изъ Михайловскаго къ Лимопово, и здѣсь, ва проселочной дорогѣ, друзья, дѣйстви- тельно, встрѣтились и <братски обнялись». Цѣлый день провелъ Пушкинъ у Пешурова и, сиди на пистоли вновь захворавшаго князя Горчакова, читалъ «му отрывки изъ «Ійіряса Годунова» и, между прочимъ, наброски сцены ме- жду Пименомъ и Григоріемъ. «Пушкинъ вообще любилъ чміать илѣ свои пени»,—замѣтилъ князь еъ улыбкой,—«какъ Моліеръ читалъ комедіи своей кухаркѣ». Въ этой сценѣ князь Горчаковъ помнитъ, что было нѣсколько стиховь, къ которыхъ проглядывала какая-то изысканная грубость н говорилось что-то о «слюняхъ». Онъ замѣтилъ Пушкину, что такая искусственная тривіальность довольно веіріятяѵ отдѣляется отъ общаго тона и слога, которымъ писака сцена.. >Вычеркнп, братецъ, эти слюни Ну къ чему оиѣ тугъ!» — «Л по- смотра у І11ексни|іа и не такія еще выраженія попадаются», возразилъ Пуш- кинъ.—«Да, во Шекспиръ жилъ ие въ XIX вѣкѣ я говорилъ языкомъ сиіэдго времени», — замѣтилъ князь. Пушкинъ подумалъ и ііередѣлаіъ свою сцену. Пользуясь своинъ вліяніемъ на Пушкина, кн. Горчаковъ побудилъ его уничтожить одно произведеніе, «которое могло бы оставить пятно на его из- мяти». Пушкинъ написалъ было поэму «Монахъ». Князь Горчаковъ взялъ <* на прочтеніе я сЖ'-гь, объявивъ автору, что это недостойно его имени» '). ') Я Гроіъ «Пушкамъ. его ляѵйгвз» товарищи а наставника», Сиб., 1«99 г., стр. 26». — По воюну «тип. строкъ Грота 'іямь азъ номѣішиіъ яоиментагорівъ Пушкина. II. Щеголемъ, дѣлаетъ слѣдующее аамѣшие: • Добродушный Гротъ вс рѣшался слѣзать каюс-заГю томннпарін къ этвмг итк|юо«иіяиъ кажи». (Пушквігь. Подъ ре* давшею Л. Нтптрша Т. II. стр. 238). Везя это замѣчаніе Щеголева отв.кктк гъ трагедіи «Борисъ Годуновъ», которую къ разсаык Грпта Щеголевъ подчерка меть. то мѣтъ ничего Ііеаѣ|юатиато, что Пушкамъ, оммчавъ «Ійфнса» осенью 1825 том. а 'ГЪ ее врочитатъ Горчакову, і.оторыв этиі же осевьаі быль, вроѣалонъ, въ Псковски,і губерніи, иаъ о томъ. впроч'иь, омъ сообщаетъ авалю II. А. Вмьчісіоиу, въ па,'ьм отъ о-рюЯ воливави «ктайрл 1825 г. (В. И. Скатовъ. Пушкват. Переимка. Гикъ I стр. 285). —Л въ авсьаі отъ 13—15 сентября того же гида Пушкамъ шюбшаетъ Внаемскону, ЧТО "ВЪ ковчиь пирую часть «Бориса» (такъ же, стр. 289). 11. на конецъ, въ октябрѣ того же пда оп сообщаетъ Вааеискоиу объ окончаніи лоі тра- гедія (тамъ же, стр. 301). Ил. 80
540 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 5 1920-1924 Крюченков, Николай Николаевич (?—умер около 1929 г.) составил в 1920— 1924 гг. сборник эротических стихотворений, куда включил текст «Тѣнь Баркова», скомпонав его только из двух списков С и М. См. подробное опи- сание в гл. 3 наст. изд. на: Список К. 1926 Вересаев, Викентий Викентъевич (наст. фамилия: Смидович; 1867—1945). Пушкин в жизни: характер-настроения-привычки<->наружность-одежда- обстановка: (систематический свод подлинных свидетельств современни- ков): [в 4 вып.] /В.Вересаев. — [Москва]: [Автономный литературно-художе- ственный отдел “Недра” издательства Моссовета] “Новая Москва”, 1926 (М.: Отпечатано в 16-й типографии «Мосполиграф»). — Выпуск I. — 146, [2] с.; 22,5 х 14,5 см. — (Литературно-художественная библиотека “Недра”). — В обл. 4000 экз. — Место издания на обложке. — Заглавие серии над автором и заглавием на тит. с. и обл. — На с. 3—10: Предисловие /В.Вересаев. Москва, 7 февраля 1926 года. — На с. 28: <...> В тоже время он сочинил, в подражание Баркову, поэму Монах, которую также уничтожил по совету одного из своих товарищей. Увле- ченный успехом произведения дяди, В.А. Пушкина, Опасный Сосед, пле- мянник пустился в тот же род и кроме упомянутой поэмы написал Тенъ Баркова, балладу, известную по нескольким спискам. Последнюю он выдавал сначала за сочинение кн. П.А. Вяземского, но, увидев, что она пользуется болыпим успехом, признался, что написал ее сам [сноска В.В. Вересаева:] (Пьеса «Тень Баркова» написана не Пушкиным. См. Соч. Пушкина, подред. П.А. Ефремова, 1905, т. ѴІП, стр. 18.) <...> Все эти пять произведений, по отзывам товарищей поэта, сочинены в 1812, 1813 и не позже 1814 года, прежде упоминаемой в его записках восточной сказки: Фатома илиразум человеческий. (В.П. Гаевский. Пушкин в лицее. Совре- менник, 1863, № 7, стр. 140 [надо 155]). Там же, сразу под этой цитатой: Пользуясь своим влиянием на Пушкина, кн. Горчаков побудил его унич- тожить одно произведение, «которое могло бы оставить пятно на его памяти». Пушкин написал было поэму «Монах». Кн. Горчаков взял ее на прочтение и сжег, об’явив автору, что это недостойно его имени. — (Кн. А.И. Урусов со слов кн. А.М. Горчакова13*. Рус. Арх., 1883, П, 206)». В.В. Вересаев не замечает, что в этих трех предложениях «кн. А.И. Уру- сова со слов кн. А.М. Горчакова» речь идет не об одной поэме «Монах», а о двух разных сочинениях: «одно произведение», которое уничтожил сам А.С. Пушкин, и о поэме «Монах», которую якобы сжег кн. А.М. Гор- чаков. Эти цитаты из В.П. Гаевского и из «кн. А.И. Урусова со слов кн. А.М. Горчакова» будут приведены во всех 6-ти изданиях «Пушкин в жизни» В.В. Вересаева с 1926 по 1936 и в современных переизданиях с 1992 по 2007 год. Воспроизводим факсиміиъно с. 28. | і* Заглавие статьи В.В. Вересаев приводит неправильно.
(І«ІЗ— ІИІЗ.) Л наш францу.і Спой хпалит вкус И матерщину порет. (Француз—лицейское прозвище Пушкина.) ИЗ ЛИЦЕЙСКИХ «НАЦИОНАЛЬНЫХ ПЕСЕН». К. Я. Грот, Пушкинский лицей, 224. По рассказам товарищей Пушкина, он, в первые два года лицейской жизни, написал роман в прозе: Цыган и вместе с М. Л. Яковлевым комедию: Так водится на свете, предна- значавшуюся для домашней) театра. После этих опытов он на- чал комедию в стихах: Философ, о которой упомннает в своих записках; но, сочинив только два действия, охладел к своему труду и уничтожил написанное. В то-же время он сочинил, в подражание Баркову, поэму Монах, которую также уничто- жил по совету одного из своих товарищей. Увлеченный успехом произведения дяди, В. Л. Пушкина, Опасный Сосед, племянник пустился в тот же род и кро.ме упомянутой ппэмы написал Тень Баркова, балладу, известную по нескольким спискам. Послед- нюю он выдавал сначала за сочинение кн. П. А. Вяземского, но, увидев, что она пользуется большим успехом, признался, что написал ее сам *)... Все эти пять произведений, по от- зывай товарищей поэта, сочинены в 1812, 1813 и не позже 1814 года, прежде упоминаемой в его записках восточной сказки: Фатама или разум человсческий. В. П. ГАЕВСКИЙ. Пушкин п лицее. Современник, 1863, № 7, стр. 140. Пользуясь своим влиянием на Пушкина, кн. Горчаков побудил его уничтожить одно произведение, «которое могло бы оставить пятно на его памяти». Пушкин написал было поэму «Монах». Кн. Горчаков взял ее на прочтение и сжег, об’явив автору, что это недостойно его имени. КН. А. И. УРУСОВ со слои кн. А М. Гор- чакппа. Рус. Арх., 1883, II, 206. (1 янв. 1814 г.) При малом прилежании оказывает очень хорошие успехи, и сие должно приписать одним только пре- красный его дарованиям. В поведении резв; но менее противу прежнего. И. И. КАЙДАНОВ. Иэ «Ведомости о дл- роваииях, нриле*анки н успехах воспитан- ииков лицея по части географки, псеобщсЯ и российской истории» В. Гаеоский. «Дель- виг». Современны, 1853, 2, III, стр. 67. •) Пьеса «Тень Баркова» наткана не Пушкиным. См. Соч. Пушкина пой рео. П. А. Ефремова, 1905. т. ѴШ, стр. 18 28 Ил. 81
542 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 1927 Вересаеву В.В. (1867—1945). Пушкин в жизни: (систематический свод подлинных свидетельств современников): [в 4 вып.]. — Издание второе, значи- тельно дополненное. — Москва: [Издательство Моссовета “Новая Москва”], 1927 (М.: Отпечатано в 16-й тип. «Мосполиграф»). — Выпуск I. — 100 с.; 22,5 х 15 см. — (Литературно-художественная библиотека “Недра”). — В обл. 4000 экз. — Изд-во указано на с. 4 обл; заглавие серии на тит. с. и обл. над автором и заглавием. — На с. 3—9: Предисловие [к 1-му изд.] / В. Вере- саев. Москва, 7 февраля 1926 года. На с. 10: Предисловие ко второму изда- нию / [В. Вересаев]. Москва, 15 октября 1926 г. На с. 31 сведения о «Тѣни Баркова» из статьи В.П. Гаевского печатаются по Гму изд. 1926 г. (с не- верным указанием страницы и подстрочным примечанием, что «пьеса «Тень Баркова» написана не Пушкиным». Там же цитата из воспоминаний «кн. А.И. Урусова со слов кн. А.М. Горчакова». 1928 Вересаев, В.В. (1867—1945). Пушкин в жизни: (систематический свод подлинных свидетельств современников): [в 4 вып.] /В.Вересаев. — Издание третье, дополненное. —Москва: Издательство «Недра», 1928 (М.: Отпечатано в 16-й тип. «Мосполиграф»). — Выпуск I. — 170, [6] с.; 19 х 13 см. — 4000 экз. В обл. — На с. 3—14 «Предисловия» к Гму, 2-му и 3-му изданиям. — На с. 35—36 те же сведения о «Тѣни Баркова, что и в Гм и 2-м изданиях 1926 г. и 1927 г. с указанием, что «Пьеса «Тень Баркова» написана не Пушкиным», но исправлена ошибка в пагинации в статье В.П. Гаевского («стр. 155»). Там же цитата из воспоминаний «кн. А.И. Урусова со слов кн. А.М. Горчакова». 1928, 18 ноября Найдена новая поэма Пушкина ”Монах“. (Из Москвы по телефону). По полученным вчера Центроархивом сведениям, в Ленинграде найдены неопубликованные стихи Пушкина, размером около 500 строк. Вновь най- денное произведение представляет собою поэму «Монах», описывающую период жизни поэта в лицее. Поэма передается ГИЗ’у, который изда- ет ее в срочном порядке, с комментариями видных пушкиноведов. | — | По поводу находки неизвестной поэмы Пушкина «Монах», нашему со- труднику в Пушкинском доме сообщили следующее: — Неизвестная поэ- ма Пушкина «Монах» найдена сотрудниками Центроархива при разбо- ре архива князя К.А. Горчакова14* в Ленинграде. Пушкинский дом возбу- дил ходатайство перед Центроархивом о передаче ему вновь найденной рукописи поэта для ее издания с соответствующими комментариями наших крупнейших пушкинистов. Поэма «Монах» принадлежит к ран- ним ученическим произведениям Пушкина и представляет интерес, как один из первых поэтических опытов великого поэта. Разумеется пере- 11;' Горчаков, Константны Александрович (князь; 1841—1926, Париж), сын А.М. Горчакова (князя; 1798—1883).
Тімъ Баркова» в докумеюпах за 1816—1928 годы', хронологический экскурс 543 дача центроархивом неизданного произведения великого поэта Пуш- кинскому дому была бы чрезвычайно желательна, т. к. каждое вновь найденное поэтическое произведение «солнца русской поэзии» должно быть издано с наивозможной тщательностью. // Красная Газета: ве- черний выпуск / издание Ленинградского Совета Р. и К.Д.; отв. ред. П.И.Чагин [1898—1967]. — [Ленинград, 1928] (Л.: Тип. «Красной Газеты» им. [В.] Володарского [1891—1918]). — 8-й год изд., Воскресенье, 18 ноя- бря 1928 г. (№ 318 (1988)). - С. 1; 13 х 6,5 см. 1928, 19 ноября Найдено 500 неопубликованных строк Пушкина. Поэма Пушкина “Мо- нах”/А. <лександр> [Владимирович] Кут<узов> [1892—1942] ЦВечерняя Моск- ва / отв. ред. В.Н. Барков [1890—1981]. — М.: Издатель «Рабочая Москва», 1928 (М.: 7-я тип. «Искра революции»). — 19 ноября 1928 г., понедельник (№ 268 (1478)). — С. 3; 15 х 17,5 см (внизу слева). Содержащіе: [1]. Сообщение тов. Демьяна Бедного («Тов. Демьян Бедный сообщил нам, что им только что получено из Ленинграда сообщение о находке в одном ленинградском архиве неиз- вестных до сих нор стихов А.С. Пушкина в количестве около 500 строк. Среди найденных стихотворений — поэма Пушкина «Монах»)». Сообщение Демьяна Бедного (настоящее имя: Придворов, Ефим Алек- сеевич; 1883—1945) занимает 20 строк; 8,5 х 5,8 см; [2]. [Интервью с М.А. Цяв- ловским, фамилия его не названа]. Текств 2 столбца (8,3 х 6; 14 х 6 см). См. историю обнаружения в архиве князя А.М. Горчакова автографов А.С. Пуш- кина: Цявловский. Цявловская 2000: 71—78, 240—242. 1928, 21 ноября Щеголев, П.Е. (1877—1931). Еще о находке пушкинских рукописей. Ру- кописи Пушкина надо об’явить государственным достоянием / [сообщение П.Е. Щеголева] // Вечерня Москва... — 21 ноября 1928 г., среда (№ 270 (1480)). — С. 3; 14,5 х 12 см (внизу справа). 1928, 22 ноября Лернер, Н.О. (1877—1934). “Монах” Пушкина. / Н. Лернер //Красная Газета: вечерний выпуск / издание Ленинградского Совета Р. и К.Д.; отв. ред. П.И. Чагин. — [Ленинград, 1928]. — 8-й год изд., Четверг, 22 ноября 1928 г. (№ 322 (1992)). — С. 5; 25 х 6,5 и 21 х 6,5 см (в 2х столбцах, вверху слева). Н.О. Лернер рассказывает об обнаруженной недавно в Ленинграде поэме «Монах», о своей статье в издании «Пушкин» под ред. С.А. Венгерова [СПб.: Изданіе Брокгаузъ-Ефронъ, 1908. — Т. П. — С. 538 («210-г. Монахъ»]. У Н.О. Лернера ошибочно: «в т. 2 (1907) Венгерова», он перепутал со своей статьей в т. I (1907. С. 302—304). Упоминается также о письме князя П.А. Вя- земского А.И. Тургеневу от 4 окт. 1819 г. [«Сдѣлай милость, скажи племян- нику, чтобы онъ далъ мнѣ какого-то своего «Монаха» и «Вкругъ я Струдзы
544 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 5 хожу» и все, что есть новаго»]. Рассказывается также о неудачных попыт- ках Н.Д. Чечулина (1863—1927) и Б.Л. Модзалевского (1874—1928) ознако- мится с «Монахом» у наследников князя А.М. Горчакова. Далее приведена цитата из статьи 1863 г. В.П. Гаевского, что А.С. Пушкин («сочинил, в под- ражание Баркову, поэму «Монах», которую уничтожил по совету одного из своих товарищей»), Этот товарищ и был князь АМ. Горчаков, который более полустолетия спустя, в 1871 г., беседуя о Пушкине с кн. А.И. Урусовым, рассказал ему, что, «пользуясь своим влиянием на Пушкина, побудил его уничтожить одно произведение, которое могло бы оставить пятно на его памяти». Пушкин написал было поэму «Монах». Кн. Горчаков взял ее на прочте- ние и сжег, об’явив автору, что это недостойно его имени» («Русский Ар- хив», 1883 г., ІП, 206). В 1880 г. престарелый Горчаков рассказывал ака- демику Я.К. Гроту, что Пушкин, вообще, советовался с ним о своих про- изведениях, как Мольер со своей кухаркой, и что «он, князь, когда-то помешал Пушкину напечатать дурную (!) поэму, разорвав три песни ее» (Я. Грот. «Пушкин, его лицейские товарищи и наставники», изд. 2-е, стр. 268). В беседе с другим лицом, происходившей в 1881 или 1882 г.г., Горчаков, по видимому, вспомнил этот самый случай, как доказатель- ство своего влияния на Пушкина: «однажды, еще в лицее, он мне пока- зал стихотворение довольно скабрезного свойства. Я ему напрямки ска- зал, что оно недостойно его прекрасного таланта. Пушкин немедленно разорвал это стихотворение» («Русская Старина», 1883 г., октябрь, 164). Разновременные показания Горчакова не во всем совпадают между со- бой: то Пушкин будто бы сам уничтожил свое произведение, то его унич- тожил Горчаков, причем сначала «сжег», а потом «разорвал». Очевидно, Горчаков никому не хотел сознаваться, что поэма цела и хранится у него... Как видим, Н.О. Лернер считает, что во всех трех воспоминаниях кня- зя А.М. Горчакова речь идет только о поэме «Монахъ», хотя и отмечает, что «разновременные показания Горчакова не во всем совпадают между собой». Определенно можно сказать, что Н.О. Лернер не читал абсурдной сноски М.И. Семевского и не понял, что третье воспоминание князя А.М. Горчакова осенью 1881 года является опровержением сносок П.А. Ефремова и М.И. Се- мевского и речь идет там только о стихотворений «Тѣнь Баркова», а не о поэме «Монахъ». 1928, 26 ноября Новые рукописи Пушкина. Что найдено в архиве Горчаковых. — “Мо- нах” печатается в “Красном Архиве”. — Рукописи найдены еще в ... 1927 г. — Архивист скрывал их от Центрархива. — Рукописи Пушкина в царской биб- лиотеке. — У кого в Москве есть пушкинские автографы Ц Вечерняя Моск- ва... — 26 ноября 1928 г., понедельник (№ 274 (1484)). — С. 3; 23 х 17,5 см (внизу слева). — Содержание: Сообщение Центрархива (печатается в со- кращенном виде) /Центрархив. 2,5 столбца; [У кого в Москве есть пушкин-
«ТѢнъ Баркова» в докумеюпах за 1816—1928 годы', хронологический экскурс 545 ские автографы: 6 имен] / А. Кут<узов>. — В сообщении Центрархива по- дробно приведено содержание находок. В субботу, 23 ноября, в Центрархиве, в присутствии т. М. [Н.] Покровского [1868—1932] были вскрыты, полученные из Ленинграда пакеты с литера- турными материалами <...>. 1928 Щегомв, П.Е. (1877—1931). Поэма А.С. Пушкина „Монах“... //Красный Архив. М.; Л..: Гос. изд-во, 1928. С. 160—175 — см. описание этой статьи П.Е. Щеголева в гл. 6 наст. изд. на: 1929 Щеголев, т. к. журнал вышел око- ло 17 февраля 1929 г.
ГЛАВА б РАБОТА М.А. ЦЯВЛОВСКОГО НАД СТИХОТВОРЕНИЕМ А.С. ПУШКИНА «ТЕНЬ БАРКОВА», «КОММЕНТАРИЯМИ» К НЕМУ И ПОДГОТОВКОЙ ИХ К ИЗДАНИЮ (1929, 7 ЯНВАРЯ - 1938, 2 АПРЕЛЯ), А ТАКЖЕ «ТЕНЬ БАРКОВА» В ДОКУМЕНТАХ ЗА 1929-1944 ГОДЫ 1929, 7 января [Пушкин, А.С. (1799—1837)]. «Тень Баркова»: «Контаминация двух тек- стов <...>» Рукопись]/[А.С. Пушкин; предисловие и реконструкция М.А. Цяв- ловского 92-х строк из 144-х предполагаемых]. — [Москва], 7 января 1929. — 7 отд. листов; 35,5 х 22,5 см. — Местонахождение: ИРЛИ РО. Ф. 373 (Редак- ция академического издания собрания сочинений А.С. Пушкина (1933—1949)). [Фонд не обработан. Конверт с документами о «Тени Баркова» А. С. Пушкина]. Ниже приводится текст этой рукописи М.А. Цявловского. На белой писчей бумаге рукой М.А. Цявловского, чернилами, нумера- ция его же рукой вверху справа: 1—7. Нал. 7 внизу: «7.1.929. М. Цявловский.». Текст на лицевой стороне листов. Заглавие над текстом (на л. 1): «Тень Бар- кова» [позднее добавлено карандашом:] (Баллада). Контаминация двух текстов: 1) даваемого в извлечениях Гаевским ("Пушкин в Лицее и лиейские его стихотворения“ — "Современникѣ 1863 г. № 7, а также его приписки в экземпляре статьи, имеющемся у П.Е. Щеголева1*) и 2) неполный, очень искаженный переписчиком текст в рукописном сборнике, принадлежащем Б.Л. Модзалевскому [позднее | Для ясности здесь и далее в гл. 6 астерисками (*) помечены наши подстрочные при- мечания. 06 экземпляре статьи 1863 г. В.П. Гаевского с его рукописными «приписками» (принад- лежал в то время П.Е. Щеголеву) впервые в печати сообщил сам П.Е. Щеголев в своей статье «Поэма А.С. Пушкина ”Монах“», напечатанной в журнале «Красный Архив» (М.; А., 1928. С. 160—175), вышедшем в свет около 17 февраля 1929 г. (см.: Щеголев [1929]: 171 (примеч. 1)). На с. 171 (в примечании 1): «А Гаевский в своем экземпляре статьи «Пушкин в лицее», пере- плетенной с приложенными страницами и находящемся ныне в моем распоряжении, запи- сал: «По удостоверению П.А. Ефремова, «Тень Баркова» — не Пушкина».». К сожалению, П.Е. Щеголев не понял смысла приведенной В.П. Гаевским цитаты, дал ей превратное толко- вание и опубликовал только часть её. Еще до публикации своей статьи П.Е. Щеголев сооб- щил М.А. Цявловскому об имеющемся у него экземпляре статьи В.П. Гаевского с «приписка- ми» последнего. Возможно, что П.Е. Щеголев и переписал для М.А. Цявловского из этих «приписок» В.П. Гаевского купированные шесть строк (73, 89, 103, 106, 107, 284), при этом расшифровав их полностью (хотя в «приписках» В.П. Гаевского они даны в сокращении). В июне 2009 г. в Пушкинском кабинете ЙРЛИ нам удалось обнаружить вырезку статьи 1863 г. В.П. Гаевского с его рукописными записями 1887 г. (из 58 вплетенных листов на 25 листах (32 с) 48 записей — 180 строк), с 1931 г. эти записи В.П. Гаевского не привлекались пушкинистами для исследования. См. подробнее в главе 2, а также в главе 5 наст. изд. на: 1887 Гаевский.
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докумттах за 1929-1944 годы 547 добавлено сверху карандашом: «ныне в Пушк. Д.»]. Гаевский дает всего 52 стиха2*. Из его извлеченіи видно, что ”баллада“ написана двенадцати- строчными строфами, почему я и текст сборника Модзалевского, не раз- делейный на строфы, делю на таковые. Было по моему мнению всего тіпітнт двенадцать строф [позднее добавлено карандашом: 144 стр.]. Стихов, неимеющихся у Гаевского, список Модзалевского дает сорок3*. Таким образом из предполагаемых мною ста сорока четырех стихов бал- лады мы теперь знаем пока девяносто два, или 55%. Далее М.А. Цявловский на л. 1—7 приводит роспись вариантов по спис- кам Г [Гаевский] и М [Модзалевский; не путать с позднее обнаруженным (13 марта 1937 г.) в Литературном музее списком М]: Гя строфа 12 строк, 2 (1-10), 3 (1-12), 4 (1-8), 5 (9-12), 6 (1-2), 7 (1-4), 8 (1-12), 9 (1-12), 10 (1—7), 11 (нет), 12 (1, 4—12); позднее М.А. Цявловский на л. 1—7 вписал карандашом отсутствующие строки по списку Н.В. Скородумова, не указы- вая его фамилии. Список Б.Л. Модзалевского позднее обозначитМ.А. Цяв- ловский как список Щ. За то, что «Тень Баркова» произведение Пушкина, говорит: 1) обстоятельный рассказ Гаевского, на основании, конечно, кого- нибудь из бывших лицеистов, товарищей Пушкина; 2) мотив осмеяния бездарных поэтов: Боброва, Шихматова, Пали- пина и Хвостова (строфа 9-я), обычная тема лицейских произведений; 3) лексика — ”смычок“, употребляемый в этом же значении в ”Мо- нахе“; 4) строки: ”Ни чорт, ни девка, ни чернец | Не вздремлют над тобой“. В ”Монахе“ чорт засыпает от чтения стихов бездарного поэта; 5) четвертая строфа, мне кажется, могла быть написана поэтом Пуш- киным. Вообще же «Тень Баркова» версификащюнно совершеннее ”Монаха“ и вероятно была написана позднее поэмы (но не позднее 1814—1815 г.). 7.1.929. М. Цявловский. На оборотах листов 1—7 позднее, после получения нижеприводимых писем от Л.Э. Бухгейма (08.01.1929) и от Г.Н. Кноспе (после 08.01.1929) и с указанием последнего на существование «хорошего списка» у Н.В. Скоро- думова, карандашом записаны (по списку Н.В. Скородумова, не указывая его фамилии) строки и строфы с 11-ой по 24-ю строфы (строфы 1—10, види- мо, записаны были на других листах): П-я и 12-я строфы на л. 7об.; 13 и 14 нал. боб.; 15 и Ібнал. 5об.; 17,18и 19 (3 строки) нал. 4об.; 19 (строки 4—12), 20 (строки 1-12) и 21 (1-8) на л. Зоб.; 21 (1-4), 22 (1-12), 23 (1-6) на л. 2об.; 23 (7—12), 24 (1—12) на л. Іоб. На оборотах листов 1—7 на полях много допол- 2* В.П. Гаевский приводитвсего 53 строки (М.А. Цявловский строку «обиженнымъ при- родой» (38-я по счету, не выделенная как стихотворная строка) посчитал не входящей в текст «Тѣни Баркова». 3* К сожалению, М.А. Цявловский здесь ошибся: таких строк в списке Б.А. Модзалевско- го (позднее это список Щ) — 20 строк, а не — 40.
548 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 нений и изменений черными и красными чернилами. Вероятно, данная ру- копись М.А. Цявловским готовилась к публикации, но публикация её не состоялась. 3 февраля 1929 г. в журнале «Огонек» была напечатана статья Н.О. Аернера «Неизвестная баллада А. Пушкина ”Тень Баркова“» (73 стро- ки из 288). Заполучив от Н.В. Скородумова два полных списка «Тѣни Бар- кова» М.А. Цявловский начинает многолетнюю работу над «Тѣнью Баркова». 1929, 8 января Ашукин, Николай Сергеевич (1890—1972). Заметки о виденном и слышан- ной, 1914—1933. (Окончание): 1928—1933/Николай Ашукин; Публикация и комментаріи Е.А. Муравьевой //Новое литературное обозрение... М., 1999. № 38 (4/1999). С. 180-211. На с. 198: «8 января 1929. Был в “Федеращш”. <...> Встретился там со Щеголевым и Цявловским. Последний в восторге от найденной фривольной поэмы Пушкина «Тень Баркова». На с. 199 совре- менный комментарий Е.А. Муравьевой, см. в гл. 7 наст. изд. на: 1999 Ашу- кин. 1929, 8 января Бухгейм, Лев Эдуардович (1880—1942). Письмо из Москвы в Москву на почтовой карточке М.А. Цявловскому от 8 января 1929 г. (Москва. Зубов- скийбульвар. Новоконюшенный пер. д. 13. кв. 12. Мстиславу Александровичу Цявловскому) //ИРЛИ РО. Ф. 387 (Архив М.А. Цявловского). № 101 (Бух- гейм, Лев Эдуардович, издатель и библиофил. Письма (24) его к Цявлов- скому, Мстиславу Александровичу. 1927 г., января 3 — 1936 г., декабря 16. 45 лл. (3 чист., 11 конв.)). Л. 4; 14,9 х 10,8 см. Чернила. «Дражайший Мсти- слав Александрович. Исполняю Вашу просьбу и спешу сообщить, что вся библиография, которую Чернышевский написал в ”Современнике“ 1856 г. собрана в 2-ом томе Поли. собр. соч., а за 1857 в 3-м томе; в оглавлении каж- дого тома подробно перечислены все рецензир. книги. ”Словарь“ с письмом Пушкина к Поленову[, В.А.; 1776—1851] у меня на столе и ждет Вашего прихода. Со вчерашнего дня начала у нас работать ”комиссия по сокраще- нию“. Всего хорошего. 8Д < 19>29. Ваш Л.Б. | О ”тени Б<аркова>“ Г.<ерман> И.<ванович> [Кноспе] скажетпо телефону.». — Видимо, этому письму пред- шествовала просьба М.А. Цявловского к Л.Э. Бухгейму о списках «Тени Баркова». См. нижеследующее письмо Г.И. Кноспе к М.А. Цявловскому [без даты, вскоре после 8.01.1929 г.] о «Тени Баркова». 1929, сразу после 8 января Кноспе, Герман Иванович (? — 27.Х.1932). (Москва). Письмо к Цявловско- му, Мстиславу Александровичу (Москва). Местонахождение: ИРЛИРО. Ф. 387 (Архив М.А. Цявловского). № 179. На обл. единицы хранения архивная запись: «Кноспе, Герман Иванович. Письмо его к Цявловскому, М.А. Без обращения. О стихотворении ”Тень Баркова“. Карандашом. Б. д. 1 л.». [Москва]. Письмо написано карандашом на обеих сторонах листа бума- ги в клетку. 1 л; 22 х 17,7 см. Предположительная датировка: сразу после 08.01.1929 г. Обоснование см. ниже. Приводим текст письма:
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докумттах за 1929-1944 годы 549 I—ѴІП тт. Сочиненія А.С. Пушкина п./ред. П.А. Ефремова, изд. АС. Суворина 1905 г., ѴШ т. стр. 18. [Далее следует длинная цитата из изд.: Сочиненія А.С. Пушкина: [в 8 т.] / редакція П.А. Ефремова. — [СПб.]: Изданіе А.С. Суворина, 1905. — Т. ѴШ. — С. 18:] ”3десь кстати будет заметить, что в статье своей Гаевский приписал Пушкину стихо- творение: «Тень Баркова» <...> Кто же, однако, наговорил ему таких по- дробностей, которыя были приведены при напечатании им отрывков «Тени Баркова» ?“ (Простите что карандашом и на клочке пишу, хотел по тлф. (теле- фону. — А.Б.) передать, но подумав раздумал). Мои заметки: 1) таких тетрадей ходили одно время по Москве ”сот- нями“, назывались они “Еблематические альманахи”, собранные кн. За- вадовским. Не для печати и т. д. 2) Писал эти “альманахи” один прогоревший артист “Малого театра”, пьянчушка каких свет не видел. [конец л. 1.]. [Налисте 1 об.:] Онмногосам переделывал ипроставлялвымыш- ленные имена авторов, как Лясини, Уварова, Чулкова, Баркова и т. д., более же удачные в рифмах приписывал Пушкину, Полежаеву, Лер- монтову и пр. Продавал он эти тетради (тщательно и калиграфически переписанные) по 3—5 рбл. шт. (у меня их было более 20 шт.). Я у него лично некоторые покупал, на очень старой бумаге переписанные, в ко- торых уже были довольно ценные по содержанию стихи, как-то: Турге- нева — “Поп”; Полежаева — “Девичье поле”, “Сашка”, “Барин шел под вечерок”; Лермонтовские стихи, и довольно хороший список “Царь Ни- кита” — Пушкина, — “Домик в Коломне” с довольно плачевным окон- чанием и т. д. Таких тетрадок было у меня всего 6 шт. (в 2 переплетенных томах). — Остальные тетради были маклатурные {так\ — А.Б.). Сочиня- ли ему иногда и переделывали его собутыльники с Толкучего или Хитро- ва рынка. Сейчас забыл как его самого звать, когда просмотрю список всех артистов Малого театра вспомню. Одно могу только Вам с уве- ренностью сказать, что “Тень Баркова” никогда не была и не может быть даже “Тенью Пушкина” не говоря уже о приписке ему. См. далее “Мнимый Пушкин” / р.<едактор> Ефремов. СПб., 1903 г. — “Новое время” 2 и 8 августа 1903 г. за № 9845 и 9851. Само стихотворе- ние у меня сгорело, а обновить я, как неизвестн. автора и переводи, не хотел, у Скородумова есть довольно хороший список. С глубоким ува- жением Г. Кноспе. М.А. Цявловский впервые 7 января 1929 г. составил контаминирован- ный текст «Тѣни Баркова» А.С. Пушкина для 12 строф (144 строки), имен- но столько строк, по мнению М.А. Цявловского, должна была содержать «Тѣнь Баркова». См. его рукописную заметку от 07.01.1929 г., возможно, предназначен- ную для печати, приводимую выше в наст. изд. М.А. Цявловский обратил- ся к поиску полных 144-х строк. Он связался с Л.Э. Бухгеймом и Л.Э. Бух- гейм 8.01.1929 г. в почтовой открытке написал М.А. Цявловскому: «О “тени Б<аркова>” Г.<ерман> И.<ванович> [Кноспе] скажетпо телефону» (ИРЛИ
550 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 РО. Ф. 387. № 101. Л. 4). Г.И. Кноспе (по справочнику «Москва 1912»: «Кноспе Герм. Ив. — Руновский, д. 5. Иванова, кв. 34. тлф. 264-35. Строител<ьный> маг<азин>»), написал большое письмо М.А. Цявловскому, которое здесь приводится. Письмо Г.И. Кноспе заставило М.А. Цявловского обратиться к Н.В. Ско- родумову [1887—1947], которого он хорошо знал и у которого обнаружил два действительно полных (288 строк) списка «Тѣни Баркова» ( список С и спи- сок А). Тогда же М.А. Цявловскому попал и список К, составленный из спис- ков А и С Николаем Николаевичем Крюченковым. Отметим, что Г.И. Кноспе в этом письме не приводит ни фамилию акте- ра Малого театра, ни его инициалы. Правильную фамилию актера «Панов», но ошибочные инициалы «Ник. Викт.» и «Н.В.» М.А. Цявловский устанав- ливал сам по архиву Малого театра. К сожалению, М.А. Цявловский не смог установить настоящие личное имя, отчество и даты жизни актера Малого театра: Панов, Афанасий Васильевич (1849—1910). 1929, после 8 января. Начало работы над «Тенью Баркова» Цявловский, М.А. (1883—1947). [«Тень Баркова» А.С. Цушкина: «история вопроса о принадлежности Пушкину баллады “Тень Баркова”», описание списков, реконструкция «подлинного» текста «Тени Баркова» А.С. Пушкина вместе с «разночтениями списков» как единое целое, собственно «Коммента- рии»] [Черновой автограф]. — [Москва, начат после 8 января 1929 — закончен] 25 октября 1931. — [156] отд. листов; 21 х 15 (л. 28—56 по 22 х 17,5) см. — Мес- тонахождение: ИРЛИ РО. Ф. 373. [Фонд не обработай. Конверт с докумен- тами о «Тени Баркова» А.С. Пушкина]. См. подробнее о черновом автографе далее на: 1931, 25 октября. 1929, 3 февраля Лернер, Николай Осипович (1877—1934). Неизвестная баллада А. Пушкина ”Тень Баркова“ / Н. Лернер // Огонек: еженедельный иллюстрированный журнал / редактор Мих.[Е.] Кольцов [1898—1942]. — Москва: Акционерное издательское общество «Огонек», 1929 (М.: Типо-литогр. Акц. Изд. о-ва “Огонек”). — Седьмой год изд., № 5 (305), 3 февраля 1929 г. — С. [8—9]: [2] портр.; 30 х 23 см. Текст в три столбца. 450 000 экз. — Ниже приводится полностью текст статьи Н.О. Лернера. Это первая публикация отрывков «Тѣни Баркова» А.С. Пушкина в советской печати. НЕИЗВЕСТНАЯ БАЛЛАДА А. ПУШКИНА ”ТЕНЬ БАРКОВА“ Пушкин созрел очень рано, и об его детстве и первых его поэтических опытах сохранилось мало достоверных сведений. В лицее он является перед нами уже настоящим писателем, но первые годы его литератур- ной юности окутаны каким-то туманом. В. П. Гаевский, статья которого "Пушкин в лицее и лицейские его стихотворения14 (”Современник“, 18бЗ г., №№ 7 и 8) навсегда останется самым ценным собранием сведений об этом периоде жизни поэта, — сообщает ряд интересных фактов. Сооб-
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докумттах за 1929-1944 годы 551 щения Гаевского тем ценнее, что этот точный, осторожный работник пользовался показаниями нескольких товарищей Пушкина. ”По рассказам товарищей его, он в первые два года лицейской жиз- ни написал роман в прозе ”Цыган“ и, вместе с М. Л. Яковлевым, коме- дию ”Так водится в свете“, предназначавшуюся для домашнего театра. После этих опытов он начал комедию в стихах ”Философ“, о которой упоминает в своих записках, но, сочинив только два действия, охладел к своему труду и уничтожил написанное. В то же время он сочинил, в подражание Баркову, поэму ”Монах“... Увлеченный успехом талант- ливого и остроумного произведения дяди, В.А. Пушкина, "Опасный со- сед“, которое ходило тогда в рукописи и с жадностью читалось и перечи- тывалось, племянник пустился в тот же род и, кроме упомянутой поэмы, написал ”Тень Баркова“, балладу, известную по нескольким спискам. Последнюю он выдавал сначала за сочинение князя Вяземского, но, уви- дев, что она пользуется болыпим успехом, признался, что написал ее сам... Все эти пять произведений, по отзывам товарищей поэта, сочине- ны в 1812, 1813 и не позже 1814 года“. Недавно, как известно, обнаружен ”Монах“, который вскоре будет опубликован. О ”Цыгане“ и комедии ”Так водится в свете“ ничего неиз- вестно. Комедия в стихах ”Философ“, на которую поэтвозлагал болыпие надежды, думая ею "открыть свое поприще по выходе из лицея“, вероят- но не была окончена; от нее ничего не дошло до нас. Писалась она позд- нее эпохи, указываемой Гаевским — в конце 1815 и начале 1816 г., как видно из записок самого Пушкина и письма его товарища А.Д. Илличев- ского. В некоторой связи с ”Монахом“ стоит шуточная баллада "Тень Бар- кова“. Она настолько непристойна, что далеко не все стихи ее могут быть воспроизведены в печати. Несколько выдержек из нее привел Гаевский в своей статье, известной в наши дни лишь специалистам, в сочинения же Пушкина после издания Г.Н. Геннади (1870 г., т. I, примеч., стр. 8—9)4*, давно забытого, даже эти отрывки не были включены. Виноват в этом был П. А. Ефремов, три раза редактировавший издания сочинений Пуш- кина (1880, 1882 и 1903—5 гг.)5* и сбивший с толку других издателей и исследователей. В оглавлении к I тому его издания 1880 г. (стр. 576) значится: "Тень Баркова“. Отрывки из баллады“, но они не помещены, и даже страницы, на которых они должны были находиться (56—57), исключены из нуме- рации, так как "оказалось, что эта баллада Пушкину не принадлежи^. Много лет спустя (в статье "Мнимый Пушкин в стихах, прозе и изобра- жениях“ — "Новое Время“, 1903 г., № 9845) Ефремов об’яснил, почему из первого своего издания "выбросил отрывки из поэмы "Тень Баркова“, которые взял было из статьи Гаевского в ”Современнике“, обставившего 4* Неточно; должно быть: с. VII—IX. Исправлено в: Лернер 1929а: 49 (примеч. 1). 5* Неточно; П.А. Ефремов редактировал издания сочинений А.С. Пушкина4 раза (1878— 1881, 1882, 1887 (1-е-З-е; 4-е - 1887-1888 (Т. 1), 5-е - 1895; 6-е - 1900), 1903-1905 гг.). Не ис- правлено в: Лернер 1929а: 49.
552 ЛВ. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 его (?) такими подробностями о времени написания, чтении лицеистам и т. п., что не было сомнения, что это написал Пушкин. Найдя полную поэму в рукописной тетради, я увидел, что в ней дело идет не о Петер- бурге, а о Москве, и с такими подробностями, которых Пушкин не мог о ней знать, вывезенный из нее еще почти ребенком. Не скажу теперь, что это стихотворение принадлежит Полежаеву, как я сказал тогда, ис- ключая из своего издания эти стихи“... Вскоре Ефремов дал более по- дробное об’яснение (Сочин. Пушкина, изд. Суворина, т. ѴІП, 1905 г., стр. 18): ’Таевский указал, что Пушкин, написав эти стихи, выдавал их сначала за сочинение кн. Вяземского и из прилична называл в лицее эту балладу: ”Тень Кораблева“ (этой подробности у Гаевского нет)6* и т. д., но, увидев успех, признался, что написал ее сам. На этом основаніи я взял-было эти отрывки в Исаковское издание сочинений Пушкина, но цензор Ратынский во время указал мне, что стихи эти московского про- исхождения, хотя неправильно приписал их Полежаеву. Они были мною исключены из издания, а потом, в Москве, мне попалась целая тет- радь подобных произведеніи одного москвича, состоявшая из переде- лок на такой же лад баллад и поэм Жуковского, как эта ”Тень Баркова“ (”Громовой“), ”С’езжинская узница“ (”Шильонский узник“) и пр. Эту тетрадь я отдал В.П. Гаевскому, а он и сам уж встретил меня отказом от своего прежнего предположения“. Из трех приведенных показаніи его отбросим первое, как лишённое какой бы то ни было мотивировки. Что касается двух остальных, то в них заключается лишь один довод, да и тот излагается различно: в одном случае речь идет о московских по- дробностях, в другом — о московском происхожденіи баллады. Между тем, в ней есть лишь одно указание на место действия, которое катего- рически приурочено к Петербургу. Дело происходит в публичном доме на Мещанской. Эта улица при невской столицы более ста лет была, как выразился Гоголь («Невский проспект»), «улицей чухонских нимф» и средоточием публичных домов. В «Моей родословной» Пушкин смеет- ся над Булгариным: Решил Фиглярин вдохновенный: Я во дворянство мещанин. Что ж он в семье своей почтенной? Он?.. Он в мещанстве дворянин. Приведем выдержки из баллады, пользуясь для этого как статьей Гаевского, так и одним (к сожалению, неполным) списком, находящимся в Пушкинском Доме (сборник ”Стихотворения“, 1832 г., из собрания Б.Л. Модзалевского, стр. 206—208)7*. 6* Н.О. Лернер здесь ошибается, эта подробность у В.П. Гаевского есть (см.: Современ- ник. 1863/ѴІІІ :356). Не исправлено в: Лернер 1929а: 49 (примеч. 4). 7*В датировке «1832 г.» Н.О. Лернер ошибся. Все последующие исследователи эту оши- бочную датировку будут цитировать. На титульной странице (титул) этого сборника «Стихо- творенія. 11852 года». См. подробнее в наст. изд. главу 3 «Описания списков...» (список Щ).
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докумттах за 1929-1944 годы 553 Однажды зимним вечерком В .... на Мещанской Сошлись с расстригою-попом Поэт, корнет уланской, Московский модный молодец, Под’ячий из сената, Да третьей гильдии купец, Да пьяных два солдата. Всяк пуншу осушил бокал... ”Всех задорнее“ повел себя на поприще служения ”Афродите все- народной“ отставной представитель духовенства, и поэт славит его: Хвала тебе, расстрига-поп, Приапа жрец ретивый! Но не таков оказался главный герой баллады, поэт. .....лишился сил Как воин в тяжкой брани, Он нал, главу свою склонил И плачет в нежны длани. Так иногда поэт Хвостов, Обиженный природой, Во тьме полуночных часов Корпит над хладной одой. Пред ним несчастное дитя: И вкривь, и вкось, и прямо Он слово звучное, кряхтя, Толкает в сгих упрямой. На помощь герою приходит покойник Барков, который доставляет ему торжество и посрамляет попа: Явилась тень, идет к нему Дрожащими стопами, Сияя сквозь ночную тьму Огнистыми очами. ”Что сделалось с детиной тут?“ Вещало привиденье... И страхом пораженный поп Не мог сказать ни слова, — Свалился на пол, будто сноп, К портищам он Баркова. — ”Ты видишь,—продолжал Барков, — Я вмиг тебя избавил.
554 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 Но слушай: изо всех певцов Никто меня не славил. Никто! так...........! Хвалы мне их не нужны. Лишь от тебя услуги жду, — Пиши в часы досужны! Возьми задорный мой гудок, Играй как ни попало. Вот звонки струны, вот смычок, — Ума в тебе немало. Не пой лишь так, как пел Бобров, Не Шелехова тоном. Шихматов, Палицын, Хвостов Прокляты Аполлоном. И что за нужда подражать Бессмысленным поэтам? Последуй ты,............ Моим благим советам. И будешь из певцов певец, Клянусь моей.............! Ни чорт, ни девка, ни чернец Не вздремлют над тобой! “ — Барков! доволен будешь мной! — Провозгласил детина. И вмиг исчез призрак ночной, И мягкая перина Под милой................... Не раз потом измялась... Впоследствии, когда герой баллады попал в другую беду, перед ним снова | Баркова призрак вдруг предстал, | освободил его из-под стражи и сказал на прощанье: ”Поди! (Отперта дверь была). Тебе не помешают. Но знай, что добрые дела По-царски награждают; Усердно ты воспел меня, И вот за то награда!" Сказал, исчез, — и здесь, друзья, Кончается баллада. Ефремов опрометчиво отверг авторство Пушкина, а из других пуш- кинистов ни один ни разу не остановился на вопросе о принадлежности Пушкину баллады, который ныне выдвигается ее несомненной связью с ”Монахом“ и категорически решается положительно. Не только сообще- ние Гаевского не вызывает никаких сомнений, но и пользу авторства Пуш- кина говорят и сами стихи, которых нет никакой возможности припи- сать кому-либо другому из тогдашних лицейских поэтов. Ни у Дельвига,
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докумттах за 1929-1944 годы 555 ни у Илличевского (не стоит говорить о Кюхельбекере) мы не найдем стихов такой силы, энергии и зрелости. Пушкин быстро шел вперед и всех обогнал. Его товарищи могли лишь удивляться ему. Дельвиг уже и 1815 г. писал о нем, выражая мнение всего лицея: Пушкин! Он и в лесах не укроется, Лира выдаст его громким пением. И от смертных восхитит бессмертного Аполлон на Олимп торжествующий.. На разнузданность своего языка Пушкин сам два раза намекает в своих письмах, упоминая о слуге Никиты Всеволожского, Калмыке, ко- торый на дружеских пирушках при каждом нескромном слове собесед- ников провозглашай: ”3дравия желаю! “ ("Желай мне здравия, Калмык!“). Некоторая приверженность к подобным вольностям замечалась в Пушкине и впоследствии. Один польский мемуарист вспоминал, что в речи Пушкина "часто мелькали грубые выражения“. Однажды (1829 г.) Пушкин завтракал у М.П. Погодина вместе с Мицкевичем, С.Т. Аксако- вым, Хомяковым, Щепкиным и друг., и Аксаков с ужасом писал потом, что Пушкин "держал себя ужасно, гадко, отвратительно14. Мицкевич два раза вынужден был сказать собеседникам: "Господа, порядочные люди и наедине, и сами с собою не говорят о таких вещах“. Что баллада написана не позднее 1814 г., вполне подтверждается связью ее с другими стихами этого года. Гаевский правильно указал, что она "представляет местами пародию на балладу ”Громобой“ Жуков- ского. Бытовым же реализмом своим она роднится с "Опасным соседом“ Василия Львовича Пушкина. Действие "Опасного соседа“ также проис- ходит в публичном доме, где собралась такая же разношерстная публи- ка, — гуляка и мот Буянов, которого Пушкин охотно признавал своим "двоюродным братом“, автор, купец, дьячок. В сатиру В.А. Пушкина также вкраплены насмешки над писателями ”славянского“ направле- ния — Шишковым и Шихматовым, а также над Шаховским. Над этой "тройкой злой“ поэт-племянник еще несколько лет насмехался, давно пе- реставши смеяться над С.С. Бобровым. О Шелехове же и Палицыне он больше не упомянул ни разу, так как вскоре понял, что о них и говорить не стоит, в виду незначительности их удельного веса; к тому же они быст- ро вышли из рядов действующей литературной армии: и А. А. Палицына, и П.И. Шелехова (издававшего в 1810 г. дрянной "Журнал для сердца и ума“) уже во втором десятилетии XIX века читатели стали забывать. О Палицыне Пушкин упомянул едва ли не потому лишь, что над ним мимоходом посмеялся недавно Батюшков в своей сатире "Певец в бесе- де славянороссов“ (1813 г.). В послании ”К другу стихотворцу14 (1814 г.) Пушкин осмеивает "творенья громкие Рифматова, Графова44 (Шихма- това, гр. Хвостова), которые ”с тяжелым Бибрусом (Бобровым) гниют у Глазунова44, а три года спустя, в "арзамасском44 послании к Жуковскому, повторяя насмешки над противной литературной партией, называет их "отверженными Феба44 и тут же говорит о Сумарокове: "проклятый Ра-
556 ЛВ. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 сином“, что напоминает ”проклятых Аполлоном“ в балладе о Баркове. Пуще всех в последней досталось от Пушкина графу Хвостову, этой не- изменной жертве литературных насмешников в течение многих лет. В послании "Моему Аристарху“ (1815 г.) он изобразил Хвостова, кото- рый пишет свой вздор по ночам и ”кряхтя“. Но уже в 1814 г. юный поэт отрекается от Баркова, своего недавнего учителя. В ”Городке“ он, рассказывая о своем ”круге чтения“, бегло из- лагает содержание спрятанной у него ”на самой нижней полке“, за кни- гами разных бездарных авторов, заветной "потаенной тетради“, достав- шейся ему от "двоюродного брата, драгунского солдата14: в ней собраны "сочиненья, презревшие печать14, — сатиры кн. Д.П. Горчакова, "Видение на берегах Леты44 Батюшкова, комедия Крылова — "Триумф448*, дядюш- кин "Опасный сосед44... Но назову ль детину, Что доброю порой Тетради половину Наполнил лишь собой?”... На этот раз поэт не осмеливается славить Баркова, о котором подо- бает говорить его же слогом: Но убирайся с богом! Как ты, в том клясться рад, Не стану я писать. Одному проницательному критику плохая эта рифма подсказала резонную догадку, что неуклюжее ”в том клясться рад“ — явная вставка, и что здесь первоначально красовался тот же "русский титул44. Больше Пушкин Баркова по величал, и несомненно, что "Тень Баркова44 написа- на раньше "Городка44. Между обоими этими произведениями заметно сходство не только в литературных оценках, но и в общественных взгля- дах: Пушкин в ’Тородке44 бранит "иереев, а с ними крючковатый под’ячий народ44, а в "Тени Баркова44 выводит попа и сенатского под’ячего; для му- зы Баркова и преемника его заветов самая подходящая публика — ”чорт, девка и чернец44. К рано намеченному образу веселого российского кли- рика близко подходят изображенные в "Борисе Годунове44 беспутные бродяги-чернецы Михаил и Варлаам. Впрочем, и впоследствии Пушкин не забыл Баркова, совершенно не- исключимого из числа учителей великого поэта. В послании (1817 г.) к Жуковскому он бранит надутого, холодного Сумарокова: в этом он сле- дует Баркову, который язвительно пересмеивал "российского Вольтера44. В "Первом послании цензору44 он сравнил судьбу некоторых своих про- изведений с судьбой стихов Баркова: Барков шутливых од к тебе не посылал... И Пушкина стихи в печати не бывали. Что нужды? Их и так иные прочитали... 8* Опечатка; надо: «Трумф», будет исправлено в: Лернер 1929а: 55.
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докулмнтах за 1929-1944 годы 557 В 1830-х годах он записал два забавных анекдота о проделках Баркова с Сумароковым и трунил над юным сыном своего друга Вя- земского: ”Вы не знаете стихов Баркова и собираетесь вступить в уни- верситет! Это курьезно! Барков — это одно из знаменитейших лиц в русской литературе... Для меня сомнений нет, что первые книги, кото- рые выйдут в России без цензуры, будут полное собрание стихотворе- ний Баркова”. В ”Тени Баркова“ Пушкин не говорит ”чистейшим языком о нечис- тых вещах“, но это у него идет не от склонности натуры и не от неуменья. Баллада нарочито исполнена в стиле Баркова, и конечно — ”Барковским должно слогом Баркова воспевать“... На отношения Пушкина к Баркову нужно смотреть не с моральной, а с литературно-формальной стороны. Задачу свою мальчик-поэт на рубеже 14—15 лет исполнил с бесподоб- ным успехом. Так был широк диапазон пушкинского мастерства: от Бар- кова до Данте! 1929, 3 февраля Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова: [отрывок: 73 строки] // Лер- нер, Н.О. Неизвестная баллада А. Пушкина ”Тѣнь Баркова“ /Н. Лернер // Огонек: еженедельный иллюстрированный журнал / редактор Мих. Коль- цов. — Москва: Акционерное издательское общество «Огонек», 1929 (М.: Типо-литогр. Акц. Изд. о-ва ”Огонек“). — Седьмой год изд., № 5 (305), 3 фев- раля 1929 г. — С. [8—9]; 30 х 23 см. 450 000 экз. Н.О. Лернер печатает 73 строки из «Тени Баркова» по двум следующим документам (не выделяя эти строки) по современной орфографии: 1. По статье В.П. Гаевского 53 строки (1, 4—8, 38, 57—62, 73—76, 85—111, 247, 281-288) (см.: Гаевский 1863/ѴІІ: 155-157). 2. По рукописи с титульной страницей: «Стихотворенія. 11852 года». Местонахождение: ИРЛИ РО. Фонд № Спец. [Особое] хр<анение>. Опись № 2. Ед. хр. 5. — [2], 1—257 с.; 38 х 24 см. На форзаце рукописи архивная по- мета: «№ 447 пост<упление> 1926 г. от Б.Л. Модзалевского». — На с. 206— 208: «ТѣньБаркова» (67 строк —1—22,25—44,91—115). В статье Н.О. Лернера эта рукопись описана ошибочно: «сборник ”Стихотворения“, 1832 г.». Оши- бочная датировка рукописи «1832 г.» вместо правильной «1852 г.» повторе- на была М.А. Цявловским в его печатных «Комментариях» к «Тени Барко- ва» (ТБ 1996:170; ТБ 2002:180), а также и другими исследователями. В своих «Комментариях» М.А. Цявловский текст «Тени Баркова» из этой рукопи- си обозначил буквой «Щ» (по фамилии первого владельца П.Е. Щеголе- ва). Далее мы будем пользоваться этой сиглой. По этой рукописи 1852 г. Н.О. Лернер напечатал 20 строк (с разночтениями: 2, 3, 9,13 (фрагмент), 19, 20, 33-37, 39-44, 112-114). В черновом автографе ТБ КЦ (ИРЛИ РО. Ф. 373. [Фонд не обработай. Конверт с документами о «Тени Баркова». Чер- новой автограф ТБ КЦ. Л. 27]) первоначально в перечень строк был включен фрагмент строки 13 — (”Всех задорнее“) и итоговая цифра соответственно была «двадцать», при переносе этих сведений в Верстку ТБ КЦ М.А. Цяв- ловский номер 13 в черновом автографе зачеркнул и не внес его в Верстку ТБ КЦ, а итоговую цифру «двадцать» не исправил на «девятнадцать». По-
558 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 этому в печатном текста ТБ КЦ мы видим неточное «напечатал двадцать стихов» вместо правильного «напечатал девятнадцать стихов» (ТБ 1996: 170; ТБ 2002: 180). Неточно указал М.А. Цявловский и общее количество строк: «Всего напечатано в статье Аернера семьдесят один стих» (ТБ 1996: 170 (примеч.*); ТБ 2002: 180 (примеч.*)) — в перечне строк он пропустил № 247. Н.О. Лернер по статье В.П. Гаевского приводит 53 строки «Тени Бар кова» (с скобках указаны разночтения и новая редакция Н.О. Лернера): 1,4 (слово «уланской» по списку Щ), 5,6 (замена «Подъячій» на «Под’ячий»), 7,8,38,57,58,59 (исправлено ошибочное у В.П. Гаевского «тому» на «тьму»), 60, 61, 62 (вместо «привидѣнье.» как у В.П. Гаевского на «привиденье...»), 73 (с восстановлением купюры «поп»), 74, 75, 76, 85—88, 89 (у В.П. Гаевского купюра в пять точек, здесь — в тринадцать точек), 90—95, 96 (исправлено «не мало» на «немало»), 97, 98 (замена «Ни Шелехова» на «Не Шелехова»), 99—102, 103 (у В.П. Гаевского купюра в пять точек, здесь — в двенадцать точек), 104, 105, 106 (у В.П. Гаевского: «Клянусь !», здесь: «Клянусь моей .....!»; слово «моей» восстановлено по списку Щ»), 107 (у В.П. Гаевского: «Ни чорт, ни....,», купюры восстановлены по списку Щ), 108 (опечатка: «тобой» вместо правильного «тобою»; будет исправлена в изд.: Лернер 1929 а: 52), 109—111, 247, 281—283, 284 (Н.О. Лернер ввел неверную конъюнктуру «По-царски», так как у В.П. Гаевского на месте этого слова купюра в шесть точек, а в списке Щ этой строки нет), 285—288. Следующие 20 строк печатаются Н.О. Лернером по списку Щ: 2 (в спис- ке Щ: «Въ бордѣли на мещанской», здесь: «В.... на Мещанской»; будет вос- становлено: «В бордели на Мещанской» в изд.: Лернер 1929а: 52), 3 (в спис- ке Щ: «разстригою Попомъ», здесь: «расстригою-попом»), 9,13 (в списке Щ: «Кто всѣхъ задорнѣе ѣбетъ?», здесь заковыченный фрагмент как цитата в предложении: «Всех задорнее» повел себя...), 19 (в списке Щ: «растрига Попъ», здесь: «расстрига-поп»), 20 (исправлено «Пріяна» на «Приапа»), 33 (в списке Щ: «Вотще елдакъ лишился сил», здесь: «.лишился сил»), 34, 35, 36 (Н.О. Лернер ввел необоснованную конъектуру «нежны» вместо «неж- ной» как в списке Щ; эта же конъектура сохранена в изд.: Лернер 1935: 46 (примеч. 2)), 37 (исправлено «Хваставъ» на «Хвостов»), 39 (исправлено «Во тмѣ» на «Во тьме»), 40,41,42 (в списке Щ: «И въ бровъ и косъ [сначала было «носъ», но затем зачеркнуто] и прямо», здесь: «И вкривь, и вкось, и прямо), 43 (исправлено «крехтя» на «кряхтя»), 44 (Н.О. Лернер ввел необоснованную конъектуру: «Толкает в стих упрямой», в списке Щ: «Ломаетъ въ стихъ упря- мый»), 112, 113 (купюра в тринадцать точек), 114 (в списке Щ: «Не разъ потом измялось», здесь: «Не раз потом измялось...»). Итого купюры в семи строках (2, 33, 89, 103, 106, 113, 114). 1929, 15 февраля Цявловский, Мстислав Амксандрович (1883—1947). Новая поэма А. С. Пуш- кина ”Монах“ / М. Цявловский // Вечерняя Москва / отв. ред. В.Н. Бар- ков. — М.: Издатель «Рабочая Москва», 1929. — 15 февраля 1929 г., пятница (№ 38 (1550)). — С. 3; 18,5 х 23,5 см (внизу слева). — Из содержащія: «На дняхвыходитЗІ-йтом ”Красного Архива“ спервойпеснью <...>». Приведена
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докулмнтах за 1929-1944 годы 559 цитата из «Монаха» о юбке — 17 строк (№ 125—141) («Как вкопанный пред белой юбкой стал, <...> Покоится меж розой и лилеей»). Подробно дано содержание всех трех песен. «Если относить «Монаха» к 1814 году (не лише- на вероятия датировка и последними месяцами 1813 г.), то это первый опыт юного поэта в эпическом роде» [эта строка напечатана жирным шрифтом]. «<...> юношеский эротизм <...>». Современный «поэт, филолог» Виктор Михайлович Есипов, воспроизводя именно эти строки, даже подчеркивает, что скабрезность поэмы «Монах» очевидна (Есипов 2005: 39; Есипов 2006: 326). 1929, 16 февраля Щеголев, П.Е. (1877—1931). ”Монах“ — неизданная поэма Пушкина / [в конце:] П. ЩеголевЦКрасная Газета: вечерний выпуск /Издание Ленин- градского Совета Раб. и Кр. Депутатов. — Ленинград, 1929. — 9-й год изд., Суббота, 16 февраля 1929 г. (№ 43 (2071)). — С. 2; 16,5 х 31,5 см (внизу в 5 столбцов). — Йз содержащія: «В выходящей на днях книге “Красного Архива” дается полное описание всех новых материалов и воспроизводится текст первой песни <...>»; «барковщины в прямом смысле слова в поэме нет». Приведена цитата о юбке — 15 строк (№ 127—141) («Огню любви един- ственна преграда <...> Покоится меж розой и лилией»). Подробно раскрыто содержащіе поэмы. — Современный «поэт и филолог» Виктор Михайлович Есипов, воспроизводя эти строки, признает, что скабрезность поэмы «Мо- нах» очевидна (Есипов 2005: 39; Есипов 2006: 326). 1929, 17 февраля Щеголев, П.Е. (1877—1931). ”Монах“ — неизданная поэма Пушкина / [в конце:] П. Щеголев // Огонек: еженедельный иллюстрированный жур- нал /Редактор Мих. Кольцов. — Москва: Акционерное издательское обще- ство ”Огонек“, 1929 (М.: Типо-литогр. Акц. Изд. О-во ”Огонек“). — Седьмой год изд., № 7 (307), 17 февраля 1929 г. — С. [8—10]:[5] ил.; 30 х 23 см. — Текст в 3 столбца. — 450 000 экз. Нас. [8]: Возвещенное в ноябре месяце прошлого года открытие новой поэмы Пушкина «Монах» вызвало оживленный шум и нетерпеливое ожидание, которое в настоящее время удовлетворенно. В появившейся на днях 31-й книге «Красного Архива» будет напечатана первая песнь «Монаха», со вступлением пишущего эти строки и со статьей М.А. Цявловского — о находке пушкинских стихов и рукописей в архиве светлейших князей Горчаковых. В ближайшее же время полный текст поэмы появится в от- дельном издании Центрархива. <...> Но отказу отБарковаПушкин остал- ся верен. В «Монахе» нет никаких следов барковшины. Лучшее тому доказательство — весь текст может быть напечатай полностью, без едино- го пропуска. Совсем не то с балладой «Тень Баркова», о которой только что в 5 «Огонька» впервые сообщил Н.О. Лернер. Эта баллада — един- ственная дань Пушкина барковщине. И абсолютно неверным является идущее из лицейской старины утверждение о том, что «Монах» написан в подражание Баркову.
560 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 Нас. [10]: Князь А.М. Горчаков любил рассказывать в преклонной старости о ли- цейских годах, о дружбе с Пушкиным, о своем влиянии на Пушкина, влиянии, которого в действительности не было. <...> Семидесятидвух- летний старец рассказал князю Урусову, как он побудил Пушкина унич- тожить одно произведение, которое могло бы оставить пятно на его па- мяти». Пушкин написал было поэму «Монах». Князь Горчаков взял ее на прочтение и сжег, объявив автору, что это произведение «недостойно его имени». Спустя десять лет восьмидесятидвухлетний старец расска- зывал Я.К. Гроту, как он, князь, когда-то помешал Пушкину напечатать дурную поэму и разорвал три песни ее. И, наконец, незадолго до смерти Горчаков рассказывал М.И. Семевскому: “Однажды, еще в лицее, Пуш- кин мне показал стихотворение довольно скабрезного свойства. Я ему напрямки сказал, что оно недостойно его прекрасного таланта. Пушкин немедленно разорвал это стихотворение”. Конечно, нельзя требовать точности от воспоминаний старца на девятом десятке лет, даже если он государственный канцлер. Не важно, сжег или разорвал, но светлейший князь во всех трех версиях одно помнил твердо и одно утверждал кате- горически, что рукописи нет, что она уничтожена. <...> Позволительно поставить вопрос: 1) такая ли неприличная и скабрезная поэма «-Монах» (курсив наш. — Я./>.), какой она представлялась Горчакову, и 2) имело ли хоть какую-нибудь реальную почву эстетическое и моральное возмуще- ние князя Горчакова? На оба вопроса можно ответить только категори- ческий отрицанием — ничего подобного. Как видим, П.Е. Щеголев не считает поэму «Монахъ» неприличной и скабрезной. П.Е. Щеголев считает, что князь А.М. Горчаков ошибочно при- дал слову «скабрезный» расширительное толкование, когда якобы заявил о поэме «Монахъ» как «стихотворении довольно скабрезного свойства». Но князь А.М. Горчаков такое определение давал не поэме «Монахъ», а «Тѣнѣ Баркова». К сожалению, современные пушкинисты вполне серьезно опре- деляют «Монаха» как «дурную поэму довольно скабрезного свойства», в одну цитату объединяя два разных выражения разных лет князя А.М. Горчакова, сказанные о двух разных произведениях. [1929, около 17 февраля] Щегомв, Павел Елисеевич (1877—1931). Поэма А.С. Пушкина „Монах“. [Гл.] I—VI / [в конце:] П. Щеголев ЦКрасный Архив: исторический журнал: [выходит раз в 2 месяца] / Центральный архив РСФСР; [под редакцией В.В. Адоратского [1878—1945], В.В. Максакова [1886—1964], М.Н. Покров- ского [1868—1932] и В.М. Фриче [1870—1929]]. — Москва—Ленинград: Госу- дарственное издательство, 1928 [т. е. около 17 февр. 1929] (М.: Отпечатано в І-й Образцовой типогр. Госиздата). — Том шестой (тридцать первый), 1928. — С. 160—175; 25 х 17 см. — В обл. 1750 экз. — На с. 1 обл.: «Красный | Архив | Исторический | журнал | Том | Тридцать первый | Содержание: | поэма А.С. Пушкина| „Монах“ [и др.]. | Центрархив 11928». Ниже приво- дится в сокращении текст статьи П.Е. Щеголева:
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докумттах за 1929-1944 годы 561 [На с. 160] Первое известие о поэме Пушкина «Монах» появилось в печати шестьдесятпять леттому назад, в статье В.П. Гаевского «Пушкин в лицее и лицейские его стихотворения»1). Сам лицеист и собиратель ли- цейской старины, Гаевский в своей работе широко воспользовался устны- ми преданиями — рассказами лицейских товарищей Пушкина. Вот что он узнал от них о первых литературных опытах Пушкина: «По расска- зам товарищей Пушкина, он в первые два года лицейской жизни2) на- писал роман в прозе «Цыган» и вместе с М.Л. Яковлевым комедию «Так водится на свете», предназначенную для домашнего театра. <...> В то же время он сочинил, в подражание Баркову, поэму «Монах», которую также уничтожил, по совету одного из своих товарищей. Увлеченный успехом талантливого и остроумного произведения дяди, В.А. Пушкина, «Опасный сосед», которое ходило тогда в рукописи и с жадностью чи- талось и перечитывалось, племянник пустился в тот же род и кроме упомянутой поэмы написал «Тень Баркова» — балладу, известную по нескольким спискам... Все эти пять произведений, по отзывам товари- щей поэта, сочинены в 1812, 1813 и не позже 1814 г....»3). Итак, по свиде- тельству Гаевского, поэма «Монах» написана — в подражание Барко- ву — в начальный период пребывания Пушкина в лицее, во всяком слу- чае не позже 1814 г., и уничтожена по совету одного из товарищей. [Ко- нец с. 160.] [На с. 161] Дальнейшие сообщения о «Монахе» идут от лицейского товарища Пушкина князя А.М. Горчакова. Сам Горчаков ничего не записал ни о «Монахе» ни о Пушкине — он был слишком сановен и не мог снизойти до записей, а только «рассказывал» своим почтительным слушателям. Его рассказы записаны тремя слушателями — князем А.И. Урусовым, академиком Я.К. Гротом и редактором «Русской стари- ны» М.И. Семевским. Князь Урусов посетил князя Горчакова 20 апреля 1871 г. и, вернув- шись от него, тотчас же изложил его рассказ о Пушкине в письме к ре- дактору «Русского архива» П.И. Бартеневу1). Семидесятидвухлетний старик, министр иностранных дел и государственный канцлер, только что получивший «светлейшего», Горчаков рассказал Урусову о том, что Пушкин вообще любил читать ему свои вещи и внимательно прислуши- вался к критическим замечаниям его, Горчакова, и принимал их к испол- нению. Со слов Горчакова Урусов сообщил Бартеневу: «Пользуясь сво- им влиянием на Пушкина, князь Горчаков побудил его уничтожить одно произведение, «которое могло бы оставить пятно на его памяти». Пуш- 4 [Здесь и далее в статье П.Е. Щеголева цифрами со скобкой указаны его сноски. На с. 160:] «Современные» 1863, № 7, стр. 155, 157. 2 ) Первые два года лицейской жизни захватывают период с октября 1811 по ок- тябрь 1813 г. 3 ) Гаевский из пяти названных им произведений Пушкина знал только одно: балладу «Тень Баркова». Из этой «неприличной» (курсив наш. — Л.Б.) баллады Гаевский мог при- вести лишь несколько строф с рядом многоточий. 4 [На с. 161:] П. И. Бартенев напечатал отрывки из этого письма в 1883 году, на стра- ницах «Русского архива», т. III, стр. 205—206 [надо 1883. Кн. 2, [вып. 3]. — Л.!?.].
562 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 кин написал, было, поэму «Монах». Князь Горчаков взял ее на прочте- ние и сжег, объявив автору, что это произведение9* недостойно его име- ни. Эстетическое развитие князя Горчакова, его любовь к искусству (он составил себе превосходную коллекцию картин, в числе которых, по отзыву знатоков, нет посредственностей) должны были дать ему значи- тельный вес в глазах чуткого и восприимчивого поэта». Итак, по Гаев- скому, Пушкин послушался совета одного из своих товарищей и сам уничтожил поэму «Монах». По Горчакову, он сам, Горчаков, взял руко- пись и сжег. 8 мая 1880 г. академик Я.К. Грот посетил князя Горчакова перед оть- ездом своим на открытие памятника Пушкину в Москве. Восьмидесяти- двухлетний светлейший князь, уже перевернувший в это время самую темную страницу своей служебной карьеры (так он сам называл свою работу на Берлинском конгрессе), был не совсем здоров. Грот записал: «Он принял меня очень любезно, выразил сожаление, что не может быть на торжестве в честь своего товарища, и, прочитав на память большую часть послания его «Пускай, не знаясь с Аполлоном», распространился о своих отношениях к Пушкину. Между прочим он говорил, что был для нашего поэта тем же, чем Іа сиізіпіёге сіе Моііёге (кухарка Мольера) для славного комика, который ничего не выпускал в свет, не посоветовав- шись с нею; что он, князь, когда-то помешал Пушкину напечатать дур- ную поэму, разорвав три песни ее...»* 2*. Новая версия: Горчаков разорвал три песни дурной поэмы и тем помешал Пушкину напечатать ее. В 1881 г. (осенью) и в 1882 г. (весною) навещал Горчакова М.И. Се- мевский. В это время Горчаков, уже на 83-м году жизни, сложил служеб- ное бремя и жил за границей, в Ницце. Семевский занес сейчас же по выслушании в свою записную книжку следующий рассказ Горчакова: «Славного лицеиста, нашего поэта Пушкина, я весьма любил и был вза- имно им любим. С удовольствием вспоминаю, что имел на него некото- рое влияние, о чем сужу по следующему случаю. Однажды, еще в лицее, он мне показал стихотворение довольно скабрезного свойства. Я ему на- прямки сказал, что оно недостойно его прекрасного таланта. Пушкин немедленно разорвал это стихотворение»3*. Речь, надо думать [конец с. 161, начало с. 162] идет о том же «Монахе». Итак, третья версия: Пуш- кин, по совету Горчакова, сам разорвал свое стихотворение, им не одо- бренное. Конечно, нельзя требовать точности от воспоминаний старца на восьмом десятке, даже если он государственный канцлер. Неважно, сжег или разорвал, но светлейший князь во всех трех версиях одно помнил твердо и одно утверждал категорически, что рукописи нет, что она унич- тожена. А между тем рукопись неприличного «Монаха» вместе с други- 9* П.Е. Щеголев неточно цитирует. Слова «произведение» в цитате нет. 2) Я. К. Грот, назв. работа, стр. 268. 3) «Русская старина» 1883, октябрь, стр. 164, в статье «Кн. А.М. Горчаков в его рас- сказах из прошлого». Статья подписана «М,—ской» [т. е. «М,—скій» = М. Семевскій. — Я./>. |, но в оглавленіи этого ЬІ тома «Русской старины» сказано: «записал и сообщил редактор» [т. е. «Зап. и сообщ. Ред.». — Я.51.], т. е. Семевский.
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докумттах за 1929-1944 годы 563 ми автографами Пушкина и лицейскими реликвиями мирно хранилась в архиве Горчакова. Не стоит гадать на тему, говорил ли Горчаков эту неправду умышленно или по старческой забывчивости. Светлейший князь был человек необычайного тщеславия. Конечно, тщеславие побуж- дало его к рассказам о том, как Пушкин ценил его эстетические и крити- ческие замечания, чего в действительности и не было. А раз похвастав, что по его совету была уничтожена поэма Пушкина, как же можно было обнаружить наличие рукописи в собственном архиве! Следующее, пятое по счету, сообщение о «Монахе» появилось в 1899 г. — в первом томе «Остафьевского архива князей Вяземских». Это пятое — в действительности первое, хронологически известие о «Монахе»: 4 октября 1819 г. кн. П.А. Вяземский из Варшавы писал А.И. Тургеневу. «Сделай милость, скажи племяннику, чтобы он дал мне какого-то своего «Монаха» и «Вкруг я Стурдзы хожу» и все, что есть нового». Письмо Вя- земского привлекло внимание исследователей к «Монаху». В.П. Сайтов, комментируя это письмо, высказался: «Под «Монахом», быть может, разумеется «Русалка», напечатанная впервые в издании 1826 г., или же поэма «Монах», которую Горчаков сжег — как произведение, недостойное имени Пушкина»1*. По «Русалка» есть «Русалка», а «Монах» есть «Мо- нах». <...> [На с. 163] В 1908 г. Н.О. Лернер еще раз перебрал всю литературу о «Монахе» в специальной заметке2*, еще раз категорически высказал- ся за раздельное существование «Русалки» и «Монаха» и сделал важное фактическое дополнение: «По некоторым известиям, «Монах» сохранил- ся до наших дней, и владеющее рукописью лицо держит ее под спудом». Это прикровенное сообщение Н.О. Лернер разъяснил только после по- явления в печати известий о находке пушкинских рукописей в архиве Горчаковых. «Я знал, что поэма «Монах» хранится у «светлейших князей» Горчаковых, потомков канцлера, в их доме на Большой Монетной ули- це, и сделал попытку познакомиться с нею через посредство историка Н.Д. Чечулина [1863—1927], бывшего в дружеских сношениях с Горчако- выми. Чечулин, по моей просьбе, говорил с владельцем рукописи, но кн. Горчаков ответил, что не может исполнить мое желание, хотя и впол- не сочувствует ему, потому что связан распоряжением дед а, запретивше- го показывать рукопись кому бы то ни было из «посторонних». Мне было сообщено, что рукопись не может быть показана мне, но и никому нико- гда не будет показана. Так же не удалась и попытка, предпринятая по- том покойным Б.Л. Модзалевским»3*. Да, трудненько было вести дело с «светлейшими». И мне пришлось через того же Чечулина ходатайство- вать о сообщении мне автографов посланий Пушкина к Горчакову: Че- чулин любезно сообщил мне, что автографы имеются, но показаны быть Ч Остафьевский архив князей Вяземских, т. I, СПБ, 1899, стр. 323 и 646. 2) Пушкин. Сочинения. Ред. С.А.Венгерова, т. II, стр. 538. 3) «Красная газета», вечерний выпуск, четверг, 22 ноября 1928 г., №322, заметка: «Монах» Пушкина. Для полноты обзора литературы отметим, что рассказы Горчакова повторены в статье Н.А. Гастфрейнда в книге «Товарищи Пушкина по императорскому царскосельскому лицею», т. I, СПБ, 1912 г. Здесь дай биографический очерк Горчакова.
564 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 не могут. Выходили, одно за другим, издания сочинений Пушкина, где печатались по неисправным спискам послания поэта к Горчакову; госу- дарственный канплер любил декламировать их, но не снизошел к прось- бам издателей и исследователей, хотя между ними были даже и воспи- танники того лицея, который был окружен ореолом в воспоминаниях всех лицеистов, — не соблаговолил даже показать, только показать эти рукописи. [Конец главы I на с. 163.] <...> [На с. 164] Несколько слов о действительности, питавшей эротику (здесь и далее курсив наш. — Л.Б] 13—14-летнего мальчика, воспитан- ника закрытого учебного заведения, которое казалось ему монастырем. Чувственные вожделения, давшие реальную основу эротике «Монаха», шли от сцены домашнего театра графа Варфоломея Васильевича Тол- стого [1754—1838]. <...> Яркую характеристику эротическаго увлечения Пушкина крепостной актрисой дает его «Посланье к Наталье, появив- шееся в печати в полной редакции только в 1905 г. <...> [На с. 165] Она есть эротическое бродило в творческом процессе со- здания «Монаха». <...> [На с. 166] Эротика «Монаха» легко сближается с эротикой «Посла- ния к Наталье», и эта близость дает повод к заключению, что и то и дру- гое произведения писаны приблизительно в одно и то же время. Что на- писано раньше, послание или поэма? Если счесть автобиографическим момент ожидания Натальи, описанный в поэме, то хронологически пер- венство надо отдать «Монаху». <...> [На с. 168] Необходимо остановиться на вступленіи к «Монаху», со- держащем обрагцение к Вольтеру и ... к Баркову. <...> [На с. 169] Пушкин и Барков — тема, еще не поставленная в литера- туре. Речь идет, понятно, не о Баркове — Академии наук переводчике, а о Баркове — отце барковщины, авторе порнографической стихотворной литературы, до сих нор не дождавшейся печати. Историки литературы брезгливо обходили этот род литературы, а в известной мере он заслу- живает внимания, как весьма влиятельный, ибо уж очень болыпим рас- пространением пользовался. Кажется, только один С.А. Венгеров про- бовал разобраться в барковщине, но сквернословие, которым, действи- тельно, уснащены произведения Баркова, раздавило исследователя. «Подавляющее большинство из того, что им написано в нецензурном роде, состоит из самого грубого кабацкого сквернословия, где вся соль заключается [конец с. 169, начало с. 170] в том, что всякая вещь назы- вается по имени. Барков с первых слов выпаливает весь немногочислен- ный арсенал неприличных выраженій и, конечно, дальше ему уже остает- ся только повторяться. Для незнакомых с грязною музою Баркова сле- дует прибавить, что в стихах его, лишенных всякого опенка грации и шаловливости, нет также того почти патологического элемента, кото- рый составляет сущность произведеній знаменитаго маркиза де-Сад... В Европе есть порнографы в десять раз более его безнравственные и вредные, но такого сквернослова нет ни одного»1! Но, кроме скверно- Ч С.А. Венгеров. Критико-биографііческий словарь русских писателей и ученых. СПБ. 1891, т. II, стр. 152-153.
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докумттах за 1929-1944 годы 565 словия, следовало бы отметить в Баркове простонародный юмор, реа- листическую манеру и крепкий язык. В той борьбе, которая шла в лите- ратуре против высокого штиля, Баркову тоже надо отвести маленькое место. Пушкин не стал учеником Баркова: помимо его собственного от- каза от подражаний Баркову, можно сослаться и на то, что барковщины, как сквернословной струи, вообще в произведениях Пушкина нет. От крепкого словца, которое встречается у Пушкина, нельзя восходить к термину барковщины. Кажется, в лицейской жизни Пушкина был пе- риод барковского уклона. Недаром лицеисты в одной «национальной» песне пели про Пушкина: А наш Француз Свой хвалит вкус И матерщину порет... Можно было бы с барковским периодом лицея связать «Тень Барко- ва», балладу, свидетельство о которой, исходящее от Гаевского, мы при- вели выше. К сожалению, мы не знаем полного текста «Тени Баркова». Гаевский привел только отрывки, а списки, которые были известны и ему и П.А. Ефремову, до нас не дошли, по крайней мере, не найдены мной в ленинградских рукописных хранилищах. Но любопытно, что и тут автор заставляет Баркова призывать к подражаниям ему, Баркову, и предлагать свою скрыпипу, свой смычок: ... изо всех певцов никто так. Хвалы мне их не нужны. Лишь от тебя услуги жду — Пиши в часы досужны! Возьми задорный мой гудок, Играй, как ни попало! Вот звонки струны, вот смычок, Ума в тебе не мало. Не пой лишь так, как пел Бобров, Ни Шаликова тоном, Шихматов, Палицын, Хвостов Прокляты Аполлоном. И что за нужда подражать Бессмысленным поэтам? Последуй ты.................. Моим благим советам! И будешь из певцов певец, Клянусь...........! Ни чорт, ни девка, ни чернец Не вздремлют над тобою! [Конец с. 170.]
566 ЛВ. Бессмертных. Комментарии. Глава. 6 [Начало с. 171.] Впрочем, герой баллады «Тень Баркова» — поп; ирония в том, что именно попу Барков предлагает петь барковским слогом'І «Монаха» Гаевский, на основании отзывов товарищей, назвал поэ- мой, сочиненной в подражание Баркову, но и свидетельство самого Пушкина и поверхностное даже знакомство с «Монахом» не позволяют нам принять этой неверной характеристики. Отметим, что и в области откровенно порнографической литературы Пушкин предпочитал фран- цузские образны и высоко ставил выдающегося представителя этой В Любопытна судьба «Тени Баркова» в пушкинской литературе. Статья Гаевского с отрывками баллады появилась в 1863 году. Ближайшее издание сочинений Пушки- на вышло в 1870 году. Редактор его Г.Н. Геннади напечатал отрывки в примечаниях к первому тому. Вслед за этпм изданием вышло в 1880 году издание, редактированное П.А. Ефремовым (первое, им редактированное). Здесь Ефремов ввел «Тень Баркова» в текст под 1814 годом (т. I, стр. 55—57), но в следующем, втором своем издании, вы- шедшей в 1882 году, он исключил «Тень Баркова»10*. Мотивы исключения изложены им дважды: в 1903 году в статье «Мнимый Пушкин» («Новое Время»1903 г., 2 августа, № 9845) и несколько ішаче в примечаниях к пятому, им редактированному и изданному Сувориным, А.С., изданию сочинений Пушкина (т. VIII, СПБ. 1905, стр. 18). Ефремов передает, что, когда он сообщил Гаевскому о принадлежности «Теші Баркова» другому автору11*, не Пушкину, Гаевский сам уже «встретил его отказом от своего прежнего пред- положеніи!». Тут же Ефремов добавляет «Кто же, однако, наговорил таких подроб- ностей, какие были приведены им при напечатати! отрывков «Теші Баркова»?» Оче- видно, у Ефремова оставалась какая-то доза сомнешія в отрицашпі авторства Пушкина. А Гаевский в своем экземпляре статьи «Пушкин в лицее», переплетенной с приложен- ными страницами и находящемся ныне в моем распоряжешпі, записал: «По удостовере- шпо П.А. Ефремова, «Тень Баркова» — не Пушкина»12*. Таким образом, он только кон- статировал мнешіе Ефремова, но не высказал своего отношешія к нему. Опубликовашіе «Монаха» дает повод к постановке и разработке вопроса об авторе «Тени Баркова». [Воспроизводим факсимильно с. 171 с этой сноской. При переиздании этой статьи в 1931 г. П.Е. Щеголев вставит в конце сноски целый абзац о «разработке вопроса об авторе» «Те- ші Баркова» М.А. Цявловским.] Ю* уто означает, что П.Е. Щеголев пользовался полный экземпляром т. 1 изд. 1880 г. из коллекцші П.А. Ефремова (нам удалось обнаружить этот полный экземпляр в июне 2009 г. в библиотеке ИРЛИ; на сегодня известны всего три полных экземпляра). П.Е. Щеголев во- обще не знал и не видел цензурированного экземпляра т. 1 изд. 1880 г., где со с. 55—57 исклю- чены отрывки из баллады «Тѣнь Баркова». Поэтому П.Е. Щеголев не читал и сноску П.А. Еф- ремова на с. 55 в т. 1 изд. 1880 г.: «Вслѣдъ за этимъ стихотвореніемъ нами помѣщены были отрывки изъ баллады. Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину не принадлежитъ, почему и исключена. П.<етръ> Е.<фремовъ>» (см. в гл. 5 наст. изд. на: 1880/1, Пушкин). 114 П.А. Ефремов не встречался с В.П. Гаевский и П.А. Ефремов ничего не сообщал В.П. Гаевскому. См. об этом подробнее в главе 2 наст. изд. с факсимильным воспроизведением записи В.П. Гаевского. 12* Вот запись 1887 г. В.П. Гаевского: «По удостовѣренію П.А. Ефремова, Тѣнь | Баркова не Пушкина. (Соч. Пушк. изд. 11880 г. т. 1, стр. 55 <)>». П.Е. Щеголев сознательно опускает конец записи В.П. Гаевского, так как в полной экземпляре т. 1 изд. 1880 г., которым пользо- вался П.Е. Щеголев, на с. 55—57 опубликованы отрывки из баллады «Тѣнь Баркова» в основ- ном составе сочинений А.С. Пушкина. Не зная сноски на с. 55 П.А. Ефремова об отрицанші им пушкинского авторства баллады, П.Е. Щеголев решил, что была встреча П.А. Ефремова с В.П. Гаевским, где П.А. Ефремов и «удостоверил», что «Тѣнь Баркова» не Пушкина». На самом деле вышеприведенная в главе 2 (полностью впервые!) запись В.П. Гаевского 1887 г. лишь сухая констатащія сноски П.А. Ефремова 1880 г.

568 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 литературы Алексиса Пирона. «Пирон, — по словам Пушкина, — хорош только в таких стихах, о которых невозможно намекнуть, не оскорбляя благопристойность». Пирон в известном смысле стоит Баркова. <...> [На с. 174, начало гл. VI.] Поэма «Монах», три песни ее, по крайней мере, нам теперь известны. Позволительно поставить вопрос: 1) такая ли это плохая и такая ли это скабрезная поэма? (курсив наш. — Л.А.)13* и 2) имело ли хоть какую-нибудь реальную почву эстетическое и мо- ральное возмущение князя Горчакова? На первый вопрос можно отве- тить только категорическим отрицанием: в ряду других лицейских про- изведений поэма займет не последнее место по формальным достиже- ниям — надо не забывать, что она принадлежит перу 13—14-летнего мальчика. А если говорить о скабрезности, то здесь ее меньше, чем во многих других известных нам произведениях Пушкина этого периода. Ясен по этим же соображениям ответ и на второй вопрос. Когда семи- десятидвухлетний Горчаков облыжно заявил, что он уничтожил «Мона- ха» и устранил темное пятно на творчестве Пушкина, он, конечно, имел в виду сказать, что он сделал это давно, сейчас же по создании поэмы, в лета далекой, розовой юности. Но если старику-канцлеру, может быть, и было к лицу прюдничество и лицемерное ханжество, то 15—16-летний лицеист вовсе не чужд был лицейскому эротизму, который таким клю- чом бил в Пушкине. Можно думать, что именно эротические увлечения объединяли этих, в сущности, чужих друг другу людей — Пушкина и Горчакова1! В архиве Горчакова оказались нарядные автографы и «Мо- наха», и «Послания к Наталье», и стихотворения «К молодой вдове». Горчаков был миловиден в своей юности, по словам Пушкина; ему бы- ла дана нежная краса, по словам Пушкина. Пушкин советовал Горчакову: Они прошли, твои златые годы, Огня любви прелестная пора! Слеши любить — и, счастливый вчера, Сегодня вновь будь счастлив осторожно; Амур велит, — и завтра, если можно, Вновь миртами красавицу венчай... И даже кончина Горчакова рисовалась Пушкину в освещении эротическом. Он желал ему, чтоб в страстном упоении и с томной сла- достью в очах Из рук младого Купидона Вступая в мрачный челн Харона, Уснул... Ершовой на грудях. | і* Сравните этот же вопрос в иной редакции: 1) такая ли неприличная и скабрезная поэма «Монах», какой она представлялась Горчакову <...>» (Щеголев 1929: [10]. 4 06 отношениях Пушкина и Горчакова см. мою статью в издании «Сочинений Пушкина», редакция С.А. Венгерова, т. I, стр. 230 и след.
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докулмнтах за 1929-1944 годы 569 Пушкин точно предсказал сердечную жизнь Горчакова. Женолюбие его отмечают многие его современники. «Прекрасный пол у князя Гор- чакова играл вообще большую роль» — вспоминал барон А<лександр> Е<горович> Врангель [1833—1915]. «Прозорливый взгляд Горчакова при- вык [конец с. 174, начало с. 175] угадывать женскую прелесть и все ее значение» — писал князь Вяземский. Если бы перед нами и не лежали три песни «Монаха», все-таки мы не могли бы, не должны бы поверить тому, что юноша-лицеист с такими замашками мог уничтожитъ «Монаха» за эротизм. Нет, Горчаков хранил и сохранил не совсем нравственные стихотворения своего лицейского товарища и в старости лет лелеял свои лицейские воспоминания, декламируя послание с упоминанием о грудях Ершовой. Вот тут Пушкин ошибся — с пожеланием о роде смерти, приличеству- ющем «ветреному любовнику и другу измены». Он умер на 84-м году жизни, через 46 лет после смерти Пушкина. Он оказался тем последним из крута лицеистов первого выпуска, пережившим всех своих товари- щей, о котором Пушкин в 1825 году писал: Кому из нас под старость день лицея Торжествовать придется одному? Несчастный друг! Средь новых поколений Докучный гость, и лишний, и чужой, Он вспомнит нас и дни соединений, Закрыв глаза дрожащею рукой... ...Вспоминал, но без особой скорби, ибо был самодоволен; пусть, на- полненный самомнением, хвастался своим влиянием на Пушкина. Можно простить смешное и наивное хвастовство за то, что не уничтожил «дурной и скабрезной» поэмы. П. Щеголев. В настоящем томе «Красного Архива» публикуется «Песнь первая» поэмы А.С. Пушкина «Монах». «Песни» вторая и третья будут напечата- ны в следующем томе нашего журнала. Редакция. [Конец с. 175.] Журнал «Красный Архив» (т. 6 (31)) вышел около 17 февраля 1929 г., хотя на титульной странице журнала проставлена дата: 1928. Согласно по- становления Комиссии по изданию материалов архива А.М. Горчакова от 8 янв. 1929 г.: для предотвращения перепечаток текста I песни «Монаха» в газетах сей- час же после выхода в свет кн. «Красного архива» — поместить в цент- ральных газетах статьи о «Монахе» с условием, чтобы во всех статьях вместе взятых было приведено не более 25 стихов из «Монаха». Статьи поручено написать: Щеголеву в «Красн.<ой> газете» (Ленинград), мне [т. е. М.А. Цявловскому] в «Известиях» и Демьяну Бедному в «Правде».
570 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 Статьи эти должны появиться до выхода в свет «Монаха». По уверению Щеголева, газеты, поместив эти статьи, уже не поместят текста «Монах» <...> (см.: Цявловский, М.А., Цявмвская, ГГ. Вокруг Пушкина: [дневни- ки, статьи, 1928—1965] / Мстислав Цявловский, Татьяна Цявловская; Изд. подгот. К.П. Богаевская и С.И. Панов. — М.: Новое литературное обозрение, сор. 2000. С. 77). Эти статьи стали появляться в газетах после 15 февраля 1929 г. См. так же: Щеголев, П.Е. ”Монах“ — неизданная поэма Пушкина / П. Щеголев // Крас- ная Газета: вечерний выпуск / Издание Ленинградского Совета Раб. и Кр. Депутатов. — Л., 1929. — 9-й год изд., Суббота, 16 февраля 1929 г. (№ 43 (2071)). — С. 2; Щегомв, П.Е. ”Монах“ — неизданная поэма Пушкина// Ого- нек. - М, 1929. - № 7 (307), 17 февраля 1929 г. - С. [8-10] (на с. [8]: «В по- явившейся на днях 31-й книге «Красного Архива» будет напечатана первая песнь «Монаха», со вступлением пишущего эти строки <...>»). Как видим из изложенного, во всех трех сообщениях князя А.М. Горча- кова по мнению П.Е. Щеголева речь идеттолько о поэме «Монах». Противо- речивость в сообщениях объясняется забывчивостью стареющего князя. В конце своей статьи П.Е. Щеголев даже приписал А.М. Горчакову такие слова, взятые им в кавычки, — «дурной и скабрезной» поэмы, хотя выраже- ние А.М. Горчакова «дурная поэма» относится к поэме «Монах», а выраже- ние «стихотворение довольно скабрезного свойства» — к другому произве- дению. Эта статья П.Е. Щеголева будет перепечатана с небольшими изменени- ями и дополнениями в изд.: Щеголев, П.Е. Поэма «Монах» ЦЩеголев, П.Е. Из жизни и творчества Пушкина. — Издание третье исправленное и допол- ненное. — М.; Л., 1931. — С. 18—38. — (Щеголев, П.Е. Пушкин.: исследова- ния, статьи и материалы; т. 2). [1929, около 17 февраля] \Пушкин, А.С. (1799—1837)]. Монахъ, пѣснь первая.: Святой Монахъ, Грѣхопаденіе, юбка. ЦКрасный Архив: исторический журнал: [выходитраз в 2 месяца] / Центральный архив РСФСР; [под редакцией В.В. Адоратского [и др., всего 4 имени]]. — М.; Л.: Гос. изд-во, 1928 [т. е. около 17 февр. 1929] (М.: Отпечатано в 1-й Образцовой типогр. Госиздата). — Том шестой (трид- цать первый), 1928. — С. 177—195, 197—201; 25 х 17 см. — В обл. 1750 экз. — Содержание: На с. 175 (внизу: «В настоящем томе «Красного Архива» пуб- ликуется «Песнь первая» поэмы А.С. Пушкина «Монах». «Песни» вторая и третья будут напечатаны в следующем томе нашего журнала. Редакция»', с. 176 пустая; на с. 177 [факсимиле]: «Монахъ. | Пѣснь первая»; с. 178 пустая; на с. 179 [факсимиле. Заглавие над текстом]: «Пѣснь первая. | Святой Монахъ, Грѣхопаденіе, юбка.»; на с. 179, 181, 183, 185, 187, 189, 191, 193, 195 факсимиле текста «Пѣснь первая» (строки 1—161); с. 180, 182, 184, 186, 188, 190, 192, 194, 196 пустые. На с. 197—201 напечатай «с соблюдением всех графических особенностей подлинника» текст А.С. Пушкина под заглави- ем «Монахъ. | пѣснь первая. | Святой Монахъ, Грѣхопаденіе, юбка.». Смотри- те продолжение:
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докулмнтах за 1929-1944 годы 571 [Пушкин, А.С. (1799—1837)]. Поэма А.С. Пушкина «Монахъ, пѣснь вторая. |Горькія размышленія, сонъ, спасительная |мысль» [строки 1—134]. «Пѣснь третія |Пойманный бѣсъ» [строки 1—129] //Красный Архив: истори- ческий журнал: [6 книг в год] / Центральный архив РСФСР; [под редак- цией: В.В. Адоратского, В.В. Максакова, М.Н. Покровского, В.М. Фриче]. — Москва; Ленинград: Государственное издательство, 1929 (М.: Отпечатано в 1-й Образцовой типографии Госиздата). — Том первый (тридцать второй), 1929. — С. 183—190. — В примечании на с. 183: «Вторая и третья песни «Мо- наха», как и первая, печатаются с соблюдением всех графических особенно- стей подлинника». Факсимиле «Монахъ. Пѣснь вторая» и «Монахъ. Пѣснь третія» не воспроизведены. [1929, около 17 февраля] Цявмвский, М.А. (1883—1947). Новые пушкинские рукописи и материа- лы. / [в конце:] М. Цявловский ЦКрасный Архив: Исторический журнал... М.; Л.: Гос. изд-во, 1928 [т. е. около 17 февр. 1929]. — Том шестой (тридцать первый), 1928. — С. 155—159. — На с. 155 в первом отделе под рубрикой «Автографы Пушкина» читаем: «1. Три тетради в четверку (по 12 страниц каждая) с поэмой «Монах». 2. Тетрадка в четверку (8 стр.) со стихотво- рением 1814г.: «Послание к Натальи» («Так имне узнать случилось»).». На с. 156 во втором отделе читаем: «Батюшкова К.Н. Стихотворения: 1809 г. — 1. «Страшный суд Русских пиитов, или видение на берегах Леты Дон Ипотаса де Ротти<»> («Вчера Бобровым усы- пленный»), <;> 1813 г. — 2. «Певец в беседе любителей Русского слова». («Пе- вец. Друзья! все по домам»).». На с. 158 в примечании М.А. Цявловский указал, что «стихотворения Батюшкова — списки руки А.М. Горчакова». К сожалению, М.А. Цявловский не указал филиграней бумаги, на которой князь АМ. Горчаков записал эти произведения К.Н. Батюшкова. Мы подроб- но изучили эти списки в: ГАРФ. Ф. 828 (А.М. Горчаков). Он. 1. Ед. хр. 88 и Ед. хр. 87. Ед. хр. 88: «Страшный судъ русскихъ пиітовъ или видѣніе на берегахъ Леты донъ Ипотаса де Ротти.» («Вчера Бобровымъ усыпленный...»). 8 л.; 4° (22 х 17,2 см). Л. 8об. пустой. Вложены в пустой полулист такой же бу- маги. Филигрань синей бумаги: «МОКФ 18112 Е [герб Баташевых] Б». Ли- ния разреза фабричного листа прошла между цифрами «1» и «2», поэтому цифра «2» оказалась на другой половине полулиста, что затруднило для пушкинистов определение датировки бумаги «1812 г.». См.: Клепиков 1959: 53 № 357 левая сторона правая сторона годы МОКФ.... [год] Е [герб Баташевых] Б 812 и 1817. Расшифровка литер: «Московской Окрути Копнинская Фабрика Елизаветы Баташевой»; см. там же на с. 16 рис. 15 (под Г): Образцы личных гербов вла- дельцев: Д [т. е. Г] — Баташевых. См. также: Клепиков 1978: 32 (№ 456). Ед. хр. 87: «Пѣвецъ въ бесѣдѣ любителей Рускаго слова.» («Пѣвецъ | Друзья! всѣ гости по домамъ...». 6 л.; 4° (22.3 х 17,2 см). Тетрадь из 6 листов;
572 ЛВ. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 текст на л. 1-5; листы 5об., 6, боб. — пустые. Филигрань синей бумаги: «МОФЕБ 11814». См.: Клепиков 1978: 33 (№ 461: МОФЕБ | ....год 11813). Рас- шифровка там же (на с. 80): «Московской Округи Фабрика Елизаветы Бата- шевой». В изд. (Клепиков 1959) этой филиграни нет. Полагаем, что А.С. Пушкин в Лицее с этими двумя произведениями К.Н. Батюшкова познакомился по указанным спискам, переписанными ру- кой князя А.М. Горчакова на бумаге с филигранью «1812» и «1814». [1929, около 17 февраля] Пушкин, А.С. (1799—1837). [Тень Баркова: отрывок: 21 строка: № 87, 89—108 с изменениями и купюрами по тексту статьи В.П. Гаевского (Совре- менник. Санктпетербург, 1863. Т. ХСѴП, № VII июль. С. 155—157)] ЦЩего- лев, П.Е. Поэма А.С. Пушкина „Монах“. /П. Щеголев ЦКрасный Архив: ис- торический журнал: [выходит раз в 2 месяца] / Центральный архив РСФСР; [под ред. В.В. Адоратского [и др., всего 4 имени]]. — М.; А.: Гос. изд-во, 1928 [т.е. около 17 февр. 1929] (М.: Отпечатано в 1-й Образцовой типогр. Гос- издата). — Том шестой (тридцать первый), 1928. — С. 170. — Следующие строки даны в редакции, отличной от В.П. Гаевского: 87 («<...> изо всех пев- цов»), 89 («никто так.»), 94 («Играй, как ни попало!»), 98 («Ни Шаликова тоном,»), 103 («Последуй ты ......»), 106 («Клянусь ...»), 107 («Ни чорт, ни девка, ни чернец»). 1929а Лернер, Николай Осипович (1877—1934). Забытые плоды лицейской музы. [I. Гараль и Гальвина. П. ”Тень Баркова“] // Лернер, Н.О. Рассказы о Пушки- не /Н.О. Лернер. — [Л.]: Прибой, 1929 (Ленинград: Государственное из- дательство, типография «Печатный Двор»), — С. 38—47 (I), 47—56 (II); 20 х х 13 см. — В пер. 5000 экз. — На с. 50—52 Н.О. Лернер приводит 72 строки (в 6-ти купюры) из «Тени Баркова»: из них 53 из статьи В.П. Гаевского и ІЭизспискаЩ (см. подробнееприописанииизд.: Лернер 1929: [8—9]). В текст «Тени Баркова» данного издания в сравнении с изданием: Лернер 1929 вне- сены следующие незначительные исправления в строках (первым дан текст по изд. Лернер 1929, вторым — по изд. Лернер 1929а): 2 («В....на» — «В бор- дели на»), 6 («Под’ячий» — «Подъячий»), 62 («привиденье...» — «приве- денье...»), 98 («Не Шелехова» — «Ни Шелехова»), 89 (купюра в 13 точек — купюра в 9 точек), 103 (купюра в 12 точек — купюра в 9 точек), 106 (купюра в 10 точек — купюра в 5 точек), 108 («над тобой!» — «над тобою!»), 113 (купю- ра в 13 точек — купюра в 10 точек), 114 (в конце 3 точки — в конце 5 точек). Кроме этого внесены изменения в пунктуацию текста. Текст самой статьи Н.О. Лернера печатается по его же статье «Неизвест- ная баллада А. Пушкина ”Тень Баркова“» в журнале «Огонек» (М., 1929. № 5 (305), 3 февраля 1929 г. С. [8—9]) с незначительными дополнениями: на с. 48 в 1-м абзаце после слова «Пушкина» дополнено: «Ссылаясь имен- но на них, Гаевский1 [сноска]1 («Современник» 1863 г., т. ХСѴП, отд. I, стр. 155—157) передаетнекоторые драгоценные подробности о раннем лицейском творчестве Пушкина»; на с. 48 в начале Зто абзаца в первой строке снято про- должение фразы: «, который вскоре будет опубликован»; на с. 49 Н.О. Лер-
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в документах за 1929-1944 годы 573 нер не исправил свою неточность в журнале «Огонек» относительно цитаты В.П. Гаевского «Тень Кораблева» повторив ошибочную сноску4: «этой по- дробности у Гаевского нет» [но эта подробность есть у В.П. Гаевского: Со- временник. СПб., 1863. Т. ХСѴП, № ѴШ август. С. 356 (Отд. I)]; на с. 50 в 6-й строке сверху после слова «предположения» дополнено: Кто же однако наговорил ему таких подробностей, которые были приве- дены при напечатании им отрывков «Тени Баркова»?» — прибавил Еф- ремов, явно чувствуя свою шаткость своих доводов. Вернее — у этого грубоватого, мелочно-самолюбивого, научно-невоспитанного редактора, не любившего признаваться в своих ошибках и даже не всегда правдиво- го, был лишь один довод, да и тот не был ясен ему самому»; на с. 53 после стихотворной строки «Аполлон на Олимп торжествующий...» дополне- но: «А о том, недолгом впрочем, настрое его лиры, который сказался в «Монахе» и «Тени Баркова», говориться в одной из лицейских «нацио- нальных песен», где дана характеристика чуть ли не всех товарищей: А наш француз | Свой хвалит вкус | И мать...порет. В этом замечании приведено то самое крепкое русское словцо, которое вклеила тень Бар- кова в свой совет не подражать бездарным поэтам. Этот же, как выра- зился поэт, «русский тиіул» он впоследствии вставил в свою «Телегу жиз- ни»: С утра садимся мы в телегу, | Мы рады голову сломать | И, презирая ленъ и негу, | Кричим: валяй,....»; на с. 56 в последнем абзаце после слова «Пушкин» дополнено: «отнюдь не «аисіог ригІ88Ітае ітригі1а1І8», как выразился Юст Липсий о Петронии,. 1929а Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова: [отрывок: 72 строки] //Лер- нер, Н.О. Забытые плоды лицейской музы. [II. ”Тень Баркова“] // Лер- нер, Н.О. Рассказы о Пушкине/Н.О. Лернер. — [Л.]: Прибой, 1929 (Л.: Гос. изд-во, тип. «Печатный Двор»), — С. 50—52; 20 х 13 см. — 5000 экз. Текст «Тени Баркова» печатается по статье Н.О. Лернера «Неизвестная баллада А. Пушкина ”Тень Баркова“» в журнале «Огонек» (М., 1929. № 5 (305), 3 февраля 1929 г. С. [8—9]) с внесением нижеследующих незначитель- ных исправлений в строки (первым указан текст по изд.: Лернер 1929, вто- рым — по изд.: Лернер 1929а): 2 («В....на» — «В бордели на»), 6 («Под’ячий» — «Подъячий»), 62 («привиденье...» — «приведенье...»), 89 (купюра в 13 точек — купюра в 9 точек), 98 («Не Шелехова» — «Ни Шелехова»), 103 (купюра в 12 точек — купюра в 9 точек), 106 (купюра в 10 точек — купюра в 5 точек), 108 («над тобой!» — «над тобою!»), 113 (купюра в 13 точек — купюра в 10 то- чек), 114 (в конце 3 точки — в конце 5 точек). Кроме того внесены неболь- шие изменения в пунктуацию. Итого купюры в шести строках (33, 89, 103, 106, 113, 114). 1929 Цявмвский, М.А. (1883—1947, Цявмвская, Т.Г. (1897—1978). Вокруг Пуш- кина: дневник // Цявловский, М.А., Цявловская, Т.Г. Вокруг Пушкина: [дневники, статьи, 1928—1965] /Мстислав Цявловский, Татьяна Цявловская;
574 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 Издание подготовили К.П. Богаевская и С.И. Панов. — М.: Новое литера- турное обозрение, сор. 2000. — С. 67—147, 236—280 (комментарии). — (Фило- логическое наследие). — На с. 116 под «7/ХІ 1945. <Подкмены небольшое за- писки:> <...> 2. <рукой М.А> <...> Измайлова [Н.В.; 1893—1981] рассказы. Лернер о «Тени Баркова». Измайлов не сомнев.<ается>, что Пушкина.» [на с. 263 в комментарии: «Подклеенные записки, вероятно, относятся к 1929. <...> 2. Статья Лернера о «Тени Баркова» появилась в «Огоньке» (1929. № 5); <...>»]. 1929 Вересаев, В.В. (1867—1945). Пушкин в жизни: (систематический свод подлинных свидетельств современников: [в 4 ч.] /В.Вересаев. — Издание чет- вертое, дополненное. — Москва: Издательское товарищество ”Недра“, 1929 (М.: «Мосполиграф», 16-я тип.). — Частъ I. — 188 с.; 19 х 13 см. — 5000 экз. — Предисловие /В. Вересаев. Москва, 7 февраля 1926 года. С. 5—12; Преди- словие ко второму изданию / [В.Вересаев]. Москва 15 октября 1926 г. С. 12; Предисловие к третьему изданию / [В. Вересаев]. Коктебель. Нюнь 1926 г. С. 13-16. - На с. 39 <...> В то же время он сочинил, в подражание Баркову, поэму Монах, ко- торую также уничтожил по совету одного из своих товарищей. По рас- сказам товарищей Пушкина... <...> Увлеченный успехом произведения дяди, В.А. Пушкина, Опасный сосед, племянник пустился в тот же род и кроме упомянутой поэмы написал Тенъ Баркова, балладу, известную по нескольким спискам. Последнюю он выдал сначала за сочинение кн. П.А. Вяземского, но, увидев, что она пользуется болыпим успехом, признался, что написал сам... Все эти пять произведений, по отзывам то- варищей поэта, сочинены в 1812, 1813 и не позже 1814 года, прежде упо- минаемою в его записках восточной сказки: Фатома илиразум человече- ский. В.П. Гаевский. Пушкин в лицее. Современник, 1863, № 7, стр. 155. То есть приведены те же сведения о «Тени Баркова», что и в изданиях 1926, 1927и 1928 годов, но уже без подстрочного примечания со ссылкой на П.А. Ефремова, что «Пьеса «Тень Баркова» написана не Пушкиным». Там же цитата из воспоминаний «кн. А.И. Урусова со слов кн. А.М. Горчакова». 1929 РНБ ОР. Ф. 1120 (Кроленко, Александр Александрович; 1889—1970). Ед. хр. 83. 2 л.; 35 х 22 см. (Бумага серая, 2 парных (смежных) листа; черни- ла синие, текстна л. 1 и л. 2 (обороты л. 1, 2 пустые). На л. 1: Русская эроти- ческая поэзия | ХѴШ и XIX в.в. | Сборник неизданных материалов | под ре- дакцией и с вступит. статьями Г.А. Гуковского и В.Н. Орлова. | [это заглавие предлагаемой к изданию книги. — Л.Б.] Предлагаемое издание имеет целью пополнить пробел в истории рус- ской литературы и литературно-общественного быта. Сочинения «пре- зревшие печать», сыгравшие огромную роль в развитии русской поэзии,
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докумттах за 1929-1944 годы 575 нередко принадлежащие перу крупнейшихъ писателей, — никогда не были собраны и хранятся в государственных и частных архивах Москвы и Ленинграда. Представляя значительную художественную ценность, сочинения эти ценны в то же время для характеристики эпохи ХѴІП и первой половины XIX века. В этот период они не принадлежали к низ- ким бульварным жанрам словесного искусства, а входили в читательское сознание современников как произведения подлинной поэзии. Собран- ный нами материал представляет также значительную ценность в обгце- ственно-политическом отношении (целый ряд текстов обрагцен против царей, духовенства и т. д.). В некоторых произведениях затронуты темы обгцественного быта (литература, театр и т. д.). Историко-литературный интерес собранного нами материала повышается чертами литературной полемики (пародия), содержащихся во многих произведениях. В состав сборника войдут неизданные произведения многих известных писате- лей как то: Баркова, Державина, Богдановича, Марина, Дениса Давы- дова, Неелова, Соболевского, Лонгинова (и других ”чернокнижников“) и мн. др. — на ряду с целым рядом произведений, авторов которых вос- становить по понятны м причинам невозможно. В книгу не войдут эроти- ческое произведения А.С. Пушкина, приготовляемые к печати М. Цявлов- ским (курсив наш. — Л.Б.). [на л. 2]: Издание наше рассчитано не только на специалистов-литературоведов, но и на широкие круги читателей, интересующихся пушкинской эпохой. Книга явится научным изданием, далеким от расчетов на дешевый рыночный успех. В книгу не войдут произведения грубо-порнографические выпадающие из художествен- ной литературы. Материал будет разбит по следующим разделам: 1. ХѴІП век. 2. Пушкинская эпоха (начало XIX в.). 3. Сороковые годы. Материал будет тщательно проверен по возможно большему числу ру- кописей, хранящихся в Пушкинском Доме Академии Наук, Публичной библиотеке, б. Румянцевском музее и нескольких частных Московских собраниях — и снабжен необходимым комментарием, по возможности кратким. Вступительные статьи будут посвящены 1) вопросам бытова- ния эротической поэзии и ее научной характеристики, а также 2) обзору истории эротических жанров в России. Объем сборника предположи- тельно равен 10 печатным листам (8 листов текста и 2 листа — на статью и примечания). Адрес авторов: Аенинград. Пр. 25 октября 17, кв. 1. — В.Н. Орлову (телефон 4-24-10) или: Аенинград. Площадь Воровского 5, Госуд. институт Истории Искусств — Г.А. Гуковскому. [Даты нет]. На обложке ед. хр.: «Ф. 1120. Кроленко А.А. № 83. |Гуковскии Григо- рий Александрович | и Орлов В.Н. | "Русская эротическая поэзия ХѴШ и XIX в.“ / Аннотация сборника для изд-ва ”Федерация“ 11929 г. | Автограф В.Н. Орлова (?) | 2лл.».В описи: Ф. 1120. Кроленко Александр Александрович (1889—1970). № 83 именно такая запись. Издание с таким заглавием не со- стоялось. Документы, собранные Г.А. Гуковским и В.Н. Орловым, были ими частич- но использованы в издании: Гуковский, Григорий Амксандрович (1902—1950),
576 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 Ормв, Вмдимир Никомевич (1908—1985). Подпольная поэзия 1770—1800-х го- дов / Публикація Г. Гуковского [гл. I—ѴІП] и В. Орлова [гл. IX—ХІП] // Литературное наследство: Журнально-газетное объединение / [в конце на с. 521: Отв. редактор Л. [Л.] Авербах [1903—1937]; Зав. редакции И. [С.] Зильберштейн [1905-1980]]. - Москва, 1933. - [Т] 9-10. - С. 5-98: [26] ил. — ([4], 521, [7] с.: [139] ил., 1 л. цв. портр.; 27 х 17 см. Тираж 7500 экз. В пер.). 1930, апрель Бухгейм, Л.Э. (1880—1942). Письмо из Москвы в Москву к М.А. Цявлов- скому [апрель 1930 г.]. Из письма: Одно только могу сказать, что теперешняя цензура сто раз строже цар- ской по отношению к похабщине. Даже у Гербеля в "Братской помощи“ ”Вишня“ и ”Я и ты“ напечатаны полностью. ”Вишня“ и у Ефремова в изд. Анского, кажется, напечатана полностью, а у Вас чуть что и------. Число не ставлю, так как неизвестно, когда Вам передадут это пись- мо (ИРЛИ РО. Ф. 387. № 101. Л. боб.; 21 х 13,5 см. Письмо на л. 6, боб, 7). Речь идет о статье М.А. Цявловского: Забытое стихотворение Пушкина ”Ис- поведь стихотворца“ //Новый мир. — М., 1930. — № 4. — С. 169—174. 1930, апрель Цявмвский, М.А. (1883—1947).Забытое стихотворение Пушкина ”Испо- ведь Стихотворца“ / М. Цявловский // Новый мир: [ежемес.] литературно- художественный и общественно-политический журнал / под ред. А.В. Лу- начарского [1875—1933], А.Г. Малышкина [1892—1938], Вяч.[П.] Полонского [1886-1932], М.А. Савельева [1884-1939] и В.И. Соловьева [1890-1939]. - Москва: [Издатель «Известия ЦИК СССР и ВЦИК»], 1930. — (6-й год изд.). Книга четвертая, Апрель. — С. 169—174 (Из прошлого); 24 х 17 см. На с. 172: «У Пушкина Хвостов осмеян в целом ряде лицейских стихо- творений: «К другу-стихотворцу», «Городке», «Тени Баркова», «Моему Ари- старху», «К Дельвигу».»; нас. 174: «Наконец, отметим слово «подьячий», встре- чающееся в «Тени Баркова» и в «Городке» — («подъяческий народ»).». — В издании «Библиография произведений А.С. Пушкина и литературы о нем, 1918—1936» (Л., 1973. Ч. П. С. 136 (№ 1350)) эта статья М.А. Цявловского оши- бочно указана как напечатанная в журнале «Звезда». 1931 Щегомв, П.Е. [1877—1931]. Поэма «Монах». [Гл.] I—VIЦ Щеголев, П.Е. Из жизни и творчества Пушкина/П.Е. Щеголев. — Издание третье исправлен- ное и дополненное. — Москва—Ленинград: Государственное издательство художественной литературы, 1931 (Л.: Гос. тип. им. Евг. Соколовой [1901— 1920]). — С. 18—38. — (Щеголев, П.Е. Пушкин: исследования, статьи и матери- алы; том второй: Из жизни и творчества Пушкина). — (384, [4] с., [1] л. портр., [8] л. факс.; 23 х 15 см. 3000 экз.).
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докулмнтах за 1929-1944 годы 577 Печатается с незначительными исправлениями в гл. ПІ, с дополнениями в гл. Ш, IV (значительными) по тексту статьи: Щеголев, П.Е. Поэма А.С. Пуш- кина „Монах“ Ц Красный Архив: исторический журнал. — М.; Л., 1928. — Т. 6 (31). — С. 160—175. — В подстрочной сноске на с. 31 после слов: «Опуб- ликование «Монаха» дает повод к постановке и разработке вопроса об ав- торе «Тени Баркова» дополнен следующий абзац: Постановку вопроса дал Н.О. Лернер в заметке «Неизвестная баллада А.С. Пушкина «Тень Баркова» (Огонек, 1929, № 5,3 февраля). Он кате- горически высказывается за авторство Пушкина. Разработкой вопроса занят М.А. Цявловский, в руках которого находятся несколько списков полной редакции. Лернеру известен только неполный список (из Пупікин- ского Дома). Гаевский привел в своей статье только отрывки — целиком же текст не мог быть опубликован. Отсутствие в печати полного текста затрудняет работу исследователей, и надо пожелать, чтобы текст был опубликован хотя бы на правах рукописи, хотя бы в самом ограниченном числе экземпляров. Подробнее смотрите при описании статьи П.Е. Щеголева 1928 г. П.Е. Щеголев считает, что в трех сообщениях князя А.М. Горчакова, хотя и противоречивых из-за забывчивости князя, речь идет только о поэме «Мо- нах». О «Тени Баркова» на с. 18, 29—31. 1931 Пушкин, А.С. (1799—1837). [Тень Баркова: отрывок: 21 строка: № 87, 89—108 с незначительными изменениями по тексту статьи: Щеголев, П.Е. Поэма А.С. Пушкина „Монах“ //Красный Архив: исторический журнал. М.; Л., 1928. Т. 6 (31). С. 170] //Щеголев, П.Е. Поэма «Монах» //Щеголев, П.Е. Из жизни и творчества Пушкина. — Издание третье исправленное и дополнен- ное. — М.; Л.: Гос. изд-во художественной литературы, 1931. — С. 29. — (Ще- голев, П.Е. Пушкин: исследования, статьи и материалы; т. 2). 1931 Эпиграмма и сатира: из истории литературной борьбы XIX"' века: [в 2 т.]/составил В. Орлов; [Рисунки обложки, переплета и титула А.Н. Са- мохвалова [1894—1971]]. — Москва; Ленинград: АСАОЕМІА, МСМ XXXI [1931] (Л.: 4-я типография ОГИЗ’а). - Том I: 1800-1840. - XXIX, [I], 574, [2] с.: [31] ил.; 17,5 х 12 см. — В пер. 5000 экз. — На с. V—XXI: Предисловие / Н. Яковлев; на с. XXII—XXIX: От составителя / Вл. Орлов (Ленинград, ян- варь 1930 г.). На с. 85 (№ 48): «Из баллады ”Тень Баркова“ («Так иногда поэт Хвостов, ... (8 строк) ... Ломает в стих упрямо.»; «Не пой меня, как пел Бобров, ... (8 строк) ... Последуй ты, <..> | Благим моим советам!»). В конце от- рывка указан автор в квадратных скобках: [А. Пушкин]. На с. 146 в приме- чаниях В.Н. Орлова (1908—1985) о сводной редакции этого отрывка и источ- никах публикации (10 строк). Воспроизводим факсимильно с. 85.
ШИШКОВИСТЫ и КАРАМЗИНИСТЫ 85 47 [На А. С. Шишкова) Шииікон не даром коріісслои; Теорию в себе он с практикою няжст: I Інсатель, вкусу ш и ш он кажет, А логике он строит к о в. [Анончм] 48 И а баллады „Т е и ь Баркова** Так иногда поэт Хвостов, Обиженный природой, Во тьме полуночных часов Корпит над хладной одой. Пред ним несчастное дитя. . И вкривь, и вкось, и прямо Он слово звучное, крехтя, Ломает в стих упрямо. Не пой меня, как пел Боброп, Не Шаликова тоном, Шнхматов, Шаховской, Шишкоя, Прокляты Аполлопом. И что за нужда подражать Бессмысленным поэтам? Носледуй ты, <С............. Благим монм советам! [А. Пушкин/ Ил. 83
Работа МА. Цявловского... и... «Тенъ Баркова» в документа.* за. 1929-1944 годы 579 1931 [Пушкин, А.С. (1799—1837)]. Из баллады ”Тень Баркова“ [: отрывок в 16 строк] / [А. Пушкин] // Эпиграмма и сатира: из истории литературной борьбы ХІХт века: [в т. 2] / составил В. Орлов. — М.; А.: АСАОЕМІА, МСМ XXXI [1931] (Л.: 4-я типография ОГИЗ’а). - Том I: 1800-1840. - С. 85 (№ 48); 17,5 х 12 см. В конце текстав квадратных скобках: [А. Пушкин]. В примечаниях Владимира Николаевича Орлова (1908—1985) на с. 146: «48. Редакция отрывка — сводная (по списку в рукописной тетради эротиче- ских стихотворений [1832] (на тит. странице рукописи: «Стихотворенія. 1852 года». — Л.Л.), хранящейся в Пушкинском доме Академии наук и по пе- чатному тексту, опубликованному Н.О. Лернером в № 5 “Огонька” за 1929 г. (перепеч. в книге Н.О. Лернера “Рассказы о Пушкине”, 1929, стр. 54. У Лер- нера Шаликов заменен Ив. Ив. Шелеховым, но вряд-ли Пушкин мог напи- сать: “Не пой... Шелехова тоном”; И.И. Шелехов был прозаиком (издавал в 1810 г. “Журнал для сердца и ума”). Приводим текст (на с. 85): .|Так иногда поэт Хвостов, | Обиженный природой, | Во тьме полуночных часов | Корпит над хладной одой. | Пред ним несчастное дитя... | И вкривь, и вкось, и прямо | Он слово звучное, крехтя, | Ломает в стих упрямо. |.| Не пой меня, как пел Бобров, | Не Шаликова тоном, | Шихматов, Шаховской, Шиш- ков, | Прокляты Аполлоном. | И что за нужда подражать | Бессмысленным поэтам? |Последуй ты, <...> |Благим моим советам! | [А. Пушкин]». 1931 Пушкин, А.С. (1799—1837). Полное собрание сочинений в шести томах / А.С. Пушкин; под общей редакцией Демьяна Бедного, А.В. Луначарского, П.Н. Сакулина [1868—1930], В.П. Соловьева, П.Е. Щеголева. — Москва; Ленинград: Государственное издательство художественной литературы, 1931 (М.:Тип. «Известий ЦИК СССР и ВЦИК»).—Том шестой: Путеводитель по Пушкину: Приложение к журналу «Красная Нива» на 1931 год. — 398, [2] с.; 23 х 15 см. — В обл. 65 000 экз. — На обл.: «А. Пушкин. Книга 12. При- ложение к журналу «Красная Нива» на 1931 год. Государственное издатель- ство.» — Содержание: От редакции. С. 5—7; Хронологическая канва био- графии А.С. Пушкина/ составил М.А. Цявловский. С. 9—23 [на с. 9: «1813. Конец года — 1814? Написана первая дошедшая до нас поэма ”Монах“]; Список сотрудников «Путеводителя по Пушкину» [31 имя]. С. 24; Список важнейших статей «Путеводителя» по Пушкину. С. 25—28; [Путеводитель] А—Э. С. 29—395; Общее содержание томов I—VI. С. 397—[399]. — На с. 51: Барков, Иван (1732—1768) — поэт и переводчик. Известей главным обра- зом как автор многочисленных порнографических стихотворений, поль- зовавшихся популярностью и распространявшихся в списках в ХѴШ в. и позднее. Позже имя Б. стало как бы собирательным обозначением непристойной поэзии вообще («барковщина»). П.<ушкину> приписыва- ется поэма «Тень Баркова», относящаяся к лицейскому периоду. [Автор заметки не указан.] В конце 1997 г. издательство «Академический проект» переиздало «Путе- водитель по Пушкину». «Путеводитель по Пушкину» был также переиздай
580 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 в составе т. 19 «Полного собрания сочинений Пушкина» (М.: Воскресенье, 1997. Т. 19. С. 863—1344). Нас. 920полностьювоспроизведентекстзаметки: «Барков Иван <...>». Том 19-й вышел в начале 1998 г. 1931,сентябрь-октябрь Рейсер, Соммон Абрамович (1905—1989). ПисьмаизЛенинградав Москву к М.А. Цявловскому от22.ІХ.1931 г., 29.ІХ.1931 г., 05.Х.1931 г., 08.Х.1931 г, 12.Х. 1931 г., 19.Х. 1931 г, 24.Х.1931 г. По просьбе М.А. Цявловского С.А. Рей- сер переписал оды № 1—20 из сборника «Дѣвичья игрушка...» (т. I), хранив- шегося в Пушкинском доме (ИРЛИ РО. Ф. Спецхранение. Оп. 2. Ед. хр. 2). Там же хранится «Дѣвичья игрушка...» (т. II) (ИРЛИ РО. Ф. Спецхранение. Оп. 2. Ед. хр. 3). См. об этом более подробно при описании списка Р. М.А. Цявловский включил в свои «Комментарии» к «Тени Баркова» А.С. Пушкина 8-ю «Оду пріапу» из т. I этого сборника. В черновом автогра- фе М.А. Цявловского: «Приводим ее текст по сборнику М.И. Семевского»; в Верстке ТБ КЦ ошибочно'. «Приводим ее текст по сборнику ХѴШ века, принадлежащему Н.В. Скородумову». Местонахождение писем: РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 498. Тексты писем приводятся в наст. издании. До- кументы, пересланные в письмах, хранятся не в РГАЛИ, а в ИРЛИ РО. Ф. 373 [Фонд не обработай]. 1931, 22 сентября Рейсер, Соммон Абрамович (1905—1989). Письмо из Ленинградав Москву к М.А. Цявловскому от 22 сентября 1931 г.: «Лд. 22.ІХ.1931. Улица Джер- жинского 5, кв. 6. | Многоуважаемый Мстислав Александрович! | Предла- гаемую Вами работу я берусь сделать: однако не могу Вам обещать испол- нить ее срочно. Я занят преподаванием и др. работой, отнимающей у меня много времени. Устраивает-ли Вас примерно 1—10 октября — срок, к которо- му я мог бы окончить переписку од. Размер гонорара я предоставляю Ва- шему усмотрению: я просто сообщу Вам число часов, ушедших на эту ра- боту. | Стр. IV—XXXVI заняты оглавлением и предисловием. Переписать это тоже или же Вам нужны только первые 20 од? | Известно-ли Вам, что ряд материалов о Баркове есть у Гр. Ал. Гуковского (Канал Грибоедова 24), специ- ально работавшего над ним. | Мне передавали, что Б. подготовляется Вами к печати. Меня-бы устроило, если бы Вы обещали мне в счет гонорара один экземпляр. | Искренне уважающий Вас С. Рейсер. |Р. 8. Не можете ли сооб- щитъ каким образом получить следуемую мне из ГИХЛ’а какую-то мелочь за 3 или 4 заметки в П-ом вып. Пушкина?» (РГАЛИ. Ф. 2558. (Цявловские, Мстислав Александрович и Татьяна Григорьевна). Оп. 2. Ед. хр. 498 (Письма Рейсера Соломона Абрамовича Цявловскому, М.А. Крайние даты 22 сент. 1931 — 2 нояб. 1946 г. Количество документов 23. Количество листов 44). Л. 1, 2; 14,9 х 10,4 см. 2 отд. листа, текст на одной стороне листов, чернила). — Вы- ражаем признательность Сергею Игоревичу Панову за указание на ед. хр. 498. 1931, 23 сентября Гуковский, Гриюрий Амксандрович (1902—1950). Письмо из Ленинграда в Москву к И.С. Зильберштейну (1905—1988) (редакция «Литературного наслед- ства») от 23/ІХ 1931 г. Приводим выдержку из письма:
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докумттах за 1929-1944 годы 581 <...> касается другого крыла подспудной поэзии — эротики, от Баркова до Лонгинова. В наст. время, как известно вероятно и Вам, М.А. Цявлов- ский издает кое-что из Баркова и псевдо-Баркова. Конечно, такое издание, как, напр., А. Насл., не может иметь дела с прямой порнографией; но хорошо было бы, вообще говоря, тем или иным способом ввести в науч- ный оборот сведения о поэтах и поэзии, некогда игравших огромную роль в литературной жизни, а ныне вовсе неизвестных даже специали- стам (РГАЛИ. Ф. 603. Оп. 1. Ед. хр. 67. Л. 1об.-2.). Это письмо опубликовал СИ. Панов в издании: Девичья игрушка, или Сочинения господина Баркова / издание подготовили А. Зорин и И. Са- пов. — Москва: [сор. Научно-издательский центр «Ладомир»], 1992. — С. 365. Смотрите также далее публикацию писем С.А. Рейсера и Г.А. Гуковского к М.А. Цявловскому за 1931—1932 гг. 1931, 29 сентября Рейсер, С.А. (1905—1989). ПисьмоизЛенинградав Москву к М.А. Цявлов- скому от 29 сентября 1931 г.: Лд. 29.ІХ.1931. Дзерж. 5/6. | Многоуважаемый Мстислав Александро- вич! | Посылаю Вам первые пять од. Прошу подтвердить получение этих драгоценных манускриптов. Для большей верности посылаю заказ- ным с обратной распиской. | Списать ли ”предисловие“ и ”приношение Бе- ланде“ или только предисловие? | К 10/Х, как обещал, вышло остальное. Когда переписываешь Б—ва, хочется каждые полчаса ходить мыть руки. Россия вообще не знаетни эротики ни порнографии, — есть только сквер- нословие. Впрочем м. быть для ХѴШ в. это даже и сквернословием не было. | Сердечный привет. С. Рейсер. |Р. 8. Ау нас о ГИХЛе говорят: ”Се Зифов труд и все погихло“ (РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 498. Л. 5; 14,9 х 10,4 см. Лист5об. чистый. 1931, 5 октября Рейсер, С.А. (1905—1989). Письмо из Ленинградав Москву к М.А. Цявлов- скому от 5 октября 1931 г.: Лен-д, 5.Х. 1931. Ул. Дзержинск. 5, кв. 6. | Многоуважаемый Мстислав Александрович! | Посылаю Вам остальные (6—20 вкл.) оды Баркова. В общем на переписку их (считая и сверку текста со списанным) у меня ушло около 18 или 20 часов. Размер гонорара Вы уста-нбвите сами и вышлите то, что мне будет по В. расчету следовать, если что-либо оста- нется за вычетом стоимости одного экземпляра книги. | Надо ли пере- писывать предисловие и посвящение Беланде? Первое, конечно, не Бар- кова и вообще очень позднее: едва ли не второй половины 19 в. Если пе- реписать это тоже надо — известите меня — я постараюсь сделать к 15—20 октября. Искренне уважающий Вас С. Рейсер (РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 498. Л. 6; 20 х 13,9 см. На двойном согнутом листе, на одной стороне 1-го листа, лист 2-ой чистый).
582 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 1931, 8 октября Рейсер, С.А. (1905—1989). Письмо (открытка) из Ленинграда в Москву к М.А. Цявловскому от 8 октября 1931 г.: «Лд. 8.Х.1931. Многоуважаемый Мстислав Александрович! | Я просмотрел оба томика и некот. другие тексты собрания П Дома указанные мне Гр. Ал. Гуковским, но ничего похожего на Савоську не нашел. Гр. Ал—ч тоже такого ст-ния не знает, а он долгое вре- мя специально изучал Баркова. Если встретится где-либо сообщу Вам. Пре- дисловие и посвящение сегодня начал переписывать. Думаю кончить к 15—20. Всего доброго. Уваж. Вас. С. Рейсер.» (РГАЛИ. Ф. 2558. Он. 2. Ед. хр. 498. Л. 7; 10,5 х 15 см (Открытка)). — М.А. Цявловский в черновом авто- графе «своей работы о ”Тени Баркова“», в обеих гранках, в Верстке ТБ КЦ и в печатных «Комментариях» к «Тени Баркова» А.С. Пушкина (ТБ КЦ 1996: 244; ТБ 2002: 972) приводит из воспоминаний князя Павла Петровича Вяземского (1820—1888) (когда А.С. Пушкин в 1836 г. у шестнадцатилетнего князя вопрошает): «<.„> ”Вы не знаете стихов однофамильца Баркова? Вы не знаете знаменитого четверостишия... (обращенного к Савоське)*** и соби- раетесь поступать в университет? Это курьезно. Барков — это одно из знаме- нитейших лиц в русской литературе; <...>». М.А. Цявловский к слову «Са- воське» делает подстрочное примечание: «*” В известных мне списках стихо- творений Баркова я не нашел этого четверостишия». М.А. Цявловский попросил в Ленинграде поискать этого «Савоську» С.А. Рейсера. И С.А. Рей- сер безуспешно «рьяно» пытался что-либо разыскать о «Савоське», сообщая об этом в своих письмах: от 08.10.1931 г., от 12.10.1931 г., от 12.12.1933 г., от 31.12.1933 г. Мы обнаружили в пяти разных рукописях следующий текст: «Разговоръ бляди съ Савоськой | (Неизвестнаго) | Блядь | Ебена Мать, Са- воська! | Ебалъ ли ты блядей? | Савоська. | Ебалъ я вашу братью, | Ебеныхъ матерей!» (см.: Мое собраніе. Выпускъ 10й и 11й. Изъ собранія рукописей графа Завадовскаго и другихъ собирателей. Переписано въ 1865 г. / [Соста- вил актер Малого театра в Москве Афанасий Васильевич Панов (1849— 1910) в конце 1880-х годов] //РНБ ОР. Ф. 905 (НСРК). Оп. 2. Ед. хр. 1) 695. С. 52 (№ 26) — подробнее см. при описании списка А; Еблематическо-скаб- резный Альманахъ. Собраніе неизданныхъ въ Россіи тайныхъ хранимыхъ рукописей знаменитѣйшихъ писателей древности, среднихъ вѣковъ и новаго времени. Выпускъ: [не обозначен] (Изъ бумагъ покойнаго графа Завадовскаго и другихъ собирателей. Переписано въ 1865 году. / [Составил актер Малого театра в Москве А.В. Панов (1849—1910) в конце 1890-х годов (не ранее сере- дины 1897 г.)] //РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 2. Ед. хр. 0744. С. 26 (№ 11) Еблематиче- ско-скабрезный Альманахъ. Собраніе... переписано въ 1865 году./ [Составил актер Малого театра А.В. Панов в конце 1890-х годов] //РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 2. Ед. хр. (ф770. С. 26 (№ 11); Каталогъ: 1119 стихотвореній (43 тетради) и 357 проза (33 тетради). Всего 1476 статей (76 тетрадей) / [Составил актер Малого театра в Москве А.В. Панов (1849—1910) в конце 1890-х годов (не ранее середины 1897 г.)] //РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 2. Ед. хр. (ф781. С. 13, 70) и см. вдругойредакции: «ЕбенаматьСавостька[в«Оглавленіи»: Савоська]! |Ебалъ- ли ты свиней? | Ебалъ Вашу братью, | Ебеныхъ матерей!» (см.: Эротика: [сборник эротических стихов и прозы / составитель Н.В. Фролов (?—1923)].
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докумттах за 1929-1944 годы 583 [СПб., не ранее 1886 г.] //ИРЛИ РО. Ф. Спецхранение. Оп. 2. Ед. хр. 7. Л. 201 (№ 162)). Полагаем, что приведенный текст о «Савоське» сочинен в первой четверти XIX века и никакого отношения к И.С. Баркову (1732—1768) не имеет. А.С. Пушкин с этим «знаменитым» (?) четверостишием мог ознако- миться в одной из 11 тетрадей под заглавием «Сочиненіе Баркова» из собра- нна своего близкого знакомого по карточной игре графа В.П. Завадовского (1794-1856). 1931, 12 октября Рейсер, С.А. (1905—1989). Письмо (открытка) из Ленинграда в Москву к М.А. Цявловскому от 12 октября 1931 г.: «Лд. 12.Х.31. Многоуважаемый Мстислав Александрович! | Вы, конечно, знаете, что муз. инструмент, над созданием которого бился Одоевский[, В.Ф.; 1803—1869], назывался Себа- стион, а между друзьями шутя «Савоськой». Может-быть здесь не шуточ- ное производство от Себастиона, а понятная в то время ассоциация с «Са- воськой» Баркова, пока мною не обнаруженным. Не пригодится ли Вам это напоминание. | С приветом. С. Рейсер. | Р. 8. Предисловие переписываю, но медленно. До чего оно глупо!» (РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 498. Л. 8; 10,5 х 15 см (Открытка)). 1931, 12 октября Рейсер, С.А. (1905—1989). Открыткаиз Ленинградав Москву к М.А. Цяв- ловскому от 12 октября 1931 г.: «12.Х.31. Лд. | Десять минутназад опустил открытку Вам, а только что получил Ваше письмо, Мстислав Александрович. Я постараюсь окончить переписку в ближайшие 4—5 дней. Всего доброго. С. Рейсер.» (РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 498. Л. 9; 10,5 х 15 см). 1931, 19 октября Рейсер, С.А. (1905—1989). Письмо из Ленинграда в Москву к М.А. Цяв- ловскому от 19 октября 1931 г.: «Лд. 19.Х.31. Многоуважаемый Мстислав Александрович! | Вот ”Прин<ошение> Беланде“. Предисловие дошлю через 1—2 дня. Честное слово. Всего хорошего. Ув. Вас. С. Рейсер» (РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Л. 10; 10,5 х 7,6 см. Письмо на каталожной карточке). 1931, 24 октября Рейсер, С.А. (1905—1989). ПисьмоизЛенинградав Москву к М.А. Цявлов- скому от 24 октября 1931г.: «Лд. 24.Х.31. Ул. Дзерж. 5,кв. 6. Многоуважаемый Мстислав Александрович! ”Окончен труд завещанный... мне грешному!.. Вот предисловие. ”Посвящение Беланде“ я выслал несколько дней назад про- стым письмом. Надеюсь получили? Приветствую Вас. С. Рейсер.» (РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Л. 13; 20 х 13,8 см. На двойном линованом листе, на одной стороне (8 строк). В письме было послано предисловие (на конверте: «Заказ- ное с обратной распиской»), — СЛ. Рейсер переписал из сборника «Дѣвичья игрушка. Томъ Iми» следующие тексты: Оглавленіе (т. I). С. V—X; Предисло- віе. С. XI—XXXVIII; Приношеніе Бѣландѣ / Собиратель, или сочинители всѣхъ стиховъ. С. 1—7; Оды (№ 1—20). С. 8 и далее. Из: «Дѣвичья игрушка. Томъ Пои»: Оглавление (т. П). С. V—X. В ИРЛИ РО (Ф. 373) в конверте с
584 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 6 документами о «Тени Баркова» А.С. Пушкина обнаружены только «Оглав- ление» к т. I и т. П, остальные тексты, видимо, находятся в коробках необра- ботанного фонда 373. 1931, 21 октября—25 октября М.А. Цявловский закончил «свою работу о “Тени Баркова”» А.С. Пуш- кина. Работа М.А. Цявловского предваряется предисловием (25 строк), под- писанным «25.Х.931. М. Цявловский», где высказано его намерение: <...> печатается мною исключительно для узкого круга специалистов. Данное предисловие впервые воспроизводится факсимильно. В своих «Ком- ментариях» М.А. Цявловский вообще не упоминает трех воспоминаний кня- зя А.М. Горчакова. 1931, 25 октября (начало после 8 января 1929 — окончание 25 октября 1931 г.) [в тексте сокращенно: Черновой автограф ТБ КЦ] Цявловский, Мстислав Александрович (1883—1947). [«Тень Баркова» А.С. Пушкина: «история вопроса о принадлежности Пушкину баллады “Тень Баркова”», описание списков, реконструкпия «подлинного» текста «Тени Баркова» А.С. Пушкина вместе с «разночтениями списков» как единое целое, собственно «Комментарии»] [Черновой автограф]. — [Москва: начато после 8 января 1929 г. — закончено] 25 октября 1931 г. — [156] отдельных листов; 21 х 15 см. (л. 28 [паг. 2], 29 (паг. 2) — 56 по 22 х 17,5 см). — Местонахождение: ИРЛИ РО. Фонд 373 (Редакпия академического издания собрания сочи- нений А.С. Пушкина (1933—1949)). [Фонд не обработан. Конверт с доку- ментами о «Тени Баркова» А.С. Пушкина]. — Черновой автограф написан чернилами рукой М.А. Цявловского на белой писчей бумаге (некоторые лис- ты линованы). Текст в основном на одной стороне листов. Многочислен- ные дополнения, исправления, зачеркивания, надписывания, подклеивания и т. д. Ненумерованный [1] лист (21 х 15 см; текст на одной стороне) с предисло- вием, датой окончания и подписью автора внизу: «25.Х.931. М. Цявловский» написан последним, но открывает начало чернового автографа. Нумерация по листам авторская вверху справа карандашом: [1], 1—17, 17а, 17б, 18-27,28 [паг. 1], 29 [паг. 1], 28 [паг. 2], 29 [паг. 2] - 56, 571, 582, 593, 604, 615, 626, 637, 648, 659, 6610, 6711, 6812, 69'13', 70'14', 7Г5, 72, 73, 731, 732, 733, 734, 735, 736—7315, 74-99, лист с нумераіщей 100-104, 105, 1051, 106-108, 108а, 109—131, 131а, 1311, 1312, 132 [= 156 л.]. Листы вложены в синюю обвет- шавшую обложку ученической тетради. — Заглавие чернового автографа сформулировано нами исходя из его содержания и с учетом терминологіи М.А. Цявловского. Данное предисловие публикуется налли впервые и воспроизводится факси- ллилъно. Начало чернового автографа открывается предисловием без заголовка на ненумерованном [1] листе:
у исм й^кехнишЦ, с*ѵ« л4*й е »ѵ«і® <мА,кек В іЛ ЛлП>м5а«^ млоИсиА иллолс ЬМЪ Ких Иитчі Іыж^Іииіго >ѵіги&цл, Н^тішм Чш. ^ЬкѴ> акцг^и.их.(л ѵ НиЦМа»Л4л. МыМШІй4« Ь«Лнпе кві-*ѵ Імдст«*4 -Ілии/кхѵ •чЭ'Мѵ )миг«4<лл с. „ Лілкм» -йххгник*. ІІѵ/ііЛнил. икк 4-<х.<хчлс іісгаъис на.м 'Кйииѵ н&і-н'ь. ШК~ ІіЛіі М>ми< ., ѵИсне-К 4 лІ»>иА< 1Г- к* И.-М. Х*и_ ( Л. ІлиЛіКжи, сг(.»ал*4±. еи^с і ІІ^Зімч Кл<и,^ с сіалішж 4 к.ілалигил,, 114» іни <Тіи< им Ки « А**гс ди і а ѵ4 (’^с і<, ІЧлг Пціи.хин.*і*А, < льи <^ВЛІ«л4к, р Пкмл ІГх|к»-|1* Мци кѴа пи* ь< ли квиЛімл иииЛ * *ии**и чіаічи".*^, , іила.т<и<мСД ^«им. ИСК<л.нга«Хл^*< »иЛ К|5»и.1« к )'і| ІА- Сѵи<ий ХиіЛѵА--^ ІІ<|к > ильи/ии. кик*"йи (1 Пцаи, ОлЬіи-’-л Зяе<мЛ«.ч *ДхЧ5~ (гл 1?іЮ4<4,^ей.ъ Ьді "* ТииЛКй- и МА4-уШ*<іх ІЦщКк- НЛіІхМИиі 2й*ицифи.(щчиК *• Сгамам, ііаиих кД>и4илй^ с»ии«і|'ксе«^’ В. Скл^»<уаі>6ч К. П(( Бн»«С( «ЛЖбДМл ІѵУ^есккД«•ОС Ъ пОаЛ^^акил. Ил. 84
586 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 В 1937 году исполнится сто лет с того дня, когда В.А. Жуковский по- ложил начало изучению литературного наследия Пушкина. За это вре- мя трудами пушкинистов нескольких поколений было опубликовано не- малое количество разного рода текстов великого поэта, начиная с “Мед- ного всадника” и кончая записками в несколько слов. Последние годы особенно богаты находками новых текстов Пушки- на. “Открытие” одного из них, текста лицейской неоконченной поэмы “Монах” в архиве кн. А.М. Горчакова, подтвердившее указание В.П. Га- евского об этой поэме, сделанное еще в 1863 году, заставило отнестись теперь с бблыпим вниманием, чем это было сделано раньше, к сообще- нию того же Гаевского, что Пушкиным в лицее была написана баллада “Тень Баркова”. Пересмотр вопроса о принадлежности Пушкину этой баллады и осо- бенно изучение ее текста привело меня к полной уверенности, что “Тень Баркова” — произведение Пушкина. Текст баллады, совершенно невозможный для обычного опубликова- ния, печатается мною исключительно для узкого круга специалистов. Публикация и изучение текста “Тени Баркова” заставили меня рас- смотреть ряд вопросов в жизни и творчестве Пушкина, обычно замалчи- ваемых. Считаю долгом принести благодарность Н.В. Скородумову и Г.И. Кноспе, любезно предоставившим мне в пользование ряд книг и ру- кописей. 25.Х.931. М. Цявловский. Черновой автограф сразу открывается словами на л. 1: «Единственное указание на принадлежность баллады ”Тень Баркова“ Пушкину...». — Имен- но по этому черновому автографу (в синей обложке) М.А. Цявловский дваж- ды в Москве (25 октября 1931 г. и 24 ноября 1931 г.), а 13 мая 1933 г. в Ле- нинграде (после окончания Всесоюзной конференции пушкинистов) органи- зовал чтение «своей работы» о «Тени Баркова» А.С. Пушкина. Реконструированный М.А. Цявловским «подлинный» текст «Тени Бар- кова» А.С. Пушкина первоначально был дан в виде заглавных строк (крас- ными чернилами и по новой орфографии) над росписью разночтений каж- дой из 288-й строк (черными чернилами и по старой орфографии) из из- вестных на то время списков, представляя собой как единое цеме вместе с рос- писью разночтений и находился в черновом автографе на листах 28 [паг. 2], 29 [паг. 2] — 56. Эти листы 28—56 выше и шире остальных листов и были вставлены в автограф позднее. Позднее (до 20 января 1937 года) было реше- но дать реконструированный М.А. Цявловским «подлинный» текст «Тени Баркова» А.С. Пушкина (288 строк) отделъно и вынести его в начало исследо- вания. На л. 1—17,17а, 176,18—21 рассматривалась «история вопроса о принад- лежности Пушкину баллады “Тень Баркова”» («сравни: ТБ 2002: 164—175); на л. 22—28 [паг. 1], 29 [паг. 1] описание 4-х списков и печатного текста В.П. Гаевского (ср.: ТБ 2002: 175—181;нал. 57/1 и далее собственно «Коммен-
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докумттах за 1929-1944 годы 587 тарии» М.А. Цявловского, начиная со слов «Первое, что поражает при чте- нии баллады, это ее чрезвычайно крепкое сквернословие», что соответству- ет в изд. ТБ 2002 страницам 212 и далее. В черновом автографе на л. 22: В настоящее время мы, кроме напечатанных В.П. Гаевским в его статье пятидесяти трех стихов баллады, располагаем четырьмя ее списками, из которых три заключают в себе полный текст, а четвертый — отрывок в шестьдесят семь стихов. В черновом автографе описаны пять списков (Г. С. А. К. П.). Здесь нет еще списков Р и М. Список Р (и его варианты Рі и Р2) М.А. Цявловский получит от Г.А. Гуковского из Ленинграда в период между 26.01.1932 и 17.03.1932 г. и впишет их по строкам на листы 28 [паг. 2], 29 [паг. 2] — 56 в «разночтения списков». В мае 1933 г. М.А. Цявловский впишет в «разночте- ния списков» шесть строк варианта Г . Точно так же и туда же будет распи- сан список М после 13 марта 1937 г. после обнаружения его в Г осуд арственном Литературном музее. Список П после 11 мая 1933 г. получит обозначение Щ (отП.Е. Щеголева). В черновом автографе на л. 29 читаем: В основу печатаемого нами в качестве подлинного положен текст К, но с следующими отступлениями: в двадцати стихах (7, 60, 61, 76, 85, 87, 91, 97-101,103, 106,108, 111, 281, 283, 286 и 288), тексткоторых у К рас- ходится с текстом Г, взят последний; кроме этого, четыре стиха (11, 25, 28 и 81), взяты по С, два (177 и 197) по А и в пяти (20, 26, 42, 51 и 128) сти- хах нами введены конъектуры, так как, по нашему мнению, ни один из текстов не дает правильного чтения. За всем тем по крайней мере два стиха 128 и 132, сомнительны. Может быть для первого из них чтение А: ”На биржѣ всѣхъ сильнѣе14 правильнее предлагаемого нами чтения: Наверно всех сильнее. Может быть тут речь идет о какой-нибудь ”бир- же“, где происходили кулачные бои? Только новые списки, которые, ко- нечно, всегда найтись, вероятно, разрешат сомнения, но и теперь, надо полагать, мы имеем текст баллады в вполне удовлетворительном виде. В Верстке ТБ КЦ (после июня 1937 г.) и в изд. ТБ 2002: 181 редакция этого отрывка (на 25.10.1931 г.) совершенно переработана с привлечением спис- ков Р и М. В черновом автографе на л. 734 записан пассаж об издании «Русский эрот не для дам», который М.А. Цявловский включит в первые гранки, но вычеркнет из вторых гранок и потому этот пассаж не войдет в Верстку ТБ КЦ, находящуюся теперь в: ИРЛИ РО. Ф. 373. В издании ТБ 2002 этоттекст должен был бы следовать на с. 230 после фразы: «Ни о каком культивиро- вании Пушкиным жанра непристойных произведений говорить нельзя». На л. 734 в черновом автографе и в машинописи 1937 г. с первых гранок от 13.IV.1937 г. (местонахождение: Государственный Музей А.С. Пушкина (Москва) — далее ГМП. КП (Книжное Поступление) 8057/СП (Собрание И.А. Полонского) 174) читаем: «Иное дело скажем, Лермонтов, автор трех
588 Л.В. Бессмертных. Комментаріи. Глава 6 циничных поэм, содержащих в себе 445 стихов2 [сноска М.А. Цявловско- го]2 («В заграничном издании "Русский эротне для дам“ напечатаны как Лер- монтовские еще два нецензурных стихотворения: ”Тизенгаузену“ (”Не води так томно оком”) и ”Ода нужнику“». См. подробнее об этом: Бессмерт- ных, Л.В. О некоторых изданиях эротических произведениях А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова/Л.В. Бессмертных//Новое литературное обозрение... М., 1994. № 6 (1993—94). С. 296—305. — Исправленные, дополненные сведе- ния с воспроизведением титульных сграниц и обложек изданий «Русскій эроть не для дамъ» (4 женевских издания 1887—1896 гг., варшавское изд. 1905 г., два американских — 1988 г. и 1995 г.) смотрите в: [Бессмертных, Л.В. Об из- даниях «Русскій эроть не для дамъ». 1887—1905] //Хили, Дан (Неаіеу, Пап). Гомосексуальное влечение в революпионной России: Регулирование сексу- альнотендерного диссидентства / Дан Хили; Издание подготовил Л.В. Бес- смертных; [Переводчики с английского Т.Ю. Логачева, В.И. Новиков; На- учный редактор Л.В. Бессмертных]. — Москва: Научно-издательский центр «Ладомир», сор. 2008 (Чебоксары: ГУП «ИПК ”Чувашия“», подп. в печать 25.09. 2007). — С. 550—562: [10] факс. тит. с. и обл. (воспроизведены впер- вые). — (614, [10] с.: факс. (на с. 560—562), [12] л.: [34] ил. (между с. 256/257); 20,5 х 13 см. — (Русская потаенная литература; [т. 41]). — В пер. 1000 экз. — Примечания (с библиогр. ссылками): с. 317—483; Библиографические спи- ски...: с. 484—602 ([403] автора и заглавия на рус. яз. и [395] — на иностр. языках); Именной указатель: с. 603—615)). В черновом автографе на л. 737—7315 читаем об «отвратительном» по- ступке А.С. Пушкина в отношении профессора Московского Университета, издателя «Московского Вестника» Михаила Петровича Погодина (1800— 1875) и о «мерзейших» стихах А.С. Пушкина, приведенных М.А. Цяловским по доселе неизвестным рассказам Петра Ивановича Бартенева (1829—1912), записанных его сыном Сергеем Петровичем (1863—1930) и внуком Владими- ром Сергеевичем (1890—1930). Эти сведения (в черновом автографе они за- нимают 9 листов) М.А. Цявловский вообще не включит в подготавливаемое издание. Ниже мы решили опубликовать этот текст из чернового автографа. В черновом автографе на л. 84 пассаж о князьях Трубепких, который был включен в первые гранки, но вычеркнут из вторых гранок и потому не войдет в Верстку ТБ КЦ. В черновом автографе нал. 130 (сравни ТБ 2002: 275) читаем: «Довольно полное представление об этих одах дает 8-ая ода ”Приапу“. Приводим ее текст по сборнику М.И. Семевского» [в обоих гранках и в Верстке ТБ КЦ ошибочно', «...по сборнику ХѴШвека, принадлежащему Н.В. Скородумову»]. Текста 8-ой оды «Приапу» ((«Приап! Творитель пизд, хуев...» 34/8 = 272 стро- ки) в черновом автографе нет, она на 25.Х.1931 г. существовала на отдель- ных листах, переписанных для М.А. Цявловского Соломоном Абрамовичем Рейсером (1905—1989) при посредничестве Григория Александровича Гуков- ского (1902—1950) из сборника «Дѣвичья игрушка. Томъ Іыи» (ПРАИ РО. Фонд: Спецхранение. Он. 2. Ед. хр. 2. С. 43—57 (№ 8. Пріапу)). Именно по этому сборнику приводится текст 8-ой оды «Приапу» в обоих гранках и в Вер- стке ТБ КЦ. Возможно, М.А. Цявловский понял непрезентабельность пуб-
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докулмнтах за 1929-1944 годы 589 ликации этой оды по сборнику «Дѣвичья игрушка...», записанному в 1865 го- ду, и решил дать текст по сборнику ХѴШ века из коллекции Н.В. Скороду- мова в рукописи конца ХѴШ века (филигрань: ДМѴѴ8І11796) под заглавием: «Девичья игрушка или избранные цвѣты садовъ пріяповыхъ» (РГБ ГЛСП. Эср 1) на с. 277—292 в тексте «Ода ПРІЯПУ» даже 1-я строка в другой ре- дакции: «Пріялъ правитель пиздъ, хуііов,». В ИРЛИ РО в необработанном фонде 373 в конверте с документами о «Тени Баркова» А.С. Пушкина мы текста 8-ой оды «Приапу» не обнаружи- ли, видимо, эта ода в числе других 20 од, переписанных С.А. Рейсером, нахо- дится в других коробках необработанного фонда 373. В черновом автографе на л. 1311 после слов: «Вот текст этой знаменитой оды, из-за которой ее автор не мог быть избранным в Академию» самого текста «Осіе а Ргіаре» Алексиса Пирона (Рігоп, Аіехі»; 1689—1773) («Гоиіге сіе» пеиі Сгасе» сіи Ріпсіе,...» 16/10 = 160 строк) вообще нет. На 25.Х.1931 г. эта ода на французском языке существовала на пяти отдельных листах (7 с. текста), переписанных (карандашом) рукой М.А. Цявловского с изда- ния 1865 г. из коллекции Н.В. Скородумова. На с. 1 вверху рукой М.А. Цяв- ловского заглавие и справа на поле: «Роёзіе» Ьасііпе» еі Іасеііеизе» П’АІехі» Рігоп. А СуОіёге. Сйег Сирісіоп, аи Тетріе сіе Ѵепи8 5000800605. 148 стр. 8°». Данный текст находится в конверте с документами о «Тени Баркова» в: ИРЛИ РО. Ф. 373. См. в коллекции Н.В. Скородумова (РГБ ГЛСП. Эс-734): РОЁ8ІЕ81ВАЛШЕ8 & ГАСЁТІЕП8Е81 П’АЕЕХІ8 РІКОХ. - А СУТНЁКЕ: Сйег Сирісіоп, аи Тетріе Не Ѵёпи8, 5000800605 [і. е. Вгихеііе»: Ѵііаі РиІ88апі, 1865]. 147, [1] р., [40] Г. »ер. соіогіе 1ііо§г., [8] Г. 8ер. §гаѵ.; 16,5 х 11,5 (набор 11,9 х 6,2) см. - На с. 9-14: ОПЕ А РКІАРЕ (16 х 10 = 160 строк). - Сверяя текст в неисправленной Верстке ТБ КЦ (ИРЛИ РО. Ф. 373) с текстом из- дания 1865 г. мы насчитали 41 опечатку (орфографическую и пунктуацион- ную). — Данный текстна фр. языке М.А. Цявловский включил в обе гранки и в Верстку ТБ КЦ. В машинопись 1937 г. с первых гранок от 13.ІѴ. 1937 г. из ГМП (КП 8057/СП 174. Л. 1—110) этот текст на фр. языке не включен (по причине отсутствия в пишущей машинке латинского шрифта). В черновом автографе на л. 1311 после слов: «Текст первой оды Барко- ва такой:» самого текста оды «Приапу» («Парнасских девок презираю!..» 6/10 = 60 строк) нет, на 25.Х.1931 г. эта первая ода «Приапу» существовала на отдельных листах и была переписана С.А. Рейсером из вышеприведен- ного сборника «Дѣвичья игрушка. Том РІИ» (ИРЛИ РО. Ф.: Спецхранение. Он. 2. Ед. хр. 2. С. С. 11—14 (№ 1. Пріапу)). Эта 1-я ода «Приапу» включена была в обе гранки и в Верстку ТБ КЦ. (В Верстке ТБ КЦ, которая сейчас в (ИРЛИ РО. Ф. 373) 1-я ода «Цриапу» утрачена (вырезаны листы 122—126, поэтому текст 1-ой оды «Приапу» в издании ТБ 2002: 289—291 публиковался по машинописи 1937 г. с первых гранок от 13. IV. 1937 г. из (ГМП. КП 8057/ СП 174 [Цявловский, М.А. Комментарии к «Тени Баркова» А.С. Пушкина] [Машинопись]. — [Москва: после 13 апреля 1937]. — Л. 100—102; 30 х 20 см). В ИРЛИ РО в фонде 373 в конверте с документами о «Тени Баркова! 1-ая ода «Приапу» не обнаружена; видимо, эта ода в числе других 20 од, переписан- ных С.А. Рейсером, находится в других коробках необработанного фонда 373.
590 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 В черновом автографе на л. 1312 после слов: «Текст одиннадцатой оды Баркова» самого текста оды «Ебле» («Разъеб я бляди вас Парнасски,...» 4/10 = 40 строк) нет, на 25.Х.1931 г. Эта ода «Ебле» существовала на отдель- ном листе и была переписана С.А. Рейсером из вышеуказанного сборника «Дѣвичья игрушка. Томъ Iми» (ИРЛИ РО. Ф. Спецхранение. Оп. 2. Ед. хр. 2. С. 70—72 (№ 11. Еблѣ)). Ода «Ебле» была включена в обои гранки и в Вер- стку ТБ КЦ, которая сейчас в (ИРЛИ РО. Ф. 373), но ода «Ебле» в ней утра- чена (вырезаны листы 122—126), поэтому текст оды «Ебле» в издании ТБ 2002: 291—292 публиковался по машинописи 1937 г. с первых гранок от 13.IV. 1937 г. из (ГМП КП 8057/СП 174. [Цявловский, М.А. Комментарии... ]. Л. 102-103). В черновом автографе на л. 1312 после слов «Такова, например, в сбор- нике Кирши Данилова «побывалыцина<»> "Стать почитать, стать сказы- вать“, — полностью еще неопубликована» самого текста нет, на 25.Х.1931 г. (этого текста вообще не было и он только 17.11.1933 г. заказан и 02.12.1933 г. был сделан С.А. Рейсером в виде копии на ротапринте на пяти листах с ру- кописи, находившейся в Г11Б в Ленинграде (ныне: РНБ ОР. Г XIV. № 68. Л. 98—100). Эта «побывальщина» была включена в первые гранки под ошибоч- ный заголовком (под тем же ошибочнылл заголовком и в машинописи в ГМП (Л. 105—108) и в издании ТБ 2002: 293) в такой редакции: «Такова, например в сборнике Кирши Данилова «Побывальщина» — «А стать почитать, стать сказывати», представляющая собою беспорядочное нагромождение цинич- ных, в ХѴП—ХѴІП вв. звучащих, надо полагать, лишь как фривольные, присловий и поговорок. «Песня» эта полностью <не>напечатана. Полный текст ее читается: <«> А стать почитать, стать сказывати, а и городы все,...». Отметим, что С.А. Рейсер сделал пять листов «рото-копии» непосред- ственно с рукописи, а не с книги «Сборникъ Кирши Данилова» (СПб., 1901), где на с. 183—187 напечатай текст под заголовком «Стать почитать стать ска- зывать», в котором 122 слова купированы и вместо них точки. Выражение «А стать почитать стать сказывати» является первой строкой этой песни. См. подробнее об издании 1901 г. далее на: 1933, 17 ноября. Рейсер, С.А. Во вторых гранках и в Верстке ТБ КЦ (ИРЛИ РО. Ф. 373) М.А. Цяв- ловский исправил ошибочный заголовок в первых гранках, воспроизведя правильный заголовок из чернового (и белового!) автографов. К сожалению, в Верстке ТБ КЦ текст «Стать почитать стать сказывать» вырезан (нет листов 124—126). Поэтому публикаторы «Комментариев» М.А. Цявловского к «Тени Бар- кова» И.А. Пилыциков и М.И. Шапир, не найдя в фотокопии Верстки ТБ КЦ (из коллекции Е.С. Шальмана) вышеуказанного текста (в самой Верстке ТБ КЦ он был вырезан)), в своих изданиях 1996 г. и 2002 г. просто привели ошибочный заголовок из машинописи ГМП. Кстати, выражение «Побываль- щина» (начатое ими с заглавной буквы) в издании «Сборникъ Кирши Данилова» не употребляется, это слово — «побывальщина» принадлежит М.А. Цявловскому. В. Верстке ТБ КЦ (ИРЛИ РО. Ф. 373) от вышеуказан- ного текста на л. 127 вверху остались шесть строк: «Кто ее уеб, Потанкой зовут...». В машинописи ГМП эта строка ошибочно напечатана: «Кто ее уеб, Матейкой зовут...». Во вторых гранкахи в Верстке ТБ КЦ М.А. Цявловский
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докулмнтах за 1929-1944 годы 591 исправил «Матейкой» на «Потанкой». В ИРЛИ РО в фонде 373 в конверте с документами о «Тени Баркова» А.С. Пушкина пять листов рото-копий из Кирши Данилова не обнаружены, возможно, они в коробках необработанно- го фонда 373. В черновом автографе на некоторых листах (например, на л. 130,1311,1312) есть надписи красным карандашом М.А. Цявловского типа: «до сих нор не переписано», «отсюда начиная уже переписано», «отсюда списано уже», сви- детельствующие о переписывании набело чернового автографа в процессе подготовки его к публикации. Еще раз отметим, что в черновом автографе на листах 28 [паг. 2], 29 [паг. 2] — 56 находится реконструкция М.А. Цявловским «подлинного» текста «Тени Баркова» А.С. Пушкина вместе с «разночтениями списков» как единое целое. См. их описание на: 1937, 13 марта. В черновом автографе М.А. Цявловский не составлял своей реконструк- ции отделъного «подлинного» текста (288 строк) «Тени Баркова» А.С. Пуш- кина. М.А. Цявловский свое исследование называл: «работа о ”Тени Барко- ва“» (см.: Цявловский, М.А. Письмо А.Э. Бухгейму от 25.10.1931 г. (РГБ НИОР Ф. 663. Картой 2. Ед. хр. 45. Л. 9); публикащпо письма см. на: 1931, 21 октября). Далее приводим текст из чернового автографа на л. 737—7315, который М.А. Цявловский не решился вообще включить ни в обои гранки, ни в В ерстку ТБ КЦ. В издании ТБ 2002 этот большой текст должен находиться на с. 232 между словами: «...и тем, что поэт писал на их языке.» и словами: «Возвратимся к тексту «Тени Баркова»: [Лист 737:] К приведенным свидетельствам о распущенности Пуш- кина нужно присоединить рассказы о нем, до сих нор, по своей скабрез- ности, неопубликованные. В рукописном собрании сочинений Пушкина, не вошедших в пер- вые шесть томов издания его сочинений П.В. Анненкова 1855 г., составлен- ном М.Н. Лонгиновым [1823—1876] и известном нам в копии, сделанной в 1857 г. по заказу С.Д. Полторацкого [1808—1884] и хранящейся в ру- кописном отделении Публичной библиотеки Союза ССР им. Ленина (№ 2603), на стр. 249—250 написано следующее: “ХСѴІІІ. Песня. Знать хотите ль, господа, Как живет наш славный Пушкин? Знать хотите ль, господа? Так пожалуйте сюда! Тянет хуй он до пупка, Заголясь, у всех окошек Голый пляшет трепака, В жопе шцет мандавошек! Знать хотите ль, господа и проч.
592 ЛВ. Бессмертных. Комментаріи. Глава 6 Примечание. Эту песню Пушкин написал для одной девки Лизы, которую он в 1827-м году возил из Петербурга в Михайловское. Он был тогда в ужас- ной моде, и молодежь ходила к ней беспрестанно, любопытствуя узнать что-нибудь о модном поэте. Лиза пела эти стихи, и потом сам возвра- тившийся в Петербург Пушкин распевал с ней эту шуточную песню”. Одним из вкладчиков в сборник Лонгинова был С.А. Соболевский [1803—1870], и у нас нет никаких сомнений, что и текст “песни” и рассказ о ней сообщен Лонгинову Соболевским, который как раз был в Петер- бурге, когда туда Пушкин [10—11 — зачеркнуто] 13[—14 — зачеркну- то] октября 1827 г. приехал из Михайловского, где он жил с августа, т. е. около двух с половиной месяцев. Этотже эпизод рассказывается [вся фраза зачеркнута]. Об этом же эпизоде говорит неопубликованная, находящаяся в на- шем распоряжении запись рассказа издателя-редактора журнала “Рус- ского архива” П.И. Бартенева [1829—1912], сделанная его сыном Сергеем Петровичем [1863—1930]: “5 ноября 1911 г. Папѣ говорилъ Плетневъ[, П.А.; 1791—1866]. Пуш- кинъ, уже женатый, поѣхалъ въ деревню и взялъ изъ публичного дома Ольгу Масотъ. Черезъ мѣсяцъ привезъ ее въ Москву совершенно исху- далую, отвезъ въ бордель и на прощанье даетъ ей двугривенный. Та въ ярости. “Ты на бумажку-то посмотри, говоритъ ей Пушкинъ, она тебѣ принесетъ деньги. На ней было написано его рукой: 'Знать хотите ль, господа, Какъ живетъ наш славный Пушкинъ? Знать хотите ль, господа, Такъ пожалуйте сюда. Хуй онъ тянет до пупа, Заголя у всехъ окошекъ I Іьяпый пляшетъ трепака, Въ жопѣ шцет мандовошекъ”. Пушкинъ уѣхалъ, не давъ болѣе ничего. Онъ потомъ со смѣхомъ разсказывалъ Плетневу и просилъ его отвез- [конец листа 738; начало листа 739] ти Масотъ 400 рублей, что тоть и сдѣлалъ. Папа этого нигде не записалъ. Когда я спросилъ: “почему?”, онъ отвѣтилъ “Я слишкомъ лю- блю Пушкина, не хочу, чтобы объ немъ знали такую мерзость. Но со- временники, пользуясь Ольгой Масотъ, въ томъ числѣ и самъ Плетневъ, читали эти стихи. Теперь и для потомства этотъ эпизодъ не исчезнетъ”. Этотже рассказП.Й. БартеневазаписанВ.Я. Брюсовым [1873—1924] в 1898—1902 гг. в таком виде: “Пушкин несомненно подозревал жену; Дантес был красив и остроумен (а остроты — обычное оружие самого Пушкина перед женщинами). Кроме того, сам Пушкин был часто неве- рен жене, продолжая развратничать. Так, однажды он (быв один в име- нии) увез из публичного дома девушку и жил с ней несколько дней, потом привез ее обратно и дал ей только двугривенный и записку, а на записке были неприличные стихи:
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докумттах за 1929-1944 годы 593 “Знать хотите ль, господа, Занят чем поэт ваш Пушкин, То пожалуйте еіс.” Впрочем впоследствии Пушкин прислал этой же девушке 200 руб- лей”1 [сноска]1 (Часть этой записи (кончая словами: “...несколько дней”) опубликована Н.С. Ашукиным [1890—1972] в его книге: “Литературная мозаика. Очерки. Неизданные материалы”. Изд. Московского товари- щества писателей. М. 1931, стр. 166.) [конец листа 739]. [Лист 7310:] Наконец существует еще рассказ об этом в изложении му- жа А.О. Смирновой-Россет [1809—1882] Ник. Мих. Смирнова [1807/1808— 1870]: “В деревне он [Пушкин] вел всегда одинаковую жизнь, весь день проводил в постеле с карандашом в руках, занимался иногда по 12 часов в день, поутру освежался холодною ванною; перед обедом, несмотря да- же на непогоду, скакал несколько верст верхом, и когда уставшая под вечер голова требовала отдыха, он играл один на бильярде или призывал с рассказами свою старую няню. Однажды он взял с собою любовницу. “Никогда более не возьму никого с собою”, говорил он мне после, “бед- ная Лизанька едва не умерла со скуки: я с нею почти там не виделся”. Ибо, как скоро приезжал он в деревню и брался за перо, лихорадка пе- реливалась в его жилы, и он писал, не зная ни дня, ни ночи”1, [сноска]1 (“Русский архив”, 1882, № 2, стр. 232.) Сравнение четырех [было, но зачеркнуто: трех] приведенных запи- сей вскрывает ошибки памяти восьмидесятидвухлетнего П.И. Бартенева. Конечно, он неверно утверждал, что во время пребывания Пушкина с девушкой в деревне он был женат. У нас нет оснований отвергать дати- ровку эпизода в записи Лонгинова 1827 годом. Что поездка эта была в 1827 г. подтверждается и свидетельством Н.М. Смирнова, записанным им в 1842 г. Последний по его словам, познакомился с Пушкиным в 1828 г. и естественно, что в этом году Пушкин и вспоминал свою поездку в Ми- хайловское осенью 1827 г. О позднейших туда поездках (дважды в 1835 г. и один раз в 1836 г.) Пушкин не мог рассказывать Н.М. Смирнову, так как его не было в это время в России. Затем старик Бартенев неверно назвал девушку Ольгой Масот2, [сноска] 2(Возможно, что “Масот”, вме- сто “Массой” записано Сергеем Петровичем, не расслышавшим ясно фа- милии) спутав ее с Ольгой Массой, тоже девицей легкого поведения, с которой Пушкин был близок в Петербурга до ссылки своей на юг в 1820 г. и которую воспел в стихотворениях: “Дорида”, “Дориде” и “Ольга, крестница Киприды”. Неверно и то, что Пушкин привез девушку в Москву. Дело было в Петербурга, как сказано в записи Лонгинова и что подтверждается [конец листа 7310, начало листа 7311:] тем обстоя- тельством, что Плетнев никогда не был в Москве. За всем тем запись С.П. Бартенева, хотя и сделанная, вероятно, не менее чем через шесть- десятлет, как Плетнев рассказывал П.И. Бартеневу1 [сноска]1 (Расспросы П.И. Бартеневым П.А. Плетнева о Пушкине относятся к декабрю 1851 г. См. мою книжку “Рассказы о Пушкине, записанные со слов его друзей П.И. Бартеневым“, стр. 9), заключаете себе подробности, соответству- ющие действительности. Сравнительно хорошо помнил старик Бартенев
594 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 и срамные стихи Пушкина, в авторстве которого этой “песни” нельзя, нам кажется, сомневаться. Напротив, весьма можно сомневаться в сочинении Пушкиным мер- зейших стихов, сообщенных тому же П.И. Бартеневу С.А. Соболевским. В нашем распоряжении имеются две записи рассказа П.И. Бартенева, одна сделанная его сыном Сергеем Петровичем, другая — внуком Владимиром Сергеевичем. Вот первая запись: [конец листа 7311] [начало листа 7312] “Погодинъ на счетъ Пушкина пригласилъ сотрудниковъ на ужинъ и за ужиномъ дѣлалъ видъ, что угощаетъ ихъ самъ. Послѣ ужина, когда гости ушли, Пушкинъ и Соболевскій повалили на полъ Погодина, и Пушкинъ сталъ ссать ему въ ротъ, импровизируя слѣдующіе стихи: “Жопообразнѣйпгій уродъ, Скажи, коль я отвѣта стою, Почто говноточивый ротъ Столь сходенъ съ блядскою пиздою? Почто среди лица приросъ Между торчащими ушами, Гдѣ у людей бываетъ носъ, Собачій кляпъ съ двумя мудами”. Погодин, какъ извѣстно, имѣлъ особо безобразный носъ”. В.С. Бартеневым записано: [конец листа 7312] [начало л. 7313] “Жопообразнѣйшій уродъ, Скажи, коль я отвѣта стою, Зачѣмъ говноточивый ротъ Такъ сходенъ съ блядскою пиздою. Для сходства большаго съ пиздой, Гдѣ нуженъ носъ между щеками, Тамъ у тебя нарост дурной, Собачій кляпъ съ двумя мудями. Написалъ Пушкинъ на Погодина послѣ того, какъ нассалъ ему въ ротъ, поваливши его съ Соболевскимъ, по окончаніи обѣда, устроеннаго на деньги Пушкина; этому обѣду Погодинъ придалъ видъ будто это онъ самъ даетъ своимъ сотрудникамъ и знакомымъ, что было тѣмъ болѣе легко, т. к. онъ происходилъ въ его домѣ на Мясницкой въ 1827 году. Рассказывалъ это дѣду Соболевскій”14*. 14* См. также: РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 1714. Л. 16о6.: «Жопообразнѣйшій уродъ | Скажи, коль я отвѣта стою | Зачѣмъ говноточивый ротъ | Такъ съходенъ съ блядскою пиздою. | Для сходства большаго съ пиздой | Гдѣ нуженъ носъ между щеками | Тамъ у тебя наростъ дурной | Собачій кляпъ съ двумя мудями | Написалъ Пушкинъ на Погоди-1 на, послѣ того, какъ нассалъ | ему въ ротъ, поваливши его | съ Соболевскимъ, по окончаніи | обѣда, устроеннаго на деньги Пуш | кина; этому обѣду Погодинъ при-1 далъ видъ будто это онъ самъ | его даетъ своимъ сотрудни-1 камъ и знако- мымъ, что было | тѣмъ болѣе легко, т. к. онъ про | исходилъ въ его домѣ на Мясницкой | въ 1827 году. Разсказывалъ это | дѣду Соболевскій». [На поле слева той же рукой и теми же темными чернилами:] «Пушкинъ | Погодинъ». На арх. обл. ед. хр. 1714: «В.С. Бартенев. Записи рассказов П.И. Бартенева об Александ-
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докумттах за 1929-1944 годы 595 Этот рассказ, без стихов, не является новостью в пушкиниане. В кни- ге А.С. Полякова “О смерти Пушкина. По новым данным”, изданной в 1922 году, был приведен отрывок из одного донесения 1840-ых годов агента ІП Отделения Н.А. Кашинцова о Погодине. Этот Кашинцев, сам пописывал верноподданнические стишки, терся около московских лите- раторов и работал у Дубельта[, Л.В.; 1792—1862] в качестве осведомите- ля по литературной части. В своем донесении Кашинцев между прочим писал: [конец листа 7313] [начало л. 7314] “Вот рассказ о гадком столкно- вении с ним [М.П. Погодиным; 1800—1875] поэта Пушкина. Этот, как известно, торговал в журналах стихами. Погодин у него покупал и даже имел его в части в издаваемом им еще тогда журнале, помнится, в “Мос- ковском вестнике”. Пришло время делить барыши издания. Пушкин ясно увидел, что и его Погодин обсчитал, что ему и высказал с бранью без обиняков, но требовал, по крайней мере, чтобы он сделал обед на столько-то человек и чтоб вина было вдоволь. Погодин не смел уже от этого отделаться. День назначен, обильный обед готов, вина в волю. Является Пушкин с буйной полулитературной толпой, едят, пьют, на- пились, берут за руки Погодина, чтобы он не ушел и читают ему в глаза пасквильные сквернословные стихи, уличающие его в обсчете, потом его схватывают, кладут на пол, держат его, растворяют ему рот и каж- дый (гадко вымолвить) сев...”1 [сноска]1 (А.С. Поляков. “О смерти Пуш- кина. По новым данным”. ПБг. 1922, стр. 97—98)15‘. В записи В.С. Бар- тенева неверно указание, что рассказываемое происходило в доме По- * В ре II, П.А. Вяземском, И.С. Тургеневе, В.Ф. Одоевском и др. Автограф в тетради. 1906— 1909 гг. 17 листов». Тетрадь канцелярская (размером 22 х 17,5 см) с типографической на- клейкой. [Записано чернилами на наклейке]: «Москва | Записки Влади-1 мира Сергѣевича | Бартенева. 1905 г. 11906. 1907. 1908. 1909». 15* Это донесение Николая Андреевича Кашинцова (1799—1870) датируется 1847 г. иопуб- ликовано в примечаниях на с. 97—98 в издании: Поляков, Александр Сергеевич (10.11.1882— 4.10.1923). О смерти Пушкина: (по новым даннымъ) /А.С. Поляковъ. — Петербургъ: Госу- дарственное издательство, 1922 (Первая Государственная Типографія, напечатано по распо- ряженію Россійской Академіи Наукъ, ноябрь 1921). — 115, [1] с., [4] л. факс.; 22,5 х 15 см. — (Труды Пушкинскаго Дома при Россійской Академіи Наукъ). На с. 71—108 «Примѣчанія» (№ 1—192). На с. 96 указано, что «доклады» Н.А. Кашинцова «попали въ «Дѣло объ Украино- Славянскомъ Обществѣ “(Архивъ III Отд., № 81, часть 18)». Текст доне сения публикуется «по старой орфографіи на основаніи постановленія II Отд. Россійской Академіи Наукъ отъ 11 авгус та 1921 г.» (с. 108, примеч. 192). Это же донесение опубликовано (без купюр) в статье: Кошелев, Вячеслав Анатолъевич (1950—). Как правильно писать доносы/Вячеслав Кошелев, д-р филол. наук (г. Череповец) // Родина: российский историко-публицистический журнал: выходит с янв. 1989 г. / Учреди- тель: Верховный Совет Россійской Федерацію; гл. ред. В.П. Долматов [1948—]. —М.: Изд-во «Русская книга», 1992. — |.\"| 8—9. — С. 36—40: [2] ил.; 25,5 х 20 см. — 141 829 экз. В статье указано местонахождения: «Центральный государственный архив Октябрь- ской революции, фонд 109, III Отделение, 1 экспедиция, 1847, дело № 81, ч. 18»; дело под названием: «О так называемых славянофилах»; «первое из донесеній датировано 10 мая 1847 года, последнее — 26 июня того же года...» «Первый из доносов Кашинцова называ- ется <...> “Извлечение из слухов и секретных сведений для доклада по предписанію) за № 641”». Начинается первое донесение от 10 мая 1847 года словами: «Еще в 1840 году здесь были толки <...>» (с. 37). (Далее приведен текст цитируемый М.А. Цявловским и А.С. Поля- ковым с восстановлением купюры после слова «сев»: «<...> задницей на его рот стреляет в него. <Думаю, что это знает Ксенофонт [А.] Полевой [1801—1867], живущий у Вас в Петер-
596 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 година на Мясницкой в 1827 г.” Дом на Мясницкой (точнее на углу Мяс- ницкой и Златоустовского переулка, теперь дом № 8) у кн. П.И. Тюфя- кина [1769—1845] М.П. Погодин купил лишь в апреле 1830 г., ужин же у Погодина, о котором [конец листа 7314] [начало л. 7315] доносил Ка- шинцов и рассказывал Бартенев, мог произойти лишь в промежуток времени между 19 декабря 1826 г., днем приезда Пушкина из Михай- ловского в Москву и 20 мая 1827 г., днем отьезда его из Москвы в Петер- бург. Поэтому указание записи В.С. Бартенева на 1827 г. совершенно правильно: после пребывания Пушкина в Москве в 1826—1827 гг. он с Соболевским был в Москве лишь в августе 1833 г. Донесение Кашинцова подтверждаемое и рассказом П.И. Бартенева со слов Соболевского при- ходится принять. Из документов архива М.П. Погодина видно, что в качестве редактора организованного в конце 1826 г. журнала “Москов- ский вестник”, за участие в котором Пушкину следовало получить де- сять тысяч, Погодин вел себя самоуправно и, конечно, себя не обманул. Что он был типичный кулак в литературно-издательских делах, факт общеизвестный. Это, конечно, ни в коей мере не оправдывает безоб- разнейшего поступка Пушкина и Соболевского. Что касается отврати- тельных стихов, то, вероятно, они сочинение Соболевского, а не Пушкина. Запись Владимира Сергеевича Бартенева (1890—1930) вместе с восемью строками стихотворения дословно приводится в статье: Панов, Серіей Иго- ревич (1964—). Пушкин и Соболевский в 1826—1827 гг.: (К публикации двух стихотворений) / Сергей Панов // Новое литературное обозрение: теория и история литературы, критика и библиография. — М., 2001. — № 52 (6’2001) (Чебоксары: РГУП «Чебоксарская тип. № 1»), — С. 134—147 (Подстрочные примеч. 1—26). — Тир. 3000 экз. — На с. 144: «Среди книг и документов, до- ставшихся М.А. Цявловскому из собрания семьи Бартеневых была и неболь- шая тетрадь в 16 л. с заголовком “Записки Владимира Сергеевича Бартенева. 1905 г., 1906,1907, 1908, 1909”. Она заполнена в основном эпиграмматически- бурге, хотя тут этот скромный человек без сомнения не участвовала Не для прикрытая ли этого мерзкого факта Погодин хотел показать скорбь по смерти Пушкина?» (с. 38). Этот же случай изложен в другой редакции Н.А. Кашинцовым в донесении от 1 марта 1840 г. об этом упоминает и А.С. Поляков в своей работе на с. 98 («Любопытно, что этотъ фактъ имъ разсказанъ съ нѣкоторыми варіантами и въ 1880 г., когда Кашинцовъ опасался назначенія Погодина въ воспитатели къ великому князю. (См. цитируемое выше дѣло за № 82 л. 27 и сл.)»). Ниже мы этот факт приводим: «Тут с омерзением припоминают целый анекдот, рассказ, о котором я и не могу себе позволить облечь в форму докладной записки по гадости его содержания: что он в издании Московского Вестника обсчитал покойного Пуш- кина, участвовавшего в этом журнале, что Пушкин заставил его за то угрозами сделать по крайней мере богатый обед за украденные барыши; приехал на обед с своими приятелями, на котором пропели Погодину ругательные, просто матерные куплеты, повалили Погодина на пол, дергали за руки и за ноги, за лицо так, чтоб был открыт рот, и каждый гость садил- ся ему на лицо и сгрелял из задницы прямо в рот Погодина, который просил пощады от такой дружеской шутки», (см.: Имин-Томич, Амксандр А. Еще раз о доносе 1840 года на М.П. По- година // И время и место: историко-филологический сборник: к шестидесятилетию Алек- сандра Львовича Осповата / [составители: Рональд Вроон [и др., всего 6 имен]. — [М.]: Но- вое издательство, сор. 2008 (Моск. обл. Химки: ООО «Типографии момент», подп. в печать 14 марта 2008 г.). — С. 248—262 (цитата на с. 248). — (Новые материалы и исследования по истории русской культуры; [вып.] 05). — (637, [3] с.: портр.; 21 х 14,5 х 3,5 см).
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в документах за 1929-1944 годы 597 ми стихами и “историческими анекдотами”, которые В.С. Бартенев записы- вал со слов своего деда, Петра Ивановича. <...> Но один из последних текстов тетрадки (л. 16об.) так и остался необнародованным. В столбце тематических выносок на полях В.С. Бартенев обозначил его героев: “Пушкин. Погодин”. Сам текст представляет собой стихи с пояснительным комментарием: Жопообразнейший урод [далее также как в рукописи М.А. Цявловского]. См. также: Шумихин, Серіей Викторович (1953 — 04.02.2014). Рукописи села Венец: (несостоявшаяся экспедиция 1938 года за пушкинскими бумагами) / СВ. Шумихин//Новое литературное обозрение: теория и история литерату- ры, критика и библиография. — М., 1994 (М.: Моск. тип. № 6, сдано в набор 15.01.94, подп. в печать 17.02.94). -У б (1993-94) (на обл.: № 6 (1994)). - С. 157—165. — В статье на основании документов РГАЛИ (Ф. 612. Оп. 1. Ед. хр. 605) подробно излагается история о том, как лесной смотритель Алек- сандр Петрович Белов в 1916 г., обследуя казенные леса на границе Горба- товского и Ардатовского уездов Нижегородской губернии в деревне Венец познакомился со «старушкой глубоко преклонных лет», Марьей Орестовной Ивановой, проживавшей на землях генерала Н.Н. Дурново (1845—1915). А.П. Белов обнаружил у нее «сундук с бумагами ее отца. В числе последних было много листков Пушкина, Баратынского, Барона Дельвига и еще неиз- вестных мне лиц, несколько связок писем...». Оказалось, что А.С. Пушкин «бывал часто у ее отца по делам». Второй раз А.П. Белов был в тех местах в 1920—1922 годах, М.О. Иванова уже умерла зимой 1917 г., а все ее бумаги приобрел грамотный крестьянин деревни Венцы Дмитрий Поликарпович Кильдяшкин. Как писал А.П. Белов в редакцию газеты «Известия» в 1922 г.: Я успел только списать четыре наиболее четких стихотворения Пушки- на, которые и прилагаю. Осталось еще двенадцать писем Пушкина, его же какие-то отрывки в стихах и прозе, весьма трудно разбираемые по причине крайне небрежного почерка и, наконец, тетрадь известных в литературе стихотворений великого поэта с печатью и разрешением от цензуры. Все эти бумаги находятся в особом конверте с надписью А.С. Пушкин. Далее А.П. Белов в своем письме приводит четыре стихотворения. Одно из них под номером 3 («Блажен, кто изучил от скуки | Назона сладкие нау- ки, <[12 строк]> О, Сомов, будь моим вожатым|От адской бездны до не- бес») подписано: «А. Пушкин». Под № 4в письме А.П. Беловав редакцию газеты «Известия» значится: Г.... точивая дыра, Ответь, коль я вопросы строю Зачем..... Украшена бл.... п. И отчего, скажи, прирос К липу над жирными щеками, Где у людей бывает нос, Собачий х.. с двумя м.
598 Л.В. Бессмертных. Комментаріи. Глава 6 Ниже приписано: “Воттебе, милый Лидке (?), плоды моего уединенного созерцания. Как ты хочешь...” — дальше по-французски. На оборотной стороне написано: “Московскому амфитриону”. Третьей строчки я впол- не разобрать не мог. Прочие до крайности неприличны и мне удивитель- но, как покойная М.О. Иванова их могла у себя держать. Однако я ре- шаюсь и их предать печати, так как Д.П. Кильдяшкин мне говорил, что в полных собраниях Пушкина свободно печатают и такого рода вещи. Мое искреннее мнение, что все эти бумаги необходимо, не теряя време- ни, приобрести для Государственной библиотеки или в Академию наук. А. Белов. С.В. Шумихин, исходя из отчества М.О. Ивановой «Орестовна» и упо- минания фамилии «Сомов» в 3-м стихотворений, предполагает, что эти бума- ги могут происходить от издателя и редактора сочинений А.С. Пушкина и А.А. Дельвига Ореста Михайловича Сомова (1793—1833). В вышеуказанной статье С.И. Панова на с. 145—147 воспроизводится со ссылкой на статью С.В. Шумихина текст № 4 из письма А.П. Белова и его пояснения: Полагаем, что автором приведенных 8-и строк является А.С. Пуш- кин. Они адресованы, видимо, С.А. Соболевскому. Об этом говорит за- пись на обороте: «Московскому амфитриону». Приводим справку из из- дания: Путеводитель по Пушкину: Приложение к журналу «Красная нива» на 1931 год. М.; Л.: ГИХЛ, 1931. 400 с. («Амфитрион — греческий царь, муж Алкмены, обманутый Юпитером, принявшим вид самого А. На этот сюжет Мольер написал комедию, где имеются стихи, вошедшие поговорку: “Настоящий Амфитрион — Амфитрион, у которого обедают”. Отсюда это слово стало нарицательным для обозначения любезного, гостеприимного хозяина»). А.С. Пушкин, будучи в Москве с 19 декабря 1826 г. до отьезда в Петербург 19 мая 1827 г., останавливался у С.А. Со- болевского. Эти 8 строк устно симпровизированные А.С. Пушкиным на ужине М.П. Погодина, как «отмщение» последнему за его недобросовест- ные денежные расчеты, запомнились С.А. Соболевскому. А.С. Пушкин, находясь в Михайловском с 29 июля по 13 октября 1827 г., и записал эти 8 строк «как плоды моего уединенного созерцания. 1931, 21 октября—25 октября Цявловский, Мстислав Амксандрович (1883—1947). Письмо Бухгейму, Льву Эдуардовичу (1880—1942) от21 октября 1931 г.: «Дорогой Лев Эдуардович, Свою работу о “Тени Баркова” я читаю 25 октября ровно в 7 часов в<ечера>. Прошу вас и Германа Ивановича, которому передайте мое приглашение, прийти ко мне к этому времени. Ваш М. Цявловский. 21 .X. 1931» (РГБ НИОР. Ф. 663 (Л.Э. Бухгейм). Картой 2. Ед. хр. 45. Л. 9). Двойной лист бумаги (15 х х 10,5 см). Текст чернилами на л. 9. Пустые—л. 9об., 10. Нал. ІОоб. каранда- шом запись рукой Л.Э. Бухгейма о чтении «Тени Баркова» и о присутству- ющих лицах: «были: Благой Д. [Д.; 1893—1983], Гудзий Н.К. [1887—1965], Ланин [А.А.], Бонди [С.М.; 1892—1983], Ионов [Бернштейн, Илья Ионович;
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докумттах за 1929-1944 годы 599 1887-1942, Севлаг], Розанов И.Н. [1874-1959], Винокур [Г.О.; 1896-1947], Виноградов [А.К.; 1888—1946], Кноспе Г.И. [?—1932], Бухгейм Л.Э. [1880— 1942], Ашукин Н.С. [1890—1972], Ежов-Беляев [Иван Степанович; 1880— 1959], Соколов Ю. [М.; 1889-1941], Чулков Г.И. [1879-1939]. Чтение продол- жалось три часа; потом закуска и еще час чтения. Началось 7.10, кончилось в 11 ч. Прения до 12 */2». Информацию об этом см. в комментариях: \Панов, С.И. Комментарии к:] Цявловский, М.А., Цявловская, Т.Г. Вокруг Пушкина: дневники//Цявлов- ский, М.А., Цявловская, Т.Г. Вокруг Пушкина: [дневники, статьи, 1928— 1965] /Мстислав Цявловский, Татьяна Цявловская; Издание подготовили К.П. Богаевская и С.И. Панов. — М.: Новое литературное обозрение, сор. 2000. — С. 251. — (Филологическое наследие). — На с. 251: С. 98. 24 ноября 1931. С текстом непристойной юношеской поэмы Пушкина « Генъ Баркова», сохранившейся лишь в немногочисл. списках, М.Ц. познакомился, вероятно, в нач. 1929 (ср. дневн. запись Н.С. Ашу- кина 8.01.1929: «Был в «Федерации», <...> встретился там со Щеголевым и Цявловским. Последний в восторге от найденной фривольной поэмы Пушкина ”Тень Баркова“»; НЛО. 1999. № 38. С. 198. В 1929-1931 М. Ц<явловский> реконструировал текст поэмы и подготовил первый вар. исследования о ней. С чтением этой работы он выступал перед кол- легами-спепиалистами. Например, 25.10.1931 состоялось чтение в квар- тире М.Ц. (см. письмо М.Ц. 21.10.1931 Л.Э. Бухгейму с приглашением его и Г.И. Кноспе на это чтение. Бухгейм составил список присутствовав- ших: «Были: Благой Д., Гудзий Н.К., Ланин, Бонди, Ионов, Розанов И.Н., Винокур, Виноградов, Кноспе Г.И., Бухгейм Л.Э., Ашукин Н.С., Ежов- Беляев, Соколов Ю., Чулков Г.И. Чтение продолжалось 3 часа, потом закуска и еще час чтения. Началось 7.10, кончилось в 11 ч. Прения до 12 */ »; РГБ. 663.2.44 (ошибочно; надо: 45. — А.Б1). Известей снимок, сделанный 13.05.1933 на аналогичном чтении М.Ц. в Ленинграде у Д.П. Якубовича [1897—1940]; на фотографии: Б.В. Томашевский [1890— 1957], ИТ. Ямпольский [1903—1991] (ошибочно; надо: А.Л. Слонимский (1881-1964). - Л.Л), С.А. Рейсер [1905-1989], Д.П. и ИТ. Якубовичи, Г.А. Гуковский [1902—1950], Л.Б. Моздалевский [1902—1948], С.М. Бонди [1892-1983], Ю.Г. Оксман [1895-1970], ТЦ, Ю.Н. Тынянов [1894-1943], М.Ц (стр. 148 наст. изд.). «Тень Баркова» с коммент. М.Ц. готовилась к изд. как приложение (не для продажи) к акад. собр. Пушкина, но изда- на не была. Полную публ. работы М.Ц. см. в журн. «РНі1о1о«іса» (1996. Т. 3. № 5/7). 1931, 25 октября Чтение работы М.А. Цявловского о «Тени Баркова» А.С. Пушкина со- стоялось на его квартире 25.10.1931 г. Был зачитан черновой автограф, который в настоящее время храниться в (ИРЛИ РО. Ф. 373. [Фонд не разо- бран]). См. публикацию письма М.А. Цявловского к Л.Э. Бухгейму от 21 ок- тября 1931 г. в наст. изд.
600 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 1931, 24 ноября Цявловский, М.А. (1883—1947), Цявловская, Т.Г. (1897—1978). Вокруг Пушкина: дневник/М.А. Цявловский, Т.Г. ЦявловскаяЦЦявловский, М.А., Цявловская, Т.Г. Вокруг Пушкина: [дневники, статьи, 1928—1965] /Мстислав Цявловский, Татьяна Цявловская; Издание подготовили К.П. Богаевская и С.И. Панов. — М.: Новое литературное обозрение, сор. 2000. — С. 67— 147, 236—280 (комментарии). — (Филологическое наследие). — На с. 98: «24/ХІ[1931] Мстислав был у Ашукина (читал «Т.<ень> Б.<аркова>«). Там же был Павленко [, П.А.; 1899—1951], писатель <...> [в конце] (записала 30/ХІ 1931.) [Т.Г. Цявловская]». [На с. 251 современный комментарий С.И. Панова, см. текст этого комментария в гл. 7 наст. изд. на: 2000 Цяв- ловский, М.А.]. 1931, 29 ноября Гуковский, Гриюрий Александрович (1902—1950). Письмо из Ленинграда в Москву к М.А. Цявловскому от 29 ноября 1931 г. Из письма: Что касается баркова, то как раз одами его я занимался, к сожале- нию, менее всего. Вообще говоря, — сборник ”Девическая игрушка“ из- вестей мне не менее, чем в 4 списках разных эпох и весьма разного со- става. Даже в [(мало)] наиболее краткой его редакции баркову принад- лежит никак не более половины всех произведеніи (таково мое мнение). Попадаются в ”Дев. игр.“ даже вещи Державина (неизданные), даже изданные эпиграммы Сумарокова и т. д. Оды, как и трагедия ”Ебихуд“ (м. б. и другая трагедия — ”Пиздрона“, известная мне в фотографиче- ском издании конца XIX в. (?)16* — принадлежат, вообще говоря к наи- более [барков] несомненным барковским вещам, хотя поручит<ь>ся за принадлежность всех их Баркову никоим образом нельзя. Я не произво- дил специального анализа их; Вы, вероятно, подобрали материал тех произведений, с которыми они связаны пародийно; это — наилучший путь установления примерной датировки их, а далее — по стилистич. призна- кам — и авторства. Как видите, я ничего не могу сказать более того, что хорошо известно, конечно, и Вам. Некоторые же соображения, которые возникали у меня попутно при чтении од Баркова, я опасаюсь высказы- вать из-за нетвердости их. Иное дело, — напр. песни или драматич. про- изведения; здесь я могу говорить более уверенно. В Публ. библ. ”Девич. Игрушка“ (о ней писал Венгеров) есть, — спи- сок конца ХѴШ века17*. Кроме того сборника ИНЛИ из кот., выписывал ІІ1* См.: ИРЛИ РО. Фонд Спецхранение. Оп. 2. Ед. хр. 1: Пиздрона: [фотографии рукописного текста чернилами и 11 рис. пером] / Поэтъ Барковъ сочинилъ; Библіофилъ Фроловъ рисовалъ. — [СПб.: изготовил Н.А. Фролов (?—1923)], 1890. — [8] л. фото (рукопис- ного текста и 11 рис.) наклеены на 8 л. картона и склеены в альбом; 50 х 33 см (картой); 16,5 х 10 см. (фото). В переплете. На л. [1] / л. 2: «Пиздрона. Изданіе неизмѣнное. 1890 годъ. Геннадію Васильевичу Юдину | въ знакъ уваженія отъ издателя | и иллюстратора | С.П.Б. | 20 Іюня 92 г. Н. Фроловъ»]. 17* См.: РНБ ОР. Ф. 550 (ОСРК). Ц XIV. 14: Дѣвическая игрушка | Или | Собраніе сочиненіи Гна Баркова: [В трех частях]. [СПб., 1798—1803?]. 148 л.; 23 х 18 см. Утрачен тит. лист; имеются шмуцтитулы к частям: Первая — Третья. Именно на эту рукопись с таким за- главием впервые в 1890 г. указал С.А. Венгеров.
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докумттах за 1929-1944 годы 601 С.А. Рейсер18*, в ИНЛИ есть [мн] ряд [позди] сборников эротики, в кот. попадаются изредка вещи ХѴІП века19*. Наконец, я знаю в частных ру- ках в Ленинграде один хороший список Девич. игр. XX века (тем не ме- нее исправный т. к., повидимому, с хорошего списка сделанный)20* и в Москве один — ХѴШ века21*. Варианты к оде ”Приапу“ по одному сборнику ИНЛИ (1830х г.г.)22* к Вам послал С.А. Рейсер. Если не поздно, — я могу прислать варианты, буде они есть, по ”Девич. Игр.“ Публичной библиотеки. Вот пока что кратчайший ответна Ваши вопросы; кстати, — С.А. Рейсер говорил мне, что Вас интересует вопрос о дате сборника ИНЛИ и предисловие к нему, и Вы не уверены в датировке его 60ми годами XIX в. Не знаю, так ли обстоит дело; если так, и Вас действительно интересует этот вопрос, я [могу] с удовольствием напишу Вам свои соображения, — приводящие к дате — начало 60х годов —, как кажется довольно твердо23*. Вообще, — я готов с усердием служить Вам; надеюсь, что ближай- ший месяц не будет для меня таким мучительно занятым, как предыду- щий, — и я смогу быстро ответить Вам в случае, если Вам понадобится дать мне то или иное поручение. Преданный Вам Гр. Гуковский. 29.XI. 1931. (ИРЛИ РО. Ф. 387 (Архив М.А. Цявловского). № 148 (Гуковский, Григорий Александрович. Письма (10) его к Цявловскому, Мстиславу Александрови- чу. В письме от 17-го мая 1929 года приписка В.В. Томашевского. 1929, мая 17—1939, ноября 23. 18 лл. (1 чист., 5 конв.)). Л. 8, 8об., 9; 21,5 х 17 см). 1932, после 6-го [января] Цявловский, М.А. (1883—1947, Цявловская, Т.Г. (1897—1978). Вокруг Пуш- кина: дневник Д Цявловский, М.А., Цявловская, Т.Г. Вокруг Пушкина: [днев- ники, статьи, 1928—1965] / Мстислав Цявловский, Татьяна Цявловская; Издание подготовили К.Н. Богаевская и С.И. Панов. — М.: Новое литератур- ное обозрение, сор. 2000. — С. 67—147, 236—280 (комментарии). — (Фило- логическое наследие). — На с. 99—100: «19 января 1932 г. Сегодня наконец закончилась эпопея с печатанием материалов о дневнике Пушкина, с полной нашей победой. Статья Козмина [Н.К.; 1873—1942] снята. Все дело началось 18* [См.: ИРЛИ РО. Ф. Спецхранение. Оп. 2. Ед. хр. 2 и Ед. хр. 3]. 19* [См.: ИРЛИ РО. Ф. Спецхранение. Опись 2. При описании списка Э в гл. 3 наст. изд. мы приводим впервые перечень документов № 1—49, входягцих в опись 2]. 20* [О каком списке XX в. «Девичьей игрушки» идет речь, установиить не удалось]. 21* [Видимо, речь идет о списке «Девичья игрушка» конца ХѴІП в. из коллекции Н.В. Скородумова (РГБ ЛСП)]. 22* [См.: ИРЛИ РО. Ф. Спецхранение. Оп. 2. Ед. хр. 5: «Стихотворенія11852года». К сожа- лению, в описи 2 ед. хр. 5 описана Л.М. Добровольским ошибочно: «Сборник стихотворений разных авторов. В красной кож. переплете. (ЗОе годы XIX в.). 258 стр. Пост.<упление> 1926 г. № 447». Г.А. Гуковский ошибся, датируя этот сборник 1852 года 1830-ми годами. См. более подробно о сборнике 1852 г. при описании списка Щ в гл. 3 наст. изд.]. 23* [Речь идет о сборнике в двух томах «Девичья игрушка» (ИРЛИ РО. Ф. Спецхранение. Ед. хр. 2 (т. 1); Ед. хр. 3 (т. 2)). При описании списка Р в гл. 3 наст. изд. мы документально подтвердили, что составление Т. 2 было закончено Дж. Джустиниани (1807/1810—1866) в 1865 г.].
602 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 в начале ноября 1931 г. По городу стали распространяться слухи о том, что вскрылись сведения, что за рубежом имеется дневник Пушкина в 1011 стра- ниц. Мстиславу об этом рассказали в «Мире» (после бто, когда он читал о «Т.<ени> Б.<аркова>») со слов Бродского [Н.Л.; 1881—1951] <...>.» На с. 253 в «Комментариях» фраза в скобках не комментируются. Возможно, после 6 января 1932 М.А. Цявловский в московском кооперативном издательстве «Мир» читал свое исследование о «Тени Баркова», законченное 25 октября 1931 г. 1932, 11 января Рейсер, С.А. (1905—1989). Письмо из Ленинграда в Москву к М.А. Цяв- ловскому от 11.1.1932 г.: «Лд. 11/132. Многоуважаемый Мстислав Александ- рович! Благодарю Вас за перевод 5 р. Прилагаю просимую расписку. Как Барков? Жду с нетерпением. Уважающий Вас С. Рейсер.» (РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 498. Л. 16; 20,4 х 13 см). 1932, 26 января Гуковский, Г.А. (1902—1950). Письмо из Ленинграда в Москву к М.А. Цяв- ловскому от 26.1.1932 г. Многоуважаемый Мстислав Александрович! Мне удалось раздобыть рукописный сборник середины XIX в., в ко- тором есть полный список Тени Баркова. Если Вас интересует это дело, пришлите мне Ваш текст, и я отмечу все разночтения. Можно бы и целиком списать, да я на беду очень уж занят, — нет времени. Преданный Вам Гр. Гуковский. 26.1.1932. (ИРЛИ РО. Ф. 387. № 148. Л. 10). — За указание на этот документвыражаем признательность Сергею Игоревичу Панову. — Речь идет о двухтомном сбор- нике «Русская пріапея и циника», составленном Дж. Джустиниани в 1864 г., где в т. П на с. 87—99 Г.А. Гуковский и обнаружил список «Тѣнь Баркова». В период с 26.01.1932 по 17.03.1932 М.А. Цявловский заполучил этот список и внес его в свои «разночтения списков» под сиглой Р (варианты Рі и Р2). 1932, 17 марта Гуковский, Г.А. (1902—1950). Открытка из Ленинграда в Москву к М.А. Цявловскому от 17 марта 1932 г. «Любопытствую, — пригодился ли Вам мой список Тени Баркова? Преданный Вам Гр. Гуковский. Аенинград. Ка- нал Грибоедова, 24, кв. 5. 17 ІП 32» (ИРЛИ РО. Ф. 387. № 148. Л. 11). 1932.4.09-1932.5.12 Цявловский, М.А. (1883—1947). Записки пушкиниста/М.А. Цявловский; записала под диктовку ТТ. Цявловская в десять приемов с 04.09 по 5.12.1932 в девяти школьных тетрадях Ц Цявловский, М.А., Цявловская, ТТ. Вокруг Пушкина: [дневники, статьи, 1928—1965] / Мстислав Цявловский, Татьяна Цявловская; Издание подготовили К.П. Богаевская и С.И. Панов. — М.: Но- вое литературное обозрение, сор. 2000. — С. 31—65, 206—235 (коммента- рии). — (Филологическое наследие). На с. 39—40:
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докулмнтах за 1929-1944 годы 603 До сих пор большая работа о псевдопушкиниане остается неопублико- ванной. Лишь введение дважды я публично читал — в Обществе, учреж- денном М.Н. Сперанским [1863—1938], и в Обществе друзей книги [1915— 1924 гг.]. Введение это, если придется мне напечатать, конечно, нужно будет увеличить в несколько раз. Тема его — рукописные сборники по- таенной литературы, история их распространения с конца ХѴШ по конец XIX века. Два типа сборников — нецензурные в политическом отноше- ния и в эротическом. Сборники эти — чисто русское явление. Произведе- ния Пушкина и в том и в другом направлениях этой литературы зани- мают очень заметное место. Замечу между прочим, что открытые мною «Тени Баркова» и изучение сборников эротического содержания чрезвы- чайно должно расширить материал и даже построение этого введения. После этого введения я предполагаю дать историю текста (как рукопис- ного, так и печатного) и атрибуции для каждого отдельного опуса, а та- ковых, вероятно, будет не менее 300. Я все-таки надеюсь, что этот труд когда-либо напечатаю. Собирать материалы к нему я, собственно, не пре- кращаю в течение 18 лет. Положительно могу сказать, что ни у кого та- кого полного учета этих произведеніи нет [на с. 214 в комментариях С.П. Панова: «Собранный М. Ц<явловским> материал, учитывающий более 300 текстов псевдопушкинианы, после смерти Т.Ц<явловской> был передай К.П. Богаевской в Пушкинский дом <...>.»]. 1932, 27 ноября Бухгейм, А.Э. (1880—1942). (Москва). Письмо к М.А. Цявловскому (Мо- сква) от 27 ноября 1932 г.: «Дорогой Мстислав Александрович! Герман Иванович (Кноспе. — А.Б1) скончался 27 октября. Очень хотелось бы Вас видеть. Когда будете в Москве, откликнетесь на эту открытку, чтобы я мог к Вам приехать. Борис (Садовской, Борис Александрович; 1881—1952. — А.Б.) слышал от одного ему знакомого книжного человека, что «Тень» вышла; будто этот человек ее видел. Правда ли это? и если правда, то надеюсь мне экземпляр обеспечен. Всего хорошего. Л. Бухгейм. 27/ХІ 32.» (ИРЛИ РО. Ф. 387. № 101. Л. 14; 10,5 х 15 см). О собрании Г.И. Кноспе сообщает М.А. Цявловский в письме к А.Э. Бух- гейму от 17 марта 1933 г.: «<„.> Вы мне как-то писали в связи со смертью Г.И., но я вам так и не ответил — уж очень я всё впопыхах нахожусь <...>. У меня находится (временно) собрание Г.И. Приезжайте посмотреть. Мне нужно и об этом с вами поговорить. 17.Ш.933» (РГБ НИОР. Ф. 663 (А.Э. Бух- гейм). Картой 2. Ед. хр. 45. Л. 11—12 (л. 12об. пустой)). Архив Г.И. Кноспе был приобретен Государственным Литературным му- зеем (г. Москва) (см.: Гослитмузей (Отдел учета Гослитмузея. Трубников- ский пер., д. 17). Книга поступлений — ЕС. 92, № 952: «Архив Кноспе, при- обр. у Миронова АТ. [между] 7.Х.1933 и 14.Х.1933»; С. 104, № 1106 («Ма- териалы, приобр. у АТ. Миронова. 16.XI.1933.1720 р. | № протокол 21/64»), В 1941 г. поступил в нынешний РГАЛИ, где архив Г.И. Кноспе был распре- делен по разным фондам. Алексей Григорьевич Миронов (1892—1964) — известный букинист, директор букинистического магазина № 14 «Пушкин- ская лавка» (г. Москва).
604 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 1932 Вересаеву В.В. (1867—1945). Пушкин в жизни: систематический свод под- линных свидетельств современников: с иллюстрациями на отдельных лис- тах: [в 2 т., в одном переплете] / В. Вересаев. — Издание пятое значительно дополненное. — Москва—Ленинград: «АСАОЕМІА», 1932 (М.: 16-ятипогра- фия треста «Полиграфкнига»). — 25,5 х 18 см. — В пер. 6250 экз. — Т. I и т. П имеют отдельные тит. листы и отдельную пагинацию. [Г.] I: [Главы І-Х]. - 291, [1] с.: 3 ил, [1] л. портр, [14] л.: [27] портр. - Содержание: На об. тит. л. (с. 4): «Тияул, переплет и рисунок футляра на книгу работы художника И.Ф. Рерберга [1865—1938]. Настоящее издание подготовлено к печати издательством “Недра” и отпечатано со стереотипа. Матрицы и стереотипы сделаны типографией “Правда” по заказу вышеука- занного издательства»; Предисловие к первому изданию / В. Вересаев. Мо- сква, 7 февраля, 1926 г. С. 5—10; Предисловие ко второму изданию [7 строк] / [В. Вересаев]. Москва, 15 октября 1926 г. С. 10; [Предисловие] к третьему изданию / [В. Вересаев]. Коктебель. Нюнь 1926 г. С. 10—12; [Предисловие] к пятому изданию [3 строки] / [В. Вересаев]. Москва, ноябрь, 1930 г. С. 12; [Главы] I—X. С. 13—291; Оглавление I тома. С. [1]. — На с. 43 те же сведения о «Тени Баркова» из статьи В.П. Гаевского, что и в 4-м издании 1929 г. Там же цитата из воспоминаний «кн. А.И. Урусова со слов кн. А.М. Горчакова». [Т] П: [Гл. ХІ-ХѴПІ]. - 336, [4] с.: 4-10 ил., [1] л. портр., [7] л.: [13] портр. — Содержание: [Главы] XI—ХѴІП. С. 3—331; Алфавитный указатель цитируемых авторов [к т. I и П]. С. 332—336, [1]; Перечень портретов на от- дельных листах {в скобках указаны страницы) [к т. I и II]. С. [2]; Оглавление П тома. С. [3]; Замеченные опечатки | В I томе [2 опечатки], Во П томе [одна опечатка]. С. [3]; [Выпускные данные]. С. [4]. 1933, 8—11 мая «С 8 по 11 мая в помещении Института русской литературы Академии наук СССР состоялась Конференция пушкинистов для обсуждения во- просов, связанных с академическим изданием сочинений А.С. Пушкина к 100-летнему юбилею дня его смерти.» Ц Вестник Академии наук СССР. — Ленинград: Изд-во АН СССР, 1933. — Год издания третий, № 7. — Хроника научной жизни. Конференция пушкинистов. — С. 35—38: ил. (групповой порт- рет). — Впервые на этой конференции было принято решение включить в первый том: «а также балладу «Тень Баркова» (в особом приложении)». Об этом стало известно в печати только в 1994 г. в статье М.А. Цявловского «Источники текстов лицейских стихотворений» («VIII. Тексты лицейских стихотворений»), См.: Пушкин 1994: 504: На основании принятых конференцией решений Редакторским комите- том академического издания полного собрания сочинений Пушкина было постановлено предоставить первый том издания лицейскому твор- честву поэта. Поэтому, в целях сохранения цельности и стройности кар- тины творчества ученических годов Пушкина, этот том должен, во- первых, заключать в себе все произведения, написанные поэтом в Ли-
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докулмнтах за 1929-1944 годы 605 цее, безотносительно к их жанру, т. е. кроме стихотворений<,> поэмы «Монах» и «Тень Фон-Визина», а также балладу «Тень Баркова» (в осо- бом приложении); <...>. См. то же: Пушкин 1999: 541; Пушкин 1999/1: 556. В издании (Пушкин 1937/1: 434) этотпассаж М.А. Цявловский приводит во «Введении» к «Примечаниям», но фраза «а также балладу “Тень Бар- кова” (в особом приложении)» оказалась выброшенной (1-я строка сверху на с. 434). 1933, 13 мая Фотография (9,5 х 13 см.). За столом сидят слева направо: «Б.В. Тома- шевский, А.А. Слонимский, С.А. Рейсер, Д.П. и НТ. Якубовичи, Г.А. Гу- ковский, Л.Б. Модзалевский, С.М. Бонди, Ю.Г. Оксман, Т.Г. Цявловская, Ю.Н. Тынянов, М.А. Цявловский». Под фотографией: «М. Цявловский чи- тает «Тень Баркова». Ленинград, дома у Якубовичей. 13 мая 1933». Опубликовано в изд.: Цявловский, М.А.. Цявловская, Т.Г. Вокруг Пуш- кина: [дневники, статьи, 1928—1965] /Мстислав Цявловский, Татьяна Цяв- ловская; Издание подготовили К.П. Богаевская и С.И. Панов. — М.: Новое литературное образование, сор. 2000. — С. 148. В комментаріи на с. 251: Известей снимок, сделанный 13.05.1933 на аналогичном чтении М.Ц. в Ленинграде у Д.П. Якубовича; на фотографии: Б.В. Томашевский, ИТ. Ямпольский (ошибочно; надо: А.А. Слонимский. — А.Б.), С.А. Рей- сер, Д.П. и И.Г. Якубовичи, Г.А. Гуковский, А.Б. Модзалевский, С.М. Бонди, ЮТ. Оксман, Т.Ц., Ю.Н. Тынянов, М.Ц. (стр. 148наст. изд.). «Тень Баркова» с коммент. М.Ц. готовилось к изд. как приложение (не для продажи) к акад. собр. Пушкина, но издана не была. 1933, 17 ноября Рейсер, С.А. (1905—1989). Письмо (открытка) из Ленинграда в Москву к М.А. Цявловскому от 17.XI.1933 г.: «17.XI.1933 г. Лд. | Многоуважаемый Мстислав Александрович! Так <как> Вам надо прочесть текст ”небываль- щины“, а не воспроизводить его факсимиле в книге, я заказал не фото, а рото копию: это раза в 2 дешевле, четкость же для чтения достаточная. Сни- мок будет готов дней через 7: немедленно Вам его и вышлю: в ”небываль- щине“ 5 страниц большого формата. Прошу Вас передать сердечный при- вет Татьяне Григорьевне. Уважающий Вас С. Рейсер» (РГАЛИ. Ф. 2558. Он. 2. Ед. хр. 498. Л. 17; 10,5 х 15 см (Открытка)). —Речь идето «небывалыци- не» («побывалыцине» — выражение М.А. Цявловского) тексте под заголов- ком «Стать почитать стать сказывать» (с. 183—187) в издании: Кирша Да- нилов (середина ХѴІП в.). Сборникъ |Кирши Данилова | изданіе | Импера- торской Публичной Библіотеки | по рукописи, пожертвованной въ Библіоте- ку | княземъ М.Р. Долгоруковымъ [1841—1916] подъ редакціею [и «Предисло- віе редактора», с. ІП—ХГVI] П.Н. Шеффера [1868—1942] |съ фототипиче- скимъ снимкомъ [листа 66об. между с. 124 и с. 125]. — Санктпетербургъ: ти-
606 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 пографія Императорской Академіи Наукъ, Вас. Остр., 9 лин., № 12, 1901. — [6], ХІ.ѴІ, [2], 284 с.: ноты, табл., [1] л. факс. (л. 66об. (33 х 22 см) сложен три раза); 25 х 16 (наборная полоса: 17,5 х 10,8) см. — В обл. — На об. тит. с.: «Напечатано по распоряженію Директора Императорской Публичной Библіотеки», ниже напечатано: «№ 1 — [100]» для нумерованных экземпля- ров. — На с. I—П, под заголовком «[Отъ Императорской Публичной Биб- ліотеки]» читаем: Имѣя въ виду научный характеръ изданія и уступая желанію спеціалис- товъ, А.Ѳ. Бычковъ рѣшилъ не замѣнять точками наивно-грубыхъ мѣстами выраженій оригинала: но, такъ какъ двѣ пѣсни оказалось все- таки совершенно невозможнымъ напечатать цѣликомъ, страницы 23 и 183—187 напечатаны въ двухъ видахъ: съ большимъ количествомъ про- пусковъ — для общедоступныхъ экземпляровъ и с меньшимъ — для ста нумерованныхъ экземпляровъ, которые не поступтъ въ продажу. Но даже в этих ста экземплярах две песни не были напечатаны пол- ностью. На с. 23 в тексте под заголовком «Сергеи хорошъ» (с. 22—23) [пять] слов купировано («ебетъ, уебъ, поебши, доебъ»), причем в сноске (1) на с. 22 ука- зано: «Пѣсня эта по цензурнымъ условіямъ не могла быть напечатана цѣли- комъ. | Пропущенныя слова обозначены группами точекъ, причемъ число точекъ въ |въ [!] группѣ равняется числу буквъ въ пропущенномъ словѣ». На с. 183—187 в тексте под заголовком «Стать почитать стать сказы- вать»1 (текст сноски 1 такой же, как и в сноске 1 на с. 22) купировано [122] сло- ва, вместо них точки. Приводим корневые слова: хуй — 17 (хуямъ, хуевы, хуекъ, полхуя); пизда — 49 (пиздушка (3), пиздишка (2), пиздочокъ); ебать (ебъ, ебетъ, ебутъ (4), ебемъ, ебите, ебалъ (3), ебаная, выебли, проебать, уебъ (3), уебеть, уеблась, под<ъ>ебати, ети (5), поети (2), жопу ети, еб<ъ>ея (мать)); муде (муд<ъ>, мудамъ (2), мудей, мудишки); секель (секелемъ (2), секеля); попъ (сукинъ сынъ.... [попъ], блядинъ сынъ.... [попъ]). Напечатаны полностью слова: насралъ, засрана, жопа(у), пердитъ, въ гузне говно, ра- комъ (2) стань, блядинъ сынъ, целки (2), целочки. Поскольку даже в ста нумерованных экземплярах в двух текстах были сделаны купюры (на с. 23 — пять слов, на с. 183—187 — сто двадцать два сло- ва) редактор издания 1901 г. Н.Н. Шеффер сделал несколъко фотографиче- ских снимков с этих страниц. Известно письмо Н.Н. Шеффера от 23 мая 1902 г. Модесту Ивановичу [Писареву (1844—1905) — актеру, критику, биб- лиофилу, редактору Полного собрания сочинений А.Н. Островского (1823— 1886) в 10 томах (СПб., [1904—1909])]. Вот это письмо: Нумерованных экземпляров СКД было отпечатано всего сто, и еще до выхода в свет они были распределены Публичной библиотекою между различными учреждениями, специалистами по истории русской лите- ратуры и некоторыми другими лицами. Но так как даже в нумерованных экземплярах текст сборника напечатай с пропусками, я сделал фото- графические снимки с тех листов оригинала, текст которых нельзя было напечатать целиком. При настоящем письме я посылаю Вам, вместе с
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докумттах за 1929-1944 годы 607 нумерованным экземпляром «Сборника», комплект этих снимков, ко- торыми я вообще делюсь очень скупо: ознакомившись с их грубоцинич- ными местами и содержанием песен, текст которых воспроизведен на снимках, Вы поймете почему. Крайне нежелательно их распространение, и почему я считаю себя вправе знакомить с ними лишь исключительно людей, серьезно интересующихся народною поэзиею» (письмо, вместе с экземпляром № 68, хранится у Б.Н. Путилова [1919—1997]. Это письмо воспроизвел В.А. Кляус (1962—) в «Примечании» (с. 543) к своей публикации «Из песенных сборников ХѴШ века» (с. 32—50) в издании: Рус- ский Эротический Фольклор: Песни. Обряды и обрядовый фольклор. На- родный театр. Заговоры. Загадки. Частушки/ составление и научное редак- тирование [вступ. ст., с. 5—18] А. [А.] Топоркова. — Москва: Научно-изда- тельский центр «ЛАДОМИР», 1995 (М.: ПФ «Красный пролетарій», сдано в набор 17.07.95, подп. в печать 08.11.95). — 646, [10] с.: [6] портр. (на с. 2); 20,5 х 13 см. — ([Русская потаенная литература; т. 4]). — В пер. 15 000 экз. — На с. 34—38 опубликован текст: «1. Стать почитать, стать сказывать» (стро- ки 1—204) без кугпор по рукописи: РНБ ОР. Г ХІѴ.68. Л. 98, 98об., 99, 99об., 100 (размер 33 х 22 см); к сожалению, должны отметить некоторые из не- точностей, например: в строке 64: «... ебея мать...» (надо: «....ебея мать...»), в строке 66: «Под секелях...» (надо: «Под секелем...»), в строке 117: «А и хуе в жопе...» (надо: «Аи хуе-тв жопе...»), в строке 130: «Ахуя-тплывет...» (надо: «А хуй-тплывет...», так как в рукописи: «а хуи [= хуй] тъ плыветъ...»), в стро- ке 132: «туда» (надо: «тута»), в строке 165: «А зять есть...» (надо: «А зятят есть...»). — Нас. 40—42 опубликовантекст: «3. Сергейхорош» (строки [1—95]) без купюр по рукописи: РНБ ОР. Г ХІѴ.68. Л. 11 (размер 33 х 22 см); про- пущена строка: «Он быка задовил». — В «Примечании» В.Л. Клауса адресат указан в форме «некоему Модесту Ивановичу», то что это М.И. Писарев сомнений не вызывает. М.И. Писарев известен из писем Петра Петровича Кончаловского (1839—1904) к академику А.Н. Веселовскому (1838—1906) (см.: ИРЛИ РО. Ф. 45. Оп. 3. Ед. хр. 384. Л. 60, 59, 37, 39, 39об, 40), из этих писем видно, что М.И. Писарев, получив в 1894 г. «безцензурный» (из 100) экземпляр «Декамерона» Дж. Боккаччо от издателя П.П. Кончаловского, не пожелал платить за него 100 рублей. Владельцы 100 нумерованных экземпляров «Сборника Кирши Дани- лова» (изд. 1901) обычно вписывали поверх точек ненапечатанные слова (5 + 122) по тексту фотографических снимков 2-х песен (1+5 листов). В принадлежащем мне экземпляре «№ 98.» на с. 2 обложки чернилами запись неустановленного владельца: «Одинъ изъ 100 оттисковъ Сборника, | напечатанныхъ безъ выпусковъ 2 пѣсенъ. | Обозначенныя точками слова впи- саны | съ фотографическаго снимка (2-хъ пѣсенъ) | съ подлинной рукописи, хранящейся | въ Публичной Библіотекѣ». Впервые из этих двух песен сами купюры (в транслитерации латиницей) были напечатаны в 1976 г. в издании: Кісе, ЦБ. А Киззіап Ваѵѵсіу 8оп§ о! (Ііс 1л«1і(ссп(1і СепіигуДате» Б. Кісе, І Іпіѵеіыіу о! Оіі«оп Ц 81аѵіс апсі ЕаЧ Еиго- реап фэитаі: диагіегіу... / РиЫМісс] Ьу (Ііс Атегісап Аззосіайоп о! ТеасБег» о! 81аѵіс апсі ЕаЧ Еигореап Еап§иа§е», ААТ8ЕЕБ о!(Ііс ЕГ.8., Ьіс. — Ѵоіите 20,
608 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 6 МишЬег 4, ѴѴіпІег 1976. — Р. 353—370:Гачс. (р. 355); 23 х 15 см. — Текстна англ, яз. — На с. 367 в «Ыоіез» Кісе приводитв латинице перечень слов, купи- рованных точками в издании 1958 г.: Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым / Издание подготовили А.П. Евгеньева [1899—1985] и Б.Н. Путилов [1919—1997]. — М.; Л.: Изд-во Академии Наук СССР, 1958. — 665, [3] с.: ил. (ноты); 22 см. — (Литературные памятники / АН СССР, Отделение литературы и языка). — На с. 501—504: «Стать почи- тать, стать сказывать»; на с. 633 в «Комментариях»: «Песня не может быть напечатана полностью ввиду непристойного характера». Факсимильно вос- производим с. 367 из статьи /.Г Кісе. Для сравнения воспроизводим публика- цію этой песни (с. 354—356) из 2-го издания'. Древние российские стихотво- рения, собранные Киршею Даниловым / Подготовили А.П. Евгеньева и Б.Н. Путилов. — 2-е изд., доп. — М.: Наука, 1977. — 487 с.: ил. нот.; 22 см. — (Литературные памятники / АН СССР). С.А. Рейсер для М.А. Цявловского заказал 17.11.1933 г. не фотокопию, а «рото-копию», и не с издания 1901 г., а непосредственно с рукописи (РНБ (ГПБ) ОР. Г ХІѴ.68. Л. 98, 98об, 99, 99об, 100 (размер листов 33 х 22 см)) и переслал 02.12.1933 г. К сожалению, публикаторы издания ТБ 2002 допустили ошибку, заяв- ляя на с. 335 (в примечании 379): «Текст «Побывальщины», цитируемый Цяв- ловским, выправлен по этому изданию [экземпляр № 58 (МК РГБ, шифр ХП.А.б.а/4)], но с учетом допущенных в нем опіибок и опечаток [«Даулкои» вместо «да Улкой», «набелки» вместо «набелНи», «свечушки» вместо «спе- чушки» (Шеффер 1901, 183—187)]». Так же и в издании ТБ КЦ 1996: 286 (примечание 251). В действительности, М.А. Цявловский текст «побываль- щины» «Стать почитать стать сказывать» выправлял не по изданию 1901 г. (где даже в 100 нумерованных экземпляров в этом тексте вместо 122 слов точки), а по «рото-копии» пяти листов самой рукописи. Получив эти пять листов «рото-копии» рукописного текста 1780-х годов (филигрань: ЯМСЯ (1780) М.А. Цявловский перепечатай их на пишущей ма- шинке и в составе белового оригинала предоставил в издательство АН СССР в конце 1936 г., где тексты этих пяти листов были набраны в первые гранки. Эти гранки получены М.А. Цявловским около Іто февраля 1937 г. вместе с беловым оригиналом для сверки с последним, но сверять их он стал толь- ко после 13 апреля 1937 г. Сверенные тексты были набраны во вторые гран- ки, а после их сверки сверстаны. В первых гранках вышеуказанный текст был набран под ошибочным заголовком «А стать почитать, стать сказыва- ти» (на самом деле это первая строка текста). В машинописи 1937 г. в ГМП с первых гранок от 13.04.1937 г. (см. далее описание этого документа под № 5 из ГМП) ошибочный заголовок повторен. М.А. Цявловский исправил его во вторых гранках и в Верстке ТБ КЦ (правильный заголовок и в черно- вом и в беловом автографе). К сожалению, в Верстке ТБ КЦ этот текст вы- резан (л. 124—126), и поэтому публикаторы И.А. Пилыциков и М.И. Шапир в своих изданиях 1996 г. и 2002 г. напечатали этот текст по машинописи ГМП, повторяя и ошибочный заголовок из нее. В черновом автографе (и в беловом!) заголовок правильный и в иной ре- дакции: «Такова, например, в сборнике Кирши Данилова «по6ывалыцина<»>
А Яизаіап Вахѵду Вопи 367 (Ье оіЬег Ьапд, іі і$ аіао а пЬаІсі епіегиіптсш, гсѵеаііпц сіезіге» о( і(іе ипоЬсаіпаЫс, рѵіп? ехргсааіоп Ю *Ьаі іа тоге ог Іеаа ипіЬіпкаЫе. доіпв іп «’ог(І5 шЬаі іа. вепсгаііу, поі допе То гісссгтіпс Ьо* (Ье Ііпе іа (о Ье сігахѵп Ьепѵссп іЬсас і»о аарссга о( (Ье таисг »П1 гсциіге а асіепсе сопакісгаЫу тоге схасі (Ьап оига.м !Ч'ОТЕ5 1 Іо (Ье ГоІкнИпв ІіЛ гЮШ аге ксусгі Ьу рав* апй Ііпе іо іЬе дексюпв гергсвепіей Ьу (и!І яіоря ко іЬе есііііоп РЯ5 ( 1958).—/*арг 501: Ііпе II—гаргхаГ: рЫхиіа; тші. Ііпе 15—ріігіоі: Ііпе 16—тшіе; рі&І?, Ііпе 17—и?Ь'*. Рая? 502: Ііпе I— гму; Ііпе 2—ріі&г, Ііпе 3—ріігіи-, Ііпе 4—рі^За; Ііпе 7—ееікі; Ііпе 9—*іі: еЬагі; Ііпе 10—рі^За; хи); ?Ь?Р‘; Ііпе 14—рі^іііке, Ііпе 15—ріх&і, Ііпе 17— хмлат"; хи); рі&іа; Ііпе 18—тиііат": ?ЬаГ‘. Ііпе 19—<•&*'; Ііпе 21—хмеѵу. ріЫу: Іори; Ііпе 22—?Ь?)а; Ііпе 23—рі&4?: ро&гкеііат’* [іазі і*о Іеііегч ипсіеаг; (геаіей а$ тпззсиітс дсзтепсе с/ 504, Ііпе 30—рой хеіе/гт'*); Ііпе 24—ріяДу; рігДа, Іте 25—рі&іа\ Ііпе 26—ріѵіиЗка\ Ііпе 27—еЬепарі; а: і; ееіоіка, Ііпе 28— рі%<1и; рі&Іу', Ііпе 30— хиек’*, Іте 33—*Ьиі"; Рая? 503. Ііпе !—Ііпсі 2-3— ріі<№а; Ііпе 4—рі&і?; хи); ріЫа; Ііпе 5—ріиІиЫ?; рйліиіка; ти4иікі; Іте 6—ріЫа, Ііпе 7—рііліа; рпгі?: Ііпе 8—ріг^?; Ііпе 9—ріггіы; хир, Ііпе І0--р«Ыи: Ііпе II—хиіа; Ііпе 12—рі&іи: ро?гі; Ііпе 14—ріъіа. Ііпе 15—хиіа; ти<і?); хи г, Іте 16—хм/; гпиііг; Ііпе 17-—рііЗ?: ріЫ?, Ііпе 18—рі:^е. Ііпе 20—?іі: гаягапа; рімкг, Ііпе 21—?Ь?і"; рШа: Ііпе 22—хи/а; хиіаГ; Ііпе 23—рмйа; хиіаГ'; Ііпе 24—рйЖ; ііпе 25—рі^а. Іте 26—ргосЬиР: Ііпе 27—ѵіори; ?гі; Ііпе 28—ыеб”; Іте 29—-ебйг; егі; Ііпе 30—ггг; ѵугЫі; Ііпе 33— гаХот"; Ііпе 34—Іора; і. еЬеГ; хи); рі^оіок, Ііпе 35— ти^агл',;?ЬаІг'. Рая? 504. Ііпе 2—ѵс?1ки\ Іте 3—ѵяхгЫки: гакот"; ііпе 3—ріці", Ііпе 5—рі’гіа. ріиіа: ріі(іо; ріх&г, Іте 6—рі&іа: рі&Зе; ріиЗиіка, Ііпе 7—імуа; Ііпе 8—рініо), Ііпе 13—?ЬаГ; Ііпе 14—ріѵіи; хи); іир Ііпе 15—рі:4а. рі&іа; Ііпе 16—і?к?1)а-. Ііпе 17—ріЫоц ?Ьи(". Ііпе 18—?Ьиі”\ Ііпе 19—г6і»г”; Ііпе 20—рі&іи; Ііпе 22—ро?іі', Ііпе 24—и?Ыах‘; Ііпе 26—и?Ьп; Ііпе 27—іиуі, Ііпе 29—рі&іа: рчЗа, Ііпе 30—мХе/ет; Ііпе 31—рігЗ? ТЬе оіЬег юпв гіікоѵегегі іп ріюіосору іп (Ье ЗѴккпег сору о( КР й “5ег$е/ хогаі" (ОЯ5 Но. 7. 44-47). [( ія а Іиснііу іпіевгиісіі сотк апесікме ро&тв по ралкиіаг ОіЛі* сиііу с( іпсегргеіасюп. іи ЪигІеэдие (еаішез Ііпк іі шііЬ оиг Ьа^ду яопв. Еог іЬе ьаке оГ сотріеіспезя. Ьеге аге іЬе шогсЬ отіііед (гот РЯ5 Ра&е 46- Іте 58— ЬаЬи равс 47: Ііпе 78—ы?Ьг>; Ііпе 84—меб”, Ііпе 85—пиеЫі'. Ііпе 87— ііоеЬ^. Іп тіегргсітв іЬи «ресхаі ѵосаЪикгу іЬе (оііоліп^ іехіеопв аге о( ше: А Оісііопагу оі Пи&гіап ОЬкепііу (СатЬгмівс. Маза.: ЗсЬоепІюГ Воок РиЫіяЬега, 1971); В. А. Вгиттопгі аті О. Регкіп», егів., А 5Лог< Иісііопагу о/ Киязіал ОЬхсспиісі, 2п<1 еО. геѵ. (Вегкеіеу. СаЬ: Всгксіеу Ыаѵ»с Зресхаіиеь. 1973). Аізо ЬеІріиІ аге іЬе ЕгепсЬ ігапяіаіюпя оі оЫсепс ргоѵеіЬв соііесіед іп іЬе тпеіеепіЬ сетиіу Ъу ОаГ апіі Е/гетоѵ: Сіашіс Сагсу. ее!.. Ьея ргѵѵсгЬ*і хгоп^иея гшхех (ТЬе Навие: Моиіоп, 1972). ТЪе дізСпЬиіюп о( (аЬоо ѵосаЫез шоіЬег велгезоі Іоікіоге а детопзігаіеО іп Киикііа гаѵеіпууі хкагкі (плі. (ей. АІапал'еѵ,] '*Уаиш/п: Тірагхкіт хи/Зоіехі^от тошіел(ѵи)и№сі Ьгаііі, цхі тгакоЬхяіа Оероэе. Кергойисгюп ипегйііе '). *ііЬ епкіие іпігойпсіюп апй жѵепсу-іеѵеп пЬакі апеейоіея. іаіеэ. апй вцшЬз. Ил. 85
СТАТЬ ПОЧИТАТЬ СТАТЬ СКАЗЫВАТЬ Астатъ почити г і. стягъ смаіыаотя. антироды вен и рм го род* я же, ма яую дпрсаяв» ату । г помянуть; аыівжиі къ еламдеь илы горой», | иаіырс мбубкм ічоямгь «горшки благамі^игъ дъпомадамн кадятъ ыіппнялямм крв|стягь, стихъ поетжьу мадриннахъ ««ламутъ | нашмойЛ молодку п<«°п.іл«ки» яввуть, ввалавецм | коверъ. ввоѵча вратшмръ, плпвдяіехъ мужикъ юр и мою | двшвгъ, апомядъ мін> с«иі*нъ иску пни» мме стумтх | гоя «о мялъ мне имвъ дьиуинлъ сарафанъ омъ положа яадмаку враотрнвогь сталъ сагъ ѵрвсапй кланъ | мстредиу вбилъ. вбыль II аМолме «Ьол'ме Гиряхъ | ануиклъ к денпвжу даулкий .ілвтгъ далъ з«- Д»в«ніяу ; Полтаву ла рубль..... вофновку во*. . . до . . . | влг»а »- вопъ» МОЙ сямъ ссломіиь бвеперья бпсхрЦді.н бсспаворотьпяъ лапортъ жяпечо «улича | что вечв окоиилип пряталъ вквнру катра» впе|ы«ил слотъ мнисп хлгбъ иомдемка валетъ риміоіигмюся «алачомъ рагачомъ чгричЛ......что і-ж>]ролмвоіо аморозо рудо ваииіи друшап-. . . прлтѵчлла | В.......ОГМПуявСИ па ладъ лорошилотв ватагъ | яуямъ лнлпиу чертъ.. еатяву праслопя ево | «тшіу мивьвдъ . . . адару евтлвата де ао^гв'и.і | умою япмш болитъ «поьъ пабашро ...... ѵро|«вегь прнлмдшв лыскоігъ пиъ барышпнчпотъ । сагъ вмлъ.. , , «іубы п-этатпааггъ рѵааіиііміраавт ж акибы кашк......ваеввкладт ушла | апжадоСпв стара баба ююгвткв отн Ю М« ПНИ Нинъ | липимть Фмштаммъ походятъ ваушя трыін | мяопмвцу лора ивхргёегъ нилота анііуик стара баба . - -. рквмтъ іііто.ш . . еклюЦри- хоау жмау топи трасса траса ымыужн «оѵ бей очдыня росгвкумыь и.нмлш аимреков старъ | . . марью сталъ мвкоаоау валить по*............| «матъ Сусомъ......борода] Л . . дядя тотку |.....ОПЪ уТН-ЧЯ ШіЖВрІГТЪ для муть поімдотъ { ва<>Ъ умні лотокъ вито’То лотовъ воловъ сусла I наганъ авмжлыіна р»Г.»п. Сотутъ сухлд испигь ; дявужіев плугъ пмолоддиіия вдутъ ввсусаю пью* [ <мве покналаю*югъ адва старика шла вмотра|іыія пришла и........... . иимвтраки.ѵа пмчкля | мигать палорму ямъ да- вать ввпплггя1 | баба дамергъ чпдеы творитъ по’ияия Ногу | пер- дитъ темъ.......тропитъ анвмесеие виіо'лг | . . . ростетъ..ло-вжегъ .......легко | жшвоту добро а........л вапонву вадллепцею иавя Иирмнлл оиіимивою саисота попадью . . яіИвостомъ иэото жве іиірмжла «вп|рст-томъ автотъ хоробаръ даанпв аоробаръ то’жо ватъ «пробрей головы «въ вс . , . . е.......| татаръ мгвь.тъ авсм <>аъ мать <>гсвбявъ жберкадъ .івтухие татары в км*мыга ..............I бутаряы стамрпмм стоятъ акали увивъ «иварм мака гоыры .іяіидмм ... . почныу ..... | вивши рілнті) овса, пегиліічишіна ііемпло^чсвоаа. аимьлжпма....... нрвюрипіи ржа анги ьияпп мту гркавпиа чв рва уса ыіівраусь вгтм>аиая ]Ьѵ ... - пглроломдвпои амту I . . . . - ііжтпгсятъ рубликъ иихто...... ішкупаГ | пвдто ввтлидвтъ -.мпыіин.іъ ихянккы гостаиоП | сыиъ тиляи попу саросамъ дмядвню бросалъ | м« . . . полижплъ ваяю якол.гтклъ инъ самъ I гѵьирклъ. сіівсиба п> душа устивыоака аоропмася ч"в пж’даскгъ рублямъ еввѵ сердце утеіпнлъ сіАі іагсвлилъ душу «Адпяпвлъ ьмнуствчко** •эбиризничко'* I вчетмрт Пива даюібылу ввпятий іижъ ооскКкивветъ вбрятцы носы добреюты ш»« двятв имг і хотя влмшъ •Смаюгуть сукнвъ синь липъ ты | бдклягъ сыяъ ловъ уте . . . коротокъ ножа гишЦрокъ оиблгв ввборовъ яггеіпі дібыву лммдай вглупину тамъ тощ» інНвкіыи 0«в« взабмдвся . . | вша МСвММ луплишвя еі амлами выдпдв мсвіявислаля яллачвим млвмли т-выылимли ... | кпаамли ввккочялл ятпноАыіж.................. грыдошиа ваа» ««.ыбм на *нрКтумьлм бміра орегодалп гтредцн обратъ .... | «аалкті. ... усъ . . .«ставить джвлоаы)кі. эаста- ьяті. посадятъ сѣ инвлшіиь вхини|акпй вяа . тятарлмъ «аевмовскоб аяяевушма | шла в . . . . иаиыв дмоддаіИ шли 4Юі ігажлк агтара баба шля онь жяльаьъ в нашли «влед» нвіжчь росплвиалмя мгммтядн ЩВСИМ । что мпѵ найть . втуи локтя телко пли на*ля | тм- ывъ » . гомомггъ вохде іімвя кіітъпр старушка дми'прі»- ымслу «Чтоза мгодод.4 )шр»тъ, ео'иосгоъъ пм.івн хвостомъ п.іинииъ .... базпокаяігъя ашвопъ «рмілплъ пояаалъ по.т . . . | втомарвлъ вммімвръ полинялъ ди , за.бв.іъ адъячиыъ хаммздъ миссъ мпнмвлъ нв ... і вяіове . . . . в.....іб» дыры махлмммшшы удь|пко квим. в .... - ипігрвпы червяллца игуівіа | «м|ю и дно імш>ч« іХіа вита лгиікгъ итротнп , палиллг«лъ ВВЯВТЮІ павгмъ верміП тмВѵритъІ гтмотыъ Гівб) адруиы півирятъ . . | . . . . ятротяв піииротъ игкічбомъ да ... . I »р«лоту помелемъ мешнолся рс»;м воа- ко* 1 птыигтъ шіреи икетъ тиаортыклотъ в । . . гъ паиветъ будто иазониа ы > | вдоветъ будто гилячка (пеня гъ столъ | туты иег|н«въсталъ ецг ... тв стала і тутъ болото стадо учелъ......мигать | армшплвы метать срукв инремм бросать | пппичарь шНбкрать шіка.гънмъ і'|м>.....I аспедали вины слоя вромыгчм либры яачмля аппы <«е асебя ........... овавг[гт<ів»пі | яяхіікп іюня . даяПоолді городъ повголъ I аломъ аосяливгь пм^ю іірякагахъ аы мтв | исмрито и<м»я*ю мою-------аямы веселю । мы другую» дотяну чортаИ , пучину Гнчлхэид руж* бешьлвшіи в^гл Гжвум» | іолова мать еыж* ппчгри говаривала ввва іывмла дочи.шкя уетяеыомтпа придя доча | кудель смыждвв красна аивыдм наулввК | ты ставь то крясаимвмі ставь | нибелкм и утмгь чилвочче ... маоъмьъ гьи ирнтмжаи ты к і арндлягнн » . . я кобылу мввгяу ншну ома дутча ксбыла і«опие.«б мѵвы «тн денегъ | яяпіюгмтъ вглава имгйе- Ил. 86
«***•« і****** руаміиы датъ догнить Ш'Иж.ілгъ *мджеку шмодку ........ депру | блбу по^ащімшъ окнамъ ауклавм тапггв I же какъ у людей а утиши а вявоски іинчівтпятъ • являло . . саереда.............Паво .«•и*-» | . . тНімиігшчгь . . в ’іири «аджтжахъ дв» акмлдвкмл наверхъ , полаетъ ижтубвж жмотъ ., вратъ воетъ | жжіпжм іцніаща (лады оекда свижод . . |. . пмдывшвтла амтжтъ аггь тедвалавао* ижтіего 6лжди добра хороша блалм И блики масляные вѵтаим кромгтя чаежеіь чквв.ѵа । тра годы агуав* гаоао гновла жпжрсгъ асавкдв ямрка* I мвнж бахалъ ростаквж мата баал.тъ мало маве бавалъ то зато ыгае бжвалъ тп лато мкпе бывалъ жену ово........... мута** ирапа ялежнтъ иапв| рмш ««на стѵгажы роскная . выворота нравовъ । сіммявы . явбвжъ етоеам . . нгрнекн | «лробсчі а акнігм** нбояръ родила дъяиеяи I ио«ы «чнсосг1 .........сип.сі.іж правослаиныв крастЦввк подла гучаа мччмыл ыилоднм бояко" | ныгмопллн авкнят ... б**то и.тво* льютъ | абовра .... будто «в гъ волокутъ жрктьява (.......... будто ляи» орутъ іпжачья ,ів авеапа I рагпгяалвддея Р*”>шаадма агава тала лг скуфы» | ш**твраа гавотъ т* поагааікм шив ыяіиапла б^вігь »а<иі>чушсв «аалолвтушпж ммотлж увагъ | шаутаті. потппрвть ііо«э/>«* воіпдіггъ • | поарошдть ававтаа умсъ жсятмгввіді»* |псэозчу|тля гиагъ ичгтж рублагъ аиуиоаа ииия ауломавяа I ппіта...........илшхьж асоалутора 6л мш аадМ<м*- нвпд астму гнпа ирдеаараж і.теагкіня алсжалва нбра лго «ы . . . потдяво* **ьутъ во=лапмМі іа.ы»1 <«ъ т^мм . . іраэатъ ага <тѵьл дро- жатъ мтвеве лежатъ ажомвлоев р«/*«аа бвявцдола .иъ гж I мвѵуіиво свекры гы имворажв вс«хы что і таоя . . жолакв мо« б*лпм> твааа твоя |.......служилы ивож срошгто еошгра тел<* | по* ....... стсмхтъ всава сана своііъв в . I гаолао «вала австъ быкъ третъякъ воко|яянв абрелъ: ОСТАПМШІІІІКЛѴЬ ИЛИ РЛЗБОаНИКАХЪ Кожъ івэечо лазая* вочвстлѵъ л>м* яга ковы’ грлва | вѵчжоѵыъ вішлі пигтагтіц» аа «•адатъ воолг ствг матеръ гтцуіоалн яаветгъ альи муріиіепъ вв|в«алв по-жямъ кабы лютой аятръ ожъ сакъ аавишв ! какъ ясгіп. соколъ с«>стврыыъ актъ іепегъ пі голжіоси ' толво ъерноажівь Ил. 87
612 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 “Стать почитать, стать сказывать”, — полностью еще неопубликована». Са- мого текста в черновом автографе нет, он будет прислан М.А. Цявловскому 02.12.1933 г. и появится в беловом автографе, а затем в обоих гранках и в Верстке ТБ КЦ. См. также описание чернового автографа в наст. главе на: 1931, 25 октября. 1933, 2 декабря Рейсер, С.А. (1905—1989). Письмо из Ленинграда в Москву к М.А. Цяв- ловскому от 2 декабря 1933: «Публ. б-ка. 2.XII. 1933. Лд. | Многоуважаемый Мстислав Александрович! Пользуюсь любезностью Исаака Григорьеви- ча Ямпольского и пересылаю через него рото-копию К.<ирши> Данилова [ХѴШ]. Стоимость заказа — 15 р. Денег мне не пересылайте: я просто пере- дам счетТатьяне Григорьевне. Всего доброго. Уважающий Вас С. Рейсер» (ИРЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 498. Л. 19; 10,8 х 8,9 см. На каталожной кар- точке). 1933, 12 декабря Рейсер, С.А. (1905—1989). Письмо из Ленинграда в Москву к М.А. Цяв- ловскому от 12 декабря 1933: «Публ. б-ка. 12.ХІІ.33. | Многоуважаемый Мстислав Александрович! Рото Кирши Данилова Вы, вероятно, уже получи- ли. Достаточно ли оно четкое? Только что мне пришло в голову следующее: В известной "армянской азбуке“ есть такое двустишие: Савоська мчится без узды Селедкой пахнет из пизды Не это ли имеет в виду Вяземский? Но может быть я пишу вздор — надо установить время создания ”арм. азбуки“. Учтите. Всего доброго. Ув. Вас. С. Рейсер. | Простите за бумагу. В б-ке другой под рукой нет. С.Р.» (ИРЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 498. Л. 20; 16,5 х 11 см). 1933, 31 декабря Рейсер, С.А. (1905—1989). Открыткаиз Ленинградав Москву к М.А. Цяв- ловскому от 31 декабря 1933 г.: «Видите как рьяно я ищу Савоську. По- смотрите «Русск. Арх.» за 1864 г. стр. 847—849 и Д.[В.] Григоровича [1822— 1899] — Лит. восп. (в изд. 1896 г. Т. ХП, стр. 292), там как будто есть нечто подходящее или во всяком случае наталкивающее на след. Описание инстру- мента см.: «Русск. Стар.», 1890, т. 67, стр. 632 слд. Уважающий Вас С. Рей- сер. 31.ХП. 1933. Лд.» (ИРЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 498. Л. 22; 10,5 х 15 см (Открытка)). 1934, после мая Вересаев, В.В. (1867—1945). Спутники Пушкина/В. Вересаев. — Москва: Кооперативное издательство Мир, 1934 (Л.: Тип. ”Коминтерн“ и школа ФЗУ им. КЙМ’а, сдано в производство 9ДП.1934 г., подп. к печати 15/Ѵ.1934 г.). — Выпуск I [: Гл. I—VII]. — 267, [5] с.; 17,5 х 13 см. — В обл. 5000 экз. — На с. 3—4: Предисловие/В. Вересаев, янв. 1934 г. — На с. 59 в гл. П § «Иван Кузь- мин Кайданов (1782—1845)» такие строки В.В. Вересаева: «Пушкин написал
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докумттах за 1929-1944 годы 613 порнографическое (курсив наш. — А.Б1) стихотворение «От всенощной вечор, идя домой»... и прочел его Пущину». — На с. 90—91 в гл. ІП § «Князь Алек- сандр Михайлович Горчаков» В.В. Вересаев пишет: В 1814 г. Пушкин написал порнографическую (курсив наш. — А.Б1) поэму «Монах». Горчаков рассказывает, что, пользуясь своим влиянием на Пушкина, он побудил его уничтожить поэму: взял ее на прочтение и сжег, объявив автору, что это недостойно его имени. Сообщение не со- всем соответствует действительности: отобрать — отобрал, но не сжег. Недавно поэма собственноручно писанная Пушкиным, была найдена в бумагах Горчакова и опубликована. В изд. 1937 г. будут дополнены гл. VIII—XI. 1934, январь—октябрь Модзалевский, Аев Борисович (1902—1948). ”Тень Фонвизина14: неизданная сатирическая поэма Пушкина / Сообщение Л. Модзалевского // Литератур- ное наследство: серия основана в 1931 году И.С. Зильберштейном [1905— 1988] и С.А. Макашиным [1906—1989]. — Москва: Журнально-газетное объ- единение, 1934 (М.: Отпечатано в Госзнаке, сдано в набор 15/1 1934 г., подп. к печати 10/Х 1934 г.). — [Т.] 16/18 [/План пушкинского тома, организация материала, литературная редакпия, подбор иллюстраций и оформление: И.С. Зильберштейн и И.В. Сергиевский [1905—1954]; отв., ред. П.И. Лебедев- Полянский [1882—1948]]. — С. 815—824: [3] ил., факс.; 27 х 17,5 см. — В пер., суперобложке, футляре. 10 000 экз. — «В томе 1184 страницы, 328 иллю- страций, 5 четырехцветок и 4 фототипии». — Переиздано репринтом: Москва: ИМЛИ-«НАСЛЕДИЕ», 1999. Нас. 815: «Вспомнимтакиенаходки, как поэма «Монах», баллада «Тень Баркова» <...>. О наиболее крупных из них, как «Тень Баркова» и «Монах», сохранились авторитетные свидетель- ства современников, причем поэма «Монах» обнаружена недавно в автогра- фе поэта». На с. 816—817: «Тотже портретХвостова дан и в «Тени Баркова» (1814 г.): Так иногда поэт Хвостов | Обиженный природой | Во тьме полуноч- ных часов |Корпитнад хладной одой». На с. 822: «Для своей сатирической поэмы-памфлета Пушкин избрал темой «Тень Фонвизина», как уже перед этим он использовал, но в другом плане «Тень Баркова».». Из обнаруженного в 1934 году авторизованного А.С. Пушкиным списка рукой неустановленного пока лицеиста с заголовком «Тѣнь фонъ-Визина | Сочиненіе А<лександра> 11<уіпкипа>» М.А. Цявловский вписал в черновой автограф 14 строк, совпадающих по отдельным словам с его реконструк- цией «Тени Баркова». См. ТБ 2002: 241, 243, 244, 245, 2462, 2472, 248, 2493, 2502, 251. На с. 251: Из стихотворений по числу стихов, схожих со стихами баллады, на пер- вом месте стоит «Монах» (тридцать два стиха), на втором — «Тень Фон- визина» (двадцать семь стихов) и на третьем — «Городок» (пятнадцать стихов). 1934, 4 ноября («Сдано в набор 4/ХІ 1934. Подписано в печать 8/Х 1935»),
614 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 Пушкин, А.С. (1799—1837). Полное собрание сочинений: в девяти томах/ А.С. Пушкин; под общей редакцией Ю.Г. Оксмана и М.А. Цявловского. — [М.]: АСАЛЕМІА, 1935 (Москва: Гознак, Мытная, 17, сдано в набор 4/ХІ1934, подп. в печать 8/Х 1935). — Том П: Стихотворения [1821—1830] / подготов- ка текста стихотворений М.А. Цявловского; комментарии под редакцией Ю.Г. Оксмана и М.А. Цявловского. — 610, [4] с., [1] л. портр.; 13x9 см. — (К столетию со дня гибели 1837—1937). — В пер. 20 300 экз. — На с. 270—273 в рубрике «1827»: («Сводня грустно за столом | <...> |Все толкнули -, | <...> | Он с блядями целый век, | <...> | [Бляди] в кухню [руки мыть] | Кинулись прижками | [Обуваться, пукли взбить], | <...> | Я блядей им вывожу, | —, и что же? | <...> | [Что за шляпка!] | <...> | Выбрать, так обидишь, | [далее 12 черто- чек--------Л.А.] | Только вас увидишь | <...> | Хочете ль Жанеяу? | [далее опять 12 черточек------Л.Б.]. — В предисловии «От редакции» указано, что «зачеркнутые строки и слова отмечаются в прямых скобках [ ]. В лома- ные скобки < > — чтение предположительное». — Ничего не сказано о купи- ровании; как и в т. I ничего не сообщается о «Тени Баркова». — Как видим, слово «блядь» напечатано три раза. 1934, август—октябрь Благой, Димитрий Димитриевич (1893—1984). Комментарии Ц Батюш- ков, К.Н. Сочинения/К.Н. Батюшков; Редакция, статья и комментарии Д.Д. Благого. — Москва; Аенинград: АСАЛЕМІА, 1934 (Л.: Отпечатано с го- товых матриц в Гос. тип. ”Лен. Правда“, подп. к печати 22/ѴШ 1934 г., вышла в светX. 1934 г.). — С. 433—608. — (Русская литература/под общей редакцией Л.Б. Каменева [Розенфельд; 1883—1936]; К.Н. Батюшков (1787—1855). — (745, [3] с.: ил., [21] л. портр., факс.; 19 х 13,5 см. — В пер. 5300 экз.). Д.Д. Благой, комментируя на с. 527—539 стихотворение К.Н. Батюшкова «Видение на берегах Леты» (с. 173—181), пишет на с. 538 следующее: «Боль- ше того, «Видение» оказало несомненное воздействие и на творчество само- го Пушкина. Некоторые места «Видения» отразились в отроческой поэме Пушкина «Тень Баркова».». Д.Д. Благой, комментируя в разделе «Коллективное» стихотворение К.Н. Батюшкова (при участии А.Е. Измайлова) «Певец в Беседе любителей русского слова», на с. 579—587 ничего не сообщает о влиянии этого произве- дения на «Тень Баркова» А.С. Пушкина. 1935, 7 апреля («Сдано в набор 7 апреля 1935 г. Подписано к печати 9 февраля 1937 г.»). Пушкин, Амксандр Сергеевич (1799—1837). Полное собрание сочинений: [в 17 т., 21 кн.] / Пушкин; Академия Наук СССР; [редакционный комитет: Максим Горький [1868 — 18.06.1936], Д.Д. Благой [1893—1984], С.М. Бонди [1891-1983], В.Д. Бонч-Бруевич [1873-1955], Г.О. Винокур [1896-1947], ака- демик Н.П. Горбунов [1892 — 07.09.1938], академик А.М. Деборин [1881— 1963], П.И. Лебедев-Полянский [1882—1948], НТ. Свирин [1900 — арестован 20.02.1937, расстрелян в 1938], Б.В. Томашевский [1890—1957], М.А. Цявлов- ский [1883-1947], П.И. Чагин [1898-1967], Д.П. Якубович [1897-1940]; За- ведующий редакцией В.Д. Бонч-Бруевич; Напечатано по распоряжению
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докумттах за 1929-1944 годы 615 Академии Наук СССР, Непременный секретарь академик Н. Горбунов, 4 февраля 1937 г.]. — [М.; А.]: Издательство Академии Наук СССР, 1937 (Напечатано в типографии Издательства Академии Наук СССР, Аенинград, В.О., 9 линия, 12 Сдано в набор 7 апреля 1935 г. Подписано к печати 9 февраля 1937 г. — Том первый: Лицейские стихотворения/ [редакто- ры первого тома: М.А. Цявловский и Т.Г. Зенгер]. — XIV, [2], 531, [1] с., [1] л. фронт. (портр.), [5| л. факс (сложены вдвое, втрое); 26 х 18 см. — В пер. 35 300 экз. — На с. V—XIV: От редакции. Москва. 31 января 1937 г. — В то- ме 1 издания 1937 г. нигде не упоминается «Тень Баркова». — Том 1 по «Книж- ной летописи» вышел из печати в середине марта 1937 г. (№ 13 март «Книж- ной летописи» сдан в набор ИДИ—1937, подписан к печати 28ДП—1937). 1935, после июля Лернер, Н.О. (1877—1934). Пушкинологические этюды. [I: Один из ранних учителей Пушкина] / Н.О. Аернер // Звенья: сборники материалов и доку- ментов по истории литературы, искусства и общественной мысли XIX ве- ка /под редакцией Влад.[Д.] Бонч-Бруевича [1873—1955]. — Москва—Аенин- град: «АСАОЕМІА», 1935 (М.: Ф-ка книги «Красный пролетарий», сдано в набор 26.Х.33, подп. в печать З.ѴІ.35). — [Т] V. — С. 44—48; 22х 15см,—В пер. 5300 экз. — На с. 46 о «Тени Баркова» А.С. Пушкина (приведены строки 33—36) в редакции Н.О. Аернера). На с. 45—47: Результаты знакомства Пушкина с «Елисеем» быстро сказались. Воз- действие поэмы Майкова заметно в двух ранних юмористических поэмах Пушкиана — «Тени Баркова» и «Монахе». В «Тени Баркова»1 [сноска Н.О. Аернера]1 (См. о ней мою статью «Забытые плоды лицейской му- зы» («Рассказы о Пушкине», А. 1929)), нарисован тот же мир петербург- ских дешевых проституток и кабацких завсегдатаев. Как Елисей угож- дает своему покровителю Вакху неутомимостью в пьянстве, так герой «Тени» угождает своему покровителю Баркову усердием в служении Аф- родите Всенародной. Елисея, попавшего в руки полиции, выручает из участка бог Ермий, — героя «Тени» спасает в подобном положении тоже потустороннее вмешательство, появление призрака усопшего Баркова. В «Тени Баркова», как и в «Елисее», обнаруживается сильный уклон в сторону литературных интересов2 [сноска Н.О. Аернера]2 (В «Тени Бар- кова» Пушкин, между прочим, пародирует гремевшего тогда «Певца во стане русских воинов» Жуковского. С героем Пушкина в довольно неудо- босказуемой обстановке произошланеприятность: ... лишился сил. | Как воин в тяжкой брани | Он пал, главу свою склонил | И плачет в нежны длани. Тут пересмешник Пушкин отразил в своем кривом зеркале сле- дующие стихи Жуковского: Где Кульнев наш, рушитель сил, | Свирепый пламень брани? | Он пал, главу на гцит склонил | И стиснул меч во длани. Столь же неожиданно Майков в первой песни «Елисея» пародировал сти- хи В.П. Петрова). Лиру обоим поэтам заменяет старинный простонарод- ный гудок. В начале «Елисея» Вас. Майков призывает своего французско- го предшественника: А ты, о душечка, возлюбленный Скаррон, <...> (да- лее следуют еще четыре строки. — Л.Б1). Так и Пушкин в начале «Мо-
616 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 наха», признавая свое бессилие справится с «златой лирой» автора «Ор- леанской девственницы», пытается обратиться к Баркову: А ты, поэт, проклятый Аполлоном, | Испачкавший простецки кабаков, |Под Гели- кон упавший в грязь с Вильоном, | Не можешь ли ты мне помочь, Бар- ков?.. Барков, был бы, пожалуй, не прочь оказать посильную помощь своему юному собрату, но тот сам отказывается (другой отказ зафикси- рован в «Городке») от его «скрыпицы» и его «музы-полдевицы». Действи- тельно, безошибочное чувство меры и верный литературный такт удер- жали Пушкина даже в самую юную его пору от падения «под Геликон, в грязь», и порнографом он никогда не был. Но нельзя сказать, что бы он совсем был воздержан на язык не только в обыденной жизни, но и в сво- их стихах. В то самое время, когда он «читал охотно Елисея» и оды Бар- кова, лицейские товарищи так изобразили его в своей «нащюнальной» песенке: А наш француз | Свой хвалит вкус | И мать .... порет. «Пушкин, как истый русский человек, — заметил И.С. Тургенев1, — не любил стес- няться». [сноска Н.О. Лернера на с. 47]1 (Предисловие к письмам Пуш- кина к жене («Вестник Европы» 1878, январь, стр. 8). Сравн. отзыв о нем Смирновой (А.О. Смирнова-Россет [1809—1882], Автобиография,М. 1931, стр. 224)). В этом отношении лицейский «наш француз» навсегда остался истым русским человеком, как должен был сформироваться рус- ский человек в его «жестокий век», в условиях необузданного барства2, [сноска Н.О. Лернера]2 («Рассказы о Пушкине», стр. 53—54). Даже в таком философском раздумье, как «Телега жизни», Пушкин не мог отказать- ся от крепкого словца, общеупотребительнейшего, ко всему прилагаемо- го «русского титула», а в письмах его сохранилось немало примеров край- ней вольности языка. Эта черта далеко не была ему противна в Барко- ве, и, конечно, его не отталкивали грубые неприятности Вас. [И.] Май- кова [1728-1778]». 1935, июль—1994 Гессен, Серіей Яковмвич (1903—1937). Находка новой поэмы А.С. Пуш- кина «Тень Онегина» /Г.С.Н. [псевд.]; Публикация [и послесловие с примеч. (с. 169—171)] Татьяны [И.] Краснобородько //Новое литературное обозре- ние... - М, [1994]. - № 6 (1993-94) (на обл.: № 6 (1994)). - С. 166-171. - «Шутливо-пародийная поэма» С.Я. Гессена 1935 г. — На с. 166: «Помимо того, в пользу принадлежности поэмы Пушкину свидетельствует почти до- словное заимствование ряда стихов из «Евгения Онегина» и, наконец, самое название, излюбленное Пушкиным («Тень Баркова», «Тень Фонвизина»)». 1936, после января Вересаев, В.В. (1867—1945). Пушкин в жизни: систематический свод подлинных свидетельств современников с иллюстрациями на отдельных листах: [в 2 т.].— Издание шестое значительно дополненное. — Москва: Со- ветский писатель, 1936 (М.: Книга набрана, переплетена и оформлена в типо- графии им. Воровского, улица Дзержинского, 18; сдано в производ<ство> 22/ѴІІ-35 г., подп. к печати 5/1-36 г.). — [Т] 1. — 446, [6] с., [37] л. портр.; 22 х х 17 см. — 10 200 экз. — Выходные сведения на двойном тит. листе. — На
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докулмнтах за 1929-1944 годы 617 с. 5—12: Предисловие к первому изданию/В. Вересаев. Москва, 7 февраля 1926 г.; на с. 13: Предисловие ко второму изданию / [В. Вересаев]. Москва, 15 октября 1926 г.; на с. 14—17: Предисловие к третьему изданию / [В. Вере- саев]. Коктебель. Нюнь 1926 г.; на с. 445—[447]: Перечень иллюстраций. Том I (иллюстрации подобраны Н.Г. Машковцевым [1887—1962]). — На основной титульной странице (с. 3): В. Вересаев | Пушкин в жизни 111 Советский писа- тель 11936; на контртитуле (с. 2): В. Вересаев | Пушкин в жизни | системати- ческий | свод подлинных | свидетельств современников | с иллюстрациями | на отдельных листах | Издание шестое | значительно дополненное | Со- ветский писатель | Москва. — На с. 69 те же сведения о «Тени Баркова» по статье В.П. Гаевского, что и в 5-м издании 1932 г. Там же воспоминания «кн. А.И. Урусова со слов кн. А.М. Горчакова». 1936, 20 февраля Книжная лавка писателей (Москва) через Я.Е. Тарнопольского (1905— 1941) покупает 20.02.1936 г. для Гос. Лит. музея комплект рукописей под за- главием «Сочиненіе Баркова» (7 тетрадей из 11) из собрания (как мы позже установили) С.П. Яковлева (1838—1906), где в «Тетрадь 2я» записан текст «Тень Баркова» (местонахождение: РГАЛИ. Ф. 74. Оп. 1. Ед. хр. 4. Л. 4об,— 1 Іоб.). См. подробнее при описании списков Б и М. — После обработки ком- плекта этих рукописей в ГЛМ К.Н. Богаевская в январе 1937 г. сообщила о новом списке М.А. Цявловскому. В связи с подготовкой к печати в феврале 1937 г. т. 1 академического собрания сочинений А.С. Пушкина, М.А. Цявлов- ский только 13 марта 1937 г. расписал новый список «Тень Баркова», обозна- чив его сиглой М, в предварительно затребованный из издательства АН СССР «оригинал» «своей работы о “Тени Баркова”» (был выслан 20 января 1937 г.). 1936, 23 апреля Богаевская, Ксения Петровна (24.11.1911—04.07.2002). (Москва). Письмо к Бухгейму, Льву Эдуардовичу (Москва) от 23 апреля 1936 г. «Глубоко- уважаемый Лев Эдуардович, пожайлуста, посмотрите в Вашей библиогра- фии или в систематическом каталоге, нетли у Вас указаний, где опубликовы- вались (в газетах) до “Красного архива” отрывки из “Монаха”? М. б. также Вы скажете мне о газетных публикациях “Тени фон-визина” и “Тени Барко- ва”. Не было ли и из них отрывков в газетах? Заранее благодарная и уважа- ющая Вас К. Богаевская. 23.ІѴ-36 г.». (РГБ НИОР. Ф. 663 (Бухгейм, Л.Э.). Картой 1. Ед. хр. 17. Л. 1 (19 х 14,7 см.). —Ксожалению,мимоЛ.Э. Бухгейма и М.А. Цявловского прошла абсурдная сноска М.И. Семевского (Русскся Ста- рина. СПб., 1880. Июль. С. 592). 1936, май Цявловский, М.А.(1883—1947). [Из комментариев к «Монаху» для т. 1 «Пушкин. Полное собрание сочинений» издания 1937 г.]. Исключительно важное значение имеет обращение к И.С. Баркову в 17—26 стихах I песни. Крайний представитель грубого эротизма, глава рус- ской ”пироновской» школы поэзии, Барков, соблазняющий юношу пи-
618 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 сать в его стиле — образ не выдуманный, не случайный. Пушкин поддал- ся искушению и в 1814 г. написал ”балладу“ в духе знаменитого скверно- слова — ”Тень Баркова“ (см.: ИРЛИ РО. Ф. 244. Оп. 27. Ед. хр. 54. Л. 19 (§ 5); РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 131. Л. 37). О «Тени Баркова» М.А. Цявловский еще раз упоминает в своих коммен- тариях к «Монаху» («Песнь третия», строка 6 — ...Не засоряя бумагою чер- дак,...): «Образ бесталанного поэта, на чердаке корпящего над стихами, име- ется в ряде лицейских стихотворений (”Тень Баркова“, ”Тень Фон-Визина“, ”Исповедь бедного стихотворца“, ”Моему Аристарху“)» (ИРЛИ РО. Ф. 244. Оп. 27. Ед. хр. 54. Л. 19; РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 131. Л. 36). 1936, май Цявловский, М.А. (1883—1947). [Из комментариев к «Монаху» для т. 1 «Пушкин. Полное собрание сочинений» издания 1937 г.]. На листе гранок (нумерация листа 18 — архивная, л. 25 — А.М. Цявловского): Монах (стр. 248 и ООО). Впервые опубликовано П.Е. Щеголевым в ”Красном Архиве“, т. 31 (1928 г.), стр. 197—201, и 32 (1929 г.), стр. 183—190. <...> В тексте орфогра- фические ошибки: [54 случая приведены]. О первых произведениях Пушкина В.П. Гаевский писал: ”...по рас- сказам товарищей его, он, <...>. В то же время он сочинил, в подражание Баркову2, поэму «Монах», которую также уничтожил, по совету одного из своих товарищей ”(ГПЛ, № 7, стр. 155) [сноска М.А. Цявловско- го]2 (неверное указание, что ”Монах“ написан в подражание Баркову, объясняется, вероятно, во-первых тем, что сообщавшие сведения о поэме смутно помнили, что в ней речь шла о Баркове, во-вторых, тем предполо- жением, чем поэма была уничтожена, как непристойная). Рассказав затем о поэме ”Тень Баркова“ и приведя из нее пятьдесят два стиха, Гаевский писал: ”Все эти пять произведений, по отзывам това- рищей поэта, сочинены в 1812,1813 и не позже 1814года“ (там же, стр. 157). <...> До обнаружения в 1928 г. трех песен поэмы в архиве А.М. Горчакова, кроме сообщенного Гаевским, сведения о ней ограничивались показания- ми Горчакова. Посетивший его в 1871 г. кн. А.И. Урусов писал со слов Горчакова, в это время уже канцлера, 20 апреля П.И. Бартеневу: "Поль- зуясь своим влиянием на Пушкина, князь Горчаков побудил его уничто- жить одно произведение, «которое могло бы оставить пятно на его памя- ти». Пушкин написал было поэму «Монах». Князь Горчаков взял ее на прочтение и сжег, объявив автору, что это недостойно его имени“ (см. РА, 1883, кн. П, стр. 206). Второй раз Горчаков вспомнил о ”Монахе“ в беседе с Я.К. Гротом 8 мая 1880 г. По словам Грота "Горчаков ему сообщил, что "когда-то помешал Пушкину напечатать дурную поэму, разорвав три песни ее“ (см. стр. 296 и ЯГА, стр. 268). Наконец, посещавший в апреле 1882 г. в Ницце Горчакова М.И. Семевский тогда же записал с его слов следующий рассказ: "Славного лицеиста, нашего поэта Пушкина я весь- ма любил и был взаимно им любим. С удовольствием вспоминаю: что
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докулмнтах за 1929-1944 годы 619 имел на него некоторое влияние, о чем сужу по следующему случаю. Од- нажды, еще в лицее, он мне показал стихотворение довольно скабрёз- ного свойства. Я ему напрямки сказал, что оно недостойно его прекрасно- го таланта. Пушкин немедленно разорвал это стихотворение14 (См. РС. 1883, октябрь, стр. 164 и стр. П оглавления XI. тома, где указано, что запись принадлежит редактору журнала). Кажется, можно не сомневать- ся, что старик Горчаков, трижды утверждавшій, что ”Монах“ бъиуничто- жен (курсив наш. — Л.Б.), просто забыл, как было дело: три песни не были ни разорваны, ни сожжены, а остались у самого Горчакова. Веро- ятно, последний отговорил Пушкина продолжить поэму, которая, надо думать, и не была кончена (Л. 18). Нал. 18об.: Эротизм, местами грубый, всё это Пушкиным заимствовано из знамени- той поэмы [«Орлеанская Целка»]. Нал. 19 в параграфе 5, посвященном комментарию «Монаха» М.А. Цявлов- ский пишет: Исключителено важное значение имеет обращение к И.С. Баркову в 17—26 стихах I песни. Крайний представитель грубого эротизма, глава русской ”пироновской“ школы поэзии, Барков, соблазняющий юношу писать в его стиле — образ не выдуманный, не случайный. Пушкин поддал- ся искушению и в 1814 г. написал ”Балладу“ в духе знаменитого скверно- слова — ”Тень Баркова“ (см.: ИРЛИ РО. Ф. 244. Оп. 27. Ед. хр. 54 [на об- ложке ед. хр. архивная надпись: «Пушкин А.С. Комментарии М.А. Цяв- ловского к т. 1 издания 1937 г. Введение к Комментариям. Верстка, стлб. 2—84. Комментарии к стихотворениям, Гранки [л. 12—54 архив- ные]». 84 л. (несфальцованные листы верстки и гранок); ок. 65 х 50 см). В РГАЛИ (Ф. 2558 (М.А. и Т.Г. Цявловские). Оп. 2. Ед. хр. 131) хранится машинопись этих же комментариев М.А. Цявловского с его правкой. На об- ложке ед. хр. архивная надпись: «М.А. Цявловский. ”Лицейские стихотворе- ния АС. Пушкина14. Комментарии (”Ксестре“, ”Монах“, "Воспоминания в Цар- ском селе“, ”В альбом Илличевскому44, ”Безверие“, "Экспромтна Огареву44). Машинопись с правкой автора, имеются пояснительные записки Т.Г. Цяв- ловской 1950-х гг. Даты: 1936—1948. 81 лист». 30 х 22 см. Нал. 13—38: [Ком- ментарии к] № 2. Монах. Л. 14 [старые номера листов: 7 (красные чернила) и 631] ... 38 [старые номера: 24 (красные чернила) и 648]. На л. 13 запись си- ними чернилами, может быть, рукой Т.Г. Цявловской: «Хорошо бы, но чуть ли не лист и не раз о баркове и Тени баркова». На л. 3: «№ 9. К сестре», сле- ва от названия запись карандашом: «Все готово. 15.Ѵ.<1>936. М.Ц.». 1936, май Модзалевский, Аев Борисович (1902—1948). [Комментарій к] Тѣнь фонъ- Визина. [А.С. Пушкина] /Л.Б. Модзалевский//Пушкин: Временник Пуш- кинской комиссии / Академия наук СССР, Институт литературы; [ред. изда- ния Ю.Г. Оксман\. — Москва—Ленинград: Издательство Академии Наук
620 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 СССР, 1936 (Л.: Тип. АН СССР). - [Т] 1. - С. 14, 15, 17, 22; 26 х 17,5 см. - В картонном пер. 15 000 экз. — На об. тит. с.: Напечатано по распоряжению Академии Наук СССР, Май 1936 г. — В разделе «Новые тексты Пушкина»: Тѣнь фонъ-Визина / [А.С. Пушкин; комментарий: А.В. Модзалевский]. С. 3—25, [3] л. факсимиле (тит. лист, строки 1—34,290—320; два листа сложе- ны втрое). — Текст А.С. Пушкина (по орфографии оригинала) на с. 3—11. — На с. 13—14: «Если вспомнить, что в 1813—1814 гг. Пушкин написал ”Тень Баркова“ и ”Монаха“, т.е. первые крупные литературные произведения, при- чем принадлежность первого из них перу Пушкина доказана только в наши дни, а вторая найдена несколько лет назад <...>»; на с. 14: «<.„> нет в нем указаний и на работу поэта над ”Тень Баркова“ и ”Монахом“, <...>»; на с. 14: «Ряд стихотворений — ”Монах“, ”Тень Баркова“, ”К другу стихотворпу“, ”Го- родок“ <...> и др. проникнуты мотивами борьбы с ”беседистами“.»; на с. 15: «Незадолго перед тем он вывел «тень Баркова» в одноименной балладе.»; на с. 17: «Хвостова <...> он почти одинаково упомянул в ”Тени Баркова“ (1814 г.): Так иногда поэтХвастов | Обиженный природой | Во тьме полуноч- ных часов |Корпит над хладной одой.»; на с. 22: «В ”Тени Баркова“ (1814) Бобров упоминается в монологе Баркова: Не пой лишь так, как пел Боб- ров | Ни Шелехова тоном, | Шихматов, Палицын, Хвостов | Прокляты Апол- лоном. | И что за нужда подражать | Бессмысленным поэтам?». В «Указателе произведении Пушкина» — «Тень Баркова 14, 17, 22» (на с. 409). 1936, 8 июля («Сдано в набор 8/ѴП 36. Подписано к печати 5/XI 36»), Пушкин, А.С. (1799—1837). Полное собрание сочинений: в шести томах/ А.С. Пушкин; под редакцией М.А. Цявловского. — Москва—Аенинград: АСАОЕМІА, 1936 (Москва: 1-я Образцовая тип. ОГИЗА РСФСР треста «По- лиграфкнига», сдано в набор 8/ѴІІ 36, подп. к печати 5/ХІ 36). — Том пер- вый: Стихотворения 1813—1830 / А.С. Пушкин (1799—1837). — [10], 822, [6] с., [18] л. ил.; 26 х 18 см. — (К столетию со дня гибели 1837—1937). — В пер. 25 300 экз. — На с. 493—495 в рубрике «1827»: («Сводня грустно за столом | <...> | Все толкнули -, | <...> | Он с блядями целый век, | <...> | [Бляди] в кухню [руки мыть] <...>[далее так же и с теми же купюрами как ивт. П издания «АСАОЕМІА (в 9 т.) 1935 г.]. — На с. [10] в предисловии «От редак- ции» указано, что «зачеркнутые строки и слова отмечаются в прямых скоб- ках [ ]. В ломаные скобки < > — чтение предположительное». — Ничего не сказано о купировании. — На с. 653 в комментариях к поэме «Монах»: «Песнь первая. Стт. 17—26 посвящены И.С. Баркову (1733—1768), получившему громкую известность своими порнографическими пародиями на классиче- ские оды». Никакого упоминания о «Тени Баркова». Как видим, слово «блядь» напечатано три раза. — Для сравнения в издании (Пушкин, А.С. (1799—1837). Полное собрание сочинений: [в 17 т.] / Пушкин; Академия Наук СССР. — [М.; А.]: Изд-во Академии Наук СССР, 1948. — Том третий, [кн.] 1: Стихо- творения 1826—1836. Сказки. — С. 77—79) купюры: «Все толкнули <—>,; Он с б<—> целый век,; [Б<—>] в кухню [руки мыть]; <...> Я б<—> им вывожу; | Кончили, и что же? (в изд 1935 и 1936 гг. купировано слово «Кончили». — Л.Б.); [Что за шляпка!]; Так на всех и <-->, (в изд. 1935 и 1936 гг. вся строка «Так на всех и встанет хуй» купирована. — Л.Б.).
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докумттах за 1929-1944 годы 621 1936, конец — 1937, начало Тынянов, Юрий Николаевич (1894—1943). Пушкин: [роман]. Части первая и вторая / Юрий Тынянов. — Аенинград: Государственное издательство «Художественная литература», 1936 (А.: Набрано и отпечатано в тип. им. [В.] Володарского, сдано в набор 28.Х.36 г., подп. к печати ЗО.ХП.Зб г.). — 590, [2] с; 17,5 х 11 х 4 см. - В пер. 150 000 (1-50 тыс.). - На с. 536: Его адская поэма о монахе была почти окончена. <...>. <...> и мощные кабацкие звуки Баркова, из отцовского тайника, вспомнились ему. Он бы охотно, между строк, нарисовал бы и Баркова, и Вильона [Вийон (Ѵіііоп], Франсуа (1431/1432—?)] да портреты кабацких висельников были ему неизвестны. Он воображал Баркова высоким детиною с крепкими кула- ками. На с. 538: Какое-то беспокойство не давало ему спать по ночам; кровь стучала в виски, преувеличенные, дерзкие, буйные стихи снились ему. Он написал своего “Певца” в неделю. Его певец был детина, высокий, скуластый, с крепкими кулаками. Содом творился в монастыре, превращенном в кабак. Любовь и драка были в этой поэме истинно конские. Пощады не было никому, даже седой игуменье. Он был теперь поэт вполне отвержен- ный. Девственное творение Жуковского, если его прочесть после этих исполненных отвратительной силы стихов, показалось бы чудовшцным. Он никому не прочел своей поэмы и, спрятав под матрас, с бьющимся сердцем иногда проверял: не исчезла ли. Он заболел. На с. 539: В бреду Александр говорил об адской поэме и шарил по постели, как бы ища ее. На с. 543-549: Посетил его и Горчаков. <...> Александр, еще бледный, больной, слушал Горчакова — и вдруг побледнел еще больше: он вспомнил, что в его келье остались обе поэмы, правда спрятанные. Он просил приятеля взять обе поэмы себе. <...> . Вечером, перед сном, Горчакову удалось к нему про- никнуть <...>. Обе поэмы были у Горчакова. Онпрочелих. Поэмы ужас- ны, пагубны и могут навлечь бедствие не на одного Пушкина. В «Тени Баркова» он не понимал даже многих слов. Если бы нашли такую поэму здесь, в здании дворца, под носом у императора, Пушкина отдали бы в солдаты. Александр спросил, смутясь: неужели обе поэмы показались ему такими. «Тень Баркова» он и сам считал слишком вольной, но “Мо- нах” по окончании и отделке он хотел напечатать. Так невзначай он выдал Горчакову свое тайное желание: он надеялся увидеть поэму на- печатанною, за тайной подписью: 1.14.16. Горчаков покачал головой. Он удивлялся опрометчивости приятеля. Обе поэмы ужасны. Он с тайным наслаждением следил за лицом приятеля: впечатление было полное.
622 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 Он еще раз повторил: его, может быть, и не отдали бы в солдаты, но со- слали бы в отдельный монастырь. Его выходки против седых игумений и монахов преступны. Его послали бы в монастырь, где он спал бы на каменных плитах. А лицей разогнали бы, закрыли и все проклинали бы самое его имя. Горчаков увлекся. Преступление Александра было вели- ко, пропасть, открывшаяся перед ним ужасна. Он, Горчаков, спасет его в последний раз, больше не удастся. Обе поэмы он предлагает предать огню немедля: он сунет их в печь, как скоро дядька ее затопит. Алек- сандр согласился, нимало не раздумывая. Картины, которые шопотом развивал перед ним Горчаков, полумрак, одиночество, подействовали на него. Он был преступник. И не только потому, что смеялся над монаха- ми, — он не терпел их, так им и надо, — не потому, что осмеял женщин, а потому, что нельзя было смеяться над стихами, которые были прелест- ны и беззащитны, только чуть навязчивы, назойливы. Самая память его мутных поэм была ему тяжела. Горчаков был прав: его сослали бы. Он стал бы вторым Вильоном, его имя стало бы неприлично, как имя Бар- кова. Куда завлекло его любопытство, желания, воображения, потеряв- шее узду! Горчаков довольно тихо удалился. На с. 546-547: На завтра все было кончено. Горчаков явился свежий, веселый, розовый и важно сказал приятелю, что тот может спать спокойно. Обе поэмы преданы огню. Никто, кроме него, об этом не знает. Он нем, как смерть. Как любитель дел, запутанных и негласных Горчаков поступил так: по- эму “Тень Баркова” он, действительно, бросил в огонь; однако, чув- ствуя, что ему поручена важная тайна и что прелесть этого утратится, если никто, кроме него и Пушкина, не будет об этом знать, до того, как сжечь, он под строгим секретом показал поэму Мише Яковлеву, паясу. Жадный взгляд паяса, изумление, восторг и ужас при чтении “Тени” — вознаградили его. У Яковлева была чудесная память, но он взял с него клятву забыть и стихи и самое имя автора и временного владельца по- эмы. Так с этою поэмою было все кончено. “Монаха” же, как более не- винного, он завернул в толстую бумагу и запечатал собственным перст- нем. <...> Он ждал сестры. Сестре он собирался передать запечатанную поэму, под видом секретных своих записок. Она должна была дать ему слово не распечатывать пакета и хранить у себя до его возвращения из лицея или смерти. Он обожал тайны. Впрочем все было обдумано. Если бы тайна обнаружилась, опасность была бы не так велика: содержащіе второй поэмы было гораздо невиннее первой. Впечатление, произведен- ное на Пушкина рассказали о тюрьме, монастыре, будущей судьбе ли- цея льстило ему. Всегда полезно хранить приятельскую тайну: это дает какое-то влияние, какую-то власть над приятелем. Это очень приятно. 1937, 20 января Управляющий издательством АН СССР П.И. Чагин (1898—1967) от- правляет М.А. Павловскому письмо от 20 января 1937 г. с грифом «Не подле-
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докулмнтах за 1929-1944 годы 623 жит оглашению»: «Прилагая при сем гранки 1—15 и оригинал — стр. 2—52 — Вашей работы “Тень Баркова”. <...>». — См. даже полную публикацию этого письма и факсимиле его. — Из анализа этого письма следует, что издатель- ство (в конце 1936 г.) уже начало изготавливать печатные формы для набора и печатать с них гранки. Упоминаемые в письме «гранки 1—15» представля- ют собой «историю вопроса о принадлежности Пушкину баллады “Тень Бар- кова”» и описание списков (что соответствует с. 164—175—181 в изд. ТБ 2002), а не гранки самого текста «Тени Баркова». 1936, конец — 1937, до 8 марта Пока не обнаружено официальных документов, подтверждающих при- нятие решения о времени и условиях издания «Тени Баркова» А.С. Пушкина с «Комментариями» М.А. Цявловского в «особом приложении» к т. 1 ака- демического издания Полного собранна сочинений А.С. Пушкина в 1937 г. (редакторы первого тома: М.А. Цявловский и Т.Г. Зенгер). В выпускных данных т. 1 указано: «Сдано в набор 7 апреля 1935 г. Подписано к печати 9 февраля 1937 г.». В кратком введении к т. 1 (Пушкин 1937/1: 433—434) М.А. Цявловский писал: Вопрос о том, как печатать лицейские стихотворения, до последнего вре- мени считался спорным в пушкинской текстологии. <...> Вопрос этот явился одним из основных при обсуждении плана академического изда- ния полного собранна сочинений Пушкина на конференции пушкини- стов в Ленинграде в мае 1933 г. На основании принатых конференцией решений Редакторским комитетом академического изданиа полного собранна сочинений Пушкина было постановлено предоставить первый том изданиа лицейскому творчеству поэта. В целях сохранениа цельно- сти и стройности картины творчества ученических годов Пушкина, этот том должен, вопервых, заключать в себе все произведенна, написанные поэтом в лицее, безотносительно и их жанру, т. е. кроме стихотворений поэмы “Монах” и “Тень Фонвизина”, <...>. Следующее далее продолжение «а также балладу “Тень Баркова” (в особом приложении);» было выброшено и восстановлено только в полной публика- ции обширного исследованиа М.А. Цавловского «Источники текстов ли- цейских стихотворений. [Глава] ѴШ. Тексты лицейских стихотворений (см.: Пушкин 1994: 504; Пушкин 1999: 538; Пушкин 1999/1: 556). Ниже публикуем и факсимильно воспроизводим письмо управляющею изда- телъством АН СССР в 1933—1938 годах Петра Ивановича Чагина (наст. фамилиа: Болдовкин) (1898—1967) на официальном бланке издательства Проф. М.А. Цавловскому от 20 анвара 1937 г. с грифом: «Не подлежит огла- шению» (машинопись):
«ДАТЕЛЬСГНО ѴК \ іЬМИІІ НАУК СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦНАЛНСТНЧЕСКНХ ІЧГ.ПѴВЛНК і :<>«< ѵіпміюг. наимніпваииу.: АНИ. Москва. ул. Кѵллмме». к г*а»+ I .20 января |ЯІ7 шифр Ре. подлехит оглапснии. Про!.. М.А. 1ц» иОХКОМУ г. 2 о с к в а Прилыая при сои гранки 1-15 оригинал - стр. 2-52 - Зашей работы "Тень Маркова’, Издательство просвт ііас их просмотреть по возможности і;> ;,еігипг»ть. Особенно важно получить без задержки стр. 2-32 Зашего оригинала : того, ’ тобы набрать разночтеижн. которые пойдут г ,.амх коым<нтаринх. 3 0.. схпЙЕие дни заіл будет пріедставлев аабор оригинала стр. 52-100, Зесь ісбор Издательство рассчвтывает закончить к 1/П-с.г. ₽чать проектируется в рорыате нового академического издания Пуш- и л на тоіі с сумаге, на которой будет печататься ж весь текст Путгкжва. /Іи '.чДЛиНДИ* ИЗииіТЕлІКТГВОМ /1 /* , АН СССР: /у //»/.. / П.И. Чагии/ Ил. 88
Работа МА. Цявловского... и... «Тенъ Баркова» в документах за. 1929-1944 годы 625 Издательство Академии Наук Союза Советских Социалистических Республик | сокращенное наименование: АНИ. Москва, ул. Куйбышева, 8. Телеф. 1-38-581 По вопросу “20 января 1937 г. Шифр | Не подлежит оглашению. | г. Москва | Проф. М.А. Цявловскому | Прилагая при сем гранки 1—15 и оригинал — стр. 2—52 — Вашей работы | “Тень Баркова”, Издательство просит Вас их просмотреть и по возможности | не задер- живать. Особенно важно получить без задержки стр. 2—32 Вашего | оригинала для того, чтобы набрать разночтения, которые пойдут в Ваших | комментариях. | В ближайшие дни Вам будет представлен набор оригинала стр. 52—100. |Весь набор Издательство рассчитывает закончить к 1/П-с.г. | Печать проектируется в формате нового академи- ческого издания Пуш-1 кина на той же бумаге, на которой будет печа- таться и весь текст Пушкина. | Управляющий Издательством | АН СССР: | [подпись] /П.И. Чагин/. Местонахождение этого документа: ИРЛИ РО. Ф. 373. [Фонд не обра- ботай. Конверт с документами о «Тени Баркова» А.С. Пушкина. Верстка ТБ КЦ («Тень Баркова» (288 строк) А.С. Пушкина и «Комментарии» к ней М.А. Цявловского)]. Письмо П.И. Чагина от 20.01.1937 г. оказалось вложе- но, видимо, ТТ. Цявловской в конце этой Верстки ТБ КЦ. Впервые на письмо П.И. Чагина указал Е.С. Шальман (1929—2008) (в ар- хиве Е.С. Шальманаимеется копия) (см.: Шальман 1996:133,154 (примеч. 8)). Полностью письмо было опубликовано в изд.: ТБ 2002: 158 с ошибочной ссылкой на наличие этого письма в неточно описанной Верстке ТБ КЦ («ТБ, л. [121]» = Институтрусской литературы РАН (Пушкинский Дом). Рукопис- ный отдел (С.-Петербург), ф. 373 (Редакция академического издания собра- ния сочинений А.С. Пушкина), ед. хр. б.<ез> н.<омера> «“Тень Баркова”: Бал- лада Пушкина. Установление текста, вариантов и исследование М.А. Цяв- ловского (1930—1931)»). На самом деле в Верстке ТБ КЦ 120 архивных листов, так что так назы- ваемый «л. [121]» (письмо П.И. Чагина) никакого отношения к Верстке ТБ КЦ не имеет, к тому же напечатанной через полгода (июнь 1937 г.) после письма. Более ранних документов, чем это письмо П.И. Чагина от 20.01.1937 г. пока не обнаружено. Исходя из письма П.И. Чагина попытаемся реконструи- ровать подготовку М.А. Цявловским авторского рукописного (л. 1—32) и ма- шинописного (л. 33—100) «оригинала» для представления его в издательство АН СССР. М.А. Цявловский переписал, видимо, во второй половине 1936 г. набело черновой автограф (не включив туда листы 737—7315 о «мерзопакостном» по- ведении и «мерзейших» стихах А.С. Пушкина), учтя исправления и дополне- ния, внесенные в черновой автограф после 25 октября 1931 г., в том числе дополнив в 1932 году описание списков описанием списка Р, а в «разночтения списков» расписав список Р и варианты Рі и Р2. В мае 1933 г. в «разночтения списков» были вписаны шесть строк варианта Гі. Из обнаруженного в 1934 г. авторизованного А.С. Пушкиным списка рукой неустановленного пока лице-
626 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 иста с заголовком «Тѣнь фонъ-Визина | Сочиненіе А<.> П<.>» А.М. Цяв- ловский вписал в черновой автограф 14 строк, совпадающих по отдельным словам с его реконструкпией «Тени Баркова». Эти строки также были набе- ло переписаны и затем напечатаны на пишущей машинке для представления в издательство АН СССР. Список М в беловом автографе не был отражен (он поступил в Государственный Литературный музей (ГЛМ — г. Москва) после 20.02.1936 г. и переписан был М.А. Цявловским (сначала в черновой автограф только 13 марта 1937 г., ав период с 13.03. по 16.03.1937 г. список М будет расписан в авторский «оригинал» на листы 2—32. Первоначально беловой автограф имел следующую структуру, соот- ветствующую черновому автографу, но с новой нумерацией листов: «Исто- рия вопроса о принадлежности Пушкину баллады “Тень Баркова”» и описа- ние списков (без списка М) открывали исследование М.А. Цявловского, за- нимая листы 1—21 (в черновом автографе — листы 1—17,17а, 176, 18—28, 29; ср.: ТБ 2002: 164—175—181); реконструкпия «подлинного» текста «Тени Бар- кова» А.С. Пушкина вместе с «разночтениями списков» (без списка М) как единое цеме занимала листы 22—48, 48а, 486, 48®, 48г, 48д [= 22—53] (в черно- вом автографе — листы 28 [паг. 2], 29 [паг. 2] — 56; ср.: ТБ 2002: 181—212); собственно «Комментарии» М.А. Цявловского к «Тени Баркова», начиная со слов «Первое, что поражает при чтении баллады, это ее чрезвычайно крепкое сквернословие» занимали листы с листа 49 и до конца )в черновом автографе — листы 571—132; ср.: ТБ 2002: 212—299). В беловой автограф были также переписаны различные оды, полученные на отдельных листах из Ленинграда от С.А. Рейсера осенью 1931 г. и 1933 г. Сколько всего лис- тов получилось в беловом автографе мы не знаем. Неизвестно также и где находится беловой автограф. Местонахождение чернового автографа: ИРЛИ РО. Ф. 373. Для представления в издательство в конце 1936 г. М.А. Цявловский по- ручил перепечатать беловой автограф на пишущей машинке, причем часть своего «оригинала» он представил в виде рукописи (это листы 1—32 — рекон- струкция «подлинного» текста «Тени Баркова» вместе с «разночтениями списков» (без списка М) как единое цеме}. В представленный в издательство «оригинал» М.А. Цявловский внес изменения и перестановки: исследование стало открываться рукописной реконструкпией «подлинного» текста «Тени Баркова» А.С. Пушкина вместе с «разночтениями списков» (без списка М) как единое цеме с заменой вышеуказанной нумерации листов 22—48,48а...48д на листы 1—32 (ср.: ТБ 2002: 181—212); вторым шла (машинописная) «исто- рия вопроса о принадлежности Пушкину баллады “Тень Баркова”» и описа- ние списков (без списка М) с заменой вышеуказанной нумерации листов 1—21 на 33—52 (ср.: ТБ 2002:164—175—181). Такое расположение соответству- ет выражению в письме П.И. Чагина: «оригинал — стр. 2—52 — Вашей рабо- ты “Тень Баркова”». Далее мы покажем почему «стр. 1» не была возвращена М.А. Цявловскому. На машинописных листах 52—100 «оригинала» были раз- мещены собственно «Комментарии» к «Тени Баркова», начиная со слов «Пер- вое, что поражает при чтении...». Причем М.А. Цявловский включил сюда тексты из чернового автографа: пассаж об издании «Русский эрот не для дам» и пассаж о князьях Трубецких, которые не войдут в окончательный текст
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докулмнтах за 1929-1944 годы 627 Верстки ТБ КЦ. Включил сюда также тексты: 8-я ода «Приапу» (272 стро- ки), «Осіе а Ргіаре (160 строк), ода «Ебле» (40 строк), «Стать почитать стать сказывать» Кирши Данилова, которых не было в черновом автографе, а бы- ли они записаны на отдельных листах, причем последний такст был при- слан С.А. Рейсером 02.12.1933 в виде «рото-копии» на пяти листах непосред- ственно с рукописи (ГПБ ОР). Таким образом, «оригинал» представленный в издательство, располагал- ся на 100 листах (л. 1—32 рукописные, л. 33—100 машинописные). Где нахо- дятся машинописные листы 33—100 «оригинала» нам неизвестно, но руко- писные листы 1—32 «оригинала» обнаружены в ИРЛИ РО. Ф. 373. В ИРЛИ РО. Ф. 373 в том же конверте с документами о «Тени Баркова» вместе с черновым автографом нам удалось обнаружить часть авторского «оригинала», представлявшегося М.А. Цявловским в издательство. Приво- дим его описание: [Цявловский, М.А.. составитель. Реконструкция «подлинного» текста «Тень Баркова» А.С. Пушкина вместе с «разночтениями списков» (без списка М) как единое иелое\ [Беловой автограф]. [Москва, начато в конце 1936 — оконче- но до 16 марта 1937]. — 32 отдельных листа; 29,5 х 20,5 см (для сравнения: размер чернового автографа 21 х 15 см, из них л. 28—56 по 22 х 17,5 см). Заглавие этой составной части авторского «оригинала» сформулировано на- ми исходя из его содержания с использованием терминологіи М.А. Цяв- ловского. Бумага пожелтевшая, тонкая, загрязненная. Сохранилась перво- начальная (перечеркнутая) нумерация этих листов вверху справа красным карандашом рукой М.А. Цявловского: 29—48,48а, 486, 48®, 48г, 48д [= 32 л.], это означает, что первоначально беловой автограф начинался листами 1—21 и был переписан с чернового автопэафа, где соответствующий текст был расположен на листах: 1—17, 17а, 17 ,18—28 [паг. 1], 29 [паг. 1] [= 31 л.]. Схема расположеніи сведений в данной части «оригинала» такая же как и в черновом автографе (л. 28—56). Под каждой из 288-и строк реконструк- ции «подлинного» текста «Тени Баркова» А.С. Пушкина были расписаны строки одна под другой всех разночтений списков известных на то время. Справа от них шли вертикальные ряды буквенных обозначеніи (сиглов) этих списков строго один под другим в таком порядке: Г. С. А. К. Р. Щ. (в чер- новом автографе схема иная: Г. К. А. С. И [= Щ]), хотя последовательность записи строк вариантов была произвольна. Строки 1—288 реконструкціи «подлинного» текста даны по новой орфографии после 1918 г., разночтения списков — по старой орфографии. Список М еще не расписан, но появился список Р и его варианты Рі и Р2, а также вариант Гі текста Г. Список М будет расписан в авторский «оригинал» позднее, в период с 13.03. по 16.03.1937 г. Реконструкция «подлинного» текста «Тени Баркова» вместе с «разноч- тениями списков» (сначала без списка М.) как единое целое написаны рукой М.А. Цявловского черной тушью под типографские литеры в форме ориги- нал-макета и предназначены непосредственно для набора. Выше мы уже указали что, передавая «оригинал» в издательство, М.А. Цявловский несколько изменил структуру «оригинала», поменяв места- ми первоначальное расположение сведений: исследование должно откры- ваться рукописной реконструкпией «подлинного» текста «Тени Баркова»
628 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 вместе с «разночтениями списков» (пока без списка М.) как единое цеме. По- этому первоначальная нумерация красным карандашом М.А. Цявловского им же была перечеркнута и поставлена новая нумерация слева от старой простым карандашом: 1—32 (то есть вместо: 22—48, 48а, 486, 48®, 48г, 48д). Управляющий издательством АН СССР, опытный редактор, П.И. Ча- гин на возвращенном «оригинале» позднее (после 19 марта 1937 г.) синим ка- рандашом подтвердил новую нумерацию: 1—32. Открывавшие в первоначальном варианте «оригинала» машинописная «история вопроса о принадлежности Пушкину баллады “Тень Баркова”» и описание списков (без списка М) (ТБ 2002: 164—175—181), теперь получили новую нумерацию: л. 33—52 (вместо: л. 1—21). О том, что «оригинал», посту- пивший в издательство имел уже именно такую структуру говорит и выра- жение в письме П.И. Чагина от21.01.1937 г.: «...оригинал — стр. 2—52 — Вашей работы “Тень Баркова”». Видимо, около 20 января 1937 г. было решено вычленитъ и перенести с рукописных листов 1—32 «разночтения списков» и расположить их после описания списков (ТБ 2002: 181) так, что издание будет открываться оставши- мися на л. 1—32 строками 1—288 отделъной реконструкпией «подлинного» текста «Тени Баркова» А.С. Пушкина. Находящиеся ранее вместе с ней «разночтений списков» должны быть перенесены и будут следовать за описэнийми списков, т. е. на л. 52 и далее. На л. 1 тогда же пойвилась надпись П.И. Чагина наборщику: «Все варианты должны быть перенесены в комментарии на стр. 52», об этом же сообщал П.И. Чагин в письме от 20.01.1937 г.: «Особенно важно получить без задерж- ки стр. 2—32 Вашего оригинала, для того чтобы набрать разночтения, кото- рые пойдут в Ваших комментариях». Анализ письма П.И. Чагина от 20.01.1937 г. позволяет сделать следу- ющие выводы. Из письма ясно, что издательство уже начало изготавливать печатные формы для набора и печатать с них гранки, в письме этот процесс назван словом «набор». Не были лишь изготовлены «набор» и не напечатаны гранки с рукописных листов 1—32 «оригинала» (т. е. реконструкция «подлин- ного» текста «Тени Баркова» и «разночтения списков», которые отныне долж- ны бытъ разъединены, но будут разъединены только после 19 марта 1937 г. Рукописные листы 1—32 «оригинала» затребовал обратно М.А. Цявлов- ский, которому, видимо, в январе 1937 г. стало известно о списке М в Гос. Лит. музее (ГАМ — г. Москва), и он намеревался занести новый список М в «разночтения списков», а также, возможно, внести изменения в «подлин- ный» текст «Тени Баркова». М.А. Цявловскому был возвращен «оригинал — стр. 2—52», в том числе рукописные листы 2—32 «оригинала» с реконструк- цией «подлинного» текста «Тени Баркова» вместе с «разночтениями спис- ков» (пока что как единое иелое). Были также возвращены для сверки с присланными первыми гранками машинописные листы 33—52 «оригинала» («история вопроса о принадлежности Пушкину баллады “Тень Баркова”» и описание списков; ср.: ТБ 2002: 164—175—181)). Дело в том, что с машино- писных листов 33—52 «оригинала» была изготовлена наборная печатная фор- ма и напечатаны первые гранки еще до 20.01.1937 г., получившие нумера- цию 1—15, о чем и сообщил П.И. Чагин 20.01.1937 г.: «Прилагая при сем
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докумттах за 1929-1944 годы 629 гранки 1—15 и оригинал — стр. 2—52 — Вашей работы “Тень Баркова”». К сожалению, И.А. Пилыциков и М.И. Шапир ошибаются, расшифровы- вая,что «...гранки 1—15 <эти страницы заняты текстом баллады. —И. П.<иль- гциков>, М.<аксим> ///.<апир>» (см.: ТБ 2002: 158). Сразу видно, что 24 стро- фы по 2 строфы (24 строки) на один лист займут 12, а не 15 листов. К тому же, в том случае непонятным становится исчезновение из письма П.И. Ча- гина упоминания о наборе стр. 33—52. Гранок самого отдельного текста бал- лады (288 строк) «Тень Баркова» (точнее ее первой верстки) до 16 марта 1937 г. не существовало. Неправилен и нижеследующий вывод И.А. Пиль- щикова и М.И. Шапира: «Вторую корректуру начального раздела верстки автор подписал в печать 13 апреля 1937 г. (см.: ГМП, КП 8057/СП 174, л. 1)» (см.: ТБ 2002: 158 (1—2 строки снизу). См. об этом подробнее далее при опи- сании документа ГМП под номером 2). Как видим из письма, лист 1 «оригинала» М.А. Павловскому не был воз- вращен (из письма П.И. Чагина: «Прилагая <...> оригинал — стр. 2—52 <...>). Этот лист 1 «оригинала» находится в настоящее время с 30 августа 1978 г. (по Книге Поступлений (КП) 8057) в Государственном Музее А.С. Пушкина (г. Москва) (ГМП) в собрании Изольда Аркадьевича Полонского24* (1914 — 22.04.1984) по шифру СП (Собрание Полонского) 174. Хранится в папке (с другими шестью документами о «Тени Баркова» А.С. Пушкина) с владель- ческой наклейкой-штемпелем: «Из собранна | И.А. Полонского». Этот лист на 30 июля 2008 г. не имел ни архивной нумерации, ни печати ГМЛ, ни шиф- ра. Всего в составе собранна И.А. Полонского в ГМП поступил комплект из шести документов о «Тени Баркова». Далее мы докажем, что эти шесть до- кументов о «Тени Баркова» были куплены И.А. Полонским в период с 1962 по 1974 гг. у СП. Близниковской (1901—1982), вдовы знаменитаго коллек- ционераН.П. Смирнова-Сокольского (1898—1962). КН.П. Смирнову-Соколь- скому четыре документа из шести о «Тени Баркова» А.С. Пушкина попали в 1937 г. от лица, видимо, свазанного с набором гранок и верстки их. Ниже воспроизводится факсимильно этот лист (мы обозначаем его как документ № 1 из ГМП) и приводитса его описание:25* 2См.: [Крейн, Александр Зиновъевич (1920—2000). «Не даром — нет! — промчалась чет- верть века!»: Государственному музею А.С. Пушкина — 25 лет/Репорта® вела Т. Архангель- ская // Литературная газета: орган правления Союза писателей СССР: выходит по средам / гл. ред. А.[Б.] Чаковский [1913—1994]. —М., 1982. —Год издания 54-й, 20 октября, среда, 1982 г., № 42 (4900). — С. 6: портр. А.С. Пушкина; 22 х 23,5 см. (« Более 300 портретов, книг и пред- метов прикладного искусства пушкинской эпохи передал москвич И.А. Полонский»]. Более подробно см.: Светмва, Галина Георгиевна. Дар И.А. и А.А. Полонских/Г. Светлова, веду- щий научный сотрудник Государственного музея А.С. ПушкинаЦ Октябрь: независимый ли- тературно-художественный и публицистический ежемесячный журнал России: издается с мая 1924 года / Гл. ред. А.А. Ананьев. — М., 1996. — 6 июнь. — С. 175—180 (Подарки Пушкину); 25 см. 22 810 экз. 25* Выражаем нашу сердечную признательность Наталье Ивановне Михайловой, за- местителю директора по научной работе Государственного Музея А.С. Пушкина (г. Москва), действительному члену (с 1995 г.) Россійской Академии Образования за разрешение копи- рования данного и других документов. Выражаем также нашу сердечную признательность Ольге Владимировне Лениной, заведующей отдела книжных фондов ГМП и Наталье Геор- гиевне Чирвиной, старшему научному сотруднику ГМП за возможность работы с комплек- ты документов о «Тени Баркова» А.С. Пушкина из собрания И.А. Полонского.
Іень ЬарКова.. (баллада) А. Пушкилд Чмп 1*" С/> Л Р О Однажды зимним вечерксм, /іух/Оан*ж.дк зимами» а<ч«р«,мь,\_____ Г С /\ К Р Сі" *Х-А*’ *' У»*»» »Шр-ИЛМѴ* <ѵ о бордели на Мещанекои .в* ... в* ' в* 3» Ва 0 Сошлись С Лрдели пі Гардели ха «ГордТлм міщкскоі; М« чанекон ИДЦМіСКаЙ, Мііцаноии, Сошлись съ рактрмженнры-ь попомъ Сошлись о р± етриж#»гкмм*ь п®по*ъу — Сешлмсь гь грепаниинъ полемъ Сопямсь СЪ риетрѵгс** ПіГ.СНХ> <н) Поэт, Корнет уланскии, к р А с щ ,.^/ПоэТъ, Кориеп уланскій Г А К По;гь,корн4П ум.іН<рН| ‘Р ІІІ ГѴ4 «> НосКовс-Кии модный молодец? , >- /МосИоеек? и модный модо^еч^і Моеква«ом модной' молодо і<ъ, 4) Подъячий из Сената. ГС А к Щ р >Подьячій ип ПодълміЙ кп сената И пььнйХъ да4 солдата 5^1 р с А А К Р Ил. 89
Работа МА. Цявловского... и... «Тенъ Баркова» в документах за. 1929-1944 годы 631 [Цявловский, М.А., составитель. Реконструкция «подлинного» текста «Тени Баркова» А.С. Пушкина вместе с «разночтениями списков» как единое целое.-. первые шесть строк из 288-и по спискам Г. С. А. К. Р. Щ. (без списка М)] [Беловой автограф]. — [Москва, конец 1936]. — Аист 1; 29,5 х х 20,5 см. — Заглавие этого листа сформулировано нами исходя из его со- держащія и с учетом терминологіи М.П. Цявловского. — Это первый лист из 32 листов белового автографа, представленного в издательство в конце 1936 г. М.А. Цявловским, его рукой записанного черной тушью под типо- графские литеры в форме оригинал-макета и предназначенного непосред- ственно для набора: Тень Баркова. | Тѣнь Баркова. С А К Р | (Баллада). С А | А. Пушки- на. А | Часть 1МР|<1>|<1> Однажды зимним вечерком, | Однажды зим- нимъ вечеркомъ, Г С А К Р | Однажды въ зимній вечеркомъ1 [внизу подстрочная сноска], Щ | <2> В бордели на Мегцанской | Въ бордели на Мѣщанской. Р | Въ бардели на Мѣщанской, К | Въ борделѣ на Мещан- ской С | Въ бордѣли на мещанской, Щ | Въ барделѣ на Мѣщанской, А | <...> <6> Подъячий из Сената | Подъячій изъ Сената, А К Р| Подъячій изъ сената Г Щ | И пьяныхъ два солдата С | [внизу подстрочная сноска]1 (Первоначально было-, вечерокъ). Всё это записано на листе тонкой желтоватой бумаги, обветшавшей, позднее наклеенной на белый лист. Сохранилась вверху справа первона- чальная нечеткая нумерация рукой М.А. Цявловского красным каранда- шом: 22, затем эта цифра была перечеркнута и простым карандашом им же написана цифра 1. Позднее (до 20.01.1937 г.) П.И. Чагин справа вверху листа подтвердил нумерацию листа синим карандашом: «1». Ниже на поле простым каранда- шом (для наборщика) тогда же П.И. Чагин записал: «Все варианты | должны быть не-1 ренесены в | комментарии | на стр. 52». Сразу ниже тем же почер- ком к буквам Г С А К Р, обозначающим разные списки «Тени Баркова», указание: «Эти буквы | надо ставить | так чтобы | одна и та | же буква | всегда на-1 ходилась | одна под | другой, [подпись] И. Чагин». Кроме этого есть поме- та тем же почерком, указывающая на варианты 1-ой и 2-ой строки, очерчен- ные синим карандашом, со словами: «прописной свой». Слева синим каран- дашом указания на перестановку номеров строк <1> — <6>. В конце справа от вариантов строки <6> на свободном пространстве слабый оттиск прямо- угольного штемпеля (размер 3,6 х 7 см) с реквизитами издательства АП СССР. Текст внутри штемпеля в пять строк слабо оттиснут и зачеркнут химическими чернилами, зачеркнуты также и вертикальные линии штем- пеля; читается слово «Подпись», но сама подпись красным карандашом П.И. Чагина зачеркнута. Зачеркивание всех реквизитов штемпеля безуслов- но было произведено позднее лицом, пожелавшим расстаться с листом 1, прежде чем этот лист поступит в ГМП. Вместе с листом 1 в ГМП сохранил- ся обветшавший лист бумаги (одна сторона синяя, другая белая), который служил передней обложкой для всего «оригинала» (рукописного и машино- писного), поступившего в издательство.
632 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 Из письма П.И. Чагина от 20.01.1937 г. видно, что лист 1 «оригинала» (белового автографа) М.А. Цявловскому не высылался: на нем указания П.И. Чагина для наборщика и штемпель-печать с подписью. По этой при- чине М.А. Цявловский в этот лист 1 не смог расписать строки 1—6 из спис- ка М (это хорошо видно из факсимильно приводимого листа 1), строки же 7—288 из списка М он занес на листы 2—32 возвращенного белового ав- тографа. В настоящее время листы 2—32 с росписью строк списка М хра- нятся в: ИРЛИ РО. Ф. 373. [Конверт с документами о «Тени Баркова»]. На прилагаемом листе 1 из ГМП отчетливо видно, что шесть строк «под- линного» текста «Тени Баркова» вьписаны тушью более крупными буква- ми, чем варианты «разночтений списков». Точно такими же крупными бук- вами тушью выделены и строки 7—288 на листах 2—32, хранящихся в ИРАИ РО (Ф. 373). Издательство также должно было изготовить наборные печатные фор- мы машинописных листов 52—100 (что соответствует в ТБ 2002: 212—252) и напечатать с них гранки (из письма П.И. Чагина от 20.01.1937 г.: «В бли- жайшие дни Вам будет представлен набор оригинала стр. 52—100. Весь набор Издательство рассчитывает закончить к ІДІ-с. г.). Таким образом, М.А. Цявловский должен был к 1 февраля 1937 г. получить гранки с листов 52—100 «оригинала» и сами машинописные «оригиналы» листов 52—100 (на- чало: «Первое, что поражаетпри чтении баллады...»; ср.: ТБ 2002: 212—299), чтобы сверить и исправить по ним гранки. Гранки с машинописных листов 33—52 «оригинала» (нумерованных как 1—15) и сами машинописные «ори- гиналы» листов 33—52 он получил еще 20.01.1937 г. В феврале 1937 г. М.А. Цявловский был занят подготовкой к печати тома 1 академического Полного собрания сочинений А.С. Пушкина, поэто- му править гранки листов 1—15 он начал только 8 марта и закончил 12 мар- та 1937 г., о чем сообщается в нижеприводимых выписках его секретаря НТ. Антокольской. После 12 марта 1937 г. М.А. Цявловский правит гранки листов 16 и далее, сверяя их с листами «оригинала» 52—100; все это было получено из издательства еще около 1 февраля 1937 г. 1937, 8 марта Антокольская, Надежда Григорьевна (1900—1985) (секретарь М.А. Цяв- ловского в 1936—1941 гг.). Календарь работс 23ДІ—18ДП 1937 г.: «8ДП—1937. М.<стислав> А.<лександрович> читал корр.<ектуру> Т.<ени> Б.<аркова>» (РГАЛИ. Ф. 2558 (М.А. и ТТ. Цявловские). Оп. 2. Ед. хр. 288. Л. 46об.). - М.А. Цявловский в феврале 1937 г. готовил к печати т. 1 академического Полного собрания сочинений А.С. Пушкина, поэтому править гранки лис- тов 1—15 («история вопроса о принадлежности Пушкину баллады “Тень Бар- кова”» и описание списков), высланные письмом П.И. Чагина еще от 20 янва- ря 1937 г., он начал только 8 марта 1937 г. (Н.Г. Антокольская эту правку гра- нок называет «М.А. читал корр. Т. Б.») и сверял их 9 и 12 марта 1937 г. 1937, 9 марта Антокольская, Н.Г. (1900—1985). Календарь работ с 23ДІ—18ДП 1937: «9ДП<—1937>. М.А. — Корр.<ектура> Т.<ени> Б.<аркова>. Последние листы
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докулмнтах за 1929-1944 годы 633 I т. акад. изд. для допечатки сданы» (РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 288. Л. 47). — Том 1 академического Полного собрания сочинений А.С. Пушки- на («Подписано к печати 9 февраля 1937 г.») вышел в свет в середине марта 1937 г. (см.: Книжная летопись. 1937. № 13, март (№ 13 сдан в набор П/ПІ-1937, подписан к печати 28/ІП 1937)). 1937, 12 марта Антокольская, Н.Г. (1900—1985). Календарь работ с 23ДІ—18ДП 1937: «12ДП<—1937>. М.А. — корректура Т.<ени> Б.<аркова> (РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 288. Л. 48об.). 1937, 13 марта Антокольская, Н.Г. (1900—1985). Календарь работ с 23ДІ—18ДП 1937: «13ДІК—1937>. М.<стислав> А.<лександрович> | В Рук.<описанном> отд.<еле> Литер.<атурного> Музея | работ. <ал> с рукописью Т.<ени> Б.<ар- кова> (РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 288. Л. 49). — М.А. Цявловский рас- писал список М сначала в черновой автограф в свои «разночтения списков» «Тени Баркова». 1937, 13 марта Цявловский, М.А.[, составитель. Реконструкция «подлинного» текста «Тени Баркова» А.С. Пушкина вместе с «разночтениями списков» (включая список М) как единое иелое\ [Черновой автограф]. — [Москва: начато в январе 1929 — закончено 13 марта 1937]. — Листы 28/1—56/29; 22Ч 17,5 см. Заглавие этой составной части всего чернового автографа рукописи сформулировано нами исходя из его содержания и с учетом терминологии М.А. Цявловско- го. — В черновом автографе самой рукописи (см. ее описание выше на: 1931, 25 октября) между листом 29 [пагинация первая (= паг. 1)] и листом 571 находятся листы с нумерацией (то же карандашом) 28 [пагинация вторая (= паг. 2)], 29 [паг. 2] — 56, эти отдельные листы на 1 см выше и шире листов остальной рукописи. Позднее, видимо, в конце 1936 года после переписывания набело всего чернового автографа, перепечатки на пишущей машинке основной части беловой рукописи и передачи в издательство машинописного (частично ру- кописного) «оригинала» всего своего исследования с измененной структурой содержания, М.А. Цявловский дополнительно в черновом автографе этой составной части проставил и новую нумерацию (чернилами): 1—29. На л. 22 чернового автографа всей рукописи М.А. Цявловский пишет: В настоящее время мы, кроме напечатанных В.П. Гаевским в его статье пятидесяти трех стихов баллады, располагаем четырьмя ее списками, из которых три заключают в себе полный текст, а четвертый — отрывок в шестьдесят семь стихов. Этим спискам М.А. Цявловский дал буквенные обозначения (сиглы) по фамилии владельца, составителя, по заглавию и месту нахождения, распо- лагая при описании в следующей последовательности: список С (по фами- лии владельца: Скородумов, Н.В.; в изд. ТБ КЦ 1996: 270 (примеч. 38) и в
634 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 изд. ТБ 2002: 42 расшифрован как «старейший»), список А (по заглавию: «Еблематическо-скабрезный Альманах»), список К (по фамилии составите- ля: Крюченков, Николай Николаевич; в изд. ТБ КЦ 1996: 270 (примеч. 38) и в изд. ТБ 2002: 42 расшифрован как «копня начала XX в.»), список П (по месту нахождения: Пушкинский Дом; после 11 мая 1933 г., когда М.А. Цяв- ловский лично во время Всесоюзной конференции пушкинистов ознакомил- ся с рукописью, содержащей этот список, он получил обозначение Щ по фамилии первого владельца: Щеголев, П.Е.), печатный текст Г (по фамилии: Гаевский, В.П.), а «рукописные приписки» В.П. Гаевского в шести строках (73, 89, 103, 106,107, 284), сообщенные М.А. Цявловскому П.Е. Щеголевым еще до смерти последнего 22.01.1931 г. — обозначены Гі. Там же на л. 29 [паг. 1] М.А. Цявловский продолжает: В основу печатаемого нами в качестве подлинного положен текст К, но с еле дующими отступлениями... Реконструированный М.А. Цявловским «подлинный» текст «Тени Бар- кова» А.С. Пушкина расположен в описываемой составной части чернового автографа слева на листах 28 [паг. 2], 29 [паг. 2] — 56 как нумерованные от (1) до (288) заглавные строки над росписью разночтений каждой из 288-и строк из известных на 25.X. 1931 г. списков в последовательности отличной от их описания в основном тексте автографа, а именно: Г. К. А. С. П. Следующие под каждой строкой «подлинного» текста варианты разночтений данной строки по указанным спискам приведены друг под другом совершенно про- извольно, хотя справа идут вертикальные ряды обозначений строго по схе- ме: Г. К. А. С. П. Причем реконструированный «подлинный» текст «Тени Баркова» записан по новой орфографии красными чернилами, разночтения списков по старой орфографии черными чернилами (список С к 25.Х.1931 г. был, видимо, расписан последним: № 1—13 — чернилами, № 14—288 — карандашом); к строке № 86 сбоку приписка: «до сих пор выверено по С». Вот как выглядела первоначально реконструкция «подлинного» текста «Те- ни Баркова» А.С. Пушкина вместе с «разночтениями списков» (пока что как единое цеме} на 25 октября 1931 года (начиная с листа 28): (і) Однажды зимним вечерком [красными чернилами. — Л.Б.] Однажды зимнимъ вечеркомъ, Г. К. А. С. [черными чернилами. — Л. Л.| Однажды въ зимниій вечерокомъ1 П. 1 первоначально было: вечерокъ (2) В бордели на Мещанской Въ барделѣ на Мѣщанской, А. Въ бардели на Мѣщанской, К. Въ борделѣ на Мещанской С. Въ бордѣли на мещанской, П. (3) Сошлись с расстриженным попом Сошлись съ растриженнымъ попомъ, — К. А. Сошлись съ растрепаннымъ попомъ С. Сошлись съ разстригою Попомъ, П. [и т. д.] <...>
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докулмнтах за 1929-1944 годы 635 (288) Кончается баллада. Кончается баллада. Г. Окончилась баллада. А. К. Скончалась баллада. С. Ниже мы факсимильно воспроизводим лист 28 {паг. 2] чернового автографа (справа видны цифра нумерации «28» карандашом и более поздняя цифра чернилами «1.» с включением в него строк 1—7 (карандашом) списка М (ИРЛИ РО. Ф. 373. [Фонд не обработай. Конверт с документами о «Тени Бар- кова»]) . Видимо, в период от26.01.1932 г. до 17.03.1932 г., когдаМ.А. Цявловский получил отГ.А. Гуковского из Ленинграда список «Тени Баркова» из сбор- ника «Русская приапея и циника», на л. 28 [паг. 2] вверху черными чернилами появилась надпись: «Р = “Русская приапея” (сборник у Гуковского). И = Щ) Р1 и Р2 = имеющиеся в Р в сносках | варианты». Тогда же список Р и его вари- анты Рі и Р2 были расписаны на листах 28—56, а после 11 мая 1933 г. в рос- писи разночтений «П» везде перечеркнуто и заменено на «Щ». Видимо, в это же время в черновой автограф в «разночтения списков» были включены «рукописные приписки» в шести строках В.П. Гаевского как Гі. Только в январе 1937 г. К.П. Богаевская могла сообщить М.А. Цявловскому, что в Государственный Литературный музей поступило несколько тетрадей «Сочи- неніе Баркова». Поступили эти тетради в ГЛМ еще 20.02.1936 г. через Книж- ную лавку писателей (см. подробнее при описании списка Б), но обработаны были в январе 1937 г. (см.: РГАЛИ. Ф. 74. Оп. 1. Ед. хр. 4—10). М.А. Цяв- ловский обнаружил в одной из тетрадей список «Тени Баркова» и расписал его в черновой автограф на листы 28 [паг. 2], 29 [паг. 2] — 56, обозначив его сиглой М. Это произошло 13 марта 1937 г. (РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 288. Л. 49. См. подробное описание спискаМ). Нал. 28 [паг. 2] М.А. Цяв- ловский вверху (под списком Р, Рі и Р2) карандашом сделал надпись: «М = Рукопись, хранящаяся в Центр. Литер. Музее». Обозначение М при- своено по месту хранения: Музей (в изд. ТБ КЦ 1996: 270 (примеч. 38) и в изд. ТБ 2002: 42 расшифровано М как «московский список»), М.А. Цяв- ловский переписал и разнес текст списка М в черновой автограф на листы 28 [паг. 2], 29 [паг. 2] — 56 непосредственно в Гос. Лит. музее 13 марта 1937 г. (строки 1—14 карандашом, строки 15—288 чернилами). В результате в описываемой составной части чернового автографа на листах 28 [паг. 2], 29 [паг. 2] — 56 с января 1929 г. по 20 января 1937 г. оказа- лись расписаны реконструкция «подлинного» текста вместе с разночтения- ми списков в такой последовательности: Г. Гі. К. А. С. И [= Щ]. Р. Рі. Рг, а 13 марта 1937 г. включен и список М. Этот первый черновой вариант раз- ночтений списков имеет множество исправлений, дополнений, зачеркива- ний и т. д. Реконструкция «подлинного» текста «Тени Баркова» А.С. Пушкина до 16 марта 1937 г. еще не существовала отделъно как единый текст. Под каж- дой из 288-и строк реконструкции «подлинного» текста «Тени Баркова» А.С. Пушкина в черновом автографе оказались расположены строки одна под другой всех разночтений списков известных на то время, справа от них
р. (а.^ ? п-м*) Р*, Р1. « Рі***—- |~| ц'и О рнилаіі Зп.лніиііі! и^оКлис, ѵ*<г. ш р йбні.ъілн. зклиими? ьѵи^кмл , ГК? А С.Р Оінамс^ѵ и зи-иш» П. " <'.~ . «иА.«к 0) Р> І'ОЬѵіѵіи. НСі. ѵ (саулйСХЛ Д Л ' > ял ѵДО/ЬацияеК** > Н /^|ч.е«м, » К ОЪ с-'Ис4*5а>с«^*’ ^•рІАЛА. п» Л*44*< 1*4* Ля П 1« КЛ С ОивпТ^кЬі <л м^гкі>й,ъаи4(4іисъ ІЛ мЛі*^ЬКГ«А4Ч*Ъ П4М-О (А ПДлисііЛ^- Соиілыі <Л ралс/іь-Ьнгл+ѵ іісіьсжЛ, Х**4*< плж^,— К 4 С п г 1 і со ІІСЭІП. п.0 Э>ига іи»ансгі с н, »«^мх/пь ула.*»е<<ій. н А ио)гг)іу |Го»»шя% и.ід>*С/Ок, 9 П г ПоЗ I а (о< ііос^о сс4ии -ііснош У'іо^ит.^ с Ѵо«Дс.кй> ѵЧ-О^ніи/ _,'нг_с<^ев{Ъ Г. К. П С А ^М4*»€м(в« ЛС4ЛЛ444<Ъ Р Й 13 ій .1 о< ь^іич» и5 (±Н(Я/пи^ Па^Діи' илэ бслолпА., КА А. А • ПвіѵМвы клі и***ѵл_ 4^ Г П ІЙ хи- /»ІО€П.М<’ Лѵи пгс><хпл4*’ ЗамУ^й^ т.4><п»4’> ими^іи- К іМч^^ и»«Я4ЭЙА> Цмпіцъ Ц. Аилліік П Кѵ ГІЛ^ Р~ к. «>а р с Ил. 90
Работа МА. Цявловского... и... «Тенъ Баркова» в документах за. 1929-1944 годы 637 шли вертикальные ряды буквенных обозначеніи (сигл) этих списков стро- го один под другим. Возможно, М.А. Цявловский ожидал обнаружения но- вых более ранних списков «Тени Баркова». К сожалению, М.А. Цявловскому оказались неизвестны список Ф (1824 г.) из Отдела рукописей ГБЛ (хранящейся там с 1869 г.) и список Б, который находился в комплекте тех же тетрадей в ГЛМ, что и список М. К сожалению, М.А. Цявловский прошел мимо и самого авторитетного списка Бе, поступившего в Гос. Лит. музей в 1936 г. в составе коллекции П.П. Шибанова (1864-1935). После того, как М.А. Цявловский 13 марта 1937 г. в «разночтения спис- ков» чернового автографа вписал список М, он 16 марта 1937 г. переписал из чернового автографа в беловой автограф «разночтений списков» (затре- бованный им из издательства АН СССР и полученный 20.01.1937 г.) этот список М. 19 марта 1937 г. М.А. Цявловский возвращает в издательство дополненный списком М беловой автограф (л. 1—32) реконструкции «под- линного» текста «Тени Баркова» вместе с «разночтениями списков» (пока, что как единое целое). 1937, 19 марта Антокольская, Н.Г. (1900—1985). Календарь работ с 19 марта—12 апреля 1937 г.: «19 марта. Сдана корр.<ектура> Т.<ени> Б.<аркова>» (РГААИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 288. Л. 53). — Сданы обратно в издательство АН СССР беловой автограф (л. 1—32) реконструкции «подлинного» текста «Тени Бар- кова» А.С. Пушкина вместе с «разночтениями списков» (в том числе спи- сок М) пока что как единое целое и на л. 1 (новом) записано: «Прошу наби- рать 11—32 страницы. |М. Цявловский 116.ІП.937» (см.: ПРАИ РО. Ф. 373. [Фонд не обработан. Конверт с документами о «Тени Баркова»]). Лист 1 (старый) находился с конца 1936 г. по июнь 1937 в издательстве АН СССР, сейчас лист 1 (старый) с 30.08.1978 хранится в (ГМП КП 8057 / Собрание И.А. Полонского 174. Документ№ 1). 1937, 6 апреля Антокольская, Н.Г. (1900—1985). Календарь работ с 19 марта—12 апреля 1937 г.: «6/ГѴ. М.А. С утра работал над корректурой ”Т.<ени> Б.<аркова>“» (РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 288. Л. 62). После 12 марта 1937 г. М.А. Цяв- ловский начал править первые гранки листов «оригинала» 52—100 (начало: «Первое, что поражаетпри чтении баллады...»; ср.: ТБ 2002: 212—299), полу- ченных еще около 1 февраля 1937 г. 1937, 11 апреля Антокольская, Н.Г. (1900—1985). Календарь работ с 19 марта—12 апреля 1937 г.: «П/ІѴ. Звонить Гаусу о наборе ”Т.<ени> Б.<аркова>“» (РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 288. Л. 64об.). — Речь идет о первой верстке [Пушкин, А.С. Тень Баркова. (Лицей 1815). — Москва: Изд-во АН СССР, после 16.03.1937 (Типография НКВД)]. — Л. 5—16/Л. 1—12; 26,5 х 15,5 см. — Автор и заглавие на л. 5/л. 1 записаны чернилами М.А. Цявловским, там его «виза»: «Исправив, можно |печатать. М. Цявловский 113.ГѴ.937» (см.: ГМП КП 8057/СП 174. Документ № 2). Кто такой «Гаус» выяснить не удалось.
638 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 6 1937, 16 марта — после 13 апреля Получив обратно из издательства АН СССР еще 20.01.1937 г. рукопис- ные листы 2—32 «оригинала» М.А. Цявловский только 13 марта 1937 г. в ГАМ переписал в черновой автограф в «разночтения списков» «Тени Баркова» список М. 16 марта 1937 г. он из этого чернового автографа спи- сок М перенес в беловой автограф («оригинал»). М.А. Цявловский 16 марта 1937 г. воссоздал новый лист 1, вместо не- возвращенного, выше описанного, листа 1. Этот лист 1 в настоящее время находится вместе с листами 2—32 белового автографа в: ИРЛИ РО. Ф. 373 [Конверт с документами о «Тени Баркова»]. Ниже факсимильно воспроизво- дим новый лист 1 и приводим его описание.-. [Цявловский, М.А., составитель. «Разночтения списков»: первые шесть строк из 288-и по спискам С. А. К. Р. Щ. Г. М.] [Беловой автограф]. — [Москва, 16.03.1937]. — Лист 1; 29,5 х 20,5 см. — Заглавие этого листа сфор- мулировано нами исходя из его содержащія и с учетом терминологии М.А. Цявловского. — На этом листе 1, новом воссозданном взамен невозвра- щенного листа 1, М.А. Цявловский перенес сведения л. 1 из чернового авто- графа, но, самое главное, включил сюда строки 1—6 из списка М, которых не было в черновом автографе. Этот новый воссозданный лист 1 выглядел так: «Тѣнь Баркова СА К МР\(Баллада) СИ|А. Пушкина А | Часть 1МР| <1> 11. Однажды зимнимъ вечеркомъ [зачеркнуто: ГКА] С А К Р Т| Од- нажды въ зимній вечеркомъ1 [внизу подстрочная сноска] [зачеркнуто: П] 7/ЦАднажды [начато: 3] зимнимъ вечеркомъ М|<2. ...|3. ...|4. ...|5. ...>| 6. Подъячій изъ Сената АКР| Подъячій изъ сената [зачеркнуто: П] Щ Ц| Падъячій изъ Сината М | И пьяныхъ два солдата С | [внизу подстрочная сно- ска] 1 Первоначально было-, вечерокъ». Как видим, первые шесть строк реконструкпии «подлинного» текста «Тени Баркова» М.А. Цявловский на воссозданный новый лист 1 не стал включать, так как они были на л. 1, оставшемся в издательстве. Этот новый лист 1 записан рукой М.А. Цявловского химическими чернилами обычным почерком (в отличие от листов 2—32, где буквы четко выписаны под типо- графские литеры). На новом листе 1 М.А. Цявловский слева вверху написал: «Прошу набирать 11—32 страницы. | М. Цявловский 116.Ш.937». Этот новый лист 1 и листы 2—32 «оригинала» (с расписанным туда списком М) вернулись обратно в издательство только 19 марта 1937 г. (см.: РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 288. Л. 62: «19 марта. Сдана корр. Т, Б.»). Произошла задержка в 55 дней (с 20.01 по 19.03.1937 г.), ведь П.И. Чагин в письме от 20.01.1937 г. указывал, что «Особенно важно получить без за- держки стр. 2—32 Вашего оригинала...». Задержка эта связана с подготов- кой и выходом в светв феврале—марте 1937 тома 1 Полного собрания сочи- нений А.С. Пушкина, а редактором т. 1 был М.А. Цявловский («Подписано к печати 9 февраля 1937»), Так или иначе, но наборной печатной формы «разночтений списков» (даже без списка М) не существовало до 16 марта 1937 г. и соответственно не было с нее гранок этих «разночтений списков». До 16 марта 1937 г. не были изготовлены печатные формы для реконструкпии «подлинного» текста «Те-
С А К/І _Р - СЛ •« I О^нащсъс зм. О^Мв^Уі^ І%Э4іЖИШ А^Чй-яг^м ^влчма І. 6г СО.Г4Ч Ац Ч4.ил> Г СМЛГ V Л ' и !І Вг Въ ?«•*<* нл мм< ісрС^лп »ГІ<44**ИГ<М'П Д- к 5, Йъ Гс^^САи 3. Сс йХАміі, са С»коа»а СЪ ^ЙпіиНяж** рАЭДмйыЖМЫфАЛ» псгиж'- р«С »п^<пд_к*аиЛ пАпжалЪ р^ЗСпѵ|Ч4і«Ч ^ІспсжХ, Сец^Ами, съ рдегкЬиэдияьсмЪ нлгиміі а.» р А "к’Р с м »и *і. Ги?*>Ъ, Ксрклтк и*:лА*-Мы7э ПлЭмъ, Кіметѵ цлляскси, ^ісслп юс|»«іѵиъ ѵ|лахекЛА« Г. «,^оск>4>скиГ ик’скъиі л*ліицѴ ѵИо«д4»сА4>і^ .Н-аІнги ѵ/ИоАКА-ІСКДі^ ѵЪА^йСИ и«Ла^<ЦІ А К с~~івГ са^Аі • д л 4 Пл-Ъілііи і*5* йлатл По»*МІи <*51 С(Ч<П^ «л» Слмл'ъл II іиднихі <1а. илхпи* А К Р " АЛ е. Ил. 91
640 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 ни Баркова» и не напечатаны гранки с них, т. к. ожидалось, что возможно внесение изменений в «подлинный» текст «Тени Баркова» по списку М. П.И. Чагин после 19 марта 1937 г. на новом листе 1 поставил синим каран- дашом цифру «1» и учинил для наборщика следующие надписи: «Петит. | Орфография | старая. | Эти | буквы | также | петит». К сожалению, при набо- ре наборщик набирал по старому листу 1, где не были расписаны стро- ки 1—6 списка М, а потому и в Верстку ТБ КЦ «разночтений списков» эти строки 1—6 списка М не вошли (ср.: ТБ 2002: 181—182 (строки 1—6), отчет- ливо видно, что нет строк из списка М). По новому листу 1 наборщик не на- бирал также и потому, что на нем М.А. Цявловский не указал строк 1—6 реконструкпии «подлинного» текста «Тени Баркова», так как они были на старом л. 1. Следует иметь в виду, что «разночтения списков» не были включены в первые гранки, а вложены как рукопись (л. 1—32) во вторые гранки и на- печатаны были единственный раз только при сверствывании вторых гра- нок, то есть в Верстке ТБ КЦ (той, которая сейчас находится в: ИРЛИ РО. Ф. 373) и которая не прошла сверки со вторыми гранками: М.А. Цявловский непременно бы устранил эту оплошность, так как в новом воссозданном листе 1 строки 1—6 списка М им были расписаны. Кстати, это доказывает, что «разночтения списков» набирались только один раз при верстке вторых гранок, т. е. Верстке ТБ КЦ. Любопытна судьба нового воссозданного листа 1 и листов 2—32 белово- го автографа («оригинала»): именно их в 1943 г. М. Цявловскому принес- ла неизвестная учительница из-под Истры (Московская обл.) (см.: Фейн- берг 1990: 26; Шальман 1996: 134). Полагаем, что вместе с обнаруженным в 1943 г. беловым автографом (л. 1—32) должны были храниться и вторые гранки «Комментариев» к «Тени Баркова» А.С. Пушкина; именно по выше- указанный обоим документам М.А. Цявловский и собирался сверить неис- правленную Верстку ТБ КЦ (ИРЛИ РО. Ф. 373). Вместе с ними должны были хранится и машинописный «оригинал» (л. 33—100). А вот сама Верстка ТБ КЦ действительно могла быть затребова- на начальником Главлита С.Б. Ингуловым после июня 1937 г. После смерти 30.05.1978 г. Т.Г. Цявловской по ее завещанию согласно акта от 01.06.1978 г. все документы о «Тени Баркова» поступили в: ИРЛИ РО. Ф. 373. Старый лист 1 из «оригинала» л. 2—32 попал вместе с другими докумен- тами о «Тени Баркова» в собрание И.А. Полонского в ГМП. КП 8057/СП 174. Как явствует из письма П.И. Чагина от 20.01.1937 г., до 1 февраля 1937 г. должны быть изготовлены все наборные печатные формы (кроме рекон- струкции «подлинного» текста «Тени Баркова» А.С. Пушкина и «разно- чтений списков») и должны быть напечатаны гранки с листов «оригина- ла» 52—100, которые поступили М.А. Цявловскому для сверки и исправления их с возвращенным «оригиналом». Процесс сверки гранок с «оригиналом» и их исправление затянулся и проходил в период с 08.03.1937 г. по конец апреля 1937 г. Наборная печатная форма реконструкпии «подлинного» текста «Тени Баркова» (строки 1—288) была изготовлена только после 19 марта 1937 г., когда в издательство М.А. Цявловский вернул свой «оригинал» листы 1 (но-
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докулмнтах за 1929-1944 годы 641 вый) — 2—32, дополненный росписью списка М (сама реконструкпии «подлин- ного» текста «Тени Баркова» не претерпела изменений), с подписью: «Прошу набирать 1—32 страницы- М. Цявловский. 16.ІП.937». Как мы отмечали выше, на листах 1—2—32 были записаны как единое целое'. реконструкпия «подлинного» текста «Тени Баркова» вместе с «разно- чтениями списков». Только в период с 16.03 по 13.04.1937 из этого единаго целого, где под каждой из 288-и строк «подлинного» текста «Тени Баркова» были расписаны строки одна под другой всех «разночтений списков», были вычленены 288 строк «подлинного» текста «Тени Баркова». Хотя решения о вычленении 288 строк «подлинного текста» «Тени Баркова» А.С. Пушкина было принято еще до 20 января 1937 г. (см. письмо П.И. Чагина и его указа- ние наборщику на л. 1: «Все варианты должны быть перенесены в коммента- рии на стр. 52»), М.А. Цявловский не представлял в издательство отделъного рукопис- ного или машинописного списка своей реконструкпии «подлинного» текста (288 строк) «Тени Баркова» А.С. Пушкина. Наборщик при изготовлении на- борной печатной формы «Тени Баркова» руководствовался «оригиналом» рукописных листов 1 (старый)—2—32, где строки «Тени Баркова» 7—288 бы- ли отмечены чертой синим карандашом на л. 2—32. Передавая 19.03.1937 г. «оригинал» л. 1 (новый)—2—32, дополненный списком М со своей резолю- цией, М.А. Цявловский, видимо, сопроводил его неболыпим письменным ука- занием, как «набирать» строки 1—288 «Тени Баркова: отступ в четыре знака в последующей строке; нумерапия строк слева через «шестерку» начиная с цифры 7 и т. д.; нумерация строф по середине отделена знаком <1> ... <24>. Была изготовлена наборная печатная форма «Тени Баркова» и напеча- тана впервые первая верстка «Тени Баркова» (строки 1—288) на отдельных листах с нумерацией листов 5—16. Эта нумерация в печатном издании долж- на обозначать с. 5—16, страницы 1—4 в печатном издании должны занимать авантитул или контртитул (с. 1—2) и титульный лист (с. 3—4). Эта пер- вая верстка (л. 5—16) «Тени Баркова» вместе с рукописным «оригиналом» (л. 1—32) вернулись обратно к М.А. Цявловскому для сверки. Сверив и вне- ся исправления на л. 5—16 первой верстки «Тени Баркова», М.А. Цявловский написал темными чернилами вверху листа 5 над текстом заглавие будуще- го издания (кстати, Й.А. Пилыциковым и М.И. Шапиром не отмеченное): «А.С. Пушкин. | Тень Баркова. | (Лицей 11815)». Справа чуть ниже его «ви- за» — резолюция (химическими чернилами): «Исправив, можно |печатать. | М. Цявловский 113.ІѴ.937.». Слева ниже и после записи заглавия указание наборщику тоже рукой М.А. Цявловского: «Сдвинуть все | четверостишия, | как это сделано | на стр. 12-ой.». Эта первая верстка «Тени Баркова» с уста- новленным рукописным заглавием и «визой» — резолюцией М.А. Цявловско- го от 13. ГѴ.1937 г. хранится в настоящее время в ГМП в собрании И.А. По- лонского (КП 8057/СП 174). Ниже факсимильно воспроизводится лист 5 и при- ведено описание первой верстки «-Тени Баркова»-. [Пушкин, А.С. ТеньБаркова. (Лицей 1815) /А.С. Пушкин] [Сверстанные отдельные листы корректурных оттисков: первая верстка с «визой» — резо- люцией М.А. Цявловского]. [Москва: Издательство Академии Наук СССР, после 16.03.1937 — по 13.04.1937] (Типография НКВД). — Л. 5—16 (колон-
Московский модный молодец, Подьячий из Сената . Да третьей тильдии купец. Да пьяных два солдата. Однажды Зимины вечеркой В бордели ка Мещаиской Сошлись с расстриженным поло» Поэт, корнет уланский, г’г-к. пуншу осушив бокал, Лег с блядью молодою <1 на постели откатал Горячею елдою. <2? *• Кто всех эадорнее ебет? Чей хуй средь битвы рьяной Пизду кудрявую дерет. Горя как сголб багряный? О землемер и пнзд и жоп, Блядуи трудолюбивый, и‘ Хвала тебе, расстрига поп, Приапа жрец ретивый. В четвертый раз ты плешь впустнл И снова щель раздай ну л, В четвертый принял, вхолотил И хуй повисши й выиул! 1 Ил. 92
Работа МА. Цявловского... и... «Тенъ Баркова» в документах за. 1929-1944 годы 643 цифры напечатаны внизу листа: справа нечетные, слева четные; обороты листов чистые) или Л. 1—12 (нумерация листов вверху справа синим каран- дашом рукой П.И. Чагина); 26,5 х 15,5 см (обрезаны) (Наборная полоса на л. 6/2 размером 15,1 х 5,6 (от колонтитула 18 х 5,6) см. Описание первой верстки «Тени Баркова». Мы обозначаем ее как до- кумент № 2 из ГМП. На л. 5/1 автор и заглавие не напечатаны, а написаны вверху печатного текста рукой (темными чернилами) М.А. Цявловского: «А.С. Пушкин. Тень Баркова. | (Лицей 11815)». На л. 6—16/2—12 вверху ко- лонтитулы: Тень Баркова. Колонцифры листов 5—16 должны обозначать страницы 5—16 будугцего издания. Колонцифра «13» ошибочно повторена дважды, вместо колонцифры «14». На каждом листе по две строфы текста из 12 строк. Строфы обозначены: <1> ... <23>, обозначение строфы <24> не пропечатано. Обозначение строк через «шетерку», т. е. 7, 13, 19, 25 <...> 265, 271, 277, 283. На л. 5—15/1—11 строфы набраны по трем четверостишиям, на л. 16/12 строфы 23 и 24 по 12 строк. На л. 5/1 над текстом слева под загла- вием рукой М.А. Цявловского (химическими чернилами) записано: «Сдви- нуть все | четверостишия, | как это сделано | на стр. 12-ой». М.А. Цявловский использует рукописную нумерацию листов П.И. Чагина: л. 1—12, по ошибке называя «стр. 12-ой», хотя на последнем листе стоит колонцифра «16» и толь- ко на этом листе строфы набраны не по четверостишиям, а по 12 строк. На л. 5/1 над текстом другая запись: «Исправив, можно печатать. | М. Цяв- ловский 113.ІѴ.937». Исправления внесены в верстку «Тени Баркова» рукой М.А. Цявловского и касаются только пунктуации в строках: 28, 68, 71, 77, 85, 109, 145, 170, 238, 257, 271, 277, 279; исправлена ошибочно повторенная колонцифра «13» на «14». Эти 12 отд. листов были согнуты поперек, отчет- ливо видна линия сгиба, что указывает на тайный вынос их из типографии НКВД в кармане пиджака для последующего печатания на пишущей ма- шинке. Последний лист из 12 листов потрепан и подклеен с обеих сторон газетной бумагой. После 1952 г. эти 12 отдельных листов были склеены, скреплены металлической проволокою в двух местах, обрезаны и вклеены в самодельную бумажную обложку (27,5 х 16 см). На внутренней стороне этой обложки напечатаны выходные сведения картографического издания: «Европа. Этнографическая карта. Составлено <...> в сентябре 1952 г. Отпе- чатано на фабрике им. [В.В.] Дунаева». На с. 2 этой обложки наклеена поч- товая открытка: «Привет из Ленинграда!» с изображением А.С. Пушки- на работы художника Л.[А.] Оскорбина [1920—1977], подписана к печати 24.IX. 1958 г. На с. 2—3 этой обложки наклеена лицевой стороной синяя об- ложка ученической тетради производства «Московская фирма «Восход», цех № 3, Олсуфьевский пер., 10. ІП кв. 1969 г. ГОСТ 12063—66», на которой запись чернилами: «Журнал ученицы 1 кл. Б школы № 12 Гортинской Кати для отметак». Страницы 2—3 обложки с целью сокрытия на этих страницах карты 1952 г. оклеены уже после 1969 г. лицевой стороной синей обложки ученической тетради и тоже с целью сокрытия рукописных сведений на ли- цевой стороне ученической тетради. На с. 1 этой обложки (из карты 1952 г.) чернилами записано (уже после 1952 г.): «А.С. Пугикин\Тень Баркова| (Лицей, 1815) | Приложение к т. 11 академич. собр. соч-ий [ниже на 6 см] экз. Ф.Г. | Молчанова 11937.». Причем дата «1937» проставлена более темными
644 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 6 чернилами и позднее. Факсимильно воспроизводим эту запись на с. 1 обложки (из карты 1952 г.). Мы обозначаем ее как документ № 3 из ГМП. Позднее нам удалось установить путем сравнения почерков (РГБ НИОР (отдел ру- кописей). Фонд Н.П. Смирнова-Сокольского), что вышеприведенная за- пись чернилами выполнена рукой Н.П. Смирнова-Сокольского (1898—1962) после 1952 г. Его коллекция (свыше 10 тысяч изданий) была куплена за 100 000 рублей в 1974 г. библиотекой ГБЛ (РІЪ) у вдовы Софьи Петровны Близниковской (1901—1982). Определенно можно утверждать, что И.А. По- лонский в период с 1962 г. по 1974 г. купил у С.П. Близниковской эти доку- менты о «Тени Баркова» А.С. Пушкина, которые 30.08.1978 г. поступили в ГМП. КП. 8057/СП 174 в составе его собрания. То, что шесть документов о «Тени Баркова», находягциеся сейчас в ГМП, ранее принадлежали Н.Г. Смирнову-Сокольскому подтверждается и други- ми фактами: I. В коллекции Н.П. Смирнова-Сокольского хранится издание: Пушкин 1937—1949, 1959/[Т. 17]: Справочный том: Дополнения и исправления. Ука- затели. На этом «справочном томе» дарственный автограф ТТ. Цявловской: «Николаю Павловичу Смирнову-Сокольскому — книголюбу, собирателю, пушкиноведу, писателю и артисту отТ. Цявловской. 14 февраля 19б0» (см.: Смирнов-Соколъский,Н.П. (1898—1962). Моябиблиотека: Библиографическое описание: В двух томах / Ник. Смирнов-Соколъский; [Подготовили к изда- нию: И.М. Кауфман [1887—1971] и А//. Плюшкин при участи В.И. Безъязыч- ною [1925—1996], Е.И. Кацпржак [1893—1972] и З.А. Покровской [1930—2012]; Общая редакция И.М. Кауфмана]. — Москва: Издательство «Книга», 1969 (М.: Тип. «Красный пролетаріи», сдано в набор ЦДЛ—68 г., подп. в печать 26/ХП-1968 г.). - Том I. - С. 406. - (531, [1] с.: 132 факс. тит. с, [3] л. ил, портр.; 22 х 17,5 см. В пер, суперобл. 9500 экз.). В коллекции Н.П. Смирнова-Сокольского хранятся еще два оттиска ста- тей Т.Г. Цявловской с дарственными надписями: «Дорогому Николаю Пав- ловичу Смирнову-Сокольскому — с приветом, от автора. 19 мая 1961» (Там же. М, 1969 (М.: Тип. «Красный пролетарій», сдано в набор 16/ѴІІІ1968 г, подп. в печать 15ДѴ 1969 г.). Том П. С. 421) и «Дорогой Софье Петровне — в память Николая Павловича — с уважением и сердечной приязнью — от Т. Цявловской. 13 января 1963.» (Там же: Т. П. С. 421). Видимо, тогда же, 14.02.1960 г, Н.П. Смирнов-Соколъский рассказал и показал ТТ. Цявловской свой «экземпляр корректуры «Тени Баркова» с ви- зой М.А. Цявловского» от 13.04.1937 г, о чем она и указала на машинопис- ном листе, вклеенном ею в переплетенную тогда же Верстку ТБ КЦ (хранит- ся с 1978 г. в ИРЛИ ОР. Ф. 373): «экземпляр корректуры (или наборный) — с визой | М.А. Цявловского — хранится в собрании | Н.П. Смирнова-Соколь- ского». 2. Е.С. Шальман (1929—2008) в своих примечаниях к «Вступительной заметке» публикаціи «Тени Баркова» А.С. Пушкинав журнале «РНіІоІоДса» (М, 1996. Т. 3, № 5/7. С. 155 (примеч. 12)) также подтверждает: «По сообще- нию ТТ. Цявловской, другую часть наборной рукописи она. видела (курсив наш. — АК) в собрании Н.П. Смирнова-Сокольского». Запись Н.П. Смир- нова-Сокольского на оборотной чистой стороне карты 1952 г, использован-
Ил. 93
646 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 ной в качество обложки для первой верстки «Тени Баркова» от 13.04.1937 г., указывает на факт приобретения: «Экз.<емпляр> | Ф.Г. | Молчанова | 1937.». Кто этот Ф.Г. Молчанов? — мы не знаем. Вряд ли это сын Георгия Андреевича Молчанова (1897 — 09.10.1937) — комиссара госбезопасности 2-го ранга. Также не знаем, какая связь «Кати Гортинской» (ученицы Іто класса Б школы № 12 г. Москвы 1969 г.) с И.А. и А.А. Полонскими, или с С.П. Близ- никовской, или с Н.П. Смирновым-Сокольским? В Интернете в «Одноклас- сниках» (на 31.04.2014) есть: «Гортинская Екатерина. 51 год. Россия (Москва), Бельгия. Родилась 11 сентября. Город проживания — Россия (Москва), Бель- гия; 1265 школа (с углубленным изучением фр. яз.). 1968—1979. Школа № 1231 им. В.Д. Поленова 1969—1979. Рекламное агентство МГ(Д2000—2003». При поступлении в ГМП 30.08.1978 г. первой верстки [А.С. Пушкин. | Тень Баркова. | (Лицей 11815)] (л. 5—16) на л. 12 оборот внизу был поставлен штемпель в форме эллипса: ГМП. Книжный фонд № [чернилами: КП 8057; на с. 2 обложки карандашом: СП/КП 8057]. К сожалению, И.А. Пилыциков и М.И. Шапир посчитали эту первую верстку «Тени Баркова» (л. 5—16) как вторую верстку (см.: ТБ 2002: 158 («Вто- рую корректуру начального раздела верстки автор подписал в печать 13 ап- реля 1937 г. (см.: ГМП, КП 8057/СП 174, л. 1»), Первой корректурой они оши- бочно посчитали «гранки 1—15» из письма П.И. Чагина. На самом деле это были гранки «истории вопроса о принадлежности Пушкину баллады “Тень Баркова”» и описания списков. Выше мы уже указывали, что первая верстка «Тени Баркова» от 13.04.1937 г. была тайно вынесена из типографии НКВД и с нее на пишущей машинке напечатана машинопись. Это было сделано лицом, связанным с набором и печатанием гранок и верстки. Этот человек понимал, что рассчи- тывать на получение печатного экземпляра из 200 бесполезно. К тому же, согласно инструкциям НКВД гранки и верстка с грифами «На правах ру- кописи» после их сверок с оригиналами, подлежат уничтожению. Но полу- чилось так, что, видимо, во время пожара (?) в типографии НКВД этот че- ловек вынес не только первую верстку «Тени Баркова», но и лист 1 (старый) «разночтений списков». Поэтому у этого человека оказались и первая вер- стка «Тени Баркова» от 13.04.1937 г. и машинопись с нее, которые в 1937 г. поступили в собрание Н.П. Смирнова-Сокольского. Приводим описание машинописи 1937 г. первой верстки «Тени Баркова» от 13.04.1937 г., хранящейся в ГМП. КП 8057/СП 174. Данную машинопись мы обозначаем как документ № 4 из ГМП. Пушкин,А.С. ТеньБаркова. Лицей, 1815г.: [строфы 1—23—[24]: [288] строк] [Машинопись] /А.С. Пушкин. — [Москва, после 13.04.1937]. — [12] отдельных ненумерованных листов; 30 х 20 см. Машинопись неустановленного лица, имеющего отношение к набору и печатанию первой верстки «Тени Баркова», двух гранок «Комментариев» М.А. Цявловского и Верстки ТБ КЦ. Второй экземпляр машинописи на одной стороне листов; на листе по две строфы по 12 строк; нумерация строф: 1, 2, 3...23 [24 не проставлена]; нумерации строк нет. Напечатано на пишущей машинке по тексту первой верстки «Тени Бар- кова», на которой есть виза М.А. Цявловского: «Исправив, можно печатать.
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докулмнтах за 1929-1944 годы 647 М. Цявловский 113.ІѴ.1937.». Заглавие на машинописи (л. [1] взято с листа 5/1 верстки «Тень Баркова», где оно не напечатано, а вписано черными черни- лами рукой М.А. Цявловского. В ГМП хранится также машинопись, которую мы обозначаем как доку- мент № 5 из ГМП. Приводим описание этого документа. [Цявловский, М.А. Комментарии без «разночтений списков» к «Тени Баркова» А.С. Пушкина по тексту белового «оригинала» конца 1936 г.] [Машинопись]. — [Москва, начаты листы 1—65 в период до 20.01 по 01.02.1937 г. — закончены лис- ты 66—110после 13 апреля 1937]. — [1]—2—110 отдельныхлистов;30/29 х 20 см. Первый экземпляр. Заглавие сформулировано нами исходя из содержащія машинописи. Машинопись неустановленного лица, имеющего отношение к набору и печатанию первой верстки «Тени Баркова», двух гранок «Коммен- тариев» М.А. Цявловского и Верстки ТБ КЦ. Напечатано на той же пишу- щей машинке, что и машинопись «Тень Баркова» ([12] л.). Текст на одной стороне листа; на листе 29 строк (через пробел); сноски напечатаны внутри основного текста; на л. 66—110 в некоторых случаях текст и сноски напеча- таны без пробелов. Размеры листов: 1—6,19, 25,28,29, 92—110 по 30 х 20 см; остальные — по 29 х 20 см. Аисты 29, 92—110 из бумаги желтоватого пвета. Начало печатания машинописи на пишущей машинке определяется нача- лом набора первых гранок (л. 1—15) до 20.01.1937, тогда же гранки (л. 1—15) были тайно вынесены из типографии НКВД и перепечатаны. Листы гра- нок 1—15 соответствуют в машинописи л. 1—22 (в издании ТБ 2002: 164—181). Листы гранок 16—39 были набраны около 01.02.1937 г., тогда же тайно вы- несены из типографии и перепечатаны, что соответствует в машинописи л. 23—65 (в изд. ТБ 2002: 212—252). Листы гранок 40—64 были набраны так- же около 01.02.1937 г., но по какой-то причине не были вынесены тогда же, а были вынесены уже сверенные М.А. Цявловским гранки с его «визой» от 13.04.1937 г., что соответствует в машинописи л. 66—90 (в изд. ТБ 2002: 252— 275). Листы гранок 65 — до конца были набраны также около 01.02.1937 г., что соответствует в машинописи л. 90—110 (в изд. ТБ 2002: 275—299). Эти гранки, видимо, тоже были вынесены после 13.04.1937 г. уже сверенными М.А. Цявловским. Листы машинописи 66—110 указываютна некоторые от- личия от листов 1—65 и они напечатаны позднее. В машинописи листы 1—65 (в изд. ТБ 2002: 164—181; 212—252) перепечатывались с еще несверенных гра- нок (л. 1—39). Поэтому мы и не находим на листах машинописи 1—65 визы М.А. Цявловского с указанием «гранки исправив верстать». На л. 66 (внутри текста) есть любопытная сноска I: «I Пометка М. Цяв- ловского: гр. 40—64 исправив верстать. Верстку про | шу прислать на сверку. 13.ІѴ.1937. М. Цявловский”». Лист 66 нами воспроизводится. Отметим, что та же дата «13. ІѴ.937» стоит на визе М.А. Цявловского к первой верстке текста «Тень Баркова» (см. вышеприведенное факсимиле л 5 на с. 643). Эта сноска в основном тексте относится к словам: «... прежде всего можно разу- меть “Тень Баркова”.» (ср.: ТБ 2002: 252). Это означает, что к листам пер- вых гранок 40—64 (на л. 40) была указанная виза М.А. Цявловского, запи- санная им чернилами. Лицо, имеющее отношение к набору и печатанию гранок, выносит тайно их из типографии и перепечатывает для себя на пишущей машинке и при этом по невнимательности перепечатывает выше-
об Кстати: начал я писать с Іс-ти1 летчего воараста и печатать почти 1 Первоначально било написано:"12" с того хе времени. Многое г.алал бы я уничтожить, как недостойное о 3 даг.е и юего дарованмя» каково бы оно ни бало.** Иное тяготеет, р Первоначально было написано: "дата и слабого дарования",во лотоі вместо "слабого" написано "моего" к прибавлено:"каково бы оно ни было*. ' Первоначально было написано: "Многое" как упрек, на совести моей4 д Пиная. Сочиненна.Изд.19Л-І91І, т.У,стр.о4С-Ь47.Миж цитирует- ся по подлинной рукописи Дустина, хранятся в Публичной окблиоте- ке им Ленина. Черточка перед абзаца», начикахши»ся слово» "Котати* поставлена цутпкиным и не означает, что этот абаец написан на дру- гой листе рукописи. Іекст написан сплошь. Рассухдение о безнравственности в литература и сеичас же? кстати', вэспоминание о своих ранних произ=е.-ениях,"гт>ехах отрочества? как дальше Цушкин нѳзыыеет свои лицеьские стихотнорения, все это засті вляет предполагать, что под "иныв, тяготехди», как упрек на сове- сти" поэта, прекде всего мокко разуметь "4ерь Маркова". х Пометка 1і .Цявловского :гр.40-б 4 исправив верстать. Верстку гт ну Прислать на сварку. Іо.ІУ.І9І7.Е.Цявловский? ЕВ іаефоьич в об А.СЛ-. в доказательство того, что в 1Ь29г. во всех черах и посту пках поэта не было уже и слада прежняго равщвд иого повесы’ писал: "Я помне как однажды один болтун думая,конечн ецу угодить, наломнил ец, эб одной его лицейской эоэме /'"Равркли- аде’-ЦЩ./ и стап было читать из нее отрывэк. Пушкин всімхійл, на лице его выразилась такая боль, что тот понял и заколчал. После А.СЛ. косившись этой глупой выходки, говорил, как он много бы дал, чтобы взять иазад текст стихов легкомысленной ио лодости. Среди последних А.СЩ. прежде всего рааумел, конечно, "Пень Ееркова". Возможно, что в ку идете "нациэиальной" лицейской песни. запи > мой самим Цушкиным: 'А что читает Пушкин? Подайте ка егдьі Стуііы. из класса с богои, наэад не приходи,- речь идет о чтении Пушкинъ проивьедекШі ілпкова или. чего киб^дь в это» рэде. Ил. 94
Работа МА. Цявловского... и... «Тенъ Баркова» в документах за. 1929-1944 годы 649 указанную визу, снабдив ее своей фразой «Пометка М. Цявловского». Время перепечатывания этой визы датируется точно: после 13 апреля 1937 г., хотя гранки листов машинописного «оригинала» (л. 52—100) были высланы М.А. Цявловскому около 01.02.1937 г. Сразу отметим, что виза М.А. Цяв- ловского «гр. 40—64 исправив верстать» (курсив наш. — Л.Б.) относится к исправлению опечаток при наборе гранок с машинописного «оригинала». Эти гранки «Комментариев» являются по счету первыми. К сожалению, И.А. Пилыциков и М.И. Шапир, работавшие с документами из ГМП, не за- метали этой любопытной сноски на л. 66. История печатания первых наборных гранок «Комментариев» М.А. Цяв- ловского к «Тени Баркова» А.С. Пушкина представляется следующий. Из письма П.И. Чагина от 20.01.1937 г. известно, что еще до 20.01.1937 г. были набраны гранки (листы 1—15), включающие «историю вопроса о принадлеж- ности Пушкину баллады “Тень Баркова”» и описание списков, что соответ- ствует в «оригинале» машинописным листам 33—52, а в ТБ 2002 страни- цам 164—175—181. Гранки (л. 1—15) и «оригинал» (л. 33—52) были высланы М.А. Цявловскому 20.01.1937 г. «Разночтения списков» вместе с реконструк- цией «подлинного» текста «Тени Баркова» как единое целое (в «оригинале» это рукописные листы 1—32, а в ТБ 2002 страницы 181—212) в первых гран- ках вообще не набирались (они были вложены во вторые гранки как руко- пись (л. 1—32) и напечатаны в Верстке ТБ КЦ в июне 1937 г.) и были также высланы М.А. Цявловскому 20.01.1937 г. для расписывания списка М. Пос- ле 01.02.1937 г. М.А. Цявловский получил гранки «Комментариев» (лис- ты 16 и до конца) и их «оригинал» (л. 52—100). Тогда же (до 20.01.1937 г. и около 01.02.1937 г.) были тайно вынесены из типографии НКВД гран- ки 1—15, 16—39 и перепечатаны на пишущей машинке, что соответствует в машинописи листам 1—65. Аисты гранок 40—64, 65 — до конца (уже сверен- ные М.А. Цявловским) были вынесены из типографии и перепечатаны позд- нее, после 13.04.1937 г., что соответствует в машинописи листам 66—110. В связи с занятостью в феврале 1937 г. подготовкой к печати т. 1 академиче- ского Полного собрания сочинений А.С. Пушкина, сверка и исправление гранок л. 1—15 началась только с 08.03.1937. В машинописи ГМП эта сведе- ния с листов 1—15 первых гранок находятся на листах 1—22. В машинописи на л. 22 после описания списков идет фраза: «Даем полностью тексты всех списков». В черновом автографе и в Верстке ТБ КЦ этой фразы нет, хотя тексты списков там приведены. Сами «разночтения списков» в машинописи не приводятся. Они были набраны только один раз непосредственно в Вер- стку ТБ КЦ: это доказывается отсутствием в Верстке ТБ КЦ росписи пер- вых шеста строк списка М. В обоих гранках «Комментариев» «разночтения списков» не набирались, потому их нети в машинописи ГМП. «Разночтения списков» в Верстке ТБ КЦ (ИРЛИ РО. Ф. 373) занимаютс. 30—57 (т. е. 27 с.), в издании ТБ 2002: 181—212 (т. е. 31 с.); в машинописи «разночтения списков» заняли бы не менее 40 с. Как видим, М.А. Цявловский сверенные и исправ- ленные листы гранок по частям высылал в издательство. Полагаем, что было четыре «часта» представления сверенных первых гранок в издательство. Начало сверки первых гранок М.А. Цявловским 08.03.1937 г., окончание — после 13.04.1937 г. Видимо, каждая «часть» исправленных гранок, отправ-
650 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 ляемых в издательство, имела соответствующую визу М.А. Цявловского: «гр. [номера листов] исправив верстать. Верстку прошу прислать на сверку. [Дата и подпись]». Мы провели абсолютно полную сверку текстов в машинописи в ГМП с Версткой ТБ КЦ по изданию ТБ 2002: 164—181,212—299 и затем с черновым автографом (ИРЛИ РО. Ф. 373). Результаты сверки оказались несколько обескураживающие. Текст в машинописи печатался по несверенным пер- вым гранкам, которые набирались по машинописному «оригиналу» белово- го автографа с текста чернового автографа. Фактически в этих первых гран- ках были исправлены опечатки при их наборе с машинописного «ориги- нала». В машинописи ГМП нет сведений о «мерзопакостном поведеніи» А.С. Пушкина и его «мерзейших» стихов, которые в черновом автографе занимают 9 листов, и не были включены в беловой «оригинал». Нет в машино- писи ГМП и «разночтений списков», так как они не набирались в гранки (в издании ТБ 2002 этоттекстна с. 181—212). В машинописи ГМП нетв кон- це текста на французском языке «Обе а Ргіаре» (160 строк), по причине от- сутствия латинского шрифта в пишущей машинке. Далее мы приведем некоторые из многочисленных случаев, присутству- ющие в машинописи ГМП (и соответственно в черновом автографе), но от- сутствующие (или изложенные в иной редакции) в окончательной Верстке ТБ КЦ. Первыми даны сведения из Верстки ТБ КЦ (ИРЛИ РО. Ф. 373) по изданию ТБ 2002, вторыми (в скобках) — по машинописи 1937 г. с первых гранок «Комментариев» М.А. Цявловского из ГМП: 1. С. 164: «...назвать Мих. Лукьян. Яковлева (ум. в 1867 г.)» [ошибоч- но. — Л.Л] (Л. 1: «...назвать М.Л. Яковлева (ум. в 1868 г.)»). 2. С. 167: «Пятое сообщение Гаевского говорит о том что «в то же время Пушкин сочинил, в подражание Баркову, поэму “Монах”». Если слова: «в то же время» понимать как: «в то же время, когда писалась комедия “Фило- соф”», то это утверждение неверно, так как «Монах» написан несомненно в 1813 г.5*» (Л. 5: «Пятое сообщение <...> поэму “Монах”. Согласно моему пониманию предшествующего сообщения, “в то же время” я понимаю как указание на то, что “Монах” написан в период времени после октября 1813 г.»). 3. С. 168: «...что касается остальных четырех произведений, то у нас нет оснований отвергать датировку Гаевского» (Л. 6: «...что касается “Монаха” и “Тени Баркова”, то у нас нет никаких оснований отвергать датировку Га- евского 1814 годом»), 4. С. 172: «...ни В.В. Баранову, редактору полного собрания сочинений По- лежаева в издании «Асасіетіа»,...» (Л. 11: «...ни В.В. Баранову, давно занима- ющемуся Полежаевым и приготовившему к печати полное собрание сочи- нений этого поэта в издании “Асасіетіа”»). 5. С. 175: «В настоящее время я <...> располагаю шестью ее списками, из которых пять заключают в себе полный текст, а шестой — отрывок...» (Л. 15: «В настоящее время я <...> располагаю четырьмя ее списками, из которых три заключают в себе полный текст, а четвертый — отрывок...». [В действи- тельности в машинописи описано пять списков, а не четыре]). 6. С. 179: «Четвертый текст <...> приобретена <..> в 1936 г. <... [11 строк]>. Этот текст дальше обозначен: М» (Л. 20 [В первых гранках и в машинопи-
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докумттах за 1929-1944 годы 651 си отсутствует описание списка М. Описание списка М будет включено во вторые гранки после 13 апреля 1937 г.]). 7. С. 179: «Пятый полный текст баллады <.„>» (Л. 20: «Четвертый пол- ный текст баллады <...>»). 8. С. 179: «Шестой текст — отрывок <„.>» (Л. 20: «Пятый текст — отры- вок <...>»). 9. С. 181: «...«Сіяма»...» (Л. 21 [в машинописи нет слова «Сіяма»]*). 10. С. 181—212: «...мною введена конъектура. [Далее на с. 181—212 при- ведены «разночтения списков» «Тени Баркова»]» (Л. 22: «...мною введена конъектура. Далее полностью тексты всех списков» [После этих последних слов в машинописи «разночтения списков» не приведены, не приведены «раз- ночтения списков» и в первых гранках, так как первые гранки были напеча- таны и высланы М.А. Цявловскому около 01.02.1937. Эти «разночтения списков» будут вложены как рукопись (л. 1—32) во вторые гранки и напеча- таны только один раз в Верстке ТБ КЦ (ИРЛИ РО. Ф. 373)]). 11. С. 213 (в примечании ***): «...Текст писем кончая 1833 г. приводится по изданиям: Пушкин. Письма под ред. и с прим. Б.Л. Модзалевского, т. I (1815—1825), 1926 ит.П (1826—1830), 1928, Гослитиздати «Пушкин. Письма» под ред. Л.Б. Модзалевского, т. ІП (1831—1833), 1935, Асасіетіа, а за следу- ющие годы по изданию: Сочиненія Пушкина. Издание Императорской Ака- демии Наук. Переписка под ред. и с прим. В.И. Саитова, т. ІП (1833—1837), Спб. 1911.» (Л. 23: «Текст писем кончая 1830 г. приводится по изданию Лен- гиза 1926—1928 под ред. Б.Л. Модзалевского, а за следующие годы по акаде- мическому изданию переписки Пушкина»). 12. С. 214 (в примечании *): «...в стихотворений От всенощной вечор (1814 —май 1817 гг.)» (Л. 25: «...в стих. “От всенощной вечор” (1815)»). 12.1. С. 214 (в примечании *): «См. М.А. Цявловский, Л.Б. Модзалевский, ТТ. Зенгер. «Рукою Пушкина». [Изд. «Асасіетіа», 1935], стр. 410)» (Л. 25: «(См. Собр. соч. Пушкина. Изд. “Просвещение”, т. П, стр. 591)»). 13. С. 215: [То же] (Л. 26: [То же]). 14. С. 215: «...не высрался» (Л. 26: «...не высрался». «В письме к нему же [князю П.А. Вяземскому] от начала января 18311» [сноска]1: «Письмо это в Академическом издании переписки № 499 неверно датировано второй по- ловиной декабря 1830 г.: “Майков, трагик, встретя Ф. Визина, спросил у него заикаясь по своему обыкновению: “Видел ты мою Агриопу? — “Видел! — “Что-ж ты скажешь об этой трагедии?” Скажу — Агриопа, засранная жопа”. Остро и неожиданно. Неправда ли? Помести это в биографии, а я скажу спасибо”»). [Во вторые гранки и в Верстку ТБ КЦ М.А. Цявловский эти до- полнения не включит\. 15. С. 216: «...или пиздателю Невского альманаха*» (Л. 26: «...или пизда- телю Невского альманаха*. Прочитай его да доставь. Он, каналья, лжет на меня в афишках да мне присылает свое вранье—добро»), 16. С. 218: «В стихотворений «Городок» (1815 г.)...» (Л. 29: «В стихотво- рении «Городок» 1814 ...»). 17. С. 218: [примечание *] (Л. 29 (этого примечания нет)). 18. С. 219 (в примечании*): «...См. М.А. Цявловский,Л.Б. Модзалевский и ТТ. Зенгер. «Рукою Пушкина» [М.; Л.: Асасіетіа, 1935], стр. 408» (Л. 29
652 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 (в примечании *): «См. Собрание сочинений Пушкина изд. “Просвещения”, т. П, стр. 235»), 19. С. 220 (в примеч. *): «См. М. Цявловский. «Пушкин по документам архива М.П. Погодина». Литературное наследство, № 16—18 [, 1934], стр. 69 <8>...» (Л. 30 (в примеч. *): «Приводим по подлинному, хранящемуся в архиве М.П. Погодина (Публичная библиотека СССР им. Ленина). Ср. Барсуков. “Жизнь и труды М.П. Погодина”, кн. вторая, изд. 2-ое, СПБ. 1904. стр. 183»), 20. С. 221: «Как вы полагаете, майн герр <?>» (Л. 32 (в машинописи к этому выражению сноска): «Перевод А.А. Смирнова. См. Пушкин. Полное собрание сочинений в шести томах. ГИХЛ. М. 1931, т. ІП. стр. 407»), 21. С. 222: «...он всё еще поддрискивает гекзаметрами*» [сноска]*: «В Пушкинской записи свадебной песни: Сват, сват молодой: Не бежать тебе лугом. Не дристать тебе гужём. [См.] Рукою Пушкина [Изд. «Асасіетіа, 1935], стр. 425» (Л. 33: «...он всё еще поддристывает гекзаметрами*» [сноска]*: «<...> См. “Песни, собранные В.П. Киреевским”. Новая серия. Вып. I. М. 1911, стр. XXII»), 22. С. 223: «Он отвечал, что говно твое, а не его» (Л. 34: «Он отвечал, что говно твое, а не его. Желательно, чтоб дело на этом остановилось — он ка- жется боится твоей сатирической палицы»). 23. С. 224: «Поставь пронзительных. Это будет ново» (Л. 35: «По- ставь пронзительных. Это будет ново. Дело в том, что моя грузинка кусает- ся, и это непременно должно быть известно публике»). 24. С. 224: «...спросил я, что ты сделаешь с выблядком?”» (Л. 35: «...спро- сил я, что ты сделаешь с выблядком?”1 [сноска]1: «С. Бонди. “Новые страни- цы Пушкина”. Изд. “Мир”. М. 1931, стр. 112»), 25. С. 224—225: «в стихотворений «Проклятый город Кишинев (1823 г.): «Лишь только будет мне досуг, Явлюся я перед тобою; Тебе служить я буду рад: Стихами, прозой, всей душою, Но Вигель, пощади мой зад!» (Л. 36: «в стихотворений «Проклятый город Кишинев (1823 г.): «На всякий случай, грустный друг, Лишь только будет мне досуг — Прощусь с Одессойю шаль- ною, стихами, прозою, душою, Но, Вигель, пощади мой зад!»). 26. С. 225: «...вотновая дыра» (Л. 36: «...вотлишняя дыра»). 27. С. 228: «О слава тщетная! о тленья грозный вид — | <Х>уй твердый Пущина здесь в первый раз лежит» (Л. 39: «О слава тщетная! о тленья гроз- ный вид | — твердый Пущина здесь в первый раз лежит»). 28. С. 228: «Бова» (1814 г.)» (Л. 39: «Бова» (1815)»). 29. С. 228 (в примеч. **): «...были напечатаны в заграничном издании <«Р>усская библиотека<»> 1858 г., т. I, а затем эти же строки и следующие сто пятьдесят четыре стиха тоже по неизвестному списку были напечатаны Н.В. Гербелем в его берлинском сборнике стихотворений Пушкина 1861 г.» (Л. 40: «...были напечатаны Н.В. Гербелем в его берлинском сборнике сти- хотворений Пушкина 1861 г.»). 29.1. С. 228 (в примечании ***): «Вертоград <...> — эротическая символи- ка. См. В.В. Виноградов. Язык Пушкина. Изд. Асасіетіа, 1935, стр. 130» (Л. 40 — в машинописи нет ссылки на изд. 1935 г.).
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докулмнтах за 1929-1944 годы 653 30. С. 228: «К таким стихотворениям можно отнести куплеты на слова: «С позволения сказать» (1816 г.)...» (Л. 40: «К таким стихотворениям можно отнести “Городок” (1814), куплеты на слова “С позволения сказать”»). 31. С. 230 (11-я строка сверху): «...говорить нельзя.» (Л. 42: «...говорить нельзя. Иное дело скажем, Лермонтов, автор трех циничных поэм, содержа- щих в себе 445 стихов2» [сноска]2: «В заграничном издании “Русский эротне для дам” напечатаны как лермонтовские еще два нецензурных стихотворе- ния: “Тизенгаузену” (“Не води так томно оком”) и “Ода нужнику”»). [Во вто- рые гранки и в Верстку ТБ КЦ М.А. Цявловский это дополнение не вклю- чит\. 32. С. 236 (в примеч. *): «Шелехов назван... [11 строк]... у нас нетоснова- ний» (А. 48 — [в машинописи этого примечания (11 строк) нет. М.А. Цявлов- ский внесет его во вторые гранки и в Верстку ТБ КЦ (ИРЛИ РО. Ф. 373) после 13 апреля 1937 г.]). 33. С. 238: «...о знаменитом русском цинике:» (Л. 50: «...о знаменитом русском похабнике:»). 34. С. 238—239 (в примеч. *): «Автографа стихотворения Городок не со- хранилось. Напечатано оно было при жизни Пушкина один раз в Российском Музеуме 1815, № 7. Здесь фамилия Баркова была заменена Свистовым, а стих: «Как ты, ебена мать — Как ты, в том кляться рад» (Л. 51 (в примеча- нии): «Рукописи стих. “Городок” не сохранилось. Ньеса была напечатана при жизни Пушкина один раз в “Российском Музеуме” 1815. № 7. Текст здесь подвергался искажениям: было выкинуть в разных местах 22 стиха. В приве- денных мною стихах десятый стих в “Росс. муз.” читается: “Убранство чер- даков”, двенадцатый — “Велик, велик Свистов”, семнадцатый — “Свистов- ским должно слогом”, восемнадцатый — “Свистова воспевать” и двадца- тый — “Как ты, в том клясться рад”. В.П. Гаевский впервые указал, что при- веденные стихи относятся к Баркову (см. Современник, 1863, № 8 отд. I, стр. 356), а в статье, посвященной I тому академического издания Собрания сочинений Пушкина, Б.В. Никольский предложил приведенный мною текст. См. “Исторический вестник”, 1899, июль, стр. 204. Несмотря на бесспор- ность кон’ектуры Никольского, она не принята ни в одном из изданий, кро- ме изданий Собрания сочинений Пушкина ГИХЛ’а 1930—1931 гг. (приложе- ние к “Красной Ниве” и отдельное в шести томах.)»). [Во вторые гранки и в Верстку ТБ КЦ М.А. Цявловский эти дополнения не включит\. 35. С. 239: «Последнее стихотворение [«Городок»] написано не ранее ноября 1814 г. и не позднее марта 1815 г.** [сноска]**: («О датировке Городка см. в томе комментариев к академическому изданию собрания сочинений Пушкина») | Необходимо отметить сходство...» (Л. 51—52: «Последнее стихо- творение [«Городок»] П.В. Анненковым было датировано, без каких-либо объяснений, 1815 годом, вероятно, на том лишь основании, что было напеча- тано в этом году. В.П. Гаевский, тоже без мотивировок, датировал “Городок” 1814 г.2 [сноска]2: («Современник, 1863, № 8, отд. I, стр. 353»), Ю.Г. Оксман весьма правдоподобно считает, что это стихотворение является посланием к другу детства Пушкина кн. Трубецкому3 [сноска]3: («Пушкин. Сочинения. Изд. 1930—1931 гг. Т. V, стр. 510. Этот Трубецкой вероятнее всего один из сыновей кн. Ивана Николаевича (1760—1843) и Натальи Сергеевны (1775—
654 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 1852) Трубецких. Кн. Ив. Ник. Трубецкой в 1780-ых гг. был прокурором Московского Магистрата, а в 1810—1814 — Дмитровским предводителем дворянства. Его дом был в замоскворечьи близ Каменного моста, на углу Набережной и Монетного переулка. Приятелем Пушкина был или кн. Петр Иванович (1798—1871) или, что вероятнее, кн. Николай Иванович (1797— 1874), в 1860-х гг. — президент Московской дворцовой конторы. Пушкин с ним поддерживал знакомство: в 1831 г. ездил с ним к Вяземским в его Остафьево»), В начале послания Пушкин просит простить ему “двухлетнее молчанье”, так как “на тройке пренесенный из родины смиренной в великий град Петра” он “от утра до утра два года все кружился без дела в хлопотах”. Со времен приезда из Москвы в Петербург два года исполнилось летом 1813 г. Конечно, в словах Пушкина нельзя видеть точного указания, и пото- му стихотворение могло быть написано во второй половине 1813 г. — первой половине 1814 г., когда еще не исполнилось полных трех лет со дня отьезда Пушкина из Москвы. К этому же времени нужно отнести и “Тень Баркова”»). [Во вторые гранки и в Верстку ТБ КЦ М.А. Цявловский эти дополнения не включит}. 36. С. 241: «Несомненно, описание «тени» Баркова внушено опять-таки «Певцом в Беседе любителей русского слова» Батюшкова, где так описыва- ется «тень» Тредьяковского: [далее даны 8 строк стихов]» (А. 54 [В машино- писи всего этого текста в этом месте нет, этот текст перенесен ниже]). 37. С. 241: «278. Сказала тень растриге. | Заглавие поэмы «Тень Фон- визина»; ...» (Л. 55: «Сказала тень растриге. Несомненно, описание «тени» Баркова... [далее дан вышеприведенный текст из № 36]»). 38. С. 242 [и далее]: «Городок» (1815 г.), «Монах» (1813 г.)» (Л. 55 [и да- лее]: «Городок» (1814), «Монах» (1814)). 39. С. 251: «В стихотворений «К Наталье (1813 г.)» (Л. 64: «А стих. “По- слание к Наталье” (1814)»). 40. С. 251: «В результате этих сличений мы имеем сто два стиха балла- ды <...> схожих со стихами сорока одного стихотворения 1813—1816 гг. Пуш- кина» (Л. 65: «В результате этих сличений мы имеем сто четыре стиха бал- лады <...> схожих со ста восемьюдесятью стихами сорока одного стихотво- рения») . 41. С. 251: «...на втором — «Тень Фонвизина» (двадцать семь стихов)...» (Л. 65: «...на втором “Тень Фонвизина” (двадцать девять стихов)...»). 42. С. 252 (в примечании 4*): «Пушкин. Полное собрание сочинений в шести томах. Издание четвертое Госиздата, 1936, т. VI, стр. 116—117» (Л. 66 (в примечании): «Пушкин. Сочинения. Изд. 1930—1931, т. V, стр. 346—347»), 43. С. 252 (15-я строка сверху): «...можно разуметь «Тень Баркова»5*. М.В. Юзефович в своих воспоминаниях о Пушкине...» (Л. 66: «...можно разуметь “Тень Баркова”1». «Пометка М. Цявловского: <”> гр.<анки> [лис- тов] 40—64 исправив верстать. Верстку прошу прислать на сверку. 13.ГѴ 1937. М. Цявловский”. М.В. Юзефович [далее пропуск в машинописи] об А.С. Пуш- кине...»). [Этот текст означает, что машинопись перепечатывалась с набор- ных гранок после 13 апреля 1937 г., так как на листе 40-м гранок (уже исправ- ленных М.А. Цявловским) была им сделана вышеуказанная запись. По не-
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докулмнтах за 1929-1944 годы 655 внимательности лица, который вынес из типографии НКВД гранки и дома их перепечатай, эта запись попала в машинопись]. 44. С. 252 (1-я строка снизу): «...об одной его библейской поэме...» (Л. 66: «...об одной его лицейской поэме...»). 45. С. 253: «...чтоб взять назад некоторые стихотворения, написанные им в первой легкомысленной молодости.* [сноска]*: (См. Русский Архив, 1880, [кн.] Ш[, ч. 2], стр. 437—438)» (А. 66: «...чтоб взять назад текст стихов [далее в машинописи оставлено пустое место] легкомысленной молодости»). [Библиографической ссылки в машинописи нет. Она появится во вторых гранках после 13.04.1937 г.]. 45.1. С. 264 (в примечании *): «Пушкин. Полное собрание сочинений в шести томах. Издание четвертое Госиздата, 1936, т. VI, стр. 141» (Л. 76 — в машинописи ссылки на изд. 1936 г. нет). 46. С. 269 (примечание * — три строки со ссылкой: «...в Звеньях [1935], 5, стр. 45—46») (Л. 84 — в машинописи этого примечания нет. Оно появится во вторых гранках после 13.04.1937 г.). 47. С. 270: «В этом же стихотворений <...> Что завтра выдет в свет? Бар- кова сочиненья»*. [сноска]*: (См. Литературное наследство [1934], № 16—18, стр. 285)» (Л. 85 — в машинописи этого текста (с 6-ю стихами и примеча- нием) нет, они появятся во вторых гранках после 13.04.1937 г.). 48. С. 270: «Затем Пушкин дважды вспомнил Баркова в связи с собствен- ными произведениями» (Л. 85: «Затем Пушкин трижды вспомнил Баркова в связи с собственными произведениями. В черновиках ХБ строфы П главы “Евгения Онегина” (1823 г.) есть такие строки: “Изорванный, в пыли и саже | Мой недочитанный рассказ| С Барковым изгнан из уборной”»). 49. С. 271 (примечание **): «Пушкин. Полное собрание сочинений в ше- сти томах. Издание четвертое Госиздата [1936], т. IV, стр. 514» (Л. 86 (при- мечание 2): «Пушкин, сочинения. Изд. 1930—1931, т. IV, ср<авни> в книге С.М. Бонди “Новые страницы Пушкина”. Изд. Мир, 1931, стр. 201. В руко- писи Пушкина вместо Баркова во втором случае стоит лишь “Б”, как Бара- тынского. Теперь он сообщил мне, что от этой расшифровки отказывается и читает “Б” как Баркова, что, конечно, правильно»), 50. С. 272 (примечание **): «Еще одно упоминание сочинений Баркова у Пушкина: <... [всего 8 строк]> Пушкин. Полное собрание сочинений. Изд. Академии Наук СССР, т. VI, 1937, стр. 301» (Л. 87 — в машинописи этого при- мечания (8 строк) нет, оно появится во вторых гранках после 13.01.1937 г.). 51. С. 273—274 (примечание ***): «Насколько мне известно, ни одно подлин- ное похабное произведение Баркова ни разу не было напечатано. <... [всего 21 строка]> стр. 185 примечаний» (Л. 88—89 — в машинописи из этого при- мечания (21 строка) отсутствуют 7 строк от слов «П.Н. Берковым обнару- жено, что в сборнике Старина и новизна...» до слов «В то время, как подлин- ные произведения Баркова...»). 52. С. 274 (4-я строка снизу): «Сборник этот нужно отнести к 1800-ым го- дам» (Л. 89: «Сборник этот нужно отнести к 1860-ым годам». В черновом автографе, в машинописи ГМП, в Верстке ТБ КЦ и даже в изд. 1992 г. («Ле- тите грусти и печали...») правильно', «к 1860-ым годам». Ошибка в ТБ 1996, в ТБ 2002 произошла из-за плохой фотокопии 1961 года с Верстки ТБ КЦ).
656 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 53. С. 275—283: «8. [Ода] Приапу (34/8 = 272 строки)» (Л. 89—99: «8. [Ода] Приапу (34/8 = 272 строки). В строфах и строках есть невпечатанные слова: 1 (8 ст.), 5 (1—2 ст.), 9 (6 ст.), 10 (5 ст.), 14 (7 ст), 18 (5 ст), 24 (4 ст.)). [«ОдаПри- апу» в черновой автограф не была включена, на 25.Х.1931 г. она существо- вала на отдельных листах]. 54. С. 283—284: «О Вильоне Пушкин так говорит в своей статье «О ничто- жестве литературы русской» <... [29 слов]>, а у франпузов Вильон воспевал <.„>» (Л. 99: «О Вильоне Пушкин так говорит в своей статье “О русской ли- тературе с очерком французской”. Во Франции тогда поэзия все еще мла- денчествовала. Лучший стихотворец Вильон воспевал <...>»). 55. С. 284: «...автором написанной им в юности (до 1715 г.) циничной «Оды Пиапу»**» (Л. 99: «...автором написанной им в юности циничной “Оды Приапу”», т. е. в машинописи еще нет даты: (до 1715 г.)). 56. С. 285—289: «Осіе а Ргіаре (16/10 = 160 строк)» (Л. 100 — в машинопи- си этой оды на французском языке нет по причине отсутствия латинского шрифта в машинке, но в первых гранках она была, в черновом автографе ее нет, она была переписана М.А. Цявловским на пяти отдельных листах и включена в обои гранки и в Верстку ТБ ЦК). 57. С. 289 (7-я строка снизу): «Текстпервой оды Баркова такой:...» (А. 100: «Текст оды Баркова такой:...»). 58. С. 289—291: «Приапу (6/10 = 60 строк)» (Л. 101—102: «Приапу (6/10 = 60 строк)»). [В черновом автографе этой оды «Приапу» нет, она на 25.Х. 1931 г. существовала на отдельных листах, была включена в обои гран- ки и в Верстку ТБ КЦ. К сожалению, в Верстке ТБ КЦ (ПРАИ РО. Ф. 373) ода «Приапу» вырезана (листы 121 (1—30 строки) — 122 (31—60 строки), при переиздании Верстки ТБ КЦ эта ода печаталась по машинописи ГМП]. 59. С. 291—292: «Текст 11 оды Баркова: Ебле [4/10 = 40 строк]» (Л. 102— 103 «Текст 11 оды Баркова: Ебле [4/10 = 40 строк]»). [В черновом автографе оды «Ебле» нет, она на 25.Х.1931 г. существовала на отдельных листах, бы- ла включена в обои гранки и в Верстку ТБ КЦ (ИРЛИ РО. Ф. 373). К сожа- лению, в Верстке ТБ КЦ ода «Ебле» вырезана (лист 122—123), при переиз- дании Верстки ТБ КЦ эта ода печаталась по машинописи ГМП]. 60. С. 293: «В сборнике ПІ (на стр. 54—57) имеется приписанная Баркову «Ода Приапу»...» (Л. 104: «В сборнике ПІ (на стр. 54—57) имеется приписан- ная Баркову «Ода Приапу»...»). [В черновом автографе правильно: «В сбор- нике Щ [т. е. Щеголева]...»; в обоих гранках, в неисправленной Верстке ТБ КЦ (ИРЛИ РО. Ф. 373), в переизданиях её 1996 г. и 2002 г. ошибочно: «В сбор- нике ІП...»]. 61. С. 293—297 (Л. 105—108). О тексте из сборника Кирши Данилова см. подробно в наст. главе описание чернового автографа на: 1931, 25 октября и описание на: 1933, 17 ноября. Рейсер, С.А. 62. С. 293 (в примечании *): «См. Пушкин. Сочинения. Изд. 1930—1931, т. IV, стр. 193» (Л. 104: «См. Пушкин. Сочинения. Изд. 1930 — [ошибочно] 1933, т. IV, стр. 193»), 63. С. 296 (1-я строка снизу): «<Х>то ее уеб, Потанкой зовут» (Л. 108: «Кто ее уеб, Матейкой зовут»).
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докулмнтах за 1929-1944 годы 657 К сожалению, публикаторы изданий ТБ КЦ 1996 и ТБ 2002 И.А. Пиль- щиков и М.И. Шапир именуют эту машинопись 1937 г. (январь—апрель) как «Неисправная машинописная копия 1950—1960-х годов (?)» (ТБ КЦ 1996: 266 (примеч. 1); ТБ 2002: 299 (примеч. 1) уже без вопроса). Они посчитали эту «неисправную машинопись 1950— 1960-х годов» копией с Верстки ТБ КЦ, хранящейся в (ИРЛИ РО. Ф. 373), не удивившись столь многочисленным «неисправностям» в копии. Самое печальное, что мимо их внимания про- шла вышеприведенная «пометка» М.А. Цявловского на листе 66 в машино- писи ГМП. В ГМП мы обнаружили еще один документ, обозначаем его № 6, с таким текстом: «А.С. Пушкин | Лицей, 1815 г. | — Тень Баркова — | Исследования и комментарии М.А. Цявловского | Москва, 1937 | Особое дополнение [в] к I т. академического издания сочинений | великого русского поэта, начатаго в 1937 г. | к 100-летию со дня гибели А.С. Пушкина | и завершенного в 1949 г. | к 150-летию со дня рождения — [Москва], |полного собрания сочинений». Взятые в скобки [ ] слова зачеркнуты красным карандашом. Эти сведения напечатаны на пишущей машинке на листе белой бумаги («верже») по середине. Размер 29 х 20 см. Этот лист в ГМП не имел нуме- рации; на его обороте только штемпель: книжный фонд ГМП КП 8057. Это своего рода «титульный лист» к двум машинописям 1937 г. «Тень Баркова» А.С. Пушкина (л. [1—12] (документ № 4) и «Комментарии» к ней М.А. Цявловского (л. 1—110) (документ № 5). Этот «титульный лист» был изготовлен Н.П. Смирновым-Сокольским около 1952 г., когда он вклеил в картографическое издание 1952 г. верстку «Тени Баркова» с визой М.А. Цяв- ловского от 13.04.1937 г. (документ № 1), а на с. 1 обложки карты 1952 г. на- писал чернилами примерно те же сведения (документ № 2). 1937, после 13 апреля — после июня [в тексте сокращенно: Верстка ТБ КЦ] Итак, М.А. Цявловский после 13 апреля 1937 г. наконец-то закончил сверку с «оригиналом» первых гранок «Комментариев» к «Тени Баркова» А.С. Пушкина, присланных еще около 1 февраля 1937 г. Судя по листу 66 машинописи из ГМП М.А. Цявловский сделал на лис- те 40-м первых гранок такую «пометку»: «гр.<анки> 40—64 исправив вер- стать. Верстку прошу прислать на сверку. 13.IV. 1937. М. Цявловский». Но первые исправленные гранки не были сверстаны. Оказывается, первые гран- ки были переработаны уже после 13.04.1937 г.: только в гранках 40—64 (в машинописи это листы 66—90, а в изд. ТБ 2002: 252—275) мы обнаружили 12 «разночтений». Это хорошо видно по приведенному выше перечню (№ 43—45,45.1,46—52): т. е. в ТБ 2002: 252—275 обнаружились тексты, кото- рых нет в исправленных первых гранках и которые должны быть сверстаны. Таким образом, между первыми гранками и Версткой ТБ КЦ (ИРЛИ РО. Ф. 373), по фотокопии которой и печаталось издание 2002 г., должна быть промежуточная редакция переработанных первых гранок. Не было верст- ки сверенных первых гранок, не было, видимо, и перенабора первых исправ- ленных, сверенных гранок. М.А. Цявловский первые сверенные гранки подверг следующей перера- ботке в мае—июне 1937 г.:
658 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 1. В первых гранках были вычеркнуты в 14 случаях сведения, отмечен- ные в нашем перечне выше: № 14,15,17,20, 22,23,24,30,31,34,35,48,49,51. 2. Изменены сведения в первых гранках в 19 случаях: № 2, 3,4, 12,12.1, 13, 16, 18, 19, 21, 25, 28, 33, 36, 37, 39, 44, 54, 57. 3. Дополнены сведения в первых гранках в 22 случаях: 5, 6, 7, 8, 9, 10,11, 12.1, 18, 27, 29, 29.1, 32, 40, 41, 45, 45.1, 46, 47, 50, 55, 56. Переработанные та- ким образом первые сверенные гранки мы будем называть: вторые гранки. В эти вторые гранки была вложена рукопись (Л. 1—32) «разночтений списков» «Тени Баркова» для их набора (которые не были набраны в первых гранках) и место ей определено (в изд. ТБ 2002: 181—212). В первых гранках мы встречаем 11 библиографических ссылок 1931 г. (судя по машинописи ГМП, а в изд. ТБ 2002 это соответственно на с. 166,167, 173, 1743, 231, 236, 267, 283, 291), одну ссылку 1933 г. (с. 267) и 15 цитат из «Тени Фонвизина», опубликованной в 1934 г. (в изд. ТБ 2002 г. на с. 241, 243, 244, 245, 2462, 2472, 248, 2493, 2502, 251). Во вторых гранках мы находим библиографические ссылки 1934, 1935, 1936 и 1937 годов, которых нетв первых гранках (судя по машинописи ГМП). В Верстке ТБ КЦ и в издании ТБ 2002 г. эти ссылки отмечены: за 1934 г. (с. 220, 270), 1935 г. (с. 213, 214, 219, 2222, 228, 269), за 1936 г. (с. 179, 252, 264, 271, 272), за 1937 г. (с. 272) В издании ТБ 2002 г. на с. 272 (в примечании **) читаем: «См. Пуш- кин. Полное собрание сочинений. Изд. Академии Наук СССР, т. VI, 1937, стр. 301». Вот это издание: Пушкин, А.С. (1799—1837). Полное собрание со- чинений: [в 17 т, 21 кн.] / Пушкин; Академия Наук СССР; [редакпионный комитет: Максим Горький, Д.Д. Благой, С.М. Бонди, В.Д. Бонч-Бруевич, Г.О. Винокур, академик Н.П. Горбунов, академик А.М. Деборин, академик П.И. Аебедев-Полянский, Б.В. Томашевский, М.А. Цявловский, П.И. Ча- гин, Д.П. Якубович; Заведующий редакпией В.Д. Бонч-Бруевич; Напечатано по распоряжению Академии Наук СССР, Непременный секретарь академик Н. Горбунов, 4 февраля 1937 г.]. — [М.; А.]: Издательство Академии Наук СССР, 1937 (Напечатано в типографии Издательства Академии Наук СССР, Ленинград, В.О., 9 линия, 12 <...>. Сдано в набор 29 декабря 1936 г. Подпи- сано к печати 15 февраля 1937 г. <...>. — Том шестой: Евгений Онегин / [ре- дактор шестого тома Б.В. Томашевский]. — [6], 691, [3] с., [1] л. фронт. (портр.), [7] л. факс.; 26 х 18 см. — В пер. 35 300 экз. — Том 6 по «Книжной летописи» вышел из печати в конце мая 1937 г. (см.: Книжная летопись. 1937. № 26, июнь. С. 56—57. Выпуск «КЛ» № 26 сдан в производство 29/Ѵ-1937 г., подпи- сан к печати 4/ѴЕ1937 г., т. е. обязательный экземпляр т. 6 мог поступить в книжную палату в конце мая 1937 г. Вместе с т. 6 в том же выпуске № 26 опи- саны тома 4 и 7. Том 1 описан в «Книжной летописи» в № 13 (март) 1937 г.). Более поздних упоминаний (чем конец мая 1937 г.) в Верстке ТБ КЦ, в издании ТБ 2002 и соответственно во вторых гранках мы не встретили. Поэтому можно однозначно утверждать, что окончательное оформле- ние вторых гранок произошло в июне 1937 г. М. А. Цявловский в июне 1937 г. отдал в издательство четыре документа: 1) Первую верстку «Тень Баркова» (288 строк) со своей «визой» — резо- люцией («Исправив, можно печатать. М. Цявловский. 13.ГѴ.937»), Эта пер-
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докулмнтах за 1929-1944 годы 659 вая верстка «Тени Баркова» сейчас хранится в ГМП (см. ее описание вы- ше — как документ № 2 в ГМП). 2) Вторые гранки «Комментариев» к «Тени Баркова» (см. их описание выше — местонахождение неизвестно). 3) Рукописные листы «оригинала» (1—32) [Реконструкпия М.А. Цявлов- ским «подлинного» текста «Тени Баркова» А.С. Пушкина вместе с «разно- чтениями списков» (со списком М) как единое целое], но с выделением отдель- ного текста «Тени Баркова» (как первая верстка) и вложением оставшихся «разночтений списков» «Тени Баркова» во вторые гранки (для их набора в соответствующем месте — в издании ТБ 2002 это с. 181—212). 4) Машинописные листы «оригинала» (л. 33—100). Местонахождение их неизвестно. Так после июня 1937 г. состоялся набор Верстки ТБ КЦ (ИРЛИ РО. Ф. 373). Верстка ТБ КЦ представляет собой отдельные листы с печатными текстами на одной стороне и пагинацией листов 5—128 и размером необре- занных листов 27,5 х 17 см. Заголовок «Тень Баркова» на л. 5 не был напеча- тай (на л. 6—16 вверху колонтитулы «Тень Баркова»). На л. 17 напечатай за- головок «Комментаріи» (такой же колонтитул вверху листов 18—21, 31—81) без указанна фамилии М.А. Цявловского. Набранная Верстка ТБ КЦ долж- на была вернуться обратно М.А. Цявловскому для сверки с первой верст- кой «Тени Баркова» и со вторыми гранками «Комментариев» к «Тени Бар- кова». Но этого не произошло. М. А. Цявловский с июня 1937 г. по 10 февраля 1940 г. вообще не знал, где находится Верстка ТБ КЦ и указанные 4 документа. М.А. Цявловский предполагал, что Верстку ТБ КЦ и указанные доку- менты затребовал к себе начальник Главлита С.Б. Ингулов — после ее набо- ра в июне 1937 г. Видимо, первая верстка «Тень Баркова» (288 строк) с «ви- зой» М.А. Цявловского так и не была передана С.Б. Ингулову, а осталась в типографии. Публикуемые далее документы показывают, что М.А Цявловский 20 августа 1937 г. был в издательстве Академии Наук СССР и интересовал- ся прохождением набора Верстки ТБ КЦ, 8 февраля 1938 г. был даже «под- писан договор на “Тень Баркова”», 2 апреля 1938 г. он «говорил с Бончем (В.Д. Бонч-Бруевич. — АБ.) о судьбе “ТБ”». С.Б. Ингулов был арестован 17.12.1937 г., а 03.09.1938 г. — расстрелян. Верстка ТБ КЦ предварительно с изъятыми пятью отдельными листа- ми 122—126 и затем сшитая) 7 февраля 1940 г. была кем-то сдана на прода- жу за 500 рублей в Книжную лавку писателей (г. Москва). М.А. Цявловскому Верстка ТБ КЦ вернулась 10 февраля 1940 г. В 1943 г. неизвестная учитель- ница из-под Истры (Московская область) принесла М.А. Цявловскому ру- кописный «оригинал» (листы 1—32) «разночтений списков» «Тени Баркова». Полагаем, что там же должны были обнаружиться вторые гранки «Ком- ментариев» и машинописный «оригинал» (листы 33—100) (может быть дача С.Б. Ингулова была под Истрой?). В 1960—1962 годах Т.Г. Цявловская вклеила в Верстку ТБ КЦ напечатан- ный ею на пишущей машинке машинописный (не печатный!) лист с неточны- ми сведениями и вставила этот лист и листы 5—120, [121,127—128] в переплет.
660 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 6 После смерти Т.Г. Цявловской 30 мая 1978 г. Верстка ТБ КЦ вместе с другими документами о «Тени Баркова» поступила в Пушкинский Дом. Далее приводим описание Верстки ТБ ЦК, хранящейся в ИРЛИ РО. Ф. 373. [Пушкин, Александр Сергеевич (1799—1837). Тень Баркова. (Лицей 1815): [реконструкция М.А. Цявловским «подлинного» текста А.С. Пушкина] / А.С. Пушкин; Комментарии М.А. Цявловского]. — [Сверстанные отдельные листы корректурных оттисков (так называемая «Верстка», несверенная М.А. Цявловским со вторыми гранками)]. — [Москва: Издательство Акаде- мии Наук СССР, после июня 1937] (М.: Типография НКВД). — Отдельные листы (с текстом на одной стороне) 5—120, [121, 127—128]; 24,5 х 17 см (об- резаны) ((наборная полоса «Тени Баркова» л. 6 — 15,5 х 5,7 (от колонтитула 18 х 5,7) см кеглем 9 («Боргес»); наборная полоса «Комментариев» л. 18 — 17,1 х 10,8 (отколонтитула 18,1 х 10,8) см кеглем 8 («петит»), в т. ч. примеча- ния подстрочные кеглем 6 («нонпарель»)). — Местонахождение: ИРЛИ РО. Ф. 373 (Редакция академического издания собрания сочинений А.С. Пуш- кина (1933—1949)). [Фонд не обработай. Конвертс документами о «Тени Бар- кова» А.С. Пушкина. Верстка [Пушкин, А.С. Тень Баркова. (Лицей 1815): [реконструкция М.А. Цявловским «подлинного» текста А.С. Пушкина]; Ком- ментарии М.А. Цявловского]. Содержание. На л. 5—16 текст «Тень Баркова» А.С. Пушкина; на л. 5 над текстом («<1> Однажды зимним вечерком...») автор и заглавие не напе- чатаны (они должны быть указаны на титульной странице (с. 3) будугцего издания в форме «Тень Баркова | (Лицей 1815)»). На л. 6—16 вверху — колон- титулы «Тень Баркова» (на л. 5 вверху колонтитула нет). Нумерация листов (в издании это будут страницы) внизу справа нечетная (5, 7 ... 13, 15), внизу слевачетная (6, 8 ... 14,16). Налисте по две строфы (из 12-и строк) с нумера- цией строф <1> ... <24>, нумерация строк через «шестерку»: 7, 13, 19, 25, 31, 37, 43,..., 265, 271, 277, 283. Это вторая верстка «Тени Баркова» (288 строк) и она печатается по тексту первой верстки с учетом исправлений, внесен- ных в нее М.А. Цявловским и его «визой» — резолюцией от «13.ІѴ.937» (см.: ГМП КП 8057 / СП 174 — документ ГМП № 2). Не подтверждается вывод И.А. Пилыцикова и М.И. Шапира (см.: ТБ 2002: 152 («Вторую корректуру, в которой учтены все внесенные исправления и при этом допущена новая опечатка в 49-м стихе, см.: ПД, ф. 373 (Редакция академического издания собрания сочинений А.С. Пушкина), ед. хр. 6. н. «“Тень Баркова”: Баллада Пушкина. Установление текста, вариантов и исследование М.А. Цявловского (1930—1931) [1929—1937. — ЛЛ]», л. 2—13»)). Никакой новой опечатки в сти- хе 49-м нет; по фотокопии Верстки ТБ КЦ из коллекции Е.С. Шальмана, по которой печаталось издание ТБ 1996: 138 (строка 49-я в такой редакции «За- рделись щеки, бледный лоб;»), т. е. в конце стоит точка с запятой (;), но в издании ТБ 2002: 142, которое сверялось с первой версткой «Тень Баркова» (ГМП КП 8057/ СП 174), точка с запятой снята. К сожалению, фотокопия Верстки ТБ КЦ дала ложное представление о конце 49-й строки, так назы- ваемая точка с запятой в конце 49-й строки в самой Верстке ТБ КЦ (ИРЛИ РО. Ф. 373) оказалась всего лишь пятнами черной краски по неосторожно- сти занесенной наборщиком. Приводим факсимиле, листа 5 из Верстки ТБ КЦ.
Одчажды эимкіім печеркой В бордели на Меіианской Сошлись с раестрижеішым воік Поэт, корнет уланский, Московский модный молодей, Подьячіііі из Сената Да третілй гнльдиіі купец. Да пьяныя два солдата. ВсаКі пуншу осушиіі бокал, Лсг с блядью МОЛОДОЮ И на постели откатал Горячею елдою. <2> Кто всех задораее ебет? Чей хуй средь битвы рі.иіыи ГІю.ду кудрявую дерет. Горя как столб багряный? О землемер н іінзд и жоп, Блядуи трудолюбивый, Хвала тебе, расстрига пои, Приапа жрец ретивый. В четвертый раз ты плешь пиуе И снова щель раздоинул, В четвертый пріпіял, аколотнл И хуй повнешнк выпул! Ил. 95
662 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 6 На листах 17—128: «Комментарии»; на л. 17 над текстом заглавие — «Комментарии». Воспроизводим факсимильно лист 17. Автор их М.А. Цяв- ловский здесь не указан (он должен быть указан на титульной странице (с. 3) в форме «Комментарии М.А. Цявловского»), Вверху листов 18—21, 31—81 колонтитулы — «Комментарии»; вверху л. 22—30, 82—128 этого колон- титула нет. Нумерация листов (в будугцем издании это будут страницы): внизу справа — нечетные: 17,19,..., 119,121,123,125, 127; внизу слева — чет- ные: 18, 20, ..., 120, 122, 124, 126, 128. На л. 30—57 приведены «разночтения списков» «Тени Баркова». Воспроизводим факсимильно листы 30, 31. В конце «Комментариев» отсутствуют пять листов 122—126 (они были удалены еще до 10 февраля 1940 г. — даты поступления Верстки ТБ КЦ М.А. Цявлов- скому), а л. 121, 127, 128 — дефектные. Лист 120 оканчивается 4-й строкой 16-й строфы из «Обе а Ргіаре» на французском языке: «(фіс іи роиггаі» Іоиіге таійеиг:». Следующий л. 121 дефектный: колонцифра «121» оторва- на, но это именно л. 121, так как он продолжает текст л. 120 и начат 5-й стро- кой строфы 16-й из «Обе а Ргіаре» на фр. языке: «МаІ8 Іа птіеппе дне гіеп п’аіагте,», затем следуют остальные 6 строк оды на фр. языке. Далее еще 5 строк, характеризующие эту оду Алексиса Пирона (1689—1773). Всего 8,5 см в верхней части л. 121. Последняя фраза там: «Текст первой оды Бар- кова такой:» (ср. ТБ 2002: 289). Отсутствующие (оторванные) далее на лис- те 121 30 строк оды Баркова вместе с заголовком «Приапу» заменены снизу подклеенным пожелтевшим листом бумаги (16 см). Оторвана также и ко- лонцифра «121». Далее в Верстке ТБ КЦ полностью отсутствуют пять лис тов 122—126. На них должны размещаться следующие тексты: строки 31— 60 оды «Приапу», текст 11-й оды Баркова «Ебле» (40 строк), текст из сборни- ка Кирши Данилова «Стать почитать стать сказывать». От последнего текста на л. 127 вверху осталось 6 строк. На л. 127 внизу слева оторван по дуге (3,3 х 10 см) фрагмент с колонцифрой «127». Следующий последний лист 128 также внизу справа имеет оторванный (3,5 х 14 см) фрагмент с колонциф- рой «128», кроме этого на л. 128 вверху оторваны (4,5 х 16 см) три строки текста (№ 202, 203, 214 — ср.: ТБ 2002: 298). Обороты листов 127, 128 гряз- ные. Воспроизводим факсиміиъно листы 127, 128. Предполагаем, что Верстка ТБ КЦ (ИРЛИ РО. Ф. 373), где отсутствуют листы 122—126, лист 121 дефектный, а на листах 127,128 сознательно среза- ны колонцифры, была похищена в 1937 г. во время обыска у С.Б. Ингулова (вторые гранки «Комментариев» и рукописные (л. 1—32) «разночтения спис- ков» в это время находились, видимо, на даче С.Б. Ингулова под Истрой) и продана какому-то «холодному» букинисту, который и сдал ее 7 февраля 1940 г. в Книжную лавку писателей (г. Москва). Предварительно он оторвал снизу листа 121 строки 1—30 оды Баркова «Приапу» и изъял пять отдельных листов 122—126 с «читабельными» текстами, оторвал колонцифры «121», «127» и «128», попытавшись скрыть тем самым факт изъятая листов. Инте- ресно, что одна «8. Приапу» (34/8 = 272 строки) в Верстке ТБ КЦ оказалась не изъята (ТБ 2008: 275—283): видимо, такой текст у этого букиниста был. Эта листы 5—120, [121, 127—128] были также и сшиты в двух местах на рас- стоянии 2,5 см от низа и верха до 07.02.1940 г. (но не обрезаны).
II ' ? >1 И Е МЫ**-, л *ЧіаУя ; г . іі”* і»і । •» ..і і йддлад • Чіпионд * ПуКМІІІіу .'кігітсч • СТ ‘1Г ’’ Л. II. Г.**‘ГК»«ГО „Ііушпікі И ЛИ1МТ II ЛІІНі'ЙСКІІ* сто стиіотпореяви", іГчіи.т: т ..к»і 4 7 » Л иС«ы,шч« чииип** >• 18(3 г И с т»Х «*.р никогда гл »•”- >. 'лиеііея. Онга* <т.і, м.іучіу <• рабо- тами Я. К. Грптс, ыріпіллл. асмлгхіиодожііим трудом пуиікмниигдсмин I» иглистая сдай и х> г . • ь-Г:і і.: г.сточніікаіі ііпіііиж гѵг.ѵліаіі и ІІупнияс ли «с. Рли,та Га4гс; ого иі;< і лпя кп аііцсііскйк бумага! 131! 1317 гг.’ криіяптіся у М Л./Ікошѵ.-і, а: бу::~гхх лріжмн: лицея и імлінпеал ди реи - тора лждся Е. А. Нигальгардт і, ди .тліімсжи о Пушити- М. Л. Керра и на раг- сказпх о КуііК!Гі;е егѵ тедортцей Тли глм статья Глгнсжисіі. кли ли г пи • акексф?, пспітолд :і вятидссьтидгтему юбилею лицея (что <*иле 19ектнбря ІНи] г.), л і: ісздтл лспмисеі» еж:і о І!М«3 г, то рлссжлзм лги опи'сятги герсіиіч. сс.ю в ’Ні.О—’ііож іг. Ил ,'гнн-пі нэн.іріицгіі Пушкіиіа, (Іипиіііі п мне* г. . тп н», — Ллдр. I!. . Гі.ісуеии (ум 25 ииіует.» НЧ>2 г). Паи Нкс. .-• сд ?.: '' • и7 ія 1:445 г.| и Ніи Вас Млліімопеняй (ум. 10 фен* г/, я » г ). к; . -*2' ‘с. гп л Пгтер'ітргг, • нриігадлеЖііліі и тем, вето* ГМО ГС’-.І. . . Ч. 1121 І-СЯНГІ. : г. і ІГІІМ ІІИ.ІІІИИ ми л ПуіЯКИІіе. Не при ікддеіѵ. д , । ог. .. н, и ..і. Л. М Го|мммоя (ун. 27 ііширлли 1КНЗ г-Ь ь ..то :р’’!л ».... ‘ ѵк іиі мміп:«.т[*и." кііиетраіііша дгд. Ил псталмамя мяти, ил'ф^ис :*плі лмь еис/дния о Пушкиие-дшцеііете. прежде жсегл мужію иаииліі КГік. Л):йя<і ЯксЕдеха (ум и !Р<77 г.), „ліщгГісыіго старосту'*. • «х сіи ЯГ^исС.'Я. 4 ч - І.ГІІ. - , III Г- АН ;г. иекях руг<міпгг«і, |||н-ди|і|іи || ірл- ди<:.і4, !х“о 'Т’сд. <Ргд М.-.Нгіі і.ѵіа.і (\м 15 «еалнйря 1372 • і, тлкж«> гаіін- рй -И г-л и иііі и гго П&:2К7ІГ.:*.ы Лі..:е..СиОн сіармііі* И і.ндг интіігрсіірпя Пупкпіа п гго Воомсжмо, *л«. вроис нні. Г.іекюму еще ряс- <к лі :;л і о П к і»с г. лі-цгі Клц. К-рд. Дг.нэ.-« (уч. л <|<п;идя 137(1 Г.) И Ссрп /кнтр КоѵфИСЖМІІ ,ул. 3 ИЮА:! 1350 Г.). Чти «леи ІСЯ Олр. Мод. / н р. ’\лр.'і,і (уя- 2 января 1376 <•->. т« си пргдпетлыгл Г-’ Ггиомі г»лп> язопуслиаохлііііую зллгеку и Пуккпнс м сдедал рид .іаиіч .паи гтптіе. о ‘<м речні далыс Н: есисгаі.км ’сп; с-и Кирц-а и устий* ріесж. '•ш юаяиаіиімм тои.іриіцеіі Пугавши цо л::_«дл рвеній так паюсл о яернііз «ір«<и;а .ѵ іиш» Пушкина. а,В Аи.|хед, ГДс ки ндолл сяож хіріыпяіц*, тотиіршри д->і>иіллн Пуіиьіінл 17 Ил. 96
Особеивэ любопытны в это* отяошея»»»; етмж 70(.Грнапа нрец ретивый'*), ГД*. жмссто „Прнапа". списка! манси: .Примѣрный", иПріятмо“, Гріяяа** мСіяма": ет. 29 („Шнхмвтсв, Палсдыя, Хвостов"), где, виеет© Шмиатова. б дата сяпсках стомт нКраяотмшъ"; етмж 211, где, вмеето „Внтфе" ооякмлос» „Огче"; етжх 245 („И ватер хладный пробеяад"), превратввинйся в .И ва- тер хладный боа гр«хам. Как іже уважаяо, жудшям нужно прняндть текст Ш; тексты С, Л лучите, ко всё же я.оовтрхепям, лучинмн являются К н Р. В остову вачнтаемого нами в мдчаствя йодль иного полоя.м ѵвст К. «« с сдедугсдочі; отсгуолеянями: в восемвяддяти стнжаж (7, СО, 61, 76. 85. 87, 91. 97- П 1, 1Т, І||, 21, 213, 236 Н 238). тенст коіорыж у К раеаодмтся с текстом Г, ва.тт послс/киЙ; врохе атого, пята стялов (73, 8е-, 105, 107 *• 2’4) взяты по Г| татдчиклцатъ пэ Р (11, 23, 25, 33, 5 , 117. 12/і Мк І4Х 144, 153, 167, 177 н 226), один спи (23) — во С, одни (МО — во А. " И одни (106) маню введена конъектура Тѣив Баркова (Баллада) А. Пушкина Чаете. 1-я с с А А А к р> р <1> Одпажды зкмтаыь не «ераома, Г с А .V р Однажды вь дммніЙ вечероком,1 Въ борделя на Міхцаиской. Въ бардедм ыа Міщлиской, к Е» борделѣ на .Чсщансяоі с Еъ бордѣди на кеідалекоі. Въ барлелЬ кл Мѣщанской. А Сошлисв съ разстриженнымъ попомъ л р Созлнсъ гъ растриженяымъ попомъ, ж А Сошлись съ рлстрспаянымъ вопомъ с Сослдеа съ ражстрягою попомъ, Платъ, корнетъ уланскій / А К . : гъ. жо^ветъ уланской. с р щ г. сэдяый холодецп, Г с А к ш л%то^ кодлой молодецъ, р • Шъ Сената, А к р иаъ евнат Г т И м.ямшдъ два солдата с • Пг, >млш»о Андо моірмт 33 Ил. 97
ГОММЕНТАПГ.Г ’ Да третьей гильдіи купецъ И третьей гильдія кувезъ. И третей гильдіи куо*ц> И третій Гильдіи купецъ И Третій гильдіи купецъ в Да пъяпыхъ діа солдата Дл пьяныхъ два сллдзта Подъячій ихъ сената 0 Всхк« пуншу осуг-ігит» Бокалъ, Всякъ пуншу осушилъ стагаігъ Всякъ пуншу оеуоѵкАь бокалъ Всякъ Пуяьшу осушивъ бакалъ *• Легъ СЪ блХДЬЮ молодо». Летъ съ блядью молодой Летъ съ блядьд) «младою 11 И мл паегелѣ откаталъ И и* ооггелл отмЬталь И яд иэегелі отикчалъ И я» дэзгелк откачалъ И яд постдлі откачалъ И капо стелъ аткачллъ 12 Горячею елдою. Горячею клдою. Горячею елдо» 1 <7> 13 Ко азЬть яъгориле ебеть? Кто всѣхъ заіорпке ѣбэть? Кто веккъ задорнѣе ѣбетъ? Кто всехъ влдориін ебетъ 11 Чей хуй средъ битвы рьяной ЧоІ хуй средъ битвы рькяой ЧеЙ хуй съреть битвы ръкяоЙ 31 Пихду кудрявую деретъ. Пххду курчавую деретъ, Пмзду мтрбчавук» диретъ 36 Горя какъ столбъ багряный? Горя какъ столбъ багряной Горя какъ стажъ румяный А К Р С V Г А К Р Щ м с А /С Р С я л/ А К Р с а А т с м С А К ГСЧ Ш .и р А К Р С Ш м С А К Р ш ы Ш А К А ш с * в А. К й М алыя «лут а тааыі мрым: 14. 19, 1в, 1Т. ТО 31 Ил. 98
001 ѴИ 2 “'2’ ГТ “ ТТ • • ,ѵ' фіигМ/я “•»•• Я»г 'я»«ѴЛ4 _ • : Г •!«-- » »4<*ях> •) • «|І»м*]| , «Я* ЯаѴХ« М.Я М* Ѵ«иім. •*»— ЧчМ««^ ,| -І.МИ " Л 2 -|| аѵяіэ мозкоѵккд ѵ г»«- с•( , „рг».Гѵ — гц.-»Iм я них *Я" лоіг. ;- «. О1І гг гг .1 • огг^’иаі» влхлитдгчі ѵѣ*лог?г- ' •«< •'Х)і-х:е-с гл^п'Ѵп^ чійав—„иксгсЪ ' •ім|‘ • - и ’ і.» . г <г Хѵ«.«н - ига л оГгѵгім) > а|»кзд»гэ< сгье ««-’Д Чл;;хяа| Ччэісд ѵ’. і ѵЛй и »»і-іі пг ГѴГ9П о 'е«аіс«з гкрх »:гщі > иьч'Д — г*. •>!. <міч^>г.ц«мф »«н^ ’йбГрол 9миэді«і() саіиёод го каза •* • і.-чши ні г;са Гои лкѵзігЦѵіі килГэ жигахги *ил^ «’р •огяия’Хц к • и -.і нг.ѵіі*о каімиіед і:|ми*О(МС«<!<І> и кмяомй* ом'.ѵім. л» оц । „эоѵа ц«и н-міммі ямвыггъ'ід 3 гиѵсімі'киіі Хмлогд и Лим<1)< ‘□гімір[] вп он '«•*<>«« ягдвя ц •«вжн»ш4п 4ймѵ эн '«оУХд" *г.г«м'Г«**і ..-•|»ПС іиомьвѵХ^** НГО в-ОІ «**а Хѵив х<м»нм *і»нім '•и»ч п 'рла ‘.и< гві.ѵл • ‘вѵ»«Х-> оювоэма ККІМГОВСИОСЙІ М1(ИОІІ“ илгіоюи 'лік «СЧони *«м1нѵ икюаѵвихаоиовикхйі *ѵпиэ охомѵмн цгмдѴ-в' кпби **і’’ііиѵ Нджіілг ••« |«|дх покои жкмллАіі X ’ижинеіжз олмХіЦлаіи ѵо<! -э * । . к уг-ііс'оіл ітчси^** ікмммшХц оГигѵѵ9 и виоі«1хк) «оог^ Т. »«»«Д чііовім пѵм* ггвнѵоа ?ГГ 5) «икВитзо ѵѵыт ме^ ІѴ ’ Т.О Мп" *г«-<к»я исммѵфд Ь п • хрѵиіьвч [*Х«| Хксѵа Хыимсчн <Г | ч) 4«ГЛв 9в - О * лиши чяочім яѵѵіік. хмьСаоя рі^ оміг^и: мсѴѵл хпміод ТЛ^. «еѵХѵ шикпѵ<>» » *м»и «Д
66 ѴИ (й 11 'Н Аіміпѵса 1ааѵ.і Хнмамаѵи р| /пѴп л| і»«і*ш’аи) надо оѵои г^пніч'ілаиіаа «и X ямэоаоѴодои <ио<кд -) • . сѵві чэміпалгЛсс ХиГ0 *Я’, іЪэжѵ чха»а м<Іііѵм [гіГхип] ад <4 к ‘ЯП Хѵкив а »<1эх«к ги (ч Т 61) »»•»•*< *ѵо» жга 1ЯШ0 <8 ТОІ 9) •езді^іі нХх йПіАіі уматгчк.»о4[] (01 I ’і) іяоаа гХм імжѵми «р| (с Л| *0 еЯікІМ’О чгпоти і*ѵод ии|д <9 I '81 > «кіимігайі м ігаам^гія гѵм» <г®<І0 СП ‘4 '9) ііім гн 4мго агио){ і (4 ’Ч ‘Х1) но »»Хм ог іген[] аагѵ« іггтнмэкѵѵи он —4093 ІСс •ТО** ~Ѵ9* ИПІІСІМШІИ* у КОІКПі V МЧСОИІІЛН ХО* р| уд| аэѵаіѵяісв и ѵагсігр* моѵэхал даінжаи П»<|»хо )| |^с| Хічки а <» эж «иѵі. жѵі ‘самнц ѵмігммсиоа ѵоа *:г*а хжыіо^ МЛН1М4ІМ уХж хэноі »ц о*, гХи а шооаѵми ѵэѵтклу ^9 гтінв4Іл«р 9ѵоіл меа -91 іасіаѵ (иХажигХа Хтіц *$( :вн»в<и -<гоѵ«’ѵ<| ккі гіиэ «•» паыГоѵэ гнікосаяи Чгикіг.Ху тгѵгѵил аоіию гжй іо- *О0ОІ - п<:«іѵ ноі(|і і| х»мі:д**асгмс-<Ііі а каіогаяіі ияоѵо іг і і »г-ийм,?и (П *і і Пі> •<млѵ«а лЗ«| -чажі і ѵѵ«9 эѵі эсп л тг<Ь’іиі <• 'иыз : -і • і.еѵ іііЛ-йь ійі ііііммісідіЬжііІ и мэѵ ііьѵчіиііі іѵвѵѵід и а ?сѵл •::•• ** -і»іиѵѵѵ0 гаожэ ц ѵмііТ'г р*и сПігаа:ѵ<) икке/.н ».г_г,Л • а .9“ к а мив<| яіоиамі *„<>аіго<!о а •им*’!* ‘♦им’^эро «ог-л -гоСа^а к^аиѵом ом аачіміл ХГ19 •>м. г*: и г •• » лиі»в? гяоа нам • ’іі’пхл аааѵаѵаэ і'ои лига» »'пха о.іѵ л иѴ«ж» к«аі ‘ .^ии иасѵ.д аюк — сажу а ‘г.•. - і г а.. ^-*м?осг ог н« •••.; --> "-•тХ^ім Ми ‘«о ь лаа :аг.* -•<* <мслі:к о» н ’лйжиѵ лмагиэм п •>»;жо<«іг 1-чк>а.» і і ли а аі ’іпжм ііпмігмѵ Ѵ<*^| іХмоі {аао|іг.і«^ ѴрХ м ам^|
668 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 Верстка ТБ КЦ, как мы видим, начинается с листа 5 (она же должна быть в будущем издании страницей 5). Попробуем воссоздать страницы 1—4 не- состоявшегося издания. На с. 1 должны быть в венке даны 1837—1937 (как на с. I т. 1 издания 1937 г. На с. 2 (контртитул): Академия Наук СССР| Пушкин | Полное собрание | сочинений | Издательство Академии Наук СССР | 1937 [или 1938] (как на с. П т. 1 изд. 1937 г.). На титульной странице (с. 3): [справа в углу] на правах рукописи | Пушкин | Особое приложение к тому 11 Полного собрания сочинений | Тень Баркова | (Лицей 1815) | Комментарии М.А. Цявловского|Издательство Академии Наук СССР| 1937 [или 1938]. На обороте тит. с. (с. 4) те же выходные сведения, что и на с. IV т. 1 изд. 1937 г. Тираж 200 экз. В 1960—1962 годах Т.Г. Цявловская напечатала на пишущей машинке два экземпляра воспроизводимаго нами машинописного листа, один экземп- ляр она приклеила к листу 5 Верстки ТБ КЦ, второй экземпляр обнаружен в конверте с документами о «Тени Баркова» (ИРЛИ РО. Ф. 373). Блок Вер- стки был перешит в 14 местах, обрезан (до 24,5 х 17 см) и вставлен в серый парусиновый клееный переплет (размер 25 х 17,5 см). Приклеенный машинописный лист Т.Г. Цявловской стал воспринимать- ся как титульный лист Верстки ТБ КЦ, хотя на самом деле таковым не является. Даже временные рамки более широкие: январь 1929 — июнь 1937. Воткак И. А. Пилыциков и М.И. Шапир описываютв своей «Библиографии» эту Верстку ТБ КЦ: ТБ — Институт русской литературы РАН (Пушкинский Дом). Рукопис- ный отдел (С.-Петербург), ф. 373 (Редакция академического издания со- брания сочинений А.С. Пушкина), ед. хр. 6. н. «“Тень Баркова”: Баллада Пушкина. Установление текста, вариантов и исследование М.А. Цявлов- ского (1930-1931)». (ТБ 2002: 163, 299). Видимо, ни М.А. Цявловский, ни Т.Г. Цявловская не задавались вопро- сом: сколько всего листов в Верстке ТБ КЦ? Они просто на последних листах, где оторваны колонцифры: 121,127,128, поставили нумерацию карандашом: 1, 2, 3. Наличие в Верстке ТБ КЦ именно 128 листов (128 страниц в готовя- щемся издании) определяется и по расположению изъятых листов с текста- ми, и тем, что количество страниц в несостоявшемся издании технологиче- ски должно быть кратно 16-и, т. е. 8 тетрадок по 16 с. (8/16 = 128 с.). После поступления Верстки ТБ КЦ в ИРЛИ РО в 1978 г. архивисты про- нумеровали по листам, вверху проставив карандашом цифры: л. 1 (= маши- нописный лист), л. 2—13 (= л. 5—16 «Тень Баркова»), л. 14—117 (= л. 17—120 «Комментарии»), л. 118, 119, 120 (=л. [121,127, 128]). Сохранена и старая ну- мерация листов 118, 119, 120 (= 1, 2, 3). Хранящаяся ныне (в ИРЛИ РО. Ф. 373) Верстка ТБ КЦ не сверялась М.А. Цявловским со вторыми гранками «Комментариев». Не сверялись так- же в Верстке ТБ КЦ «разночтения списков» «Тени Баркова» (л. 30—57), ко- торые впервые были набраны прямо по рукописному (л. 1—32) «оригиналу». Мы сверили л. 1—32 «оригинала» с л. 30—57 Верстки и обнаружили 105 неточ- ностей, пропусков, опечаток и т. д. Например, в Верстке ТБ КЦ (на л. 31) и в издании ТБ 2002: 183 в строке
ТЕНЬ БАРКОВА Баллада Пушкина Установление текста, вариантов и исследование м.А.Ц явловского (1930-1931) Корректура прегколагавшегося издания на правах рукописи (в количе^тве 200 экз.) в качестве приложении к тому Г Акапемического издания Собрания сочинений Пушкина. Экземпляр корректуры (или наборный) - с визой М./..Ця*Д->вского - находится в -'обрании Н.лСмирнова-Сокольского. Ил. 101
670 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 Верстка Оригинал Пизду кудрявую деретъ, щ АК Пизду курчавую деретъ, АК С РЩ Пизду курбчавую диретъ М М И.А. Пилыциков и М.И. Шапир в издании ТБ 2002 восстановили много- численные явные опечатки в Верстке ТБ КЦ. 1937, 20 августа Антокольская, Н.Г. (1900—1985). Календарь работ с 1/ѴІІ 37—5/Х 37: «20/ѴІІК—1937>. М.А. был в Лкасіетіа по поводу фототипич.<еского> из- дания. Был в изд-ве Ак.<адемии> Н.<аук> о ”Т.<ени> Б.<аркова>“, о деньгах» (РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 289. Л. 23). — Видимо, М.А. Цявловский ин- тересовался прохождением набора Верстки ТБ КЦ. 1937, 29 сентября Антокольская, Н.Г. (1900—1985). Календарь работ с 1/ѴІІ 37—5/Х 37: «29ДХ—1937. Получен от Абрамова26* вызов М.А. в Щекино к нач-ку отд. НКВД Неробееву» (РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 289. Л. 27). Поселок Щекино (Московская область, Клинский район). Отметим, что из окрест- ностей г. Истры (Московской области) неизвестной учительницей в 1943 г. М.А. Цявловскому была доставлена рукопись (л. 1—32) — беловой авто- граф, «оригинал», представлявшийся в издательство: [Реконструкция «под- линного» текста «Тени Баркова» А.С. Пушкина вместе с «разночтениями списков» (со списком М) как единое целое\. В настоящее время хранится в ИРЛИ РО. Ф. 373. 1937 Вересаев, В.В. (1867—1945). Спутники Пушкина: С иллюстрациями на отдельных листах / В. Вересаев. — Москва: Советский писатель, 1937 (М.: Тип. газ. ”Правда“ им. Сталина, подп. к печати 3 дек. 1936 г.). — [Том] 1[: Гл. І-ХІ]. - [4], 400, [4] с., [46] л. портр.; 21 х 17 см. - В пер. 10 000 экз. — На с. 1—4: О ”Спутниках Пушкина14 / Виктор [А.] Гроссман [1887—1978]; на с. 5: Предисловие/В. Вересаев, янв. 1934 г. — В этом издании по сравнению с изд. 1934 г. дополнены гл. VIII—XI. — На с. 54 и с. 82 те же сведения, что и в изд. 1934 г. (на с. 59, 90—91). На с. 54: Пушкин написал порнографическое (курсив наш. — Л. Л.) стихотворение «От всенощной вечор, идя домой»... и прочел его Пущину <„.>; на с. 82: В 1814 г. Пушкин написал порнографическую (курсив наш. — Л.Б] поэму «Монах». <...>. 26* Абрамов В.И. В РГАЛИ (Ф. 2558) хранятся 4 письма (1936—1937 гг.) М.А. Цявлов- ского к В.И. Абрамову.
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докулмнтах за 1929-1944 годы 1 1938, после января Пушкин в печати за сто лет (1837—1937) / Всесоюзная библиотека им. В.И. Ленина; Составила К.П. Богаевская; Под общей редакцией М.А. Цявловского. — Москва: Государственное социально-экономическое издательство, 1938 (М.: 16-я тип. треста «Полиграфкнига», сдано в набор 20ДП 1937 г., подп. к печати 21/1 1938). — 188 с.; 25 х 17 см. — (Русская пушкиниана/Всесоюзная библиотека им. В.И. Ленина; Выпуск II). — В обл. 2200 экз. — Указатели: с. 126—188. — На с. 72 под № «543. июнь»: [Пуш- кин, А.С.] «Тень Баркова| — Там же [В.П. Гаевский «Пушкин в лицее и его лицейские стихотворения» — «Современник» 1863, № 7], стр. 155—157. | Полнее — Н.О. Лернер «Неизданная баллада А.С. Пушкина «Тень Бар- кова» — «Огонек» 1929, № 5». В «Алфавитном указателе произведений Пуш- кина» на с. 147: «Тень Баркова — 543». 1938, 8 февраля Антокольская, Н.Г. (1900—1985). Календарь работ с 17ДП 38 по 2/Ѵ-38: «8ДІ<—1938>. Подписан договор на "Генъ Баркова“» (курсив наш. — А.Б.) (РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 289. Л. 69об.). — Текст договора обнаружить не удалось. 1938, после марта Чулков, Георгий Иванович (1879—1939). Жизнь Пушкина /Георгий Чул- ков. — Москва: Государственное издательство "Художественная литерату- ра“, 1938 (М.: 17-я фабрика нац. ОГИЗА РСФСР треста ”Полиграфкнига“, сдано в производство 11 окт. 1937 г., подп. к печати 3 марта 1938 г.). — 338, [2] с.; 20 х 13 см. — В пер. 10 000 экз. — На с. 39: Из ранних поэм до нас дошла только неоконченная поэма «Монах» и со- вершенно непристойная — «Тень Баркова». <...> «Тень Баркова», к сожа- лению, была уже к этому времени написана. По-видимому, горячая кровь рано волновала поэта, а эротическая литература, распущенность нравов тогдашней дворянской среды и, в сущности, полная беспризорность в лицее — все благоприятствовало пристрастию к соблазнительной тема- тике. Надо удивляться не тому, что четырнадцатилетний Пушкин писал непристойные стихи, а тому, что он в эти отроческие годы сохранил чис- тоту сердца, несмотря на видимость чувственных увлечений и грубых скабрезных слов. 1938, 2 апреля Антокольская, Н.Г. (1900—1985). Календарь работ с 17ДП 38 по 2/Ѵ-38: «2 апреля 1938 г. М.А. говорил с Бончем (В.Д. Бонч-Бруевич. — Л.Б.) о судь- бе ”ТБ“» (РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 289. Л. 84). 1938, 29 апреля Бухгейм, Л.Э. (1880—1942). Письмо из Москвы в Москву к М.А. Цявлов- скому от 29 апреля 1938 г. Из письма: «Дорогой Мстислав Александрович! Вчера получил Ваше письмо и спешу ответить. <...> [Речь идет о разных биб-
672 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 лиографических справках. В конце:] Всего хорошего! Поклон Т.Г. Обо- жающий Вас Л. Бухгейм. 29ДѴ 38. Р.8. В 1939 г. 25 лет как покойный [М.О.] Гершензон [1869—1925] нас сосватал!!! Р.8.2 Как обстоит дело с ”Тенью Баркова“???» (ИРЛИ РО. Ф. 387. № 101. Л. 25). 1939 [Фейнберг, И.Л. (1905-1979):] В 1939-м или в 1940-м Цявловский, Ираклий6 [6 Ираклий Луарсабович Андронников [1908—1990]] и я поехали в Барвиху на дачу к Алексею Ни- колаевичу Толстому, и Цявловский повез ему читать рукопись поэмы. Описание этой любопытнейшей поездки и чтение поэмы Толстому, ве- селого обеда за ним и прочее — картина занимательная, но особая. По- ездка была связана с организацией Всесоюзнаго Пушкинского общества (а было раньше только Ленинградское)7 [7 Ленинградское Пушкинское общество было создано в 1931 году. Продолжало свою работу и после Великой Отечественной войны. В 1939 году было решено создать Всесо- юзное Пушкинское общество]. Толстой стал председателем оргкомите- та. Цявловский — его заместителем, а я — ученым секретарем. // Фейн- берг, И.Л. История несостоявшейся публикации: Публикуем фрагмент из воспоминаний Ильи Львовича Фейнберга (1905—1979) / Публикация и примечания М.[И.] Фейнберг //ЛГ Досье: приложение к «Литератур- ной газете». — [М., 1990]. — Июнь 1990 г. — С. 26; 42 х 30 см. 1940, 7 февраля Антокольская, Н.Г. (1900—1985). Календарь работ с 20/ѴІ 1939 г. по 26/ѴІ 1940 г.: 7ДІ<—1940 г.>. Событие — колоссальное! |В кн.<ижной> лавке писате- лей | продавалась и даже чуть не | продана полная верстка | Тени Барко- ва — за 500 р. | Волнение — страшное. Денег нет, но | и покупать ведь это нельзя. И страшно | упустить. До-завтра М.А. оставил ее | за собой, обе- щав прислать деньги и билет С.<оюза> П.<исателей>. Баня (Волков, Гавриил Андреевич (Баня) (1902—1943), приемный сын М.А. Цявлов- ского. — Л.Б.), И.Л. Фейнберг [1905—1979] — военный совет. |Решено написать заявление | в Литфонд о недопустимости | продажи и с просьбой | просто возвратить верстку М.А. | как автору. | М.А. и ТТр. к Новикову Ив. Ал. [1877—1959] |как предс.<едателю> Литфонда — до- мой. | Подано заявление, Новиков согласен. (РВАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 291. Л. 61). 1940, 7 февраля [Цявловский, М.А. (1883—1947)]. «Рассказы М.А. Цявловского о Герма- не [А.] Лопатине [1845—1918], О [Николае Николаевиче] Черногубове [1873— 1942], о встрече с Лениным» [об архиве [Д.В.] Веневитинова [1805—1827], рассказ об А.М. Кожебаткине [1884—1942] и др.]: «Материалы для собствен- ного ТаЫе Іаік / запись Н.Г. Антокольской».
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докумттах за 1929-1944 годы 673 «Я вам каж<ется> рассказ<ывал>, что в кач<естве> особого, не для распростран<ения>, а как науч<ный> документу решено было издать Тень Баркова с обширным комментарием. В секр<етной> типографии, в кот<орой> работали муж и жена. Было это послано в от<дел> печати ЦК. Таль27* читал рукопись, он звонил мне по поводу этого по телефону и торговался что не надо так густо цитировать Баркова в предисловии. Но Барков — это миф, и если рассм<атривать> пушк<инскую> поэму как пародию, необх<одимо> показать первоисточник. Проходила корректу- ра со штампом Отдела Печ<ати> ЦК, и я правил ее отступая от оригина- ла машинописи и т<аким> обр<азом> коррект<ура> в гр<анках> и верст- ке является последней и лучшей стадией моей работы. По приезде из отпуска секр<етарь> редакции в кач<естве> гипотезы [сказала] предполо- жила, что при аресте Ингулова28* стоящего во главе Главлита пропала и моя корректура и оригинал. Бонч29* сказал, что ничего сделать нельзя, надо хлопотать о втором наборе, и для этого приводитъ в порядок ориги- нал, т. е. мне предстояло дорабатывать эту первонач<альную> редакцию. Сегодня 7.1.40 (описка в записи Н.Г. Антокольской; надо: 7.П.40. — Л.Б.) звонит Айз<енштадт> [, Давид Самойлович (1880—1947), директор московской Книжной лавки писателей. — Л.Б.] и справш<ивает>, сохра- нилась ли у вас верстка Т.Б. ? Оказывается в Кн<ижной> Аавке Пис<ате- лей> продается полный экз<емпляр> верстки. Ее купила Богданова [Вера Дмитриевна (? — до 1989)], жена молодого беллетриста [Богданова, Н.Б.; 1906—1989]. Собралпоследние деньги 170р., мчусь, знакомлюсь со всеми, в кабинетике позади лавки мне показывают толстенькую сшитую вер- стку. Оказывается отнимали у Богданихи верстку после голосования. С собой не оказалось член<ского> билета и только поэтому я сейчас же не уплатил 400 р. В это время Богданова приходил<а> за купленной вещью. Стоя на юридич<еско>-капиталистич<еской> точке зрения, она 27* Таль, Борис Маркович (1898 - 17.09.1938) - член ВКП(6) с 1918 г. В 1929-1937 гг. зам. зав. Отделом агитации и пропаганды, зав. сектором науки культпропотдела, зав. Отде- лом печати и издательств ЦК ВКП(6), член редколлегіи газеты «Правда». В 1933—1935 гг. редактор газеты «За индустриализацию». С 1936 г. зам. редактора газеты «Известия ЦИК». Репрессирован, расстрелян 17 сентября 1938 г. 28* Ингулов, Сергей Борисович (1893 — 03.09.1938, расстрелян). Руководил Главлитом с 1935 г. Арестован 17 декабря 1937 г. — Поскольку С.Б. Ингулов был арестован 17.12.1937 г., то разговор с секретарей редакции у приехавшего из летнего отпуска 1938 г. М.А. Цявлов- ского, мог произойти летом 1938 г. С.Б. Ингулов мог затребовать к себе все документы и Верстку ТБ ЦК, напечатанную после июня 1937 г. (сейчас в ИРЛИ РО. Ф. 373), сразу после ее напечатания. — И.Л. Фейнберг в июне 1990 г. также подтверждал, что «...сигнальный эк- земпляр поступил в Главлит, к тогдашнему начальнику его Ингулову. Но шел 1937 год, и тот был арестован» (см. в гл. 7 наст. изд. на: 1990, июнь. Фейнберг, И.Л.). 29* Бонч-Бруевич, В.Д. (1873—1955) — заведующій редакции издательства Академии Наук СССР. Разговор с В.Д. Бонч-Бруевичем произошел 2 апреля 1938 г. (см. в наст. главе на: 1938, 2 апреля: «2 апреля 1938 г. М.А. говорил с Бончем о судьбе “ТБ”»). — Еще ранее, 8 февраля 1938 г. «Подписан договор на “Тень Баркова”» (см. в наст. главе на: 1938, 4 февра- ля). — Отметим, что в записях от 07.02.1940 г. Н.Г. Антокольской со слов М.А. Цявловского ничего не сказано о пожаре, возникшей в типографии НКВД, где печатались обои гранки и Верстка ТБ КЦ. О пожаре в типографии НКВД рассказал Е. С. Шальман в 1996 г. со слов ТТ. Цявловской (1960 года), где якобы «сгорело ее помещение вместе с содержимым (см.: ТБ КУ 1996: 134).
674 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 заявляет, что кн<ижная> лавка не имеет права перепродавать куп- лен<ную> книгу. Я ручаюсь что это не книга, а моя рукопись, я имею на нее конечно преимуществ<енное> право. Вступился Ашукин [Н.С.; 1890—1970], Айзенштадти меня уговорили не подымать скандала, а вер- стку за мной оставят, чтобы я завтра ее получил при предьявлении би- лета и денег.» Окончание этой новеллы — весьма благополучное: Литфонд рас- порядился просто отдать бесплатно верстку. И она получена!!! (РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 183. Л. 3, Зоб, 4; 21 х 17 см). Нал. 4об. «Рассказ об А.М. Кожебаткине». Записано карандашом быстрым размашистым почерком по рассказу М.А. Цявловского 7 февраля 1940 г. самой Н.Г. Антокольской. На обложке от ученической тетради рукой Н.Г. Антокольской было еще 2-го октября 1937 г. записано: «Рассказы М.А. Цявловского о Германе Лопатине, О Черногубове, о встрече с Лени- ным. Материалы для собственного ТаЫе іаік. Запись Н.Г. Антокольской». Листы 3—4 с рассказом М.А. Цявловского о «Тени Баркова» первоначально сюда не входили и были вложены позднее. Рассказ о встрече с Лениным отсутствует. На архивной обложке ед. хр. 183 (9 л.): «М.А. Цявловский. ”О Германе Лопатине“, ”06 архиве Веневитинова14, "Рассказ об А.М. Коже- баткине“ и др. Устные рассказы. Запись Н.Г. Антокольской. Крайние даты: янв. 1941 г.». Выражаем искреннюю благодарность Сергею Игоревичу Панову за ука- зание на эти документы. 1940, 8 февраля Антокольская, Н.Г. (1900—1985). Календарь работ с 20/ѴІ 1939 г. по 26/ѴІ1940 г.: «8/П<—1940 г> О.М. Новикова30* сообщила, что вопрос о | вер- стке Т.Б. не будет ставиться на Правлении | и она будет доставлена М.А-чу» (РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 291. Л. біоб.). 1940, 10 февраля Антокольская, Н.Г. (1900—1985). Календарь работ с 20/ѴІ 1939 г. по 26/ѴІ 1940 г.: «10ДІ<—1940 г.>. М.А. чуть не в 10 ч. пошел в Музей. Расставлял карточки. \ Получил верстку ”ТБ.“ из\книжной лавки. Ура'.» (курсив наш. — Л.Б.) (РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 291. Л. 62). [1940] Гроссман, Леонид Петрович (1888—1965). Пушкин /Леонид Гроссман. — Москва: Издательство ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия», 1939 [т. е. 1940] (М.: Фабрика юношеской книги изд-ва ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия», сдано в производство 21ДѴ 1939 г., подп. к печати 2/П 1940 г.). — 645, [3] с.: ил., [14] л. портр.; 17 х 12 см. — (Жизнь замечательных людей. Серия биографии / под общей редакцией академика В.Л. Комарова [1869—1945], Мих.[А.] Лифшица [1905—1983], академика Е.В. Тарле [1874—1955] [и др., 30* Новикова, Ольга Максимильяновна (1882/1884—1949) — жена писателя И.А. Нови- кова (1877-1959).
Работа МА. Цявловского... и... «-Тенъ Баркова» в докулмнтах за 1929-1944 годы 675 всего на контртитуле 9 имен]; выпуск 6—8[150—152]). — В пер. 50 000 экз. — Источники: с. 639—644. — На с. 101—102: Но со стороны морально здоровой среды воспитанников мрачные бого- словские тенденпии встречали решительный отпор. <...> Сильнее всего, конечно, этот протест был выражен Пушкиным. В его шутливых поэмах 1813—1814 годов — «Тень Баркова», «Монах», «Бова» — щедро рассыла- лъ! сатирические штрихи против лицемерной проповеди церковного ас- кетизма. Ранние опыты Пушкина вскрывают со всей отчетливостью связь его воззрений с основными тенденциями знакомой ему с детских лет литературы европейского вольнодумства. «Тень Баркова» — подража- ние «Опасному соседу», но без словесной сдержанности В.Л. Пушкина, напротив, с юношеским задорным применением к сюжету запретного в печати и светской речи лексикона. В этом отношении стихотворение вы- держано в духе беззастенчивой музы старого поэта, названного в его за- главии. Иван Барков был даровитым ученым и стихотворцем середины XVIII века; он написал краткую историю России от Рюрика до Петра, переводил Горация, Федра и Эзопа. Но своеобразную славу ему доста- вили «бакханальные и эротико-приапейские стихотворения», а также, как говорили современники, «срамные пародии» на Сумарокова. Лите- ратурные современники пенили в Баркове «человека острого и отваж- ного» и отмечали чистоту его слога («Сумароков очень уважал Баркова, как ученого и острого критика», записал впоследствии Пушкин); в Карам- зинскую эпоху за этим поэтом-пиником признавали «редкую способ- ность к стихотворству». Как и поэма Василия Львовича, «Тень Барко- ва» — литературная сатира на славянороссов; Шихматов, Хвостов, Боб- ров фигурируют в ней в качестве «бессмысленных поэтов», которые «прокляты Аполлоном». Антиклерикальный мотив звучитрезче, чем в поэме Василия Львовича. («Хвала тебе, расстрига-поп — Приапа жрец ретивый...»). Тема пьяного или распутного пастыря весьма характерна для юного Пушкина. Но после первого опыта в барковсколл стиле он ре- шаетидти более признанными литературными путями. В поэме. написан- ной, видимо, вскоре после «-Тени Баркова», — «Монахе» — Пушкин (курсив наш. — Л.Б.) уже демонстративно отрекается от такого руководителя. И действительно, при всей фривольности описания эти песни уже впол- не удобны для печати. Отверженца книжной литературы Баркова сменя- ет глава европейского просвегцения — Вольтер. 1943 [Шалъман, Е.С. (1929-2008):] Другой рассказ Татьяны Григорьевны — о том, как к Цявловскому вернулась часть его наборной рукописи. В 1943 г. в дверь квартиры Мсти- слава Александровича и Татьяны Григорьевны в Конюшенном пере- улке постучалась скромно одетая женщина: «Здесь живет Цявловский» <...> Войдя в спальню, женщина замялась: «Мне неловко говорить... у меня оказалась одна рукопись — там стоит Ваша фамилия» <.. 1>// Шалъ-
676 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 6 ман.Е.С. (1929—2008). Вступительная заметка к публикации: А. Пушкин. Тень Баркова... Д Рйі1о1о§іса... М., 1996. — Том 3, № 5/7. — С. 134. См. полный текст в главе 7 наст. изд. на: 1996, конец. — Возвращенная учи- тельницей в 1943 г. рукопись представляют из себя отдельные листы с ну- мерацией 1—32 и заключают «разночтения списков» «Тени Баркова». 1944 [Фейнберг, И.Л. (1905-1979):] В конце войны, так в году 1944-м, к Цявловскому приехала из Истры по- жилая учительница и привезла ему список (рукописную копию — ста- ринную) поэмы «Тень Баркова». Вот что она рассказала <...> // Фейн- берг, И.Л. История несостоявшейся публикации... //ЛГ Досье: приложе- ние к «Литературной газете». — Итонъ 1990 г. — С. 26. См. полный текст в главе 7 наст. изд. на: 1990, июнь. Фейнберг, И.Л.
ГЛАВА 7 «ТЕНЬ БАРКОВА» В ДОКУМЕНТАХ ЗА 1947-2016 ГОДЫ: ХРОНОЛОГИЧЕСКИЙ ЭКСКУРС 1947, октябрь Цявловский, М.А. (1883—1947). Советское пушкиноведение / Доктор фи- лологических наук М.А. Цявловский // Юбилейный сборник посвященный тридцатилетию Великой Октябрьской Социалистической Революции: в двух частях / Академия наук Союза Советских Сопиалистических Респуб- лик; [редакпия: академик С.И. Вавилов [1891—1951] (гл. ред.) [и др., всего 7 имен]]. — Москва—Ленинград: Издательство Академии Наук СССР, 1947 (М.: Набор, высокая печать и переплетные работы выполнены Второй тип. Изд-ва Академии Наук СССР, подп. в печать 9/Х 1947 г.). — [Часть вторая]. — С. 794—805. — (834, [2] с.: ил., [22] л. ил.; 26 х 20 х 5см. В пер. 3000 экз.). — На с. 795: Советское пушкиноведение обогатилось ценнейшими новыми данны- ми, относящимися и к первоначальному периоду творчества поэта. Были открыты (факт совершенно исключительный в истории русской литера- туры) две поэмы — «Монах» и «Тень Фонвизина» и баллада фривольного характера, в общей сложности содержащие свыше тысячи стихов Пуш- кина. 1950 Благой, Дмитрий Дмитриевич (1893—1984). Творческий путь Пушкина (1813—1826) /Д.Д. Благой; Академия наук СССР, Институт мировой литера- туры имени А.М. Горького. — Москва—Ленинград: Издательство Акаде- мии наук СССР, 1950 (М.: 2-я тип. Изд-ва АН СССР; подп. к печ<ати> 23Д 1950 г.). — 578, [2] с.; 22 х 14 см. В пер. 20 000 экз. В главе II «Детские годы Пушкина. Лицейский период (1811—1815)» (с. 40-118) нас. 74: Наиболее близким и созвучным из всех современных Пушкину поэтов оказывается для него в первый период его лицейского творчества не от- решенный от земли, бесплотный мечтатель, романтик-идеалист Жуков- ский и его «небесной душой», а окрашивающий свои стихи в ярко чув- ственные тона, земной, «языческий, «радости певец», «певец любви», певец забавы», как повторно определяет его в это время Пушкин — Батюшков. В соответствии с этим себя самого Пушкин объявляет «по- этом сладо-страстия», «наследником», «Анакреона, Шолье, Парни», «юношей мудрецом», «ленивым философом» — эпикурейцем, шутя ма- рающим, — взамен «напыщенных» од с их «набором громкозвучных слов» и сентиментально-идиллических стишков о «ручейках», «василеч- ках» и «ветерочках», — «летучие посланья» друзьям и «ветреные стихи»
678 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 о любви38. [В примечании 38 на с. 548 продолжено:] См. стихотворения “Князю А.М. Горчакову” (“Пускай, не знаясь с Аполлоном...”) 1814 г.; “Моему Аристарху” 1815 г. и “К Дельвигу” (“Послушай муз невинных”). К числу пародий этого времени Пушкина на Жуковского относится и “Тень Баркова”, в которой пародируется первая часть “Двенадцать спя- щих дев” — “Громовой”. В главе ІП. «Лицейский период (1815—1817)» (с. 119—144) на с. 120: Поэзия Жуковского, которая, как мы видели, до сих нор служила Пуш- кину, главным образом в качестве материала для шутливо-веселой, а подчас даже озорной пародии (“Тень Баркова”)... Упоминается И.С. Барков на с. 57, 70, 71. 1951, после января Цявмвский, М.А. (1883—1947). Летопись жизни и творчества А.С. Пуш- кина / М.А. Цявловский; Академия наук СССР, Институт мировой литера- туры им. А.М. Горького. — Москва: Издательство Академии Наук СССР, 1951 (М.: 2-я тип. Издательства Академии Наук СССР, подп. к печ<ати> 27Д 1951 г.). - [Г.] I. - XVI, 875, [5] с, [13] л. портр, факс.; 22,5 х 15 х 5 см. - В пер. 3000 экз. — Предисловие / Т. Цявловская. С. ІП—XIV. — На с. 48: «1813. Царское Сем. Июнъ <?> — Июлъ <?>. \Монах («Хочу воспеть, как дух нечистый ада»). | По совету Горчакова Пушкин решает не продолжать этой поэмы. М-ский <М.И. Семевский (см. стр. П оглавления ХБ тома)>. Кн. Александр Михайлович Горчаков в его рассказах из прошлого. РС 1883, окт, с. 164; Кн. А.И. Урусов. Канцлер кн. Горчаков о Пушкине (Из пись- ма кн. А.И. Урусова к издателю «Русского Архива»). РА 1883, кн. 2, с. 206; ЯГр И, с. 296*. [сноска]* (см. «Условные сокращенна». С. 823).» — На с. 68: «1814. Декабрь <?> — 1815. Апрелъ <1>.\Тенъ БарковаДГвЛ, № 7, с. 155— 157.». — Нас. 798в «Условных сокращениях»: «ГвЛ — И [т. е. В]. Гаевский. Пушкин в лицее и лицейские его стихотворения. — Свр [Современник] 1863, июль, отд. I, с. 129—177; авг, отд. I, с. 349—399. | Гв Лрк — То же — черновая рукопись, 6.г. ЦГЛА [Центральный Государственный Литературный архив (Москва); в 1941 г. черновая рукопись передана в ЦГАЛИ (РГАЛИ)]». — В «Алфавитном указателе произведений Пушкина» на с. 835: «Тень Барко- ва — 68». Указано на существование в ЦГАЛИ [РГАЛИ] черновой рукописи ВТ. Гаевского «Пушкинв лицее...» [1862]. Во втором издании «Летописижиз- ни и творчества А.С. Пушкина, 1799—1826» (Л, 1991) указание на местонахож- дение черновой рукописи В.П. Гаевского в ЦГАЛИ (РГАЛИ) отсутствует. 1952, после февраля Доброволъский, Лев Михайлович (1901—1963), Мордовченко, Николай Ива- нович (1904—1951). Библиография произведений А.С. Пушкина и литерату- ры о нем, 1918—1936 / Л.М. Добровольский и Н.И. Мордовчено; [Отв. ред. Б.В. Томашевский]; Академия Наук СССР, Институт русской литературы (Пушкинский Дом). — Москва—Ленинград: Издательство Академии Наук
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 679 СССР, 1952 (Л.: 1-я тип. Изд-ва Академии Наук СССР, подп. к печати 6/П 1952 г.). — Частъ I. — 282, [2] с.; 22 х 14 см. — В пер. 3000 экз. — В рубрике «Указатель произведений» (с. 263—280) на с. 277: «Тень Баркова {приписі) 104, 106». — На с. 38 под № 104: «Аернер Н. [О.]. Неизвестная баллада А.С. Пуш- кина «Тень Баркова». — Огонек, М., 1929, № 5 (305), стр. [8—9]. [Аннотация]: Отрывки баллады, публикуемые по статье В.П. Гаевского (Современник, 1863, кн. 7 и 8) и по списку (Стихотворения, 1832) Пушкинского Дома. Свод- ка данных о принадлежности баллады Пушкину. Включено в очерк «Забытые плоды лицейской музы. П. Тень Баркова» в кн.: Н.О. Аернер. Рассказы о Пушкине. [А.], Прибой, 1929, стр. 47—56 (см. № 106)». — На с. 38 под № 106: «Аернер Н.О. Рассказы оПушкине. [А.],Прибой, 1929,222 стр. [Аннотация]: Стр. 38—56: Забытые плоды лицейской музы. I. Гараль и Гальвина. П. Тень Баркова — см. №№ 79 и 104». [Далее расписано содержание «Рассказов о Пуш- кине»] . 1955 Гроссман, Леонид Петрович (1888—1965). Стиль и жанр поэмы «Руслан и Людмила» / Профессор Л.П. Гроссман // Московский городской педаго- гический институт имени В.П. Потемкина. Ученые записки. Том ХГѴІІІ, Кафедра русской литературы. Выпуск 5 / Под ред. зав. кафедрой проф. А.И. Ревякина [1900-1983]. - Москва, 1955. - С. 143-192; 20,5 х 13,5 см. - В пер. 1000 экз. — На с. 156: Так была написана в 1814 г. «Тень Баркова», в которой изображены лю- бовные похождения одного попа-расстриги сначала в притоне разврата, а затем и в женском монастыре. Благочестивые эпизоды церковного сказания обыграны Пушкиным с предельным обнажением эротической тематики и выражено особой внелитературной речью, неприемлемой для печати. При этом сохранен размер и строфа Жуковского. Но святой Ни- колай, спасающий Громобоя, комически преломлен в образе старинного поэта-порнографа Баркова, который в духе своей беззастенчивой музы наставляет распутного служителя церкви на его цинические подвиги. Юный Пушкин проявил исключительную смелость, отразив «серафиче- скую» поэзию Жуковского в кривом зеркале такого скабрезного сюже- та, оформленного самым «просторечным» слогом»1 [Сноска А.П. Грос- смана:]1 (Один из первых пушкинистов В.П. Гаевский <...>указал, что баллада «Тень Баркова» принадлежит Пушкину и представляет собой написанную им в 1814 г. пародию на балладу Жуковского «Громобой». М.А Цявловский сопоставил тексты и показал, как в ряде мест стихи Пушкина действительно пародируютрелигиозные описания Жуковского и создают «один из самых замечательных образцов пародии в русской литературе». — М.А. Цявловский. Тень Баркова [текст «Тени Барко- ва» А.С. Пушкина и комментарии к ней М.А. Цявловского], стр. 91—98. Цитирую по корректурным листам не выпущенного издания, любезно предоставленным мне Т.Г. Цявловской, которой и приношу мою искрен- нюю благодарность).
680 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Из сноски А.П. Гроссмана следует, что в 1955 г. верстка («корректур- ные листы не выпущенного издания») еще не имела машинописного листа, напечатанного Т.Г. Цявловской около 1961—1962 гг. и не была вставлена в переплет. Автор и заглавие («М.А. Цявловский. Тень Баркова») придуманы А.П. Гроссманом. Над текстом «Тени Баркова» даже не было заглавия. На- чальный лист «Тени Баркова» имел внизу справа колонцифру: «5» (страни- цы 1—4 должны были занимать авантитул и тит. лист издания); колонтиту- лы «Тень Баркова» указаны только на л. 6—16. Цитируя с. 91—98 верстки, А.П. Гроссман впервые указал на ее объем. 1956, после июня Томашевский, Борис Викторович (1890—1957). Пушкин. Книга первая (1813—1824) / Б. Томашевский; Академия Наук СССР, Институт русской ли- тературы (Пушкинский дом). — Москва—Аенинград: Издательство Ака- демии Наук СССР, 1956 (Л.: 1-я тип. Изд-ва Академии Наук СССР, подп. к печати 28 июня 1956 г.). — 743, [1] с.; 23 х 16 см. — В пер. 10 000 экз. — На с. 39—40 в параграфе «7. Недошедшие произведения»: К числу вещей, отсутствующих в собраниях сочинений Пушкина, следует присоединить еще одну поэму. Пушкин сам именовал ее «Тень Кораб- лева», считая, что самое имя героя (Баркова) звучит непристойно. Это — народна на «Громовой» В. Жуковского. Произведение это неудобно для цитирования74. [сноска:]74 (Отрывки из него были даны Гаевским в «Со- временнике» (1863, № 7, стр. 155—157) и несколько дополнены Н.О. Лер- нером в статье «Неизвестная баллада А.С. Пушкина Тень Баркова» (Ого- нек, 1929, № 5). Ср.: П.Е. Щеголев. Из жизни и творчества Пушкина. Изд. 3-е. М,—Л., 1931, примеч. на стр. 30—31. Баллада дошла в списках, находящихся в тетрадях любителей такого рода произведений, в очень искаженных и расходящихся текстах). Сверхфривольный сюжет, вы- раженный вполне непринужденно, перемежается с литературными выпа- дами, определяющими направление автора. Так, фигурирует здесь Хвос- тов: [далее приведены строки 37—44, 97—102 по сводной редакции]. Это произведение «пироновского направленна», как его охарактеризовал В. Гаевский, писано, по-видимому, в угоду низкопробной славе. К подоб- ного рода озорным темам позднее Пушкин возвращается очень редко. Книга первая (1813—1824) переиздана в 2 томах: Томашевский, Б.В. Пушкин: [2 т.] /Б. Томашевский. — Издание второе. — М.: «Художественная литерату- ра», 1990. — 21,5 х 14,5 см. — В пер. 50 000 экз. — Т. 1: Лицей, Петербург. — 367, [1] с.: портр. — На с. 37—38 о «Тени Баркова» со строками 37—44, 97—102 (тотже текст, что и в изд. 1956 г.); Т. 2: Юг, Михайловское. — 380, [4] с.: портр. 1956, после июня Пушкин, А.С. (1799—1837). [Тень Баркова: отрывки: строки 37—44, 97— 102 по сводной редакции] // Томашевский, Б.В. Пушкин. Книга первая (1813—1824) /Б. Томашевский; Академия Наук СССР,Ин-трус. лит. (Пушкин- ский дом). — М.; Л.: Изд-во Академии Наук СССР, 1956. — С. 40. — Строка 39 Б.В. Томашевским дана в его редакции: «Во тьме полупон/пых часов». Редак-
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 681 ция Б.В. Томашевского совпала с редакцией А.С. Пушкина по списку Бе — только в этом списке «полуночныхъ», в остальных списках «полуночныхъ». Строка 44 «Аомает в стих упрямый», такую редакцию строки 44 Б.В. То- машевский полностью заимствован из списка Щ (ИРЛИ РО. Ф. Спец. хр<анение>. Оп. 2. Ед. хр. 5. С. 206—208). До 1956 г. в такой редакции стро- ка 44 не публиковалась. Строка 98 дана в редакции, предложенной П.Е. Щеголевым,: «НиШаликоватоном» (См.: Щеголев 1929:170). Остальные строки печатаются по тексту изданий В.П. Гаевского (1863 г.) и Н.О. Лер- нера (1929 г.). 1958, после мая Гроссман, Л.П. (1888—1965). Пушкин / Леонид Гроссман. — [2-е изд., перераб.]. — Москва: Издательство ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия», 1958 (М.: Тип. «Красное знамя» изд-ва «Молодая гвардия», подп. к печати 4/Ѵ 1958 г.). — 524, [4] с.: ил., [13] л. портр.; 20 х 13 см. — (Жизнь замечатель- ных людей. Серия биографий. Основана в 1933 году М. Горьким; выпуск 6 [253]). — В пер. 90 000 экз. — Основные издания сочинений А.С. Пушкина, и литература о нем: с. 521—523. — Номер издания указан в заметке «От авто- ра» на с. 5. — На с. 79: Но со стороны морально здоровой среды воспитанников мрачные бого- словские тенденции встрепали решительный отпор. <...> Сильнее всего, конечно, этот протест был выражен Пушкиным. И вскоре это вольно- мыслие неудержимо прорвалось в первых опытах его раннего творче- ства. Летом 1813 года была написана первая поэма Пушкина «Монах» — шутливая, вольтерьянская, сатирическая. [Далее 39 строк посвящено поэме «Монах»; на с. 80—83 о событиях 1814 г., о поэме «Бова». На с. 83—84:] В 1814 году была написана самая резкая пародия Пушкина на мистическую литературу. Еще в 1811 году в «Вестнике Европы» была на- печатана первая часть поэмы Жуковского «Двенадцать спящих дев» — баллада «Громовой». <..Атакой «мистериальной» теме пятнадцатилетний Пушкин решил противопоставить свою озорную балладу, в которой с предельной резкостью пародировал душеспасительную легенду Жуков- ского. Так была написана в 1814 году «Тень Баркова», в которой изобра- жены любовные похождения одного попа-растриги. Благочестивые эпи- зоды церковного сказания обыграны Пушкиным с предельным обнаже- нием эротической тематики и выражены особой, внелитературной речью, неприемлемой для печати. При этом сохранены размер и строфа Жу- ковского. Но святой Николай, спасающий Громобоя, комически прелом- лен в образе старинного поэта Баркова, который в духе своей беззастен- чивой музы наставляет распутного служителя церкви на его цинические подвиги. Юный Пушкин проявил исключительную смелость, отразив «серафическую» поэзию Жуковского в кривом зеркале такого скабрез- ного сюжета, оформленного самым «просторечным» слогом. Пародия Пушкина — отчасти подражание «Опасному соседу», но без словесной сдержанности Василия Львовича. Как и поэма о похождениях Буянова, «Тень Баркова» — сатира на «славянороссов»: Шихматов, Хвостов, Боб- ров фигурируют в ней в качестве «бессмысленных поэтов», «проклятых
682 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Аполлоном». Антиклерикальный мотив звучит резче, чем в «Опасном соседе»: Хвала тебе, расстрига-поп, |Приапа жрец ретивый... Второе издание совершенно переработано. Если в 1-м изд. 1939 г. А.П. Грос- сман заявлял, что «В поэме, написанной, видимо, вскоре после «Тени Бар- кова», — «Монахе» — <„.>», то ознакомившись в 1955 году с версткой «Тени Баркова» и «Комментариями» к ней М.А. Цявловского, любезно предостав- ленными ТТ. Цявловской (см. в наст. главе на: 1955 Гроссман), А.П. Гроссман изменил датировку «Тени Баркова» в соответствии с мнением М.А. Цявлов- ского: «Тень Баркова» написана в 1814 г. после «Монаха». 1960, 14 февраля В коллекции Н.П. Смирнова-Сокольского (1898—1962), хранящейся с 1974 г. в НИОРК (МК) РГБ и до сих заштабелированной, находится изда- ние: Пушкин 1937—1949,1959/[Т. 17]: Справочныйтом: Дополненияиисправ- ления. Указатели. — На этом «справочном томе» значится дарственный авто- граф: «Многоуважаемому Николаю Павловичу Смирнову-Сокольскому — книголюбу, собирателю, пушкиноведу, писателю и артисту отТ. Цявловской. 14 февраля 1960». Текст этой записи приводится в издании: Смирнов-Соколъ- ский, Н.П. Моя библиотека: Библиографическое описание: В двух томах/Ник. Смирнов-Сокольский.... — М.: Издательство «Книга», 1969. — Том I. — С. 406. Видимо, тогда же, 14.02.1960 г., Н.П. Смирнов-Сокольский рассказал и показал ТТ. Цявловской свой «экземпляр корректуры» «Тени Баркова», о чем она и указала на машинописном листе, вклеенном ею в переплетенную в 1960—1962 годах Верстку ТБ КЦ (ИРЛИ РО. Ф. 373): «Экземпляр коррек- туры (или наборный) — с визой М.А. Цявловского — находится в собра- нии Н.П. Смирнова-Сокольского». Этот «экземпляр корректуры» («с визой М.А. Цявловского» от 13.04.1937 г. вместе с машинописью 1937 г. с первых гранок «Комментариев» М.А. Цявловского от 13.04.1937 г.) после смерти в 1962 г. Н.П. Смирнова-Сокольского у его вдовы С.П. Близниковской (1901— 1982) купил в период 1962—1974 гг. московский библиофил И.А. Полонский (1914—1982), подарив его в 1978 г. в Государственный музей А.С. Пушкина (Москва), где он сейчас и находится (КП 8057 СП 174). Е.С. Шальман (1929— 2008) в своих примечаниях к «Вступительной заметке» публикации «Тени Баркова» А. Пушкина в журнале «Р1іі1о1о«іса» (М., 1996. Т. 3, № 5/7. С. 155 (примеч. 12)) подтверждает также: «По сообщению ТТ. Цявловской, дру- гую часть наборной рукописи она видела (курсив наш. — А.Л.) в собрании Н.П. Смирнова-Сокольского». Видимо, именно тогда после 14.02.1960 г. ТТ. Цявловская, убедившись в существовании еще одной верстки «Тени Баркова» и машинописи «Коммен- тариев», разрешила Е.С. Шальману сделать фотокопию всей верстки: «<.„> (эту [фото]копию я снял в 1960 г. с разрешения ТТ. Цявловской)» (см.: Там же. С. 135). 1960, после февраля Гроссман, Л.П. (1888—1965). Пушкин /Леонид Гроссман. — [Третье из- дание]. — Москва: Издательство ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия», 1960 (М.: Тип. «Красное знамя» изд-ва «Молодая гвардия», подп. к печ<ати>
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 683 16/111960 г.). — 526, [2] с.: ил., [13] л. портр.: 20 х 13 см. — (Жизнь замечатель- ных людей. Серия биографий. Основана в 1933 году М. Горьким). — На об. тит. листа: «Третье издание. Второе издание, совершенно переработанное, вышло в серии «ЖЗЛ» в 1958 году (№ 6 (253))». — На с. 80—81 те же сведения о поэме «Монах», что и во 2-м изд. 1958 г. (с. 79—80);на с. 84—85 те же сведе- ния о «Тени Баркова», что и во 2-м изд. 1958 г. (с. 83—84). 1961 Музейное собрание рукописей: описание / Министерство культуры РСФСР, Гос. б-ка СССР им. В.Н. Ленина, Отдел рукописей; под ред. И.М. Кудрявцева. — Москва, 1961. — Том I: № 1—№ 3005. — 523, [1] с.: ил.; 27 х 17,5 см. — На с. 168 под рубрикой «Поступления 1869 г.» под № (156) зна- чится: № 1024 «Флора. Собрание образцовых стихотворений 1824 г.». Ру- копись 1824 г. (бум. 1823 г.). Писарская. 120 лл. (240 стр.). 16,5 х 20,5 см. Переплет-картон в коже с золотым тиснением. На верхней крышке наклейка из красной кожи с вытисненным заголовком: «Флора». Сбор- ник состоитиз 4-х частей: I. Оды, П. Песни, ІП. Баллада. «Тень Баркова», приписываемая некоторыми исследователями А.С. Пушкину. С опубли- кованными отрывками баллады текст (в этой части) имеет незначитель- ные разночтения. — См. В. Гаевский. Пушкин в лицее и лицейские его стихотворения. — Современник, т. ХСѴП. СПб., 1863, стр. 155—157; Н. Лернер. Неизвестная баллада А.С. Пушкина «Тень Баркова». — Ого- нек, 1929, № 5, IV. Сказки. Все произведения порнографические. Три из них подписаны именами С. Юматова (стр. 27), К.Д. Горчакова (стр. 74) и Мамонова (стр. 105). В начале оглавление (стр. 5—6). Рукопись посту- пила из Московского Окружного суда. См. подробное описание списка Ф в главе 3 наст. изд. 1962, после мая Цявловская, Татьяна Григорьевна (1897—1978). Библиография трудов М.А. Цявловского / Список работ М.А. Цявловского составлен мною. Печа- тается впервые. ТЦ / Цявловский, М.А. Статьи о Пушкине/М.А. Цявлов- ский; Академия наук СССР, Отделение литературы и языка; [составле- ние сборника, редакция и примечания ТТ. Цявловской; отв. ред. Ю.Г. Окс- ман]. — Москва: Изд-во Академии наук СССР, 1962 (М.: 2-я тип. изд-ва АН СССР, сдано в набор 10/П—1962 г. , подп. к печати 17/Ѵ—1962 г.). — С. 409— 419. — (433, [3] с., [7] л. портр., факс.; 22 х 15 см. В пер. 5000 экз.). — На с. 418: Кроме того, осталось в рукописи. Исследования. — Лицейское творче- ство Пушкина. Около 50 печ. л. Подготовлено в качестве комментариев к т. I Академического издания Пушкина. Было набрано, отчасти сверста- но, издание не состоялось. «Тень Баркова» Пушкина. Особое приложение к т. I Академического издания Пушкина (на правах рукописи, не для про- дажи) . 8 печ. л. Было набрано<,> сверстано, но издание не состоялось.
684 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 1964 Кгері, Кагеі (1904—1979). Негоікотіка ѵ Ьазпісіѵі Зіоѵаті. — Ргаііа: МакІасІаІеМѵі Сезкозіоѵепзкё акасіетіе ѵёсі, 1964. — 548, [3] 8., [18] оскі. 1.: 4011.; 21 х 15 т. — О «Тени Баркова» на с. 213. 1964, конец Макогоненко, Георгий Пантелеймонович (1912—1986): «Враг парнасских уз» / Г. Макогоненко // Русская литература: историко-литературный жур- нал: год издания седьмой: журнал выходит 4 раза в год / Академия наук СССР, Институт русской литературы (Пушкинский дом); Редкол.: В.Г. Ба- занов [1911—1981] (гл. ред.) [и др., всего на об. тит. л. 8 имен.]. — Аенин- град: Издательство «Наука», 1964 (А.: 1-ая тип. изд-ва «Наука», подп. к пе- чати 23/ХІ—1964 г.). -№ 4. - С. 136-148; 25 х 16,5 см. - 6215 экз. - На с. 141: В одном из первых произведений Пушкина — незаконченной поэме «Монах» (1813) мы встречаемся с именем Баркова. Он оказывается в од- ном ряду с Вольтером и Виньоном — авторами шуточных бурлескных сочинений. В 1813—1814 году Пушкин пишет балладу «Тень Баркова», где высмеивает литераторов Шишковой ориентации; <...> [на с. 147— 148:] Явно или тайно Барков «настраивал» гудок многим поэтам конца ХѴШ — начала XIX века, когда они брались за пародию. Следовал этой традиции и Пушкин—лицеист. Желая нанести удар литературным старо- верам, он написал балладу «Тень Баркова». Юный автор призывает тень помочь поэту-герою баллады. Явившаяся на помощь тень Баркова при- знается: Но слушай: из всех певцов | Никто меня не славил, | Никто! так .......! | Хвалы мне их не нужны. | Лишь от тебя услуги жду -1 Пиши в часы досужны!36 [сноска]36 (см.: В. Гаевский. Пушкинвлицееилицей- ские его стихотворения. «Современник», 1863, т. ХСѴП, [№ 7], отд. I, стр. 156. См. также: Н. Лернер. Неизвестная баллада А. Пушкина «Тень Баркова». «Огонек», 1929, № 5 (305) (стр. ненум.). Пушкин отлично по- нял, что Барков не рассчитывал на похвалы и признание, а всегда желал только одного, — чтобы новые поэты, используя его «гудок», ниспровер- гали литературных врагов: Возьми задорный мой гудок, | Играй, как ни попало! |Вот звонки струны, вот смычок, |Ума в тебе не мало. |Не пой лишь так, как пел Бобров, | Не Шелехова тоном, | Шихматов, Палицын, Хвостов |Прокляты Аполлоном.37 [сноска]37 (Там же). <...> Так, в руко- писной литературе рядом с «Девичьей игрушкой» Баркова стал распро- страняться сборник «Русская приапея и циника». <...> «Тень Баркова» посещала многих поэтов — от Майкова до Пушкина. Будет напечатано с незначительными изменениями в изд.: Макогонен- ко, Г.П. От Фонвизина до Пушкина... — М., 1969. — Гл. 3: Литературные течения 1760-х годов, противостоящие классицизму, § 6 [без названия]. — С. 156—179; Макогоненко, Г.П. Избранные работы: о Пушкине, его предше- ственниках и наследниках. — Л., 1987. — [Гл. 3]: «Враг парнасских уз»: (О поэзии Ивана Баркова}. 1964. — С. 149—170.
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 685 1964 Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова: [отрывок: строки 87—100 по изд.: Лернер, Н. Неизвестная баллада А. Пушкина ”Тень Баркова“ //Огонек. 1929. № 5 (305). С. [8—9]] // Макогоненко, Г.П. «Враг парнасских уз» // Русская литература: историко-литературный журнал. — А., 1964. — № 4. — С. 147. 1969, после февраля Макогоненко, Георгий Пантелеймонович (1912—1986). От Фонвизина до Пушкина: Из истории русскаго реализма / Г. Макогоненко. — Москва: Изда- тельство «Художественная литература». 1969 (М.: Московская тип. № 20, сда- но в набор 7/ІХ 1968 г., подп. в печать 20ДІ 1969). — 508, [4] с.; 20,5 х 13 см. — В пер. 25 000 экз. В гл. 3 «Литературные течения 1760-х годов, противостоящие классициз- му» (с. 119—179) в параграфе 6 (без названия), посвященным Н.С. Баркову (с. 156-179), на с. 163-164: В первом же дошедшем до нас произведении Пушкина 1813 года — не- законченной поэме «Монах» мы встречаемся с именем Баркова. Он ока- зывается в одном ряду с Вольтером и Виньоном — авторами шуточных бурлескных сочинений. В 1813—1814 году Пушкин пишет балладу «Тень Баркова», где поэтсатирик призван на помощь в борьбе с бездарными членами шишковской «Беседы». <...> [На с. 177—179:] Явно или тайно Барков «настраивал» гудок многим поэтам конца ХѴШ — начала XIX ве- ка, когда они брались за пародию. Следовал этой традиции и Пупікин- лицеист. Желая нанести удар литературным староверам, он написал бал- ладу «Тень Баркова». Юный автор призывает Тень помочь поэтутерою баллады — высмеять своих литературных противников. Явившаяся на помощь Тень Баркова признается: Но слушай: изо всех певцов | Никто меня не славил, | Никто! так..! | Хвалы их мне не нужны. | Лишь от тебя услуги жду — | Пиши в часы досужны! Пушкин отлично понял, что Барков не рассчитывал на похвалы и признание, а всегда желал только одного: что-бы новые поэты, исполь- зуя его «гудок» ниспровергали литературных врагов: Возьми задорный мой гудок, | Играй как ни попало! | Вот звонки струны, вот смычок, | Ума в тебе не мало. | Не пой лишь так, как пел Бобров, | Не Шелехова тоном, | Шихматов, Палицын, Хвостов |Прокляты Аполлоном...1 [снос- ка:]1 (Н. Лернер, Неизвестная баллада А. Пушкина «Тень Баркова». — Огонек, 1929, № 5 (305)). <...> Так, в рукописной литературе, рядом с «Девичьей игрушкой» Баркова, стал распространяться сборник «Русская приапея и циника». <...> «Тень Баркова» посещала многих поэтов — от Майкова до Пушкина. Печатается с незначительными изменениями по тексту издания: Мако- гоненко, Г.П. «Враг парнасских уз» //Русская литература: историко-литератур- ный журнал. — Л., 1964. — № 4. — С. 136—148.
686 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Параграф 6 (без названия) описываемого издания, посвященный И.С. Баркову, войдет полностью под заглавием «“Враг парнасских уз”: (О поэзии Ивана Баркова)» в изд.: Макогоненко, Г.П. Избранные работы: о Пушкине, его предшественниках и наследниках. — Л., 1987. — С. 149—170. 1969, после февраля Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова: [отрывок: строки 87—100 по изд.: Лернер, Н. Неизвестная баллада А. Пушкина ”Тень Баркова“ //Огонек. 1929. № 5 (305). С. [8—9]] //Макогоненко, Г.П. От Фонвизина до Пушкина: Из истории русского реализма /Г. Макогоненко. — М., 1969. — Гл. 3: Лите- ратурные течения 1760-х годов, противостоящие классицизму, § 6 [без назва- ния]. -С. 177-178. 1972 А.С. Пушкин | без |цензуры | [Еопсіоп:] ГГЕСОИ РКЕ88 [, 1972]. — [176] с.: [8] ил., факс.; 17 х 11 см. — На коричневом переплете в рамке: А.С. Пуш- кин. — Описано по тит. с. (с. [1]). — На об. тит. с. [с. 2]: Соруті«Ы ГБЕСОИ РКЕ88 19721406 Сгеек 81гее11Еопсіоп. ѴѴ. 1. — На с. [5—6]: От редактора / А. Флегон. Это издание является сборником репринтно воспроизведенных цензу- рированных (точками) стихотворений и писем (с сохранением даже колон- цифр страниц) из томов 1, 2, 3, 8 и 10 издания: Пушкин, А.С. (1799—1837). Полное собрание сочинений: в десяти томах / А.С. Пушкин; Академия наук СССР, Институт русской литературы (Пушкинский Дом). — Издание третье. - М.: Изд-во АН СССР, 1962-1966. - Т. 1-10. - 16 х 11 см. - Изд-во т. 5—6, 8—10: «Наука». — Купюры были восстановлены (зачастую неточно) машинописью в оригиналах томов. Включены также несколько репринтно воспроизведенных страниц с текстами из других изданий. Репринтно воспро- изведена машинопись (с. 1—15), специально подготовленная по формату из- дания, с заглавием: «Стихотворения Пушкина, не вошедшие в полное собра- ние сочинений АН СССР». Сплошной пагинации издание не имеет. Данное издание включено нами в хронологическую роспись документов о «Тени Бар- кова» по следующей причине. Чезаре Дж. Де Микелис в издание (Рц§кіп 1990: 31) в сноске 1 к своей заметке на итал. языке «Сгііегі сіі есіігіопе» непра- вильно указал на наличие в вышеприведенном издании редакции баллады «Тень Баркова»: <...> аЬЬашо іпоііге поіігіа сі’ші ѵоішпейо, Ризкіп Ье% сеплигу, есіііо а Еопсіга пеі 1972 ба І1е«оп Рге88 (сіі гіпотаіа Іата 8сапг1а1І8(іса) сЬе сопІеггеЬЬе ипа гесіагіопе — Іагсіа, всоггейа е 1асипо8а — сіеііа Ьаііаіа: Іо 8е«па1іато, риг поп аѵепсіопе роіиіо ргепсіег ѵівіопе» (наш перевод: кроме этого из- вестно издание Пушкин без цензуры, опубликованное в Лондоне в 1972 г. издательством II ('«оп Рге88 (прославившееся своей скандальностью), ко- торое содержит редакцию — позднюю, с ошибками и пропусками, — баллады и не может быть рекомендовано для сверки текста). В библиотеках Москвы и Санкт-Петербурга издание «А.С. Пушкин без цензуры» ([Еопсіоп]: І1е«оп Рге88, [1972] нами не обнаружено. Благодарим
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 687 сердечно за содействие Никиту Глебовича Охотина [1949—] и Геория Ахил- ловича Левинтона [1948—], который специально для нас привез из Санкт- Петербурга в декабре 2009 г. указанное издание. В просмотренном сіе ѵізи экземпляре «Тень Баркова» не значится. Алек Флегон (1924—2003) включит «Тень Баркова» в свою книгу «Вокруг Солженицына» ([Бопсіоп]: Флегон Пресс, сор. 1981. Т. 1. С. 372—375), см. описание на: 1981 Флегон, А. 1973, после февраля Библиография произведеніи А.С. Пушкина и литературы о нем, 1918— 1936. Часть П/ Академия наук СССР, Институт русской литературы (Пупікин- скийдом); [Составители: А.М. Добровольский [1901—1963],Н.П. Мордовчен- ко [1904—1951], Р.В. Иезуитова [1935—], Я.Л. Левкович [1920—2002], В.Б. Сан- домирская; под ред. Я.А. Аевкович]. — Аенинград: Издательство «Наука», Аенингр. отд-ние, 1973 (г. Чехов (Моск. обл.): Набрано на Чеховском п/к; А.: Отпечатано с матриц Чеховского п/к в 1-й тип. изд-ва «Наука», сдано в набор 27/ХП 1971 г., подп. к печати 20ДІ 1973 г.). — 295, [1] с.; 22 х 15 см. — В пер. 5400 экз. — На с. 120 под №: «1181. Аернер Н. Неизвестная баллада Пушкина «Тень Баркова». — Огонек, 1929, № 5, стр. 8—9; то же см. № 1183. Ср. ч. I, № 104. Об авторстве П. и времени создания»; — под №: «1183. Аер- нер Н.О. Рассказы о Пушкине. Л., «Прибой», 1929, 222 стр. Ср. ч. I, № 106. Содерж.: От автора. — Сестра Пушкина [О.С. Пушкина]. — Ранняя любовь Пушкина [Н.С. Сушкова]. — Забытые плоды лицейской музы: I. Гараль и Гальвина [см. № 901]; П. «Тень Баркова» [см. № 1181]». [Далее расписано со- держание всего сборника «Рассказы о Пушкине»]; на с. 283 в рубрике «Ука- затель произведений А.С. Пушкина»: «Тень Баркова 1181, 1183». 1974, после мая \Урусов, Амксандр Иванович (князь; 1843—1900)]. А.М. Горчаков о Пуш- кине: (Из письма А.И. Урусова к издателю «Русского архива») // А.С. Пушкин в воспоминаниях современников: в двух томах. — Москва: [Изд-во] «Художе- ственная литература», 1974. — 2 т; 20,5 х 13,5 см. — (Серия литературных ме- муаров / Под общей редакцией В.В. Григоренко, С.А. Макашина [1906— 1989], С.И. Машинского [1914-1978], В.Н. Орлова [1908-1985]). - В пер. 75 000 экз. — Том первый/ [Вступ. статья В.Э. Вацуро; Составление и приме- чания В.Э. Вацуро, М.И. Гиллельсона, Р.В. Иезуитовой, Я.А. Аевкович; Оформление художника В. [В.] Максина [1928—2007]]. —1974 (М.: Матрицы... Первой Образцовой...; А.: Отпечатано... в Аенингр. тип. № 2..., сдано в на- бор 22/ХІ 1973 г., подп. в печать 12/Ѵ 1974 г.). — С. 380—381 (примеч. на с. 514). — (541, [3] с., [1] л. портр., [8] л.: [46] портр., факс.). В «Содержании» на с. 542 ошибочно: «А.М. Горчаков. О Пушкине (Из пись- ма А.И. Урусова к издателю «Русского архива»», т. е. А.М. Горчаков указан как автор, хотя автором является князь А.И. Урусов, изложивший своими словами беседу с князем А.М. Горчаковым. Печатается в сокращении (без первых 19-ти строк) под изд.: Урусов, Алек- сандр Иванович (1843—1900). Канцлеръ князь Горчаковъ о Пушкинѣ: (Изъ
688 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 письма князя А.И. Урусова къ издателю Русскаго Архива). С.-Петербургъ, 20 Апрѣля 1871. / князь Урусовъ Ц Русскій архивъ / издаваемый Петромъ Бартеневымъ. — Москва: Въ Университетской типографіи (М. Катковъ), 1883. — Годъ двадцать первый, 1883 — книга вторая, [на с. 1 обл.: [вып.] 3]. — С. 205-206. В «Примечаниях» на с. 514 ссылка на публикацию сделана в такой форме: «РА, 1883, кн. 2, с. 205—206», не указана дата письма: «20 апреля 1871». На с. 381: «<„.> Пользуясь своим влиянием на Пушкина, князь Горчаков побудил его уничтожить одно произведение «которое могло бы оставить пят- но на его памяти». Пушкин написал было поэму «Монах». Князь Горчаков взял ее на прочтение и сжег, объявив автору, что это недостойно его имени3. <...> [В «Примечаниях» на с. 514 к сноске 3:] (Занимая видные государствен- ные посты, А.М. Горчаков не мог заявить в печати о том, что хранит у себя рукопись антиклерикальной поэмы Пушкина «Монах» (1813), автограф ко- торой был обнаружен в составе его архива лишь в 1928 г. видным пушкини- стом П.Е. Щеголевым (обнаружен осенью 1927 г. П.А. Садиковым и ПК. Суз- далевым; П.Е. Щеголев лишь опубликовал. — Л.Б.) (К<расный> А<рхив>, 1928, т. 31, с. 160—201; 1929, т. 32, с. 183—190)).» Комментаторы не обратили внимания, что в приведенной цитате речь идет о двух разных произведе- ниях и о двух разновременных событиях. В первом предложении — «князь Горчаков побудил его [А.С. Пушкина] уничтожить одно произведение», т. е. А.С. Пушкин сам уничтожил «одно произведение», не названное здесь кн. А.М. Горчаковым и этим не названным «одним произведением» и являет- ся «Тень Баркова». В следующих двух предложениях речь идет о событии более позднем («Пушкин написал было») и о конкретной поэме «Монах», которую якобы сжег кн. А.М. Горчаков. Если речь идет в этой цитате (из трех предложений) только об одной поэме «Монах», то первое предложение явно противоречит двум остальным предложениям. Сокрагцению подверг- лись первые 21 строка, где князь А.И. Урусов, выполняя обещание данное П.И. Бартеневу еще в 1870 г. выяснить значение двух стихов А.С. Пушкина, встретился специально с князем А.М. Горчаковым. Вышеприведенные стро- ки являются специальной вставкой — воспоминанием из лицейских лет князя А.М. Горчакова напрямую вообще не связанной со встречей с А.С. Пушки- ным в 1825 г. Эта вставка — непосредственный отклик князя А.М. Горчакова на публикацию отрывков из статьи В.П. Гаевского в т. 1 изд. 1870 г., где речь идет о двух разных произведениях («Тѣни Баркова» и «Монахе»), Воспоминания кн. А.М. Горчакова в изложении кн. А.И. Урусова не во- шли в издание 1936 г.: Пушкин в воспоминаниях и рассказах современни- ков /Редакция, вступ. статья [с. 5—26] и примечания С.Я. Гессена [1903— 1937]. — Ленинград: Гос. изд-во «Художественная литература», 1936 (Л.: Набрано в тип «Печатный Двор»: Отпечатано с матриц в тип. арт. «Печат- ня», сдано в набор 7/ѴІІІ 1936 г., подп. к печати 17/ХІІ 1936 г.). — 634, [2] с., [16] л. портр.; 19 х 13 см. + Указатель имен к книге: «Пушкин в воспомина- ниях и рассказах современников» [вклеивался в конце книги]. — ХХП, [2] с.; 18 х 11,5 см. — В пер. 10 300 экз.
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 689 Не вошли воспоминания кн. А.М. Горчакова и в издание: Пушкин в вос- поминаниях современников / [Редакция текста А.А. Дымшица [1910—1975] и Д.И. Золотницкого [1918—2005]; предисловие А.А. Дымшица]. — [М.]: Гос. изд-во Художественной литературы, 1950 (Л.: 2-я тип. «Печатный Двор», подп. к печати 30/ХП 1949). — 599, [1] с., [1] л. портр.; 20 х 13 см. — (Серия литературных мемуаров / Под общей редакцией: Н.А. Бродского [1881— 1951], Ф.В. Гладкова [1883—1958], Ф.М. Головенченко [1899—1963], Н.К. Гуд- зия [1887—1965]). — В обл. 50 000 экз. — См. также изд. 1985 г. и 3-е доп. изд. 1998 г. 1978, 1 июня После смерти 30 мая 1978 г. Т.Г. Цявловской-Зенгер согласно акта от 1 июня 1978 г., подписанному К.П. Богаевской (сдала) и В.Э. Вапуро (при- нял), ИРЛИ РО получил в том числе «ПІ. Верстку поэмы Пушкина ”Тень Баркова“ и разные материалы к ней (разночтения списков, автограф иссле- дования М.А. Цявловского и прочее)». См. подробнее в наст. главе на: 1996 Шальман: 155—156. 1980 В ЦТАДА (с 1992 г. РГАДА) к 1980 г. было дополнено «Рукописное собра- ние ЦТАДА. Фонд 188. Опись 1. 1829 ед. хр. ХШ—XX вв.» (до 1980 г. это со- брание включало всего 149 ед. хр.). В «Служебном деле» фонда 188 значит- ся акт от 16 июня 1979 г. сотрудника Б.Н. Морозова, о том что «с 5 мая 1976 г. по 16 июня 1979 г. им проводилась научно-техническая обработка ф. 188. Для описания было получено 992 кн. и 2000 листов россыпи XV— XIX вв. После формирования дел из россыпи и описания объем фонда со- ставляет 1576 ед. хр. (в т. ч. бывшая оп. 1 на 149 ед. хр.)». Появилась новая ед. хр. 758 с неточным описанием: «”Тень Баркова“ — непечатная поэма XIX в., перв. четв., не ранее 1818 г., в 1° лл. 1—6, без переплета». Архивисты не- правильно определили филигрань бумаги: «ЯМФДЯ11816», т. е. не «не ранее 1818 г.», а не ранее 1816 г., тем самым лишив исследователей возможности соотнести этот текст с лицейским периодом А.С. Пушкина (пушкинский вы- пуск из Лицея в июне 1817 г.). Отдельный список «Тѣнь Баркова» находился среди этих «2000 листов россыпи»; к сожалению, не удалось выяснить: в со- став какого собрания и когда этот текст поступил в архив. См. подробнее в гл. 3 наст. изд. при описании списка Я. Выдвигаем сенсационное предполо- жение: данный список 1816 г. записан рукой неустановленного (пока!) лице- иста пушкинского выпуска. 1981, начало Живое, Виктор Маркович (1945—17.04.2013). Кощунственная поэзия в си- стеме русской культуры конца ХѴШ — начала XIX века/В.М. Живов //Уче- ные записки Тартуского государственного университета: основаны в 1893 г. Выпуск 546. Семиотика культуры. Труды по знаковым системам. ХШ: [На русском языке] / [редкол.: Б.[М.] Гаспаров [1940—], Б.[Ф.] Егоров [1926—], Вяч.[Вс.] Иванов [1929—], И. Кулль, Ю.[М.] Лояман (пред.), Я.<ак>[Р.] Пыльд-
690 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 7 мяэ, Х.<уно>[К.] Рятсеп, И.<горь>[А.] Чернов; отв. ред. тома Ю. Лотман]. — Тарту: [Тартуский гос. ун-т], 1981 (Тарту: Тип. им. X. Хейдеманна, сдано в набор 10.05.79, подп. к печати 4.11.1980). — С. 56—91; 21 см. — 1000 экз. На с. 63: Весьма часты кощунства в сатирических стихах типа мециппеи (вклю- чая сюда ноэли) — см., напр., «Дом сумасшедших» А.Ф. Воейкова [1779— 1839], «Видение на берегах Леты» и «Певца в Беседе любителей русск- го слова» Батюшкова, «Тень Фонвизина» и «Тень Баркова» А.С. Пуш- кина. См. переиздание: Анти-мир русской культуры: Язык. Фольклор. Литерату- ра / составитель Н.[А.] Богомолов [1950—]. — Москва: НИЦ «ЛАДОМИР», 1996. — С. 196. — (Русская потаенная литература; [т. 5]). 1981 [Лушкин, А.С. (1799—1837)]. Тень Бакова [так! — Л.2>.] //Флегон, Алек. Вокруг Солженицына: [в 2 т.]/А. Флегон. — [Бопсіоп]: Флегон Пресс, сор. 1981. — Том первый. — С. 372—375; 18 х 12 см. — (512 с.: ил., 1 л. портр. В обл. 1000 экз.). — На с. 371 читаем: В предисловии одного из послевоенных академических изданий Пуш- кина упоминалась баллада ”Тень Баркова“ и цитировались следующие строки: Возьми задорный мой гудок, | Играй как ни попало! | Вот звонки струны, вот смычок, — | Ума в тебе не мало. Однако ни в одном ПОЛНОМ собрании сочинений Пушкина не найти этой баллады. К сожалению, я не располагаю полным текстом этой баллады, и я уверен, что из моего текста отсутствуют самые смешные и наиболее удачные стихи. Тем не менее я печатаю то, что у меня имеет- ся, так как по моему мнению русский народ имеет право читать произве- дения своих любимых поэтов. Далее А. Флегон1* на с. 372—375 приводит 74 строки, из них 73 по тексту «Тень Баркова» из издания: Лернер 1929а: 50—52. Мы факсимильно воспро- изводим страницы 372—375. Как видим, А. Флегон дает свою редакцию неко- торым строкам: 3 («...с ебакою-попом»), 13 («Всех задорнее...»), 19 («...ебака- поп»), 89 («...ну их всех в пизду»), 101 («нужды» вместо «нужда»), 103 («...ебе- на мать»), 105 («Ты» вместо «И»), 106 («...елдою»), между строками 111 и 112 А. Флегон включил свою строку («И поднялась елдина!»), 284 («Пиздою» вместо у Н.О. Лернера «По-царски»), | Для ясности здесь и далее в гл. 7 астерисками (*) помечены наши подстрочные при- мечания. Флегон, Алек. (Флегонт, Олег Васильевич (англ. І Іецоп, Аіес); 20.01.1924, Бессарабия — 15.05.2003, Лондон) — британский издатель. Учился в Литературном ішституте им. Горького в Москве. В 1956 г. эмигрировал. Друпіе материалы из этого издания (Вокруг Солженицына: [в 2 т.] ... — Флегон Пресс ...) см. в наст. гл. на: 1991, конец — 1992, начало. «Русская эротическая литература XVI— XIX вв....», на с. 743—744 в тексте примеч. 2*.
шешшешее ТЕНЬ БАКОВА Однажды зимним вечерком В бордели на Мещанской Сошлись с ебакою-попом Поэт, корнет уланской. Московский модный молодец Подъячий из Сената, Да третьей гильдии купец. Да пьяных два солдата. Всяк пуншу осушил бокал. Поэт описывает дальше, что делала вся эта публика с Лансами борделя. Всех задорнее .... ебал попш поэт хвалит его Хвала тебе, ебака-поп, Приапа жрец ретивый, Самый неумелый оказался поэт. Пушкин описывает его муки,пародируя Жуковского: Где Кульнев наш, рушитель сил, Свирепый пламень брани. Он пал, главу на щит склонил И стмснул меч во длани. Певец во стане русских воинов .... лишился сил. Как воин в тяжкой брани, Он пал, главу свою склонил И плачет в нежны длани. 372 Ил. 102
Так иногда позт Хвостов, Обиженный природой. Во тьмс полуночныя часов Корпит над хладной одой. Пред ним несчастное дитя; И вкривь, и вкось, и прямо Он слово звучное, кряхтя, Толкает в стих упрямой. Поэт не может справиться с вакханкой и на помощь ему прпходнт Барков. 5 Явилась тень, идет к нему Дрожащими стопами, Силя сквозь ночную тьму Огнистыми очами. 6 —Что сделалось с детиной ту г? Вещало приведенье. 7 И страхом пораженный поп Не мог сказать ни слова,— Свалился напол, будто сноп, К портищам он Баркова. 8 — Ты видишь, — продолжая Барков,— Я вмиг тебя избавил. Но слушай. изо всех певцов Никто меня не славил. Никто! Так ну их всех в пизду! Хвалы мне их не нужны; 373 Р II Нгмьосс г»і*« блллвлл І1уиікин« «Тсім. (н'рмомэ.—Огонек. 5. стр Ь—9. то же см Л» 1183. С.;і. ч. I, АЙ 101. (К* ЛІПО(Ч »• • П н премгпі ГіНПЯІПІИ Ил. 103
Лишь от тебя услуги жду,- Пиши в часы досужны! Возьми задорный мой гудок. Играй как ни попало! Вот звонки струны, вот смычок,— Ума в тебе не мало. Но знай, что добрые дела Пиздою награждают: Усердно ты воспел меня, И вот за то награда! — Сказал, исчез, — и здесь. друзья. Кончается баллада. 9 Не пой лишь так, как пая Бобров, Ни Ш елехова тоном. Шихматов, Палицын, Хвостов Прокляты Аполлоном. И что за нужды подражать Бессмысленным позтам! Последуй гы, ебена мать, Моим благим советам. Ты будешь из певцов певги. Клянусь моей елдою! Ни черт, ни девка, ни чернец. Не вздремлют над тобою! 10 —Барков! доволен будешь мной! — Провозгласил детина, И вмиг исчез призрак ночной. И поднялась елдина! И мягкая перина... Под милой.... Не раз потом измялась... При другой беде появляется снова тень Баркова Баркова призрак вдруг предстоя, Он освободи.! его из под стражи и сказал^ — Поди! — (отверзта дверь была) Тебе не помешают. ІХОІАЫА ОКІѴЕКЗІТУ Оі'/іаг/глкл/ о/ Хіаѵіс ап<і Еіітгаіигеь ВаЫапііпа НаП 502 Ы.ОСМІ ХСТОХ. ІХОІАХА 47ІОІ іЛиі-й,. 375 374 Ил. 104
694 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 1983, после мая //епомняший, Вамнтин Семенович (1934—). Поэзия и судьба: Статьи и заметки о Пушкине / В. Непомнящий. — Москва: Советский писатель, 1983 (Тула: Тульская тип., сдано в набор 09.08. 82, подп. к печати 20.05.83). — 365, [3] с.: портр. А.С. Пушкина на форзаце; 20,5 х 13,5 см. — В пер. 20 000 экз. — На с. 302: От «заказного» стихотворения к императору Александру, где он, усвоив образ мудрого витии, тут же обнаруживает в себе зреющий вкус к госу- дарственности, к царственным масштабам мышленія, до разгульной и по-своему даже роскошной непристойности «Тени Баркова» — все это серьезнейшая игра... 1983, 19 июля Лотман, Юрий Михайлович (1922—1993). Письмо Ю.М. Лотмана Влади- миру Николаевичу Топорову (1928—2005) от 19 июля 1983: <...> А где взять год, который можно было бы спокойно сидеть в Пуш- кинском Доме? К тому же мне лично туда сейчас ходить, как спускаться в клоаку (простите за неаппетитное сравнение!). Весной мне потребова- лась рукопись «Тени Баркова» Пушкина — меня занимает вопрос зна- комства Пушкина с поэтами круга Теофиля де Вио [1590—1626], Сент- Амана [1594—1661], Тристана Лермита [1601—1655], Ле Пти [1638—1662] и др. Кое-что удалось найти, но «Тень Баркова» (отсутствующая в акаде- мическом издании и даже не упомянутая!) здесь важна, как <бы?> «чув- ствуется». Не дали! И еще прочли лекцию о том, как высоко надо хра- нить честь классиков и пр., и пр. Опубликовано в изд.: Лотман, Ю.М. Письма 1940—1993 /Ю.М. Лот- ман; составление, подготовка текста, вступительная статья и комментарии Б.Ф. Егорова [1926—]. — Москва: «Языки русской культуры» [Издатель А.[Д.] Кошелев], 1997 (М.: 2-я тип. РАН, подп. в печать 20.04.97). — С. 686 (№ 699); 24 х 17 см. — (Язык. Семиотика. Культура). — (787, [13] с.: [16] ил. (на с. [2—7]), [7] л.: [21] портр. В пер. 3000 экз.). — На переплете фамилии шести основных адресатов. 1983 Успенский, Борис Андреевич (01.03.1937—) Мифологический аспектрусской экспрессивной фразеологии. (Статья первая) /Б.А. Успенский (Москва) // 8ТІЛЯА 8БАѴЮА Лсасіетіае «сіепііашт Нші§агісае /АсііиѵапІіЬи» I. Ігісс], Р. Кігаіу, Б. КІ88, I. 8іро8, Б. 8гік1ау, 28. /д1с]}іе1уі-1)еак; есШіопет сигапіе А. Но11о8; ге<4і§і1 Б. Насігоѵісв. — Висіареві: Акасіётіаі кіасіб, 1983 (Ргіпіесі іп Нип§агу). - Тоти8 XXIX. - ОН. 33-69 ([Гл.] I (1-2), П (1-5), ІП (1-7)). - I (тируемыеисточники (141 назв.): ()1с1. 65—69; 24 х 16,5см. —Постраничные сноски (1—16). На с. 34: Даже пушкинские тексты не воспроизводятся полностью: «Тень Барко- ва» вообще не печатается, а в письмах Пушкина ряд слов заменяется
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 695 многоточиями1. [сноска Б.А. Успенского]1 (Нетабуированность соответ- ствующих выражений в речи Пушкина и его окружения в какой-то степе- ни может объясняться европейской культурной ориентацией). — (299, [11] с. В обл. На с. 1 обл. также: Тоши» XXIX, Газсісиіі 1—4). См.: Он же. То же. (Статья вторая) // ІЫсІ. — 1987. — Тоши» ХХХШ. — О1Я 37—76. См. в наст. главе на: 1988 Успенский. 1984, после октября Вересаев, В.В. (1867—1945). Пушкин в жизни: Систематический свод под- линных свидетельств современников: [текст печатается по изданию: Вере- саев В.В. Пушкин в жизни: В 2-х т. М.: Советский писатель, 1936. Т. 1, 2]: [«сокращен почти на половину содержания (первые двадцать семь лет жиз- ни поэта!»] / [В. Вересаев; предисл. Дм.[М.] Урнова [1936—] и Вл.[А.] Сай- танова; Вступ. заметки к главам, дополнения и комментарии Вл. Сайгано- ва]. — Москва: Московский рабочий, 1984 (М.: Тип. «Красный пролетарій», сдано в набор 05.03.84, подп. к печати 12.10.84). — 701, [3] с., [16] л.: [65] портр; 21 х 13 см. — В пер. 125 000 экз. — Упоминаніи о «Тени Баркова» нет. Он же. То же. — Москва: Московский рабочий, 1987. (М.: Тип. «Красный пролетарій», подп. к печати с матриц 12.02.87 г.). — 701, [3] с., [16] л.: [65] портр.; 21 х 13 см. — В пер. 100 000 экз. 1985, после мая \Урусов, А.И.] (князь; 1843—1900). А.М. Горчаков о Пушкине: (Из письма А.И. Урусова к издателю «Русского архива»} Ц А.С. Пушкин в воспоминаниях современников: в двух томах. — Москва: [Изд-во] «Художественная литера- тура», 1985. — 2т.; 20,5 х 13 см. — (Серия литературных мемуаров /Редкол.: В.Э. Вацуро, Н.К. Гей [1923—], ГТ. Елизаветина [и др., всего 8имен]). — В пер. 100 000 экз. — Том первый/ [Вступ. статья В.Э. Вацуро; Составление и при- мечания В.Э. Вацуро, М.И. Гиллельсона, Р.В. Иезуитовой, Я.Л. Аевкович; оформление художника В. Максина]. — 1985 (Л.: ИТО «Печатный Двор», сдано в набор 10.09.84, подп. к печати 05.05.85). — С. 402—403 (примеч. на с. 522). — (542, [2] с.: факс., [1] л. фронт. (портр.), [8] л.: [44] портр.) В «Содержании» на с. 542 ошибочно: «А.М. Горчаков. О Пушкине (Из письма А.И. Урусова к издателю «Русского архива», т. е. А.М. Горчаков ука- зан как автор, хотя автором является князь А.И. Урусов, изложивший свои- ми словами беседу с князем А.М. Горчаковым. На с. 403: «<.„> Пользуясь своим влиянием на Пушкина, князь Горчаков побудил его уничтожить одно произведение, «которое могло бы оставить пятно на его памяти». Пушкин написал было поэму «Монах». Князь Гор- чаков взял ее на прочтение и сжег, объявив автору, что это недостойно его имени <...>». Текст (без первых 19-ти строк) и примечания печатаются без изменений под изд.: А.С. Пушкин в воспоминаниях современников: в двух томах. — М., 1974. — Т. 1. — С. 380—381 (примеч. на с. 514). — Подробнее см. в наст. главе описание издания 1974 г., а также 3-е доп. издание 1998 г.
696 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 1986 Венок Венере: русские нецензурные стихотворения / составление и по- слесловие И.Н. Яматовского. — Токуо: АРОЕЕО: |МЛІГКЛ ЕТЕ)], сор. 1986 (Ргіпіесі іпДарап). — [2], 194, [6] с.: [6] ил., [1] л. факс. (при с. 1); 18 х 12,5 см. — В обл. и суперобложке, на которой: Венок Венере. Аполлон. — И.Н. Яма- товский — это псевдоним японского слависта: Накамура, Ёсикадзу (1932—). Эти сведения подтверждаются письмом Ё. Накамуры. Содержание: [Титульная страница]. С. [1]; [Обороттит. с. с приведени- ем сведений на рус. и англ, языках; ниже © 1986 Ьу ПАЕЕКА ЕТЕ) и место изготовления.]. С. [2]; [Факсимиле «Еблематическо-скабрезный Альманахъ <...> Выпускъ: <...>»]. А. [1] (Оборот листа пустая); [Шмуцтитул:] Поэты. С. 1; [Шмуцтитул:] Н.С. Барков. С. 3 (1. Пизде. Ода («О! общяя людей отрада,... (10/10 = 100 ст.) ...Пока не вниду в смертный одр!»). С. 5—8; 2. Сказание о Преображенской стороне и о некоем праведном и великом муже Илье Алек- сеевиче Ковылине, или Преображенский край (20/4 = 80 ст.). С. 9—12; 3. К старым блядям («С каким-то холодом презрения... (14/4 = 56 ст.)»). С. 13—15; 4. ХохолШутка («Хохолленивец спал да ел,... (105 ст.)»). С. 16—20; 5. Воспоминание («В безумной юности моей... (6/4 = 24 ст.)»). С. 21—22; 6. Мельник («Вечор мне красные девицы... (4/4 = 16 ст.)»). С. 23; 7. Эпиграмма («Иван напившись пьян и возвратясь домой,... (5 ст.)»). С. 24; 8. Во сне («— Ага! кричитженаво сне: Ага!... (6 ст.)»). С. 25); [Шмуцтитул:] А.С. Пушкин. С. 27 (9. Ты хочешь знать, о дева молодая (4 ст.). С. 29; 10. К... («Мне нетни в чем отвас потачки... (9 ст.)»). С. 30; 11. П-му («Он третьей гильдии купец,... (4 ст.)»). С. 31; 12. Наставление («Если есть сомненье тут, |Что жену твою ебут,... (8ст.)»). С. 32; 13. Молитвалейб-гусарских офицеров (28ст.). С. 33—34; 14. Происхождение лафита («Спелых гроздий соком чистым... (10/4 = = 40 ст.)»). С. 35—36; 15. Фокина ебля («— Красавец мой, дружочек,... (28 +4 ст.)»). С. 37—38; 16. Отрывок из «Блудницы» («Обветшалый кален- кор,... (67 ст.)»). С. 39—41); [Шмуцтитул:] Аясини. С. 43 (17. Первая любовь («Я помню вечер тотчудесный... (9/4 = 36 ст.)»). С. 45—46; 18. Я вас скоблил. Романс (8 ст.). С. 47; 19. Не говорите про нее. Романс. (4/5 = 20 ст.). С. 48; 20. Бляди в России. Куплеты («Россия очень велика... (3/8 = 24 ст.)»). С. 49—50; 21. Русскийчеловек («Яне француз, не англичанин... (6/4 = 24 ст.)»). С. 51—52; 22. Сваха. Замоскворецкий тип («По домам купеческим... (11/4 = 44 ст.)»). С. 53—54; 23. Счастливая страна («Есть край; там люди, точно братья,... (4/10 = 40 ст.)»). С. 55—56; 24. У знахарки. Из народных мотивов (у— Здрав- ствуй, бабушка Варварушка,... (12/4 = 48 ст.)»). С. 57—59; 25. Пора любви («Мезсіате»! Любви в шестнадцать лет... (6/4 = 24 ст.)»). С. 60—61; 26. В непо- году («Громко ставнями ветер стучит,... (5/4 = 20 ст.)»). С. 62; 27. Призыв («Приди ко мне, мой друг желанный,... (5/4 = 20 ст.)»). С. 63; 28. Гитанна («Не кори меня в разврате... 13/4 = 52 ст.»). С. 64—66; 29. Просьба («Друзья мои! Не смейтесь надо мной,... (4/4 =16 ст.)»). С. 67; 30. Дальнозоркая жена («Пре- дусмотрительных, ебливых много жен... (27 ст.)»). С. 68—69; 31. Деве («Что ты, дева, что с тобою,... (3/4 = 12 ст.)»). С. 70; 32. Союзники («ОтЛизы милой, но упорной,... (6/4 = 24 ст.)»). С. 71—72; 33. Комары («Я с кузиной в миг любви... (5/4 = 20 ст.)»). С. 73; 34. Сон холостяка. Из Т. Гуда («Я сделал пунш, очень
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 697 зажег,... (30/4 = 120 ст.)»). С. 74—79; 35. Выблядок («Мальчишка выбляде- нок... (3/6 = 18 ст.)»). С. 80; 36. Превращение («Ты была моей невестой... (3/4 = = 12 ст.)»). С. 81; 37. Красавица и герой («В саду красавица гуляла... (2/4 = = 8 ст.)»). С. 82; 38. Унылый («Хочу ль я еть тебя? О, нет, конечно, нет,... (4/5 = 20 ст.)»). С. 83; 39. Описание различной ебли («Ебля так,... (44 + 6 ст.)»). С. 84—85); [Шмуцтитул:] Другие поэмы. С. 87 (П.Ж. Беранже. 40. Анета («Не томи меня, Анета,... (6/5 = 30 ст.)»). С. 89—90; 41. П.Ж. Беранже. 41. Поцелуй («Жаркий день... Здесь под тенью... (24 ст.)»). С. 91; П.Ж. Беранже. 42. Мед- ведь и собачка. Басня («Ах, как приятно зреть,... (2/4 = 8 сг.)»). С. 92; А.И. По- лежаев. 43. Прогресс («Читатель! | Был у меня студент приятель... (19 ст.)»). С. 93; А.И. Полежаев. 44. Занятие наедине, или две грации («Две грации, Мими и Аяли,... (138 ст.)»). С. 94—99; Ноев. 45. Наши бабушки («Наши ба- бушки седые,... (4/4 = 16 ст.)»). С. 100; Ноев. 46. Ради рифмы («Я ликовал! В дни июля... (4 ст.)»). С. 101; П. 47. Мы случайно с тобой повстречались. Романс (3/4 = 12 ст.). С. 102; Хаин. Красотка. Романс («Хочу ль воспеть кра- сотку... (3/8 = 24 ст.)»). С. 103—104; Кр. 49. Институтка («Лишь только я из института... (10/4 = 40 ст.)»). С. 105—106; Неизвестный. 50. Юность («Юность, юность, вся ебися... (6/4 = 24 ст.)»). С. 107—108; Брыскин. 51. Девичья доля. Из народныхмотивов («Тяжела девичья доля,... (15/4 = 60 ст.)»). С. 109—111; Пр. 52. Муфта («Вотоднажды просидела... (11/4 = 44 ст.)»). С. 112—113; Гру- зинский. 53. Зависть к Китаю («Китай! Не спорю много там... (2/4 = 8 ст.)»). С. 114; Летнев. 54. (40 = 20 + 20.) Арифметика моего соседа («Сосед мой, че- ловек без правил... (13 ст.)»). С. 115; Зраков. 55. Наполеону I («Рассукин сын, поганец,... (11/4 = 44 ст.)»). С. 116—117; Минаев. 56. Эмма («— Эмма! Ты уж подрастаешь,... (3/4 + 2 + 2/4 + 5 + 2/4 + 2 = 37 ст.)»). С. 118—119; Воронский. 57. Минет, или 69 («Одну в будуаре, в роскошном наряде... (19/4 + 2 + +16/4 = 142 ст.)»). С. 120—126; Языков. 58. Вдова. Поэма («I. Вдова («В старин- ном доме над рекой,... (23/4 + 2 + 9/4 = 130 ст.)». П. Знакомство (19/4 = 76 ст.). Ш. Июльский вечер (26/4 + 6 = ПО ст.) (всего 316 ст.)». С. 127—140); [Шмуц- титул:] Песни. С. 141 (59. Во поле береза стояла (4/4 = 16ст.). С. 143; 60. Пе- чаль («Что, хуечик, плачешь... (2/4 = 8 ст.)»). С. 144; 61. Страдалец («Лиза, Лиза, я страдаю... (2/4 = 8 ст.)»). С. 145; 62. Еду, еду я в столицу (3/4 = 12 ст.). С. 146; 63. Ласку девицы («Вчера Лиза мне сказала... (7/4 = 28 ст.)»). С. 147— 148; 64. Друзьям («В том бордаке меня заройте... (7/4 = 28 ст.)»). С. 149—150; 65. Не шей ты мне, маменька (18/4 = 72 ст.). С. 151—154; 66. Ах, тошно мне (2/4 + 3+ 4+ 5+ 4 = 24 ст.). С. 155—156; 67. Как под лесом, лесом (30 ст.). С. 157—158; 68. Журавль («Ходил журавль по болоту,... (24 ст.)»). С. 159); [Шмуцтитул:] Акростихи. С. 161 (69—73 [на слово: ПИЗДА]. С. 163—167); [Шмуптитул:] Загадки. С. 169 (74—75). С. 171—172; [Шмуцтитул:] Пословицы. С. 173 (76—121). С. 175—184; Источники стихотворений (Римскими цифра- ми обозначены номера тетрадей, а арабскими — номера в каждой тетради. О тетрадях см. послесловие). С. 185—186; Алфавитный указатель стихотво- рений (цифрами обозначены номера, а не страницы). С. 187—189; После- словие /Яматовский. С. 191—194; Оглавление. С. [1—4]. В сборнике [6] мел- ких ил. (русский лубок 4 х 3,5 см) на с. 20,50,69,79,99,158. В «Послесловии» И.Н. Яматовского на с. 191—194 сообщается, что
698 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 7 Покойный проф. Наруми Кандзо был крупным библиофилом. Когда он ушел из жизни в 1974 г. в возраста 75 лет от роду, после него осталось большое количество — около десяти тысяч — книг, относящихся глав- ным образом к русской литературе, <...> Окончив отделение русского языка Токийского института иностранных языков, молодой Наруми в 1927 г. отправился в Советский Союз С этого времени по 1936 г. он жил в стране, о которой давно мечтал, и преподавал японский язык в Ленинградском и Московском университетах. В этот период была при- обретена им значительная и ценнейшая часть его библиотеки. Из его дневника можно узнать, что Наруми встречался и был дружен с такими корифеями русской культуры того времени как А. [А.] Ахматова [1889— 1966], А. Белый [1880-1934], Е.[И.] Замятин [1884-1937], В.[Э.] Мейер- хольд [1874-1940], Б.[А.] Пильняк [1894-1938], П.[Н.] Сакулин [1868— 1930], Д.[Д.] Шостакович [1906—1975], и т. д. Все книги проф. Наруми на русском языке после его кончины поступили в библиотеку одного госу- дарственного университета в Токио. И недавно среди них была обнару- жена рукопись с таким названием: "Еблематическо-скабрезный альма- нах. Собрание неизданных в России тайных хранимых рукописей, зна- менитейших писателей древности, средних веков и нового времени. Из бумаг покойного графа Завадовского и других собирателей. Переписаны в 1865 году“. Рукопись включает 40 тетрадей форматом 22,5 х 18 см и каж- дая тетрадь имеет объем около 70 страниц. Об этой рукописи при жизни Наруми ничего и никому не говорил. Так один бог знает теперь, когда, где и каким путем она попала к нему в руки. <...> Наша книга — сборник избранных произведеніи из вышеуказанной рукописи. <...> На обороте титульного листа каждой рукописной тетради имеется следующее при- мечание: "Написано как редкость единственно для археологов и библио- филов“. На листа [1] при с. 1 воспроизведена тит. страница одного из [40] выпу- сков, ненумерованных («Выпускъ:») Судя по почерку этого выпуска, он запи- сан рукой актера московского Малого театра А.В. Панова. Аналогичный полный комплект А.В. Панова имеется в РНБ ОР (Ф. 905. (ф 742—(ф 780. Выпуски 1—8, 14—39, 40 (Ч. 1—5)). В том комплекта есть «Тѣнь Баркова» ((ф769). Во всех полных комплектах, распространяемых А.В. Пановым, обя- зательно должна присутствовать «Тѣнь Баркова», поэтому в полном «Япон- ском» комплекта (40 выпусков) должна быть «Тѣнь Баркова», просто она не была включена в «Венок Венере». Пустые с.: 2, 4, 26, 28, 42, 44, 86, 88, 142, 160,162, 168, 170, 174, 190, [5, 6]. В конце послесловия Н.Н. Яматовский пишет, что если «<„.> уважае- мые исследователи человеческой натуры тепло примут наше издание мы с готовностью сплетем другой венок». Как видим, в этом издании 1986 г. нет «Тени Баркова». В продолжение этого сборника в 1992 г. в Токио вышло издание «Улыбка Венеры», где «Тень Баркова» была напечатана. См. описание в наст. главе на: 1992 Улыбка Венеры. Воспроизводим титульную страницу издания 1986 г. «Венок Венере».
ВЕНОК ВЕНЕРЕ РУССКИЕ НЕЦЕНЗУРНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ СОСТЛВЛІ-ІІИІІ И ІЮСЛІ-СЛОВИЕ и н ямлтоископо АРОЫ-О токѵо Ил. 105
700 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 1986 Вересаев, В.В. (1867—1945). Пушкин в жизни: Систематический свод под- линных свидетельств современников: [текст печатается по сокращенному из- данию: Вересаев В. Пушкин в жизни. М.: Московский рабочий, 1984. 703 с.] / В. Вересаев. — Минск: «Мастацкая літаратура», 1986. — 683, [5] с., [16] л: [65] портр.; 21 х 13 см. — В пер. 200 000 экз. Он же. То же. — Минск: «Мастацкая літаратура», 1987 (Минск: подп. к печати с матриц 18.03.1987). — 683, [5] с., [16] л. портр.; 21 х 13 см. — В пер. 100 000 экз. 1987, после января Макогоненко, Георгий Пантелеймонович (1912—1986). «Враг парнасских уз»: (О поэзии Ивана Баркова}. 1964//Макогоненко, Г.П. Избранные работы: о Пушкине, его предшественниках и наследниках/Г.П. Макогоненко. — Ле- нинград: «Художественная литература», Ленинградское отделение, 1987 (Л: ПТО «Печатный Двор», сдано в набор 26.06.86, подп. в печать 19.01.87). — [Гл. 3]. — С. 149—170. — (638, [2] с., 1 л. портр.; 20,5 х 13 см. В пер. 20 000 экз.). — На с. 156: В первом же дошедшем до нас произведении Пушкина 1813 года — неза- конченной поэме «Монах» — мы встречаемся с именем Баркова. Он ока- зывается в одном ряду с Вольтером и Виньоном — авторами шуточных бурлескных сочинений. В 1813—1814 году Пушкин пишет балладу «Тень Баркова», где поэт-сатирик призван на помощь в борьбе с бездарными участниками Шишковой «Беседы».». — На с. 168—170: «Явно или тайно Барков «настраивал» гудок многим поэтам конца ХѴШ — начала XIX ве- ка, когда они брались за пародию. Следовал этой традиции и Пушкин- лицеист. Желая нанести удар литературным староверам, он написал бал- ладу «Тень Баркова». Юный автор призываетТень помочь Поэтутерою баллады — высмеять своих литературных противников. Явившаяся на помощь Тень Баркова признается: Но слушай: изо всех певцов | Никто меня не славил, | Никто! так..! | Хвалы их мне не нужны. | Лишь от тебя услуги жду-1 Пиши в часы достужны! |.ѵЛ! | Пушкин отлично понял, что Барков не рассчитывал на похвалы и при- знание, а всегда желал только одного: что бы новые поэты, используя его «гудок», ниспровергали литературных врагов: Возьми задорный мой гудок, | Играй как ни попало! | Вот звонки струны, вот смычок, | Ума в тебе немало. | Не пой лишь так, как пел Бобров, | Не Шелехова тоном, | Шихматов, Палицын, Хвостов |Прокляты Аполлоном...1 [сноска]1 (См.: Лернер Н. Неизвестная баллада А. Пушкина «Тень Баркова» // Огонек. 1929, № 5 (305)). <...> Так, в рукописной литературе, рядом с «Девичьей игрушкой» Баркова, стал распространяться сборник «Русская приапея и циника». <...> «Тень Баркова» посещала многих поэтов — от Майкова до Пушкина. Печатается по тексту изд.: Макогоненко, Г.П. От Фонвизина до Пушкина: Из истории русского реализма/ Г. Макогоненко. М.: Изд-во «Художественная
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 701 литература», 1969. — Глава третья: Литературные течения 1760-х годов, противостоящие классицизму, § 6 [без названия]. — С. 156—179. — Впервые было опубликовано: Макогоненко, Г.П. «Враг парнасских уз» //Русская лите- ратура: историко-литературный журнал. — Л., 1964. - № 4. - С. 136—148. 1987, после января Пушкин, А.С. (1799—1837). ТеньБаркова: [отрывок: строки87—100поизд.: Лернер, Н. Неизвестная баллада А. Пушкина ”Тень Баркова“ // Огонек. 1929. № 5 (305). С. [8—9] //Макогоненко, Г.П. «Враг парнасских уз»: (О поэзии Ивана Баркова). 1964. //Макогоненко, Г.П. Избранные работы: о Пушкине, его предшественниках и наследниках. — Л., 1987. — С. 169. 1987, после апреля Щеголев, П.Е. (1877—1931). Поэма «Монах». [Гл.] 1—6 Ц Щеголев, П.Е. Первенцы русской свободы / П.Е. Щеголев; [Составление, вступ. статья [с. 5—39] и комментарии [с. 406—463] Ю.Н. Емельянова [1934—]; Рецензенты В.И. Коровин [1932—], А.Ф. Смирнов [1925—2009]]. — Москва: [Изд-во] «Со- временник», 1987 (г. Электросталь (Моск. обл.): Книжная ф-ка № 1, сдано в набор 07.08.87, подп. к печати 24.04.87). — С. 285—307 (примеч. на с. 445— 448). — (Библиотека «Любителям российской словесности». Из литературно- го наследия/общественная редкол.: д-р филол. наук Ф.Ф. Кузнецов [1931—], д-р филол. наук Н.Н. Скатов [1931—], д-р ист. наук А.Ф. Смирнов [1925—2009], д-р филол. наук Г.М. Фридлендер [1915—1995]). — (494, [2]с.: портр.; 20,5 х х 14,5 см. В пер. 30 000 экз.). — Указатель имен: с. 464—493. — Печатается по тексту: Щеголев, П.Е. Поэма «Монах». [Гл.] I—VI//Щеголев, П.Е. Из жизни и творчества Пушкина. — Издание третье исправление и дополненное. — М.; Л.: Гос. изд-во художественной литературы, 1931. — С. 18—38. — (Щего- лев, П.Е. Пушкин: исследования, статьи и материалы; т. 2). — О «Тени Баркова» на с. 286, 298—299. — Смотрите подробное описание в гл. 6 наст. изд. на: 1928 Щеголев; 1931 Щеголев. 1987, после апреля Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова: [отрывок: 21 строка: № 87, 89—108 по тексту статьи: Щеголев, П.Е. Поэма «Монах» // Щеголев, П.Е. Из жизни и творчества Пушкина. Изд. 3-е, испр. и доп. М.: Л., 1931. С. 30. — (Щеголев, П.Е. Пушкин: исследования, статьи и материалы; т.2)] // Щего- лев, П.Е. Поэма «Монах» // Щеголев, П.Е. Первенцы русской свободы. — М.: «Современник», 1987. — С. 298—299. 1987, после сентября Неполлнящий, В.С. (1934—). Поэзия и судьба: Над страницами духовной биографии Пушкина/В. Непомнящий. — Издание второе, дополненное. — Москва: Советский писатель, 1987 (Тула: Тульская тип., сдано в набор 12.11.86, подп. к печати 17.09.87). — 446, [2] с.: цв. портр. А.С. Пушкина на форзаце; 20,5 х 13 см. — В пер. 50 000 экз. — На с. 373 о «Тени Баркова» тот же текст, что и в 1-м изд. 1983 г.: «роскошная непристойность».
702 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 1988 Успенский, Борис Андреевич (1937—). Религиозно-мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии (Семантика русского мата в истори- ческом освещении) / Б.А. Успенский // ІІСІ.Л 81аѵіс Зінсііе». Ѵоінте 17: Зетіоііе» апсі (Ііс Нізіогу оі Сніінге: Іп Нопог оіфігі] І.оітап. Зінсііе» іп К.Н88І- ап /Есіііога: МоггІ8 I Іаііе», | Кгузіупа Ротогзка, Еіепа 8етека-Рапкга1оѵ, ВогІ8 Перепеку; Асіѵіеогу СоттіИее: Сееаге 8ег§ё, ТЬотае ѴѴіппег, Ѵікіог 2іѵоѵ. — СоІнтЬне (ЕГ8А, ОЫо): 81аѵіса РнЫіеІіеге, Іпс., сор. 1988. — С. 197—302; 24 см. — ЕГСЕА = Ппіѵегеііу оі Саіііогпіа, Еое Ап§е1ее. Расширенная (но относительно более ранняя) версия его исследования «Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии» (1983— 1987 гг). На с. 198: «Даже пушкинские тексты не воспроизводятся полностью: «Тень Баркова» вообще не печатается, а в письмах Пушкина ряд слов за- меняетсямноготочиями6». В «Примечаниях» (нас. 250): «6 Нетабуированность соответствующих выражений в речи Пушкина и его окружения в какой-то степени может объясняться европейской культурной ориентацией». 1988, конец Степанов, Владимир Петрович (1935—2012). Барков (Борков) Иван Семе- нович [1732—1768, Петербург] / В.П. Степанов // Словарь русских писателей ХѴШ века / Академия наук СССР, Институт русской литературы (Пушкин- ский Дом); [Редкол.: Н.Д. Кочеткова [1938—], Г.Н. Моисеева [1922—1993], С.И. Николаев [1952—] (секретарь), А.М. Панченко [1937—2002] (отв. ред.), В.П. Степанов (зам. отв. редактора)]. —Ленинград: «Наука»., Ленинградское отделение, 1988 (Л.: Первая тип. изд-ва «Наука», сдано в набор 14.12.87, подп. к печати 08.12.88). — Выпуск 1: (А—И). — С. 57—62. — (356, [4] с.; 22 х 15 см. В пер. 20 000 экз.). — На с. 62: Связь со сборниками «барковианы» прослеживается в драматургии И.А. Крылова («Трумф»), в ранней поэзии А.С. Пушкина («Монах», «Тень Баркова», «Царь Никита и сорок его дочерей»), у В.Л. Пушкина («Опасный сосед»), А.И. Полежаева («Сашка»), в «юнкерских» поэмах М.Ю. Лермонтова и т. п.; некоторые мотивы вошли в шутливую поэзию («Если б милые девицы...» Г.Р. Державина [1773—1816],«скоромные» сказ- ки П.М. Карабанова [1764—1829] и др.)». 1989, начало Лотман, Юрий Михаймвич (1922—1993). Пушкин: [Очерк творчества] // История всемирной литературы: в девяти томах / Академия наук СССР, Ин-т мировой литературы им. А.М. Горького; главная редкол.: Ю.Б. Виппер [1916—1991] (гл. ред.) [и др., всего 11 имен].—Москва: Издательство «Наука», 1989 (М: Моск. тип. № 2, сдано в набор 16.07.87, подп. к печати 22.02.88). — Т. 6/редкол. тома: И.А. Тертерян [1933—1986] [и др., всего Юимен]. — С. 321— 338 (Раздел второй. Литературы Восточной Европы. Глава первая. Русская литература, § 6); 26,5 х 20 см. — В пер. 60 000 экз. — Автор указан в заметке «От редколлегии тома» (на с. 6) и в «Оглавлении» (на с. 877). — На с. 322:
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 703 Если даже не говорить об интересе к философской прозе в духе ХѴШ в. (замысел романа «Фатама»), в творчестве Пушкина этих лет отчетливо проявляется интерес к эпическим жанрам, и в особенности к сатириче- ской поэме, совершенно выпадающей из поэтики карамзинистов. «Монах» (1813), «Бова» (1814), «Тень Баркова» и «Тень Фонвизина» (1815), «Руслан и Людмила» (также начата в лицее) убедительно свидетельствуют о худо- жественной ориентации, связанной с сатирической традицией ХѴШ в. и противоречащей субъективно-лирической установке карамзинистов. Этоточерк войдетв изд.: Лотман, Ю.М. Пушкин: Биография писателя. Статьи и заметки. 1960—1990. «Евгений Онегин». Комментаріи/Ю.М. Лот- ман. — Санкт-Петербург: «Искусство—СПБ», 1995. — С. 187—211. — (845, [3] с.: портр. (на с. 2); 24 х 17 х 4,5 см. В пер., суперобл. 10 000 экз.). 1989, после января Сидяков, Лев Сергеевич (1932—2006). «Тень Фонвизина» /А.С. Сидяков // Временник Пушкинской комиссии / Академия наук СССР, Отделение лите- ратуры и языка, Пушкинская комиссия; [редкол.: академик Д.С. Лихачев [1906—1999], В.Э. Вацуро [1935—2000], С.А. Фомичев [1937—]; рецензенты: А.А. Карпов [1952?—], С.А. Кибальник [1957—]]. — Ленинград: «Наука», Ле- нинградское отделение, 1989 (Л.: Первая тип. изд-ва «Наука», сдано в набор 27.06.88, подп. к печати 16.01.89). — Выпуск 23: сборник научных трудов. — С. 90—98 (В главе «Ш. Заметки», в рубрике «Из комментариев к лирике Пуш- кина»). — 204, [4] с.: [11] ил.; 21 х 14 см. — В обл. 9300 экз.). — Упоминается «Тень Баркова» на с. 90—93, приведены строки 37—44 (по изд.: Лернер, Н.О. Рассказы о Пушкине. [Л.]: Прибой, 1929. С. 51). 1989, после августа Успенский, Борис Андреевич (1937—). Экспрессивные выражения и культ матери-земли: [часть работы «Мифологический аспект русской экспрессив- ной фразеологии»]/Б. Успенский ДЯзык и природа. —Москва: Издательство «Знание», 1989 (Калинин: Калининский п/й, сдано в набор 22.06.89, подп. к печати 17.08.89). — С. 10-48: [7] ил., портр.; 16,5 х 11,5 (набор 13,6 х 8,5) см. — (Народный университет: выходит ежемес. с 1975 года. Факультет «Человек и природа»; № 10). — (95, [1] с.: ил. В обл. 58 614 экз.). — На с. 1 обл.: «ЧиП. 10/89. Знание. Народный университет. Человек и природа». На с. 12: «Даже пушкинские тексты не воспроизводятся полностью: «Тень Баркова» вообще не печатается, а в письмах Пушкина ряд слов заменяется многоточиями. (Нетабуированность соответствующих выражений в речи Пушкина и его окружения в какой-то степени может объясняться европей- ской культурной ориентацией)». 1990, 14 января — 28 февраля В Москве в «Кулыурном центре» (Петровские линии, д. 1/20) в период с 14 января по 28 февраля 1990 г. проходила выставка «История эротики в литературе и искусстве от античности до современности из коллекции
704 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 7 Л.В. Бессмертных». На выставке были представлены иллюстративные ма- териалы (рисунки, гравюры, литографии, репродукпии) и сотни книг по сексологии и эротологии. Экспертизу проводили: доктор философских наук, профессор, автор исследования «Введение в сексологию» И.С. Кон (1928—2011); кандидат искусствоведческих наук, кандидат философских наук, имеющий опыт проведения более ста экспертиз по постановлениям следственных органов и Прокуратуры Союза ССР В.Ю. Борев (1953—); спе- пиалист по проблемам сексологии, автор книги «Мед и яд любви» Ю.Б. Рюриков (1928—2009). Они же и открывали выставку. Среди сотен книг были представлены и издания о «Тени Баркова» А.С. Пушкина. Воспроизводится афиша выставки (тираж 100 экз.,размер 30/21 см).
Ассоциацня внешнеэкономического сотрудничества АСКО «ИНТЕГРАЛ» ИСТОРИЯ ЭРОТИКИ в литературе и искусстве от античности до современности ВЫСТАВКА из коллекции Л. В. Бессмертных Липа .іо ІЬ лет не доігускііиітся В рамка х культурной программы выставки демонстрируютси: видеопрограммы «Эротика и общество». «Анагомни ужаса» производство «ИСНА» и «СМЕНА». Лекииіі и консультацин читаки нскусствоведы. эстетики, психологи. Выставка открыта с 14 января 1990 г. по адресу: Пстровскііе лннми. д. I 20 < Культурный цен<р» часы работы: с 11.00 до 20.00. беі выгодны*. Справки по іелефону 200-54-41 Ил. 106
706 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 7 1990, 23 марта Ваншенкин, Константин Яковлевич (1925 — 15.12.2012). Цявловский и Барков / К. Ваншенкин // Книжное обозрение: орган Государственного Комитета СССР по печати и Всесоюзного общества «Книга»: выходит с 5 мая 1966 г. /гл. ред. Е.[С.] Аверин [1937—1998]; редкол.: А. Авеличев [и др., всего 11 имен]. — Москва, [1990] (М.: Тип. изд-ва «Московская правда»). — 23 марта 1990 г. (№ 12 (1242)). - С. 9; 13 х 9,5 см (в 2 столбца). - 430 000 экз. Приводим полностью с факсимилъным воспроизведением текст К.Я. Ваншенкина: Эту историю поведал мне мой профессор, замечательнейший пушки- нист С.М. Бонди. Происходил он из французов, в связи с чем фамилия имела ударе- ние на конце. Однако ударение пришлось с последнего слога перенести, ибо у многих звучание фамилии непроизвольно ассоциировалось со сло- вом «бандит», что слишком часто уводило в сторону. Однако это между прочим. Сергей Михайлович рассказал, что до войны маститые профессора- литературоведы имели обыкновение собираться по очереди друг у друга. Читали вслух отрывки из новых работ, делали сообщения. Жен обычно занимала хозяйка — в другой комнате. Потом — общий ужин. Одно время профессор Цявловский при встречах стал спрашивать у коллег: — У вас нет надежного машиниста? Мне нужен машинист... Коллеги недоумевали, и он охотно объяснил, что закончил работу о Баркове (может быть, не о нем одном, а и о его влиянии на русскую по- эзию). И вот нужен машинист. Нельзя же поручить это машинистке! Ну, и нашел, конечно. Очередной сбор был у Цявловских. Профессора сидели в кабинете. Дамы в гостиной, за дверью. Хозяин читал. Он обладал раскатистым голосом, особенно это прояв- лялось, когда он увлекался. Было много цитат. Коллеги то и дело вклинивались: - Т-с-с! — Мстислав Александрович, умоляем, тише! — Там же все слышно!.. Работа эта, сказал Сергей Михайлович, сугцествует. Но как закры- тая работа. Ведь сугцествуют засекреченные работы в области точных наук. А Иван Барков (около 1732—1768) и вправду удивительная фигура. Он переводил сатиры Горация, написал биографию Кантемира. Но наи- более известен был своими фривольными сочинениями. Это бы, разумеется, не имело никакой ценности, если бы не самый его стих — невероятной свободы и изящества. Вот цитирую по памяти:
цявловский и БАРКОВ ЗТУ историю поведал мне мой профессор, замеча- тельнейший пушкинист С. М. Бонди Происходил он иэ фран- цуэов, в связи с чем фамилия имела ударение на конце. Одна- ко ударение пришлось с пос- леднего слога перенести, ибо у многих звучание фамилии непро- извольно ассоциировалось со словом «бандит». что слишком часто уводило в сторону. Однако это между прочим. Сергей Михайлович расскаэал. что до войны маститые профес- сора • литературоведы имели обыкновение собираться по оче- реди друг у друга. Читали вслух отрывки иэ новых работ. делали сообщения. Жен обычно занима- ла хозяйка — в другой комнате. Потом — общий ужин. Одно время профессор Цяв- ловский при встречах стал спра- шивать у коллег: — У вас нет надежного маши- ниста? Мне нужен машинист... Коллеги недоумевали. и он охотно объяснил. что эакоичил работу о Баркове (может быть, не о нем одном, а и о его влия- нии на русскую поээию). И вот нужен машинист. Нельзя же по- ручить это машинистке! Ну. и нашел, конечно. Очередной сбор был у Цявлов- ских. Профессора сидели в ка- бинете. Дамы в гостиной, за дверью. Хозяин читая Он обладал ра- скатистый голосом. особенно это проявлялось, когда он ув- лекался. Было много цитат. Коллеги то и дело вклинива- лись: — Т-с-сІ — Мстислав Александрович. умоляем. тише! — Там же все слышноі.. Работа эта. сказал Сергей Ми- хайлович, существует. Но как за- крытая работа. Ведь существу- ют засекреченные работы в об- ласти точных наук. А Иван Барков (около 1732— 1768) и вправду удивительная фигура. Он переводил сатиры Г орация. написал биографию Кантемира. Но наиболее извес- тей был своими фривольными со- чинениями. Это бы, раэумеется. не имело никакой ценности. если бы не са- мый его стих — невероятной свободы и изящества. Вот цити- рую по памяти: Дом двухэтажный іанммая. У нас а Москве жила-была Вдова, купчиха молодая. Лицом румяна и бола. Кто бы еще мог так написать за полвека до Пушкина! Ил. 107
708 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Дом двухэтажный занимая, У нас в Москве жила-была Вдова, купчиха молодая, Лицом румяна и бела. Кто бы еще мог так написать за полвека до Пушкина!» ПоэтК.Я. Ваншенкин, ссылаясь на пушкиниста С.М. Бонди (1891—1983), все перепутал. Якобы пушкинисты собрались у М.А. Цявловсокго и он им читал «работу о Баркове». На самом деле, М.А. Цявловский читал «Тень Бар- кова» А.С. Пушкина и свои комментарии к ней. Самое смешное, что поэт К.Я. Ваншенкин питирует не И.С. Баркова (1732—1768), а первые строки «Луки Мудищева», сочиненные через 130 лет после смерти И.С. Баркова и через 60 лет после смерти А.С. Пушкина предположительно в 1896 г.; ранее 1896 г. «Лука Мудищевъ» в рукописных списках не встречается. В такую же комичную ситуацию попал поэт А.А. Вознесенский. Смот- рите: Вознесенский, Андрей Андреевич (1933—2010). Мемо Баркова: видеомы/ Андрей Вознесенский // Огонек: еженедельный публицистический и лите- ратурно-художественный иллюстрированный журнал: выходит с 1 апреля 1923 года / учредитель — трудовой коллектив редакции журнала «Ого- нек; гл. ред. Л.Н. Гущин [1944—]. — М.: Изд-во ОГИЗ, 1992 (М.: Тип. изд-ва «Пресса», сдано в набор 16.09.92, подп. к печати 06.10.92). — № 40—41 (3402-3403) (3-17 октября). - С. 32-33; 34 х 26 см. - 1 478 900 экз. - На с. 32: На «Онегина» повлияла легкость и естественность барковской интона- ции. А какая гращюзная звукопись, покрепче, чем в бальмонтовском «черном челне». «Наутро нашли три трупа». Здесь зачаток звукописи фуіуристов. Как сказывают, поэт скончался, залезши с головой в камин, выставив наружу свое голое завершение с воткнутым в него последним стихотворением. Изумленные лакеи, крестясь, развернули последний стих барина: ”Жил грешно и умер смешно“. К сожалению, строка “Наутро <там > нашли три трупа» не И.С. Баркова (1732—1768), а автора «Луки Мудищева», сочиненного примерно через 60 лет после смерти А.С. Пушкина. См. ответК.П. Богаевской в газете «Московский литератор» (М., 1990. 20 апреля (№19)) на эту заметку К.Я. Ваншенкина. 1990, 26 марта Александр Анатольевич Илюшин (1940 — 19.11.2016) делает доклад: «Ярость праведных: Бранное слово русской поэзии» на коллоквиуме «Языки и тексты» филологического факультета МГУ 26 марта 1990 г. — Опубликовано под этим же заглавием в изд.: Русская альтернативная поэ- тика... — М., 1990. — С. 121—134. — Тир. 250 экз. — См. подробное описание далее под: 1990, после ноября, Илюшин.
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 709 1990, 9 апреля «Институт русской литературы (Пушкинский дом) | Академии наук СССР | Рукописный отдел | 195164, Ленинград, наб. Макарова, 4, телефон 18—08—02. — На официалыюм бланке: № 9 апреля 1990 г. Утверждаю: зам. директора ИРЛИ кандидат филол. наук А.Ф. Лапченко. Акт Мы, нижеподписавшиеся, и. о. ученого хранителя Рукописного от- дела ИРЛИ Л.Н. Иванова, ученый хранитель Пушкинского фонда Т.И. Краснобородко — с одной стороны, и А.<лександр> Е.<вгеньевич> Тархов [1941—], руководитель группы «Пушкинская библиотека» изда- тельства ”Книга“ — с другой стороны, составили настоящий акт в том, что на основании распоряжения директора Института И.Н. Скатова от 9 ап- реля 1990 г. и гарантийного письма издательства ”Книга“ (Главный редак- тор И.А. Прохоров) от 19 января 1990 г. первые выдали, а последний принял на временное хранение верстку неизданной работы «А.С. Пуш- кин. Тень Баркова. Подготовка и исследование М.А. Цявловского» для воспроизведения в качестве специального приложения (ограничен- ным тиражом нумерованных экземпляров) к I тому Собрания сочине- ний А.С. Пушкина. Шифр документа: ф. 373 (Редакция академическо- го издания собрания сочинений А.С. Пушкина); сохранность хранения; 120 листов в переплете. Материалы выдаются на срок с 9 апреля по 15 де- кабря 1990 г. Материал сдали: [подписи] Т. Краснобородко; Л. Иванова. Материал принял: [подпись] А. Тархов». [Внизу карандашом:] «Возвращено в июле 1991 г.» Как о неудачной попытке публикации верстки «Тени Баркова» об этом акте упоминается в изд.: ТБ 2002: 159. В конце 1980-х — начале 1990-х годов было предпринято несколько не- удачных попыток опубликовать этот фундаментальный труд. В 1990 г. Пушкинский Дом выдал верстку во временное пользование группе «Пушкинская библиотека» (в издательстве «Книга») «для воспроизведе- ния в качестве специального приложен<и>я (ограниченным тиражом ну- мерованных экземпляров) к I тому Собрания сочинений А.С. Пушкина» (ТБ, л. [122]). Издать балладу (и, вероятно, «Комментарии») «отдельно в качестве приложения в ограниченном числе экземпляров» пообещал также редактор «пробного» тома нового академического собрания сочи- нений (Пушкин 1994, 511) — это его обязательство не выполнено и поны- не (ср. Пушкин 1999, 564). Выдержки из «Комментариев» Цявловского готовились для публикации в специальном номере «Литературного обо- зрения» (1991, № 11), посвященном «эротической традиции в русской
710 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 7 литературе»; дело закончилось снятием материала и печатным про- тестом публикатора против действий редакции журнала (см. Шальман 1992). Ссылка на л. [122] верстки ошибочна, т. к. акт от 09.04.1990 г. случайно оказался вложен в конец верстки и никакого отношения к верстке не имеет. 9 октября 2008 года по нашему предложению акт был оттуда изъят и нахо- дится на хранении в секторе научного справочного аппарата и учета Руко- писного отдела ИРЛИ. 1990, 20 апреля Богаевская, Ксения Петровна. (1911—2002) «Все взапуски ко мне бегут» / К. Богаевская, литературовед // Московский литератор : орган парткома и правления Московской организации Союза писателей РСФСР: газета выхо- дитпо пятницам/Редактор И.[И.] Дорошенко [1951—]; Редкол.: Л.[Е.] Бежин [1949—] [и др., всего на 4-й с. 11 имен]. — Москва, 1990 (Тип. «Литературной газеты»), — 20 апреля 1990 года, пятница (№ 19 (590)). — С. 2; 9,5 х 19 см (в 4 стб.). Заметка по поводу публикации К.Я. Ваншенкина «Цявловский и Барков» в газете «Книжное обозрение» (М., 1990. 23 марта (№ 12)). В заметке оши- бочно: 22 марта. Приводим факсиміиъно эту заметку с параллелъным текс- том. «ВСЕ ВЗАПУСКИ КО МНЕ БЕГУТ» В № 12 «Книжного обозрения» от 22 [т. е. 23] марта напечатай очерк Константина Ваншенкина «Цявловский и Барков». Мне, ученице и близ- кому другу главы советского пушкиноведения Мстислава Александро- вича Цявловского, необходимо сказать, что я думаю о написанном. Здесь повествуется о том, как еще до войны М.А. Цявловский пригла- шай к себе «маститых профессоров-литературоведов» и читал им свое сочинение об Иване Семеновиче Баркове в кабинете, — а дамы были в гостиной, «за дверью». Все это, пишет К. Ваншенкин, он передает со слов Сергея Михайло- вича Бонди, по утверждению которого работа Цявловского существует, но «как закрытая работа». История заканчивается четырьмя стихами Баркова, видимо, очень нравящимися К. Ваншенкину, так как он воскли- цает: «Кто бы еще мог так написать за полвека до Пушкина!» Никто, можем мы заявитъ К. Ваншенкину. Эти похабные стихи сочи- нены значительно позже, и Барков здесь неповинен. В самой теме очерка К. Ваншенкина ничего предосудительного нет. Имя знаменитого сочинителя непристойных стихов Пушкиным неодно- кратно упоминается, его сочинения нашли некоторое отражение в таких юношеских произведениях Пушкина, как поэма «Монах». Как к исто- рико-литературной проблеме — отражению барковщины в неизвестной ранее балладе «Тень Баркова» подошел к своей работе М.А. Цявловский.
Ил. 108
712 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Она была выполнена в 30-х годах, но в свет не вышла. Рукопись этого труда существует, хранится в Пушкинском Доме, и никакой «закрытой работой» не является. Рукопись эту передала в Пушкинский Дом лично я в 1978 году, после смерти Т.Г. Цявловской. Но могу засвидетельствовать, что никаких «чтений» Баркова М. А Цяв- ловский у себя не устраивал никаких «дам» на научных заседаниях в дом не являлось. Существование подобных «чтений» полностью противо- речит как личности М.А. Цявловского, так и сложившемуся укладу его жизни. Нужно ли печатать книгу М.А. Цявловского? Безусловно. Беда в дру- гом: увы, многие люди подойдут к тексту, как к «клубничке». И Пушкин та- ких читателей видел. В черновике «Послания к цензору» (1822 г.) читаем: Сегодня разрешил свободу нам тисненья Что завтра выйдет в свет? Баркова сочиненья. К сожалению, общество не всегда правильно видитход литературно- го процесса, да и не интересуется этим, и, вероятно, печатать единствен- ную до сегодняшнего дня неопубликованную вещь Пушкина, открытую М.А. Цявловским, для всех не нужно. Разумеется, не служит делу и то, что рассказал К. Ваншенкин. Не стоит пропагандировать как замечательное поэтическое явление вирши, Баркову не принадлежащие. Барков писал в середине ХѴШ века, и это был язык ХѴШ века: Я муки ада все пресек И тем всем бедным дал отраду. Ко мне весь ад поспешно тек, Великому подобясь стаду. Оставя в тартаре свой труд, И гарпии и евмениды, И демонов престрашны виды Все взапуски ко мне бегут. Но так уже повелось, что у нас любую непристойность относят на счет Баркова. Недаром Пушкин писал в письме 1826 года П.А. Вяземско- му: «Все возмутительные рукописи ходят под моим именем, как все по- хабные ходят под именем Баркова»*. [сноскаК.Н. Богаевской:]* (Нужно имеет в виду, что в пушкинскую эпоху вместо «революция» принято бы- ло говоритъ — «возмущение: бунт». «Возмутительными рукописями Пуш- кин называет противоправительственные сочинения). К. БОГАЕВСКАЯ, литературовед.
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 713 1990, апрель Ри§кіп 1990 - Ризкіп, А.Б. (Пушкин, А.С.; 1799-1837). Ь’ОМВКА ПІ ВАККОѴ: Ваііаіа: соп іекіо а Ггопіс / Аіеккапсіг Рнккіп; а сига [е ігасіоііа] сіі Секаге С. Пе МісНеІік. - [РИМА ЕПІХІОПЕ: АРШЕЕ 1990]. - 11М ѴЕИЕ2ІА]: Магкіііо Есіііогі, сор. 1990 ([в конце на с. [2]:] Гіпііо сіі кіатраге пеі теке сіі аргііе 1990 рег сопіо сіі Магкіііо Есіііогі іп Ѵепегіа сіаііа Тіроіііо Ро1і»гаГіса Мосіета, Расіоѵа). — 91, [13] р.; 18,3 х 12 см (набор основного текста 13,7 х х 8,5 см). — В ил. синей обл. На обл. ил. художника: Сінііо Вогнано рег і БопеіііІиззигІозіРіеІго Агеііно. — Содержащіе: [Авантитул:] Ееііегаінганпіѵегкаіе Магкіііо. Р. 1; [Титульная страница]. Р. 3; [Обороттит. с. с вых. сведениями]. Р. 4; Іпсіісе [Оглавление]. Р. 5; [Шмуцтитул:] Іпігосіигіопе. Р. 7; [Текст преди- словия — Іпігосіигіопе]. Р. 9—30 [в т. ч. подстрочные примеч. 1—31]; Сгііегі сіі есіі/іопе. Р. 31-32; [111мунцитул:] I/ОМВКЛ ПІ ВЛ11КОѴ = ТЕНВ БАРКОВА. Р. 33; [Текст баллады на русском языке с подстрочными примечаниями внизу [1—82] редакций А, В, С на с. 34, 36, 38, ... 80 [=24 с.] (на четных стра- ницах), нумерация строф от I до XXIV по 12 строк на одну страницу; текст баллады на итальянском языке (пер. с рус. на итал.) на р. 35, 37, 39, ... 81 [= 24] (на нечетных страницах), такое же расположение]. Р. 34—81; Регкоп১і сііаіі [Библиографические справки о девяти авторах]. Р. 85—91 [в т. ч. шмуц- тит. на с. 83]; [Выпускные дан.]. Р. [2]; [В конце на с. [4, 6, 8, 10, 12] реклама разных изданий (ок. 73 названий)]. В своей заметке на итал. языке «Критерии издания» («Сгііегі сіі есіігіопе», р. 31—32) Чезаре Джузеппе Де Микелис (Пе МісНеІік, Секаге Сінкерре; 1944—) сообщает, что текст «Тени Баркова» им составлен на основе трех ре- дакций (гесіагіопе) — трех документов. Редакция «А» —документ первый — машинопись, восходящая к 1980 г., напечатано по современной (с 1918 г.) орфографии. Больше никаких сведе- ний об этой машинописи Ч.Дж. Де Микелис не сообщает. Сверка текстов показала, что машинописная копия редакции А восходит к списку Ф (РГБ НИОР. Ф. 178 (Музейное собрание). № 1024. Л. 110-117об. / С. 213-228). Только в списке Ф есть строка «И можетъ онъ опять ѣти» (идет после стро- ки 260). В итальянском издании она вынесена в подстрочное примечание как редакция А. Машинописная копия А списка Ф содержит много неточностей, в копии А даже отсутствует целая строфа IX (12 строк). В контаминирован- ном тексте «Тени Баркова» итальянского издания редакция А представлена в 70-ти строках (11, 15, 26, 28, 47, 52, 53, 55, 64-66, 81, 83, 84, 118, 120, 121, 123, 127, 130, 136, 140, 141, 143, 144, 153, 154, 157, 159, 166, 169, 171, 174, 178, 188, 196,198, 209, 211, 214-217, 221-223, 230, 232, 246, 248, 251, 254, 256, 261, 263, 264, 266, 271, 273, 278), в том числе в одиннадцати строках неточно (первым идет текст итальянского издания, вторым — текст списка Ф): 11 («по- стели»—«постеле»); 16 («румяный» — «румяной»); 51 («Готов вскочить рас- стрига-поп» — «Готовъ сскочить съ постели Попъ»); 72 («Вещало» — «Ска- зало»); 117 («И вот» — «Но вотъ»); 119 («над горой» — «за горой»); 122 («Ебет и» — «Ебетъ, да»); 133 («вывесной» — «вывѣсный»); 153 («И стариц нежный секелек» — «И Старицъ нѣжныхъ Секелёкъ»); 192 («Тут» — «Здѣсь»); 269 («Яв- ляет» — «Являютъ»), В подстрочных примечаниях итальянского издания указаны также 53 случая редакции А, из них в 12 случаях неточности (2, 4,
714 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 7 22, 232, 44, 56, 75, 93, 139, 252, 263). Попутно отметим, что не включенные в основной текст 25 строк редакции А (но отраженнные в подстрочных при- мечаниях) нашли подтверждение в списке Бе (наиболее приближенном к автографу А.С. Пушкина), вот эти строки: 2, 3, 7, 9, 36, 44, 61, 69, 77, 85, 89, 91, 121, 131, 149, 155, 158, 190, 208, 214, 233, 277, 281, 284, 288. В контаминированном тексте «Тени Баркова «итальянского издания представлены как редакция «В», документ второй — 72 строки из издания: Лернер 1929а: 50—52. Причем полностью 64 строки: 1—9, 19, 20, 34—43, 57-62, 73-76, 86-88, 90-97, 99-102, 104-105, 107-112, 114, 247, 281-288. Сохранены неверные конъектуры Н.О. Лернера в строках 36 («нежны дла- ни») и 284 («По-царски»), Остальные 8 строк (33,44, 85, 89, 98,103,106,113), которые приведены у Н.О. Лернера с купюрами или же с его неверной конъектурой (в строке 44 — («Толкаетв стих упрямой»), здесь восстановле- ны по реконструкпии М.А. Цявловского. Строка 103 у Н.О. Лернера («Ни Шелехова тоном») приведена здесь в редакции «Ни Шаликова тоном» со ссылкой: «Восстановлена Б.В. Томашевским». Строка 85 у Н.О. Лернера «— «Ты видишь, — продолжал Барков, —» неточно приведена в итальянском издании: «... продолжил...», причем в подстрочной примечании указано: «А. продолжил». Ч. Дж. Де Микелис в своей заметке также сообщает, ссы- лаясь на «Рассказы о Пушкине» Н.О. Лернера (Л., 1929), что последний, приводя 71 строку (на самом деле 72. — Л.2>.) «Тени Баркова», использовал рукопись 1832 г. (на самом деле Н.О. Лернер ошибается — это рукопись 1852 г. — Л.2>.), принадлежащую Б.Л. Модзалевскому и хранящуюся в Пуш- кинском доме. В подстрочных примечаниях редакция «В» указана в 5 слу- чаях в 4 строках (3, 442, 98, 99). В контамированном тексте «Тени Баркова» итальянского издания пред- ставлен как редакция «С», документ третий — 146 строк текста реконстру- ированного М.А. Цявловским. В подстрочных примечаниях редакция «С» указана в 26 строках. В результате контаминированный Ч.Дж. Де Микелисом текст «Тени Баркова» составлен из 70 строк списка Ф (из них 11 с неточностями), из 72 строк издания Лернер 1929а (из них в 8-ми восстановлены купюры) и из 146 строк реконструкпии М.А. Цявловского. По сравнению со списком Бе (наиболее приближенным к автографу А.С. Пушкина) нами отмечены раз- ночтения в 167 словах в 136 строках. Этоттекст «Тени Баркова» с произвольными конъектурами Константина Геннадьевича Красухина [1962—] в восьми строках будет перепечатай в из- дании: «Летите, грусти и печали...» 1992: 133—143. Отметим также неточность Чезаре Дж. Де Микелиса: в своей заметке на итал. языке в сноске 1 на с. 31 он неправильно указал на наличие поздней редакции баллады с ошибками и пропусками в издании «А.С. Пушкин без цензуры» ([Бопсіоп]: Пе»оп Рге»8, [1972]). В просмотренном сіе ѵБи экземп- ляре этого издания «Тень Баркова» не значится. См. подробнее в наст. главе на: 1972 «А.С. Пушкин...». Ниже воспроизводится факсиміиъно тит. с. итал. издания. Выражаем благодарность Никите Глебовичу Охотину за дарение данного издания в нашу коллекцию.
АІекьапЗг Ри§кіп Ь’ОМВКА ГЭІ ВАККОѴ Ваііаіа а сига <1І Сеха г е С. Ос МісЬеІіх соп іеяо а Ігопіе Из коллекции ЭРОТИКА Л.В. и А М Бессмертных Маг$і1іо Есійогі Ил. 109
716 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 1990, июнь Фейнберг, Илья Лъвович (1905—1979). История несостоявшейся публика- ции: Публикуем фрагмент из воспоминаний Ильи Львовича Фейнберга (1905—1979) / Публикация и примечания М.<аэль> [Исаевны] Фейнберг [1925—1994] // АГ Досье: приложение к «Литературной газете». — [Москва, 1990] (М.: Тип. «Литературной газеты», Москва. Ц. Цветной бульвар, 30). — Июнь 1990 г.: Мир Пушкина/ [на с. 32: над выпуском работали сотрудники «Литературной газеты» А. Абоев [и др., всего 16 имен]]. — С. 26. — (32 с.: [36] ил.; 42 х 30 см. Тираж не указан). — Текст петитом в 2 столбца (33 х 5,8; 4,3 х 58 см); примечания в 2 столбца (4 х 5,8; 3,3 х 5,8 см). — Публикация со- провождена иллюстрацией: И. де Куртейль [Соигіеіііе, Мсоіаз сіе; 1768 — 1830]. Пушкин и Вяземский в Архангельском. 1830. «Тень Баркова». История несостоявшейся публикации и рукопись из Истры и поездка в Барвиху к А.Н. Толстому. Сказать о самой поэме. 1816. Первая уже совершенная по стиху поэма Пушкина. Пушкин и Бар- ков1 [сноски даются в конце публикации]. Звонок Цявловского2. Экземпляр печатный в Лавке писателей. Купила жена писателя Бог- данова3 за пятьсот рублей (довоенных). Оставила задаток и ушла домой за деньгами, но в Книжной лавке усомнились. Позвонили Цявловскому, ибо его имя значилось как редактора. Я позвонил Ивану Алексеевичу Новикову4, который был тогда председателем правления Литфонда, и он остановил по нашей просьбе продажу экземпляра. Вернулась Богданова с деньгами и очень сердилась, когда ей возвра- тили задаток. Долго еще сердилась на меня, считая виновником своей неудачи. Я приехал домой к Цявловскому, и он рассказал мне историю несо- стоявшейся публикации поэмы. Когда готовилось Большое академическое издание Пушкина к юби- лею <19>37то года, редакция (по инициативе Цявловского) получила раз- решение напечатать «Тень Баркова» в количестве 300 экземпляров для научного пользования в виде специального приложения к тому 1-му Боль- шого академического издания сочинений Пушкина. И может быть , ее отдали в специальную типографию. По словам Цявловского, в ней рабо- тали только двое — глухонемые муж и жена. Они и набирали, и печатали, и брошюровали, выполняли все производственные операции («Что они уж делали друг с другом, начитавшись поэмы, — добавлял Цявлов- ский, — не знаю»). Поэма была напечатана, и сигнальный экземпляр поступил в Глав- лит, к тогдашнему начальнику его Ингулову5. Но шел 1937 год, и тот был арестован. Никто из пушкинистов-редакторов Академического издания не решился хлопотать тогда о продолжении издания поэмы, и все умолкло. И вот двенадцать лет спустя (так! — т. е. в 1949 г.; явная ошибка пуб- ликатора. М.А. Цявловский умер в 1947, а речь идет о нем как о живом. На самом деле 2 февраля 1940 г. чуть не была продана верстка «Тени Баркова» А.С. Пушкина с «Комментариями» к ней М.А. Цявловского (см.: РГАЛИ. Ф. 2558 (Цявловские). Оп. 2. Ед. хр. 291. Л. 61) — Л.Б.) кто-
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 717 то продал сброшюрованный экземпляр поэмы в Книжную лавку писа- телей. Откуда он взялся — трудно сказать; может быть это был главли- товский экземпляр, а может быть, еще какой-нибудь, неизвестно. Я выяснил по телефону, что выходных данных в этом экземпляре нет. Значит издание в свет не вышло, является «вещью, находящейся вне гражданского оборота». И как самолет, например, по действующему у нас гражданскому праву, ни продано, ни куплено быть не может. Пере- дай, точнее принадлежать, экземпляр может только редактору — в дан- ном случае Цявловскому. Ему он и был отдай тогда в Книжной лавке Литфонда. Но Цявловский все-таки, хотя он по закону не должен был этого делать, заплатил Книжной лавке из своих денег 500 рублей, что- бы лавка не понесла убытка. Далее. В 1939-м или в 1940-м Цявловский, Ираклий6 и я поехали в Барвиху на дачу к Алексею Николаевичу Толстому, и Цявловский повез ему чи- тать рукопись поэмы. Описание этой любопытнейшей поездки и чтение поэмы Толстому, веселого обеда за ним и прочее — картина заниматель- ная, но особая. Поездка была связана с организацией Всесоюзнаго Пушкинского обще- ства (а было раньше только Ленинградское)7. Толстой стал председателем оргкомитета, Цявловский — его заместителем, а я — ученым секретарем. Дальнейшее. В конце войны, так в году 1944-м, к Цявловскому приехала из Истры пожилая учительница и привезла ему список (рукописную копию — ста- ринную) поэмы «Тень Баркова». Вот что она рассказала. В Истре стояла наша танковая часть. Танкисты нашли на чердаке старого дома какую- то рукопись под названием «Тень Баркова» с подписью «А. Пушкин». Содержание этой поэмы их очень порадовало. Сначала они читали ее друг другу, а потом истринским девушкам, за которыми ухаживали. Де- вушкам поэма тоже понравилась, а когда они увидели подпись «А. Пуш- кин», решили показать рукопись своей бывшей школьной учительнице. Та прочла, очень стесняясь, убедилась, что в собрании сочинений Пуш- кина эта поэма не напечатана, решила, что это может быть неизвестная (хотя и непристойная) поэма Пушкина и что она ценна и нужна для на- уки. Танкисты согласились выменять ее на два литра водки. Учительница достала (с трудом) два литра и получила редкую рукопись. Она отвезла ее Цявловскому и даже отказалась взять у него два литра водки, какие отдала сама за рукопись поэмы. [В конце:] Публикация и примечания М.[И.] Фейнберг [1925—1994]. 1 Иван Семенович Барков (1732—1768) — поэт и переводчик Горация. Автор непристойных стихотворений, которые распространялись в спи- сках. Пушкин позднее написал в альбом А.П. Керн: «Не смею вам стихи Баркова | Благопристойно перевесть, | И даже имени такого | Не смею громко произнесть!». 2 Мстислав Александрович Цявловский (1883—1947) — автор много- численных работ по Пушкину и «Летописи жизни и творчества Пуш- кина» (т. 1. М. 1951). Учитель И.Л. Фейнберга.
718 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 7 3 Вера Дмитриевна Богданова [?—до 1989] — собирательница книж- ных раритетов. 4 Иван Алексеевич Новиков (1877—1959) — прозаик, автор романов «Пушкин в Михайловском» и «Пушкин на юге». 5 Сергей Борисович Ингулов (1893 — [03.09.1938; арестован 17 дека- бря 1937 г.; руководил Главлитом с 1935 г.]) — литературный критик. Печатался в журнале «На литературном посту». С 1928 года был чле- ном редколлегии «Нового мира». 6 Ираклий Луарсабович Андронников [1908—1990]. 7 Ленинградское Пушкинское общество было создано в 1931 году. Продолжало свою работу и после Великой Отечественной войны. В 1939 году было решено создать Всесоюзное Пушкинское общество. 1990, лею Томашевский, Борис Викторович (1890—1957). Пушкин: [в 2 т.] /Б. То- машевский. — Издание второе. — Москва: «Художественная литература», 1990. — 2 т.; 21,5 х 14,5 см. — В пер. 50 000 экз. М., 1990 (Калинин: Калининский п/й, сдано в набор 26.04.89, подп. к печати 05.04.90). — Т. 1: Лицей, Петербург. — 367, [1] с: портр. — На с. 37—38 о «Тени Баркова» с приведением строк 37—44, 97—102 (тот же текст, что и в изд. 1956 г.). М., 1990 (Тверь: Тверской п/й, сдано в набор 01.06.89, подп. к печати 04.06.90). — Т. 2: Юг, Михайловское. — 380, [4] с.: портр. Печатается по тексту: Томашевский, Б.В. Пушкин. Книга первая (1813— 1824) /Б. Томашевский; АН СССР, Ин-трусскойлитературы (Пушкинский дом). - М.: Изд-во АН СССР, 1956. - 743, [1] с. (на с. 39-40). 1990, лею Пушкин, А.С. (1799—1837). [Тень Баркова: отрывки: строки 37—44, 97— 102 по сводной редакции] // Томашевский, Б.В. Пушкин: [в 2 т.] / Б. Тома- шевский. — Издание второе. — М.: «Художеств. лит.», 1990. — Т. 1: Лицей, Петербург. — С. 38. О редакциях этих строк см. подробнее при описании изд. 1956 г. Строка 39 дана в редакции Б.В. Томашевского, строка 44 — по списку Щ, строка 98 — в редакции П.Е. Щеголева (1929 г.); остальные стро- ки по тексту изданий В.П. Гаевского (1863 г.) и Н.О. Лернера (1929 г.). 1990, 12 октября — 20 декабря В Москве в ДК «Меридиан» (метро Калужская) в период с 12 октября по 20 декабря 1990 г. проходила выставка «Сексуальность. Любовь. Эроти- ка. От античности до современности (в жизни, науке, кулыуре, литературе, искусстве, фотографии) из коллекции Л.В. Бессмертных». На выставке было представлено около 2500 рисунков, гравюр, литографий, репродук- ций и 500 книг по сексологии и эротологии. В том числе среди книг — и из- дания о «Тени Баркова» А.С. Пушкина. Экспертизу вторично подтверж- дали И.С. Кон, В.Ю. Борев и Ю.Б. Рюриков (как и на выставке 14.01— 28.02.1990 г. на Петровских линиях). Воспроизводится уменьшенная копия афиши {тираж 300 экз.,размер 90 х 60 см).
АССПЦИАПИЯ ВЯГШНЕЭЖПНОУИЧЕСКОГО аГП.1ЯИиЕГГ8А КОММЕРЧЕСКИ ОРГѴР'НІРИ отя СЕКСУАЛЬНОСТЬ. ЛЮБОВЬ. ЭРОТИКА. от античности до современности ( мазка, иауие, культура, литература, искусства, фотографіи) ВЫСТАВКА ил коллекции Л. В. БЕССМЕРТНЫХ 12 ОКТЯБРЯ —20 ДЕКАБРЯ *"• • — м-- — - •> Ша»< м фо'яі-с-атявхмиіо ютф*іА|раа« >• • • »» І4п»Ы І4Р" •* 4Я НаужМВ ’»А Ма і»фіФМ 1НМ 1 ~ ІІН НИІИЯЮ' Я|»а-V ІНИМ’ИМ БОЛЕЕ 1ЗД0 ГРАВЮР. ЛИТОГРАФИЙ. РЕПРОДУКЦИЙ МАЛОИЗВЕСТНЫХ ЭРОТИЧЕСКИ X ПРОИЗВЕДЕНИЙ ИЗВЕСТНЫХ МАСТЕРОВ; СОТНИ РЕДКИХ КНИГ ПО СЕКСОЛОГИИ ЭРОТОПОГИИ. ЭРОТИЧЕСКОМУ ИСКУССТВУ ЭНГТИКА ДРЕВНЕЙ ГРЕКИИ И РИМА. ИНДИИ. КИТАЯ. ЯПОНИИ КОРЕЙ. НЕПАЛА. ІІКІЧИИ. НЕРУ; РУССКАЯ ЭРОТИКА РУССКИЕ ЭРОТИЧЕСКИЕ СКАЗКИ, ЭПИГРАММЫ. ЧАСТУШКИ. АНЕКДОТЫ; БАРКОВ И .БАРКОВЩИНА.. ПУШКИН. ЛЕРМОНТ' В. 10НГИН08. ПО.’ІЕЖАЕВ. РЕМИЗОВ. БРЮСОВ, АРЦЫБАШЕВ. М. КУЗМИН У КАМЕНСКИЯ. ф СОЛОГУБ; ХУДОЖНИКИ Ма>м.« ЛИЧИ. К. СОМОВ. Б П» •РЬЕЯ. КУСТОДИЕВ и ч'ѵгае СОВРЕМЕННАЯ СОВЕТСКАЯ ЭРОТИКА (офміылыиа и нг-.фнц>. иаа. тгѵлмхтѵкяяя и «жмнктитиии». 1 ті«ж астачможмія круга «Е. — ЭРОТИКА В СОВРЕМЕННОЙ ЗАПАДНОЙ КУЛЬТУ РЕ. - ЭРОТИЧЕСКАЯ ФОТОГРАФИЯ ІЯ 20 ВЕКОВ. - ЭРОТИКА В ТВОРЧЕІТВЕ ХУДОЖНИКОВ РАФАЭЛЬ. ЛЕОНА |О .и ВИНЧИ. Д»»«ц.. РОМАНО А КАРРАЧЧИ. РЕМБРАНДТ. БУШЕ. ФРАГОНАР. ХиГАРТ. ГОЙЯ. ЭНІР. ДОМЬЕ. ГАВАР1ІИ КУРБЕ. МАНЕ МАЙОЛЬ. ГОГЕН. ТУЛУЗЛОТРЕК. БЕРДС ЛИ БАЙРОС. ІЧН1С. ПИКАССО. К.1ИМТ. ГРОСС. От. ДИКС, ДАЛИ. МАГРИТТ. ДЕ-'ІЬНО. КУНДЕРЛИХ. Г БЕЛМЕР л. ФИЧИ и лрѵги»; — КЛАССИКИ СЕКСПЛОГИИ И ;№ОТОЛОГИИ КРАФТЭБИІІГ. МО І ІЬ. 'МФЕЛЬ. М 1И(. ГИРШФЕЛЬД. БЛОХ, ФІ'ІЙ/1, КИНЗИ. МАСТЕРС И ДЖОНСОН. I. МАНИ. ) ФУКС. К КЛАРК. Ло ДЮКА и лругм; - И МНОГОЕ. МНОГОЕ. МНОГОЕ ДРУГОЕ Ил. НО
720 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 1990, после ноября Илюшин, Александр Анатолъевич (1940—). Ярость праведных: Бранное слово русской поэзии / Александр Илюшин // Русская альтернативная поэ- тика: [Сборник составлен по материалам коллоквиума "Языки и тексты“ (Филологический факультет МГУ, 26 марта 1990 г.), с Приложениями и От- ступлениями] / Московский государственный университет им. М.В. Ломоно- сова. — Москва: [Филологический факультет МГУ им. М.В. Ломоносова], 1990 (М., Автозаводская 16: Ротапринт МАСИ (ВТУЗ-ЗИЛ), подписано к печати 11.11.90 г.). — С. 121—134. — (159, [1] с.; 20 х 14,5 см. Бесплатно. В обл. Тир. 250 экз.). — На с. 122—124 о «Тени Баркова» (пересказано содержание баллады) и приведены 51 строка (1—12,18, 53—72, 76—81,197—200,269—276) по списку Ф (без указания на этот источник). Произвольные конъектуры А.А. Илюшина в строках 53, 58, 59, 72. На с. 122—124: Менее популярна другая вещь — ”Тень Баркова“, несмотря на то, что она атрибутирована самому Пушкину! Когда готовилось большое акаде- мическое издание его произведений [в 1937 г.] пушкинисты мечтали на- печатать ее хотя бы самым малым тиражом в дополнительном спец- томе, но и это не было позволено. Хотелось бы показать некоторые фраг- менты текста — разумеется, с сожалением по поводу недостаточной авторитетности известных нам списков. Вот самое начало: [далее приве- дены строки 1—12 баллад; затем следует авторское изложение содержа- щія в 8 строк текста; далее еще — строки 53—72 баллады; три строки авторского текста; строки 76—81 баллады; девять строк авторского из- ложения; 197—200 строки баллады; восемь строк изложения; 269— 276 строки баллады]. Наверное, эта поэма — высшая точка в развитии барковской традиции. Озорное сквернословие здесь весьма артистично и в то же время простодушно. Можно подумать, что к нему примешива- ется некая идейность — антиклерикального толка (вот, мол, какое рас- путное духовенство), но какая уж тут идейность! Скорее просто ша- лость. 1990, после ноября {Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова: отрывки: строки 1—12, 18, 53—72, 76—81, 197—200, 269—276 = 51] Ц Илюшин, А.А. Ярость праведных: Бранное слово русской поэзии / Александр Илюшин Ц Русская альтернатив- ная поэтика... — М., 1990. — С. 122—124. — (159, [1] с.). — Статья А.А. Илюшина на с. 121—134. Источник питирования «Тени Баркова» А.А. Илюшин не ука- зал. На март 1990 г. А.А. Илюшину был известен только один список Ф: он с ним работал 7.ІѴ.1965 г. В листах использования других списков фамилия А.А. Илюшина не значится. Проверка показывает, что действительно в этом издании цитируются отрывки «Тени Баркова» по списку Ф и пересказыва- ется содержание баллады. Вот эти 51 строка (при разночтениях первым ука- зан текст списка Ф, вторым — текст данного издания: 1, 2 («барделѣ» — «бор- деле»), 3—6, 7 («И третьей» — «Да третьей»: так и в изд.: Гаевский 1863/ѴІІ: 156), 8—10, 11 («на постелѣ» — «на постели»), 12, 18, 53 («000 видитъ: въ вѣт-
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 721 хомъ серяукѣ,» — «В зеленом ветхом сюряуке,»: произвольная конъектура А.А. Илюшина), 54, 55, 56 («мудами» — «мудями»), 57, 58 («Дрожащими сто- пами» — «Нетвердыми шагами»: произвольная конъектура А.А. Ильюшина), 59 («Сіяя, сквозь» — «Блистая сквозь»: произвольная конъектура А.А. Илю- шина), 60—71, 72 («Сказало» — «Вещало»: произвольная конъектура А.А. Илюшина), 76—81, 197—200, 269—271 («грознаго» — «грозного»), 272, 273, 274 («Со страху» — «Со страха»), 275, 276 («разсталась!—» — «расста- лась.»). 1990, 17 декабря «В городской секции библиофилов [Санкт-Петербурга] 17 декабря 1990 г. состоялось заседание на тему: “неизданная баллада А.С. Пушкина” (сообщение О.А. Замятина)» (см.: Замятин, О.А. (1929—2011). Впервые из- данная полностью //Невский библиофил. — [Санкт-Петербург]: Изд-во «Су- дарыня», 1996. — Вып. 1. — С. 95 (примеч. 2). О предстоящем миниатюрном издании баллады А.С. Пушкина «Тень Баркова» Пушкинским домом в феврале 1991 года. 1991, февраль Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова: Баллада: [текст [24] строфы, [288] строк] / А.С. Пушкин; [автор предисловия (с. [1]): А.С. [т. е. С.А.] Фо- мичев. Окт. 1990; Каждая книга настоящего издания выполнена и прорабо- тана акварелью вручную художником Энгелем Насибулиным; Переплетные работы Ореста Замятина]. — [Санкт-Петербург: [ИРЛИ (Пушкинский дом)], февраль 1991] (Тип. не указана). — [46] с.: [19] ил.; 6,8 х 6,8 х 1 см. Наборная полоса основного текста в 12 строк (кеглем 8) 4,1 х 4,1 см. — В пер.: цв. х/б ткань с наклейкой портрета А.С. Пушкина. — Акварелью проработаны только орнаменты кругов на тит. с. (с. [2]) и вых. сведения на (с. [46]). — Текст на с. [6-8, 10, 12, 14, 16, 17, 20-22, 24-26, 28, 29, 32, 33, 36, 38-40, 42, 44] = = итого [24] с. по одной строфе в 12 строк на странице. — Ил. на с. [3—5, 9, 11, 13, 15, 18, 19, 23, 27, 30, 31, 34, 35, 37, 41, 43, 45] = итого [19] с. - На с. [1] предисловие без названия: Поэма А.С. Пушкина «Тень Баркова» написана им в последние лицей- ские годы. Она пародирует стиль баллад Жуковского, сближая его с эротическими произведениями Ивана Баркова. Последнее обстоятель- ство затрудняет издание и научное изучение текста. Лишь в 1930-е годы М.А. Цявловский предпринял тщательное исследование поэмы и дал к ней исчерпывающий комментарий. В ходе подготовки первого советско- го академического издания сочинений Пушкина предполагалось выпу- стить и поэму «Тень Баркова», крайне ограниченным тиражом, исклю- чительно для научных целей. Издание это сохранилось в коррекяуре. Наша публикащія является первым полным изданием поэмы и воспро- изводит верстку, подготовленную М.А. Цявловским. Оно выпускается тиражом в 200 пронумерованных экземпляров и предназначено для спе- пиалистов, изучающих лицейское творчество А.С. Пушкина.
722 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 7 В конце предисловия факсимиле офсетной печатью рукописной подписи: «А.С. [т. е. С.А.] Фомичев. Окт. 1990». — На титульной странице с. [2] текст рисованными буквами напечатай офсетной печатью внутри орнаментиро- ванного круга: «А.С. Пушкин | ТЕНЬ | БАРКОВА | Баллада». В конце на с. [46] рукописный текст офсетной печатью в круге: «Каждая | книга | насто- ящего издания | выполнена и проработана | акварелью вручную | художни- ком|Энгелем [Хадиевичем] Насибулиным [1934—]. |Переплетные рабо- ты | Ореста Замятина. | Тираж 2001 Санкт-Петербург | Февраль 11991». Ввер- ху над кругом проставлялся номер и цена «40.00 <руб>». Книжный блок — 24 двойных листа, на внутренних сторонах листов напечатаны стихи и ил., внешние стороны листов склеены друг с другом. — Воспроизводим факсимиль- но с. [7], [2], [5], [46] по экз. № 62. Рецензии: В городской секции библиофилов 17 декабря 1990 г. состоялось засе- дание на тему: “Неизданная баллада А.С. Пушкина” (сообщение О.А. Замятина) (см.: Замятин, О.А. Впервые изданная полностью // Невский библиофил. — [Санкт-Петербург]: Изд-во “Сударыня”, 1996. — Вып. 1. — С. 95 (примеч. 2)). Подготовлена к предстоящей публикации миниатюрного издания Пушкин- ского дома в феврале 1991 года. Ганшин, Виктор Иванович (1933 — 26.03.2012). «Но ... пишу иначе» / В. Ганшин // Санкт-петербургские ведомости... — СПб., 1992. — 3 янв. (№ 2 (101)). — С. 6: [2] ил.; 19 х 9,2 см. См. подробное описание в наст. главе на: 1992, 3 янв. Ганшин, В.П. В Санкт-Петербургском городском клубе миниатюрной книги 17 января 1992 г. состоялось представление этой книги, сообщение члена клуба О.А. Замятина» (см.: Замятин, О.А. Впервые изданная полностью ЦНев- ский библиофил. — [Санкт-Петербург], 1996. — Вып. 1. — С. 95 (примеч. 2)). Вялый, Вилен Яковмвич (1924 — 29.09.2012). Пушкиниана Энгеля Насибу- лина/Б [т. е. В]. Я. Бялый//Книга: исследования и материалы/Российская книжная палата. — М.: «ТЕРРА»—«ТЕРКА», 1994. — Сборник 68. — С. 371— 377: [6] ил. На с. 376: Книга “Тень Баркова” (С.-Петербург, 1992 [т. е. 1991], 65 х 65 мм, тираж 200 экз.) — очередной миниатюрный шедевр, который готовился худож- ником более двух лет. Смотрите подробное описание рецензии в наст. главе на: 1994 Бялый, В.Я. Замятин, Орест Амксандрович (1928—2011). Впервые изданная пол- ностью Ц Невский библиофил. — [Санкт-Петербург]: Изд-во «Сударыня», 1996. — Вып. 1. — С. 88—95: [10] ил. См. подробное описание рецензии в наст. главе на: 1996. Замятин, О.А.
Пылл 4 С Пушлыча аТана Бара**»* ьллисона им а послед-иа лвце^па гоЭм О*в лароАіругг сгв.м йллаад Жуслакогп <6лижо« ггО с >раг*чгс«-и*и чіюирладами• •-> Налла Ьйрльаа Поаладчаа п^гапагаакаа^ затрудняло илЛалиа и »а^^*о< жэу«г«мг гала га Лмы» • !9Ю а /о4м М А Цаа.еоаіяміІ я/нчМри«44 г«ъ*ггл»«ое ІК(.4«ЭоММЫ? ЮТ«Ы ш дал л яаА и<ѵграыаожьциА ксзыыглгирыіі В вк*е пос*дегм«ъ пара ого іолпсяога лавдаміпесяіэао ыхКмш« го»и*г*иЦ Л^шкмяа яувдв^алгалс^р •млуегѵ?» и ло»лу аіамь Баркова». ярабвг о/рачте^ччм ги^ах^ж. ««кламигглажс (*•> «оу*«мл цалаЛ Иэдвммг »тв аоірвямяос» а корректора Наи»л пігбміицсі ишгс» чвраым полмам издлмыам яоэмм и «сслрохмо^ж? агркуву. лодаотовлелмую М А Цаллсклаамл Ока выпѵслаагса гирлиов а лСО про^ла/ювалллла акаамлаароа ы лгедиахвѵежо ала гпаа^ааисгол, иэучаоиіис т«орч«гав А С /7/ыакма е4 е^гм^чі ?ь« Поэма А. С. Пушкина гГен» Баркова» написана им в последние лицейские годы Ома пародирует стик» баглад Жуковского. сближая его с эротическими произведенияни Ивана Баркова. Последкее обстоятельство затрудняло издание и научное иэучение текста Лишь в 1930-е годы М. А. Цявловский предпринял тщательное исследование поэмы и дал к ней исчерпывающий комментарий В лоде подготовки первого советского академического издания сочинений Пушкина предполагалось выпустить и поэму яТень Баркова», крайне ограниченный тиражом, исключительно для научныя целей. Издание это сохранилось в корректуре Наша публикамия является первым полный изданием поэмы и воспроизводит верстку, подготовленную М. А. Цявловским. Оно выпускается тиражом в 200 пронумерованные экземплярое и предназначено олл специалистов. иэучающих лицейское творчество А С Пушкина. 0,4 (і.^еМи'и^ &і>п ІІ/гО Ил. 111
Ил. 112 Ил. 113
726 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 7 1991, февраль Фомичев, Серіей Амксандрович (14.06.1937—). [Предисловие к изданию «Тень Баркова» А.С. Пушкина] / А.С. [т. е. С.А.] Фомичев. Окт. 1990//Пуш- кин, А.С. Тень Баркова: Баллада / А.С. Пушкин. — [Санкт-Петер- бург: [ПРАИ (Пушкинский дом)], февраль 1991]. — С. [1]. — ([46] с.: [19] ил.; 6,8 х 6,8 х 1 см. В пер. 200 экз.). — Текстпредисловия см. на с. 721 наст. изд. 1991-2003 Приводим описания еще пяти миниатюрных изданий «Тень Баркова» А.С. Пушкина. Выражаем сердечную признательность Александру Нико- лаевичу Громову (1941—) за указания на эти издания. 1) . Тень Баркова: Русский эрос. — Вильнюс: Каина, 1991. — 25 с.; 6,7 х х 4,1 см. — 200 экз. — В пер. 2) . Тень Баркова: Баллада/ А.С. Пушкин; Художник Э. Насибулин. — [2-е изд.]. — СПб.: [Э. Насибулин], 1996. — [100] с.: цв. ил.; 6,9 х 4,8 см. — 30 экз. — В пер. 3) . Тень Баркова: Баллада/ А.С. Пушкин; Художник Э. Насибулин. — 2-е изд. [3-е изд.]. — СПб.: [Э. Насибулин], 2001. — [100] с.: цв. ил.; 70 х х 4,8 см. — 30 экз. — В пер. 4) . Тень Баркова: Поэма/А.С. Пушкин. — Москва: АС, 1999. — 31 с.: ил.; 4,9 х 6,7 см. — 22 экз. — В пер. 5) . Тень Баркова: Поэма / А.С. Пушкин. — [2-е изд.]. — Москва: АС, 2003. — 31 с.: ил.; 5,2 х 6,8 см. — Тираж не указан. — В пер. Интересно, что все эти пять изданий печатались по тексту журнала «Ли- тературное обозрение» (М., 1991. № 11), где строка 286 «Тени Баркова» напечатана ошибочно: вместо правильного «награда» — ошибочное «отрада». 6) . Тень Баркова/ А.С. Пушкин; [Ред.-сост. А. Николаев [т. е. А.Н. Гро- мов]]; Рисунки [и оформление] А.В. Павленко. — Томск: [ТомСувенир (при участии КармА+Т)], 2016 (Подп. в печать 17.06.2016). — 61, [3] с. : [24] ил.; 10,2 х 7,4 см. В пер., суперобл. Тираж 300 экз. На суперобл. также: +18. 1991, 14 февраля В Москве в Центральном Доме Литераторов им. А.А. Фадеева (ул. Герцена, 53) в Малом зале 14 февраля 1991 г. прошло 211-е заседание Клуба Книголюбов ЦДЛ (председатель Евг. Осетров): «Эрос и Психея. Луч- шие книги по эротике. Выступают: Ю.Б. Рюриков. Л.В. Бессмертных» (на- чало в 18 час. 30 мин.). Среди сотни книг представлены были также изда- ния о «Тени Баркова» А.С. Пушкина. Воспроизводится пригласительный би- лет (8,5 х 25 см). 1991, март Чупрынин, Серіей Иванович (1947—). Перемена участи: Русская литерату- ра на пороге седьмого года перестройки / Сергей Чупрынин // Знамя: Ежемесячный литературно-художественный и общественно-политический журнал: Выходит с января 1931 года /Учредитель — трудовой коллектив редакции журнала «Знамя»; Гл. ред. Г.Я. Бакланов [1923—2009]; Обществен- ный совет редакции: С.С. Аверинцев [1937—2004], Д.А. Волкогонов [1928—
С I - а ”5 аа 1 9 §
728 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 1995] [и др., всего 11 имен]. — М.: Изд-во «Правда», 1991 (Сдано в набор 08.01.91, подп. к печати 01.02.91). — [№] 3, март. — С. 218—233; 26 х 16,5 см. — 420 000 экз. — На с. 227 в параграфе «...Плюс эротизация всей страны»: «Ну, а в одночасье ставшие известными не только узкому кругу профессионалов- филологов, но и широкой публике «Заветные русские сказки» А. Афа- насьева, ну, а пушкинская «Тень Баркова», «юнкерские поэмы» Лермонтова, «Лука Мудшцев», «Опасный сосед», «Санин», «Навьи чары», набоковская «Лолита», наконец, — это тоже не литература?» 1991, после марта Летопись жизни и творчества А.С. Пушкина, 1799—1826 / Составитель М.А. Цявловский; Академия наук СССР, Институт русской литературы (Пуш- кинский дом). — Издание второе, исправленное и дополненное / [Отв. ред. Я.А. Левкович; в работе по дополнению «Летописи» и подготовке ее к изда- нию приняли участие сотрудники сектора Пушкиноведения ИРЛИ С.В. Бе- резкина, А.С. Кручинина, М.М. Матренина; Рецензенты: В.Б. Сандомирская, И С. Чистова]. — Ленинград: «Наука», Ленинградское отд-ние, 1991 (Л.: Пер- вая тип. изд-ва «Наука», сдано в набор 05.10.89, подп. к печати 25.02.91). — 784, [1 нахзац] с.; 22 х 15 см. — В пер. 18 000 экз. — Содержащіе: Предисловие к первому изданию/Т.Г. Цявловская, январь 1951 г. С. 3—15; Предисловие ко второму изданию/Я.А. Левкович. С. 13—15; Как пользоваться Летописью жизни и творчества Пушкина. С. 16—17; [Летопись...]. С. 18—638; Приме- чания. С. 639—687; Условные сокращения [: Библиографический список]. С. 688—711; Указатель имен. С. 712—747; Указатель произведений Пушкина. С. 748—774; Указатель периодических изданий 1-й трети XIX в. и книг, со- держащих произведения Пушкина и отзывы о нем (1814—1826 гг.). С. 775— 777; Указатель географических названий. С. 778—784. [Указатели состави- ли: А.С. Кручинина и А.А. Тимофеева]; Содержащіе. С. [1 нахзац]. — На с. 63: «1813. Царское Село. Июнь (?) — Июль (?). Монах («Хочу воспеть, как дух нечистый ада»). По совету Горчакова Пушкин решает не продолжать этой поэмы. Рукопись остается у Горчакова. | См. примечание 20. М-ский <Семевский М.И>. Кн. Александр Михайлович Горчаков в его расска- зах из прошлого//РС. 1883. Окт. С. 164; Урусов А.И. Канцлер кн. Горча- ков о Пушкине: (Из письма кн. А.И. Урусова к издателю «Русского архи- ва») //РА. 1883. № 3. С. 206; Я. Грот. 3. С. 268; Соловьева. № 861-863.». На с. 641 в «Примечаниях»: « 20.1813. Май (?)... Июнь (?). О датировке стих. «К Наталье» и «Монах» см.: Цявловский М.А. Хронология лицейских стихотворений // Цявловский. 19. С. 83—84. Разница в датировке объясняется изображениемв нихразных этапов любовных отношений. (Т.Ц).». В «Услов- ныхсокращениях»нас. 708: «Цявловский. 19 — ЦявловскийМ.А. Статьи о Пушкине. М., 1962.»; на с. 694: «Я. Грот. 3 — Пушкин, его лицейские то- варищи и наставники: Статьи и материалы Я. Грота /Под ред. К.Я. Грота. 2-е изд., доп. СПб., 1899.». В примечании в концентрированном виде явлено абсолютно полное не- понимание существа трех воспоминаний князя А.М. Горчакова. В главе 1 в трех параграфах наст. изд. мы подробно проанализировали все три воспо-
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 729 минания князя. Первое воспоминание князя А.М. Горчакова от 20 апреля 1871 г. в изложении князя А.И. Урусова (опубликовано в мае 1883 г.) являет- ся его специалъной вставкой к описанию встречи с А.С. Пушкиным в 1825 г., непосредственным откликом на неточные сведения о «Тѣни Баркова» и оши- бочные о судьбе поэмы «Монахъ» в публикации отрывков из статьи В.П. Га- евского в т. 1 изд. 1870 г. (вышел в свет8 марта 1871 г.). Речь в первом воспо- минании князя А.М. Горчакова идет о двух разных произведениях (сначала об «одном произведеніи» — это и есть «Тѣнь Баркова» и затем о поэме «Мо- нахъ»), 8 мая 1880 г. князь АМ. Горчаков повторил пушкинисту Я.К. Гроту многое (в том числе о «Монахе») из того, что говорил князю А.И. Урусову (чтобы не пропало, так как на 8 мая 1880 г. еще не было опубликовано). Впервые Я.К. Грот включил эти воспоминания князя в издание 1887 г. Что же касается третьего воспоминания князя Горчакова осенью 1881 г. в записи М.И. Семевского (опубликовано в октябре 1883 г.), то оно вообще не имеет отношения к поэме «Монахъ». Странно, что оно в вышеуказанных приме- чаниях идет первым. Это третье воспоминание князя является откликом- опровержением на сноску П.А. Ефремова в т. 1 изд. 1880 г. («Между тѣмъ оказалось, что эта баллада Пушкину не принадлежитъ, почему и исключе- на. П.Е.») и на абсурдную сноску того самого М.И. Семевского в его рецензии нат. 1 изд. 1880 г. («<...> «подражаніе Баркову» [т. е. «Тѣнь Баркова»] «несом- нѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину»}. И вот что в ответ на эти сноски ответил тому же М.И. Семевскому князь АМ. Горчаков: «Однажды, еще въ лицеѣ, онъ [А.С. Пушкин] мнѣ показалъ стихотвореніе довольно скаб- рёзнаго свойства. Я ему напрямки сказалъ, что оно недостойно его прекрас- наго таланта. Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе». Ясно, что здесь речь идет не о поэме «Монахъ», которую А.С. Пушкин не разрывал. На с. 85: «1814. Декабрь (?)—1815. Апрель (?). Тенъ Баркова. См. примеча- ние 39. Гаевский. 5. № 7. С. 155—157». На с. 643 в «Примечаниях»: «39. 1814. Декабрь (?)—1815. Апрель (?). Лицейская баллада Пушкина «Тень Баркова» никогда полностью не публиковалась из-за ее нецензурности. Кроме указан- ной статьи Гаевского отрывки были напечатаны Н.О. Лернером (Огонек. 1929. № 5). В архиве М.А. Цявловского (ПД, ф. 387) хранится его неиздан- ное исследование «Тень Баркова». Текст баллады — 88 [так! — т. е. 288] сти- хов. (Т<атьяна> 7/<явловская>)». На с. 766 в «Указателе произведений Пуш- кина»: «Тень Баркова 85, 643». Работа Т.Г. Цявловской над 2-м изданием этой «Летописи» была закон- чена в 1976 г. Упоминаемое на с. 643 неизданное исследование «Тень Бар- кова» М.А. Цявловского (имеется в виду черновой автограф и верстка) по- ступили в Пушкинский дом только после смерти Т.Г. Цявловской в 1978 г. и не в фонд 387, а в еще необработанный фонд 373 (ИРЛИ РО. Ф. 373 (Ре- дакция академического издания собрания сочинений А.С. Пушкина (1933— 1949)). [Конверт с документами о «Тени Баркова» А.С. Пушкина]). 1991, до мая Синтаксис: публицистика, критика, полемика / [журнал редактиру- ет М.В. Розанова (1929—)]. — Париж, 1991. — [№] 30. — 215, [1] с.: ил.; 18,3 х х 12 см. — В обл. — Рубрика: Свободу Пушкину! С. 128—209 ([1]. Извоспоми-
730 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 наний Ильи Львовича Фейнберга (1905—1979). АГ. июнь 1990. [фрагмент, столбец 35 строк (9,8 х 5,5 см) из изд.: История несостоявшейся публи- кации: [из воспоминаний И.Л. Фейнберга] / публикация и примечания М.[И] Фейнберг [1925-1994] //ЛГ. Досье. М, 1990. 26 июня]. С. 128; [2]. К. Ван- шенкин. Цявловский и Барков. Книжное обозрение. 23.3.90 [фрагмент, стол- бец 63 строки (пропущено 10 строк) (15,2 х 3,6 см) из изд.: Ваншенкин, Кон- стантин Яковлевич (1925—2012). Цявловский и Барков / К. Ваншенкин // Книжное обозрение. М., 1990. 23 марта (№ 12). С. 9]. С. 128; [3]. Черное, Анд- рей Юръевич (1953—). ”Тень Баркова“ или еще о пушкинских эротических нож- ках / Андрей Чернов. С. 129 [в конце дата написания статьи: «1991»] (Тихая сенсация ”ЛГ“. С. 129—135; Тень Баркова [текст 24 строфы, [288] строк]. С. 135—139; Авторитеты и аргументы. С. 139—144; Муки эректической музы. С. 144—152; Медный всадник в зеркале маркизовой лужи. С. 152—164)); [4]. Левин, Михаил Лъвович (1921—1992). Прогулки с Пушкиным. I—IV/М.Л. Ле- вин. С. 165—209). — Первые три документа из рубрики «Свободу Пушкину!» будут перепечатаны (в статье А.Ю. Чернова сократят 510 строк текста) под общим заглавием «Свободу Пушкину!» в издании: Тень Баркова... — М.: «Аполлон», 1991. — 32 с; 21 х 14,5 см. — В обл. 100 000 экз. 1991, до мая Чернов, Андрей Юръевич (12.11.1953—). ”Тень Баркова“ или еще о пушкин- ских эротических ножках / Андрей Чернов // Синтаксис: публицистика, кри- тика, полемика / [журнал редактирует М.В. Розанова]. — Париж, 1991. — [№] 30. — С. 129—164 (в рубрике «Свободу Пушкину!», из четырех доку- ментов по счету третий). — На с. 135—139 текст «Тень Баркова». Из статьи А.Ю. Чернова на с. 135: «<„.> все же сначала обратимся к самому бессмерт- ному тексту ”Тени Баркова“. Мы воспроизводим его по книге Цявловского, однако позволя<е>м себе записать несравненные ямбы в строку, а не в стол- бик». «<„.> свидетельствует аннотация к наборному экземпляру, храняще- муся в Пушкинском Доме в собрании Н.П. Смирнова-Сокольского (так! — его собрание храниться не в Пушкинском Доме (ИРЛИ РО — г. Санкт- Петербург), а в РГБ (Научно-исследовательский отдел редких книг (МК) — г. Москва). — Л.Б}. На титульном листе читаем: ”Тень Баркова“. Баллада Пушкина. Установление текста, вариантов и исследование М.А. Цявлов- ского. 1930-1931”». Сверка показала, что текст «Тень Баркова» в действительности напеча- тай по верстке 1937 г. (т. е. сверстанные листы корректурных оттисков), а не по «книге», как ошибочно указано у А.Ю. Чернова, хранящейся в ИРЛИ РО. Подробнее об этом смотрите при описании текста «Тень Бар- кова» из статьи А.Ю. Чернова. Это так называемая реконструкция М.А. Цявловского текста «Тень Баркова» А.С. Пушкина. Содержание статьи А.Ю. Чернова: Тихая сенсация ”ЛГ“. С. 129—135; Тень Баркова [текст 24 строфы, [288] строк]. С. 135—139; Авторитеты и аргументы. С. 139—144; Муки эректической музы. С. 144—152; Медный всад- ник в зеркале маркизовой лужи. С. 152—164. — А.Ю. Чернов не признает авторство «Тени Баркова» за А.С. Пушкиным. На с. 162 читаем:
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 731 Итак, скорее всего, “Тень Баркова” сочинена в 1834 или в начале 1835 го- да, причем ее автор находится где-то поблизости от литературного кру- га Пушкина и Жуковского <...> Кто же это? <...> Это Александр Фе- дорович Воейков (1779—1839). См. ответ на статью А.Ю. Чернова: Шальман, Е.С. (1929—2008). А все-таки это Пушкин!..: (ответ А. Чернову) / Е. Шальман // Синтаксис. — Париж, 1991. — [№] 31. — С. 110—118: факс. — Статья А.Ю. Чернова в сокращеніи вместе с текстом «Тень Баркова» и двумя другими документами под общим заглавием «Свободу Пушкину!» будет опубликована в изд.: Тень Барко- ва... — М.: «Аполлон», 1991. — 32 с.; 21 х 14,5 см. В обл. 100 000 экз. — Статья А.Ю. Чернова будет полностью опубликована вместе с текстом «Тень Бар- кова» как «Приложение» [1] в изд.: Три века поэзии русского Эроса... — 1992. — С. 99—128. — В этом издании на с. 102—104 приведен текст «Тень Баркова» (с разночтениями—опечатками в 17 строках: 2, 7, 15,18, 23, 26, 60, 97, 100, 103, 127, 144, 171, 184, 223, 263, 286), причем эти разночтения по не- внимательности заимствованы из другой редакции «Тени Баркова» в этом же сборнике на с. 62—67). А.Ю. Чернов не включит эту статью в свое исследование: Длятся ночи декабря. Поэтическая тайнопись: Пушкин—Рылеев—Аермонтов / Андрей Чернов. — Санкт-Петербург; Москва: Летний сад, 2008 (СПб., подп. в пе- чать 26.07.2007). - 301, [3] с.: [34] ил., [16] л.: ХХХП ил.; 22 х 14,5 см. -В пер. 1000 экз. — После публикаций списков Б (1821 г.) и Ф (1824 г.) утверждать, что «скорее всего, ”Тень Баркова“ сочинена в 1834 или в начале 1835 го- да <...>» просто некорректно. 1991, до мая Тень Баркова: [24 строфы, [288] строк] //Чернов, А.Ю. ”Тень Баркова“ или еще о пушкинских эротических ножках / Андрей Чернов // Синтаксис: публицистика, критика, полемика / [журнал редактирует М.В. Розанова]. — Париж, 1991. - рЧо] 30. - С. 135-139. - (129-164). - На с. 135: «<...> все же сначала обратимся к самому бессмертному тексту “Тени Баркова”. Мы вос- производим его по книге іХявловского, однако позволя<е>м себе записать несравненные ямбы в строку, а не в столбик». «<„.> свидетельствует аннота- ция к наборному экземпляру, хранящемуся в Пушкинском Доме в собрании Н.П. Смирнова-Сокольского (так! — его собрание хранится не в Пушкинском Доме (ИРЛИ РО — г. Санкт-Петербург), а в РГБ (Научно-исследовательский отдел редких книг (МК) — г. Москва). — Л.Б1). На титульном листе читаем: ”Тень Баркова“. Баллада Пушкина. Установление текста, вариантов и ис- следование М.А. Цявловского. 1930—1931”». Это так называемая рекон- струкция М.А. Цявловского текста «Тень Баркова» А.С. Пушкина. А.Ю. Чер- нов считает, что «Тень Баркова» сочинена в 1834 или в начале 1835 года А.А. Воейковым (1779—1839). Сверка показала, что текст «Тень Баркова» в действительности напеча- тай по верстке 1937 г. (т. е. сверстанные листы корректурных оттисков), а не по «книге Цявловского», как ошибочно утверждает А.Ю. Чернов, храня- щейся в ИРЛИ РО. Фонд 373 (Редакция академического издания собрания
732 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 сочинений А.С. Пушкина (1933—1949)). Фонд не обработай. В период с 9 ап- реля 1990 г. по июль 1991 верстка находилась в Москве у руководителя груп- пы «Пушкинская библиотека» издательства «Книга» А.Е. Тархова (1941—). На машинописном листе, напечатанном на пишущей машинке Т.Г. Цявлов- ской после 1960 г. и приклеенном к верстке при ее переплетении, значатся следующие сведения: ”Тень Баркова“ | Баллада Пушкина | Установление тек- ста, | вариантов | и исследование | М. А. Цявловского | (1930—1931) | Кор- ректура предполагавшегося издания | на правах рукописи (в количестве 200 экз.) | В качестве приложения к тому 11 Академического издания | Со- брания сочинений Пушкина. | [ниже на 4 см.:] Экземпляр корректуры (или наборный) — с визой | М.А. Цявловского — находится в собрании | Н.П. Смир- нова-Сокольского». Это не тит. лист предполагавшегося издания. Собрание Николая Павловича Смирнова-Сокольского (псевд.; наст.: Смирнов; 1898—1962) было куплено в 1974 г. ГБЛ (с 1992 г. — РГБ) у его вдо- вы Софьи Петровны Близниковской (1901—1982) и заштабелировано до сих нор в Отделе редких книг (Музей книги) РГБ (г. Москва), а не хранится в Пушкинском доме (г. Санкт-Петербург) как утверждает А.Ю. Чернов. «Эк- земпляр корректуры», о котором сообщает Т.Г. Цявловская (она его видела у Н.П. Смирнова-Сокольского 14 февраля 1960 г.) был куплей у С.П. Близ- никовской после смерти мужа московским библиофилом И.А. Полон- ским (1914—1982) в период 1962—1974 гг. и был передай в 1978 г. в Гос. музей А.С. Пушкина в Москве, где и находится сейчас в собрании И.А. Полонского (ГМП КП 8057). Текст «Тень Баркова» в составе сокращенной статьи А.Ю. Чернова будет опубликован в изд.: Тень Баркова... — М.: «Аполлон», 1991. — С. 10—21. Текст «Тень Баркова» в составе полной статьи А.Ю. Чернова будет напеча- тай в изд.: Три века поэзии русского Эроса... — 1992. — С. 102—104, причем в 17-ти строках (2, 7,15,18, 23, 26, 60, 97,100,103,127, 144,171,184, 223, 263, 286) отмечаются разночтения-опечатки, которые по невнимательности за- имствованы из другой редакции «Тени Баркова» в этом же сборнике на с. 62-67. 1991, до сентября Роеукіп. А. (Пушкин, А.С.; 1799—1837). Пе 8сЫт ѵап Вагкбѵ/А. Рое8]кіп; (ѵегіаііп» С. Роесіегооіеп) // Пе Тѵѵеесіе Копсіе: (ірЕсЫігіИ ѵоог Іііегаінг / іііЦеѵегі] С.А. ѵап Оог8с1іо(. — Лт8(егс]ат (Иейіегіапск), 1991. — 12, № 2. — Віг. 72—81. — Перевод «Тени Баркова» А.С. Пушкина на голландский язык. — См. интервью с неназванным переводчиком: Черношнур, Л. Ай да Пушкин, ай да сукин сын... / Л. Черношкур (Наш соб. корр.). Гаага //Комсо- мольская правда: Всесоюзная ежедневная газета: основана в мае 1925 г. / Учредители: ЦК ВЛКСМ и трудовой коллектив редакции; Гл. ред. В.[А.] Фронин [1952—]. — Москва, [1991] (Тип. изд-ва «Правда»). — 4 сентя- бря 1991 г, среда, № 202 (20202). - С. 4; 32,5 х 14 см. - (4 с.; 60 х 42 см. 18 200 000 экз. — В рубрике «Возвращаясь к ненапечатанному», в три столб- ца. Из интервью переводчика: «Текст ни разу не опубликованной в России баллады Пушкина я получил от человека, который занимает видный пост в МГУ. Он не хочет, чтобы узнали его имя. А если назвать меня, то довольно
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 733 легко найти его...». <...> «Недавно я узнал, что эту балладу до меня пере- вел и опубликовал один итальянец. Говорят, он напечатал и русский текст». В интервью переводчик цитирует строки «Тени Баркова» 1—9, 10; причем строка 10 в газете дана с многоточием редакции: «Лег с... молодою...». В конце сообщение от редакции: Журнал «Литературное обозрение» готовит в своем 11-м номере целую подборку сочинений, относящихся к эротической традиции в русской литературе, оказывается, такая традиция есть. Туда войдут, помимо Пуш- кина с его «Тенью Баркова» (это, как подтвердили эксперты, подлин- ник), и другие авторы. Упоминание перевода см.: Шапир, Максим Илъич (1962—2006). Из ис- тории ”пародического балладного стиха“. 1. Пером владеет как елдой / М. Шапир // Анти-мир русской культуры: Язык. Фольклор. Литература: [сборник статей] /составитель Н.[А.] Богомолов. — М.: Научно-издательский центр «ЛАДОМИР», 1996. — С. 232, 266. — (Русская потаенная литература; [т. 5]); Шапир, М.И. К семантике «пародического балладного стиха»: («Тень Баркова) в контексте полемики о старом и новом слоге) // Шапир, М.И. Цпіѵегвит ѵеі8Н8: язык—стих—смысл в русской поэзии ХѴШ—XX веков. Книга первая /М.И. Шапир. — М.: «Языки русской культуры», 2000. — С. 192, 517. — (Р1іі1о1о«іса пі88Іса е( вресніаііѵа; (опні8 I). 1991, сентябрь Зверев, Амксей Матвеевич (1939—2003). [Из выступления на беседе в ре- дакции, посвященной теме «Эротика и литература»] // Эротика и литерату- ра: Из бесед в редакции / В ней приняли участие Виктор Владимирович Ерофеев [1947—], Дмитрий Владимирович Затонский [1922—2009], Алексей Матвеевич Зверев [1939—2003], Валерия Спартаковна Нарбикова [1958—], Антон Борисович Никитин, Николай Максимович Пальцев, Карен Ашото- вич Степанян [1952—]. Вел беседу главный редактор журнала Владимир Яковлевич Лакшин [1933—1993] // Иностранная литература: независимый ежемесячный литературно-художественный и публицистический журнал: издается с июля 1955 года/гл. ред. В.Я. Лакшин; редкол.: С.С. Аверинцев [1937—2004] [и др., всего 18 имен]; Международный общественный совет журнала «Иностранная литература»: Чингиз [Т] Айтматов [1928—2008] — председатель Совета, Жоржи Амаду [1912—2001] [и др., всего 18 имен]. — Москва: Изд-во «Известия Советов народных депутатов СССР», 1991 (Ново- сибирск: Отпечатай и изготовлен тираж в тип. изд-ва «Советская Сибирь», сдано в набор 08.07.91, подп. в печать 04.09.91). — [№] 9, сентябрь. — С. 215— 218. - (214-230); 25,5 х 16,5 см. - 167 270 экз. - На с. 216: Кому, например, попадался хотя бы один не изуродованный текст Ивана Баркова? Что мы вообще о нем знаем, кроме того, что был он автором «срамных стихов», не печатавшихся, но в устной традиции исключи- тельно популярных? Два года назад вышел первый том очень полного энциклопедического словаря «Русские писатели». Барков там не упомя- нут вообще, словно он не существовал.
734 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 А он существовал, и именно ему посвятил поэму Пушкин. Только не рассчитывайте найти эту поэму в самом фундаментальном собрании сочинений. Вот уже без малого два века «Тень Баркова» остается для читателя полулегендарным творением пушкинской озорной музы. Видимо, отечественная бумага не выдерживает таких текстов, и поэма ходит в списках с добавлениями и правками самыми фантастическими. Она очень застенчивая, эта бумага, и когда надо напечатать пушкинскую же «Репутацию г-на Беранжера» (сочиненную, замечу, уже не отроком- лицеистом, но автором «Бориса Годунова»), строка, рифмующаяся с «Не из иных мы прочих, так сказать», публикуется в следующем виде: «Ты помнишь ли, скажи...», а подвиги, которые совершил в Париже «наш казак иль полковой наш поп», описываются так: «Морочил вас, к винпу подсев поближе, И ваших жен похваливал да...». Очень было любопыт- но взглянуть, скажем, на издателя Рабле, который выскребывает из «Гаргантюа и Пантагрюэля» не в меру шаловливые словечки, а то и це- лые главы. У нас же, оберегая нравственность, подобные вещи делают недрогнувшей рукой. И пребывают в уверенности, что нащюнальному гению не подобает высказываться по-матерну. 1991, октябрь Литературное обозрение: ежемес. общесоюзный литературно-критич., художеств. и общественно-полит. журнал... — Москва: Изд-во «Советский писатель», 1991. — № 10. — На с. 3 обл.: «Следующий номер нашего журна- ла посвящен проблеме обсценной и эротической традиции в русской л итературе. Читайте в номере: — Поэма А.С. Пушкина «Тень Баркова» и фрагменты неопубликованного комментария М.А. Цявловского к поэме» [идр.]. 1991, 15 ноября Шамман, Евгений Самоймвич (1929—2008). А все таки это Пушкин!...: (ответ А. Чернову*) [сноска]* (См. “Синтаксис” № 30) /Е. Шальман // Син- таксис: публицистика, критика, полемика / [журнал редактирует М.В. Ро- занова]. — Париж, 1991. — [№] 31. — С. 110—118: факс. (в рубрике «Свободу Пушкину!», из двух документов вторым по счету); 18 х 13 см. — На с. 116 факсимиле записки М.А. Цявловского первому мужу Т.Г. Цявловской (Зенгер) художнику Якову Алексеевичу Тёпину (1886—1953). Как курьез Е.С. Шальман приводит такой случай: Издательство ЦК ВЛКСМ “Молодая гвардия” распространило план из- дания своей литературы в 1992 г. Как обычно, печатный план предваря- ется рекомендациями Библиотеки им. Ленина — какой библиотеке что комплектовать. Библиотекам, обслуживающим детей, рекомендуется книга под № 114. Под этим номером значиться: “Барков И.С. Стихотво- рения. 3 л. 2 р. Тираж 300 000 экз.” (“Популярная поэтическая библиотеч- ка”). В аннотации сказано: “...читатель можетнайти в ней и те произведе- ния, которые ранее не могли быть напечатанными в нашей стране. Да, в них есть вульгарные слова...”.
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс ТІ5 В статье упоминаются П.П. Вяземский (1820—1888), К.Я. Ваншенкин (1925— 2012), А.Г. Битов (1937—). В рубрике «Свободу Пушкину!» первым по счету документом печатается: Толстая, Татьяна [Н.; 1951—]. Сюжет. С. 100—109. 1991, начало ноября Блюмин, Георгий Зиновьевич (доктор технических наук, профессор куль- турологии). ''Что завтра выдет в свет? Баркова сочиненья?: [очерк оИ.С. Бар- кове и об отношении к нему А.С. Пушкина] /Георгий БлюминЦМосковские ведомости: Газета выходит с 1756 года: Газета выходит два раза в месяц / Учредители газеты: А/о «Объединение Элекс», издательство «Книга», Мос- ковский Союз кооперативов, СП «Вся Москва», фирма «Социнновация», биб- лиотека им. Н.А. Некрасова; Гл. ред. Леонид [Михайлович] Краснер. — М., 1991 (М.: Тип. «Московская правда»). — Ноябрь 1991 г. (№ 21 (33)). — С. 12—13 (в рубрике: Литературный салон); 12 х 54 см (16 с.; 42 х 30 см. 50 000 экз.). — На с. 13 (в 4-м столбце): «Непубликуемая лицейская баллада А.С. Пушкина «Тень Баркова» включает эпизод, когда тень Ивана Семеновича признается: Но слушай: изо всех певиов\Никто лленя не славил,\Никто', так не хвали и...! (так! — Л.Л) \ Хвалы ллне их не нужны. \Аишъ от тебя услуги жду —\Пиши в часы досужнъд.». — Наряду с достоверными биографическими данными о И.С. Баркове Георгий Блюмин приводит лично им выдуманные истории о И.С. Баркове. На с. 13 (5-й столбец) Г. Блюмин пишет: «По преданию, Бар- ков был выслан из столицы в свою родовую деревеньку Барковку, тут писал стихи свои и написал однажды поэму о Екатерине Второй и графе Григории Орлове.». Г. Блюмин тут же на с. 12—13 публикует эту поэму без указания авторства и заглавия под простым названием «Поэма в 12 песнях» (I—XII, 89 х 4 = 356 строк; 20,5 х 53 см). В конце текста стоит дата якобы создания И.С. Барковым этой поэмы: «1767 г.». Источник публикации не указан. 1991, ноябрь (вышло 20 ноября) Литературное обозрение: ежемесячный общесоюзный литературно-кри- тический, художественный и общественно-политический журнал: выходит с января 1973 г. / Учредитель — Союз писателей СССР; Гл. ред. — Леонард [И.] Лавлинский [1930—2005]; Редкол.: Лев [А.] Аннинский [1934—], Виктор [И.] Астафьев [1924—2001], Альберт [А.] Богданов [и др., всего 29 имен]. — Москва: Издательство «Советский писатель»: [«Литературное обозрение»], [1991] (Чехов Московской области: Чеховский полиграф. комбинат, сдано в набор 11.09.91, подп. к печати 15.10.91). — [№] ’91 11: [на с. 1 обл.: Номер посвящен эротической традиции в русской литературе] / [на с. 2: Этот но- мер «Литературного обозрения» подготовлен И.Д. Прохоровой [1956—], С.Ю. Мазуром, Г.В. Зыковой. Редакция благодарит А.Л. Осповата [1948—] и А.Е. Парниса [1938—] за помощь в составлении номера]. — 112 с.: [20] эрот. ил.; 26 х 20 см. Текст в два столбца. — В ил. обл. 25 240 экз. Цена 1 рубль. — На с. 26—27: Тень Баркова: [24 строфы, [288] строк] / А.С. Пушкин. — О «Тени Баркова» смотрите там же в статьях: Илюшин, А.А. Ярость правед- ных: Заметки о непристойной русской поэзии ХѴІП—XIX вв. С. 7—14 (58 строк на с. 11); Зорин, А.Л. Барков и барковиана: Предварительные за- мечания. С. 18—21 (8 строк на с. 18).
736 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 В своей статье А.А. Илюшин публикует несколько крупных эротических текстов (см. их названия далее в наст. главе на: 1991 Илюшин). На с. 14—17 (как приложение к статье А.А. Илюшина): Из «Девичьей игрушки»: Рондо на ебену мать (13/4 = 52 ст.); Сонеты (1: «Естьлиб так хуи летали... (6 ст.)»); 2. «Естьлиб плавали пиздушки... (8 ст.)»); Епиграммы (1. «Муж спрашивал жены, какое делать дело... (4 ст.)»; 2. Стихотворцы (6 ст.); 3. Девичье горе (4 ст.); 4. Заика с толмачом (10 ст.); 5. Сафрон (10 ст.); 6. Отговорка (4 ст.); 7. Предосторожность (4 ст.); 8. Прозба (8 ст.); 9. Венерино оружие (4 ст.); 10. Спор (8 ст.)); Надписи (1. Анне (4 ст.); 2. Настасье (4 ст.)); Эпитафии (1. «Такой лежит здесь муж — когда он умирал... (6 ст.)»; 2. «Нещастной здесь лежит... (2 ст.)»); Песня («Лишь в Глухове узнали... (9/4 = 36 ст.)»); Ебливаявдова (12 ст.); Аекарство («Вотв чем... (12 ст.)»); Басни (1. Неудачное покушение (16 ст); 2. Старик и сонная молодка (38 ст.)); Отрывок из элегии. Сетование хуя о плеши (14 ст.); Отрывок из эпистолы. Отхуя к пизде (14 ст.); Отрывок из ответной эпистолы. От пизды к хую (7 ст.); Отрывок из оды. На день рождения Та<тьяны> Ив<ановны> (4/7 = 28 ст.); Ода отцу Галактио- ну (24 ст.); Отрывок из оды. Исповеди монахом [т. е. монахов] (3/8 = 24 ст.). К статье Андрея Зорина примыкают три эротических текста: И. Барков. Ода Приапу («Приап, правитель пизд, хуев... (35/8 = 280 ст.)»). С. 22—23: [4] ил.; А.В. Олсуфъев [1721—1784]. Елегия на отьезд в деревню Ванюшки Да- нилыча (122 ст.). С. 24—25; Приношение Белинде (62 строки прозы). С. 25. Нас. 35—36: Тарановский,К. [Ф.; 1911—1993]. Ритмическая структура скан- дально известной поэмы «Лука» / Перевод с англ. И.Д. Прохоровой; на с. 36—38: [1] ил.: Лука Мудищев (Пролог (7/4 = 28 ст.), Глава первая (8/4 = = 32 ст.), Глава вторая (9/4 = 36 ст.), Глава третья (8/4 = 32 ст.), Глава четвер- тая (22/4 = 88 ст.), Глава пятая (14/4 = 56 ст.), Глава шестая (26/4 = 104 ст.), Эпилог (6 ст.) = 94/4 + 6 = 382 строки). Вышеприведенные тексты сразу же станут «добычей» недобросовестных составителей, перепечатывающих их без всякой ссылки на источник заим- ствования. Смотрите репринтное воспроизведение: Эротика в русской литературе: От Баркова до наших дней. Тексты и комментарии... — М., 1992. — Специ- альный выпуск. — 112 с.: [20] эрот. ил.; 26 х 20 см. — В ил. обл. 50 000 экз. — См. здесь: 1992, после июня. См. рецензии на журнал «Литературное обозрение»: Потапов, Николай Амксандрович (1929—). «Список мести», или Превратности любви: опыт рекла- мы журнальной прозы / Николай Потапов // Правда: ежедн. общеполит. га- зета / орган ПД КПСС. - М, 1992. - 11 января (№ 8 (26762)). - С. 1, 3; 42 х х 29 см; Отклик на статью Н.А. Потапова: Бондаренко, Олег. Кто же притер- пелся к запаху клоаки?: ничтоже сумняшеся / Олег Бондаренко // Голое: общественно-политич. еженед.: свободная трибуна журналистов / Учреди- тели: Конфедерация журналистских союзов и коллектив редакции; гл. ред. Игорь Ильин; редкол.: [15 имен]. — М., 1992. — № 4 (54), 27 янв,—2 февр.’92. — С. 7; 21 х 13 см; Н.Г. Сатанинское здоровье /Н.Г. //Независимая газета /Уч- редитель — Московский городской Совет народных депутатов; гл. ред. Вита- лий [Т.] Третьяков [1953—]. — М., 1992. — 21 января 1992 г., вторник (№ 2 (183)). — С. 7 (Газетный стенд); 7 х 14 см.; Шохина, Виктория Львовна (1946—).
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 737 Квадратура скандала / Ваш лоцман в книжном море — Виктория Шохина // Семья: неполитическая еженед. газета: газета издается с 1988 года. / Учре- дитель — Детский фонд.; гл. ред. С.А. Абрамов [1944—]. — М., 1992 (М.: Тип. изд-ва «Известия...»). — № 1 (209), 6—12 янв. 1992 г. — С. 22 (Лавка писа- телей); 28 х 8 см. — Тираж 3 000 000 экз.; Лимонов, Эдуард Вениаминович (1943—). Ненормативный Эдичка/БеседовалаЮлия [Феликсовна] Рахаева// Московский комсомолец: МК: общественно-политическая молодежная га- зета: издается с 11 декабря 1919 года: Газета выходит 253 раза в год /Учре- дитель — трудовой коллектив «Московского комсомольца»; гл. ред. Па- вел [Н.] Гусев [1949—]. — М., 1992 (М.: Тип. изд-ва «Московская правда»). — 20/П, четверг (№ 34 (16284)). — С. 4: портр.; 21 х 39 см. — Тираж 1 707 851; Трифонов, Николай Амксеевич (1906—2000). Литературоведческаяреабилита- ция похабщины/Ник. Трифонов, доктор филологии//Московский литера- тор: Газета московских писателей: газета основана в 1959 г. / гл. ред. Нико- лай [И.] Дорошенко [1951—]. — М., 1992 (М.: Тип. НПО писателей). — [№] 9 (653), март 1992 года. — С. 5; 19 х 12,5 см.; Говорухин, Станислав Сергеевич (1936—). «Нас раздавило свободой» / Станислав Говорухин; Беседу вела Еле- на [Алексеевна] Караколева // Труд: газета профессиональных союзов: вы- ходит с 19 февраля 1921 года /Учредитель: трудовой коллектив редакции газеты «Труд»; гл. ред. А. Потапов. — М., 1992. — Четверг 14 мая 1992 года (№ 78 (21602)). — С. 4: портр.; 36 х 30 см.; Немзер, Андрей Семенович (1957—). Восстановленная норма: под маской господина Баркова: Филология / Анд- рей Немзер Ц Независимая газета /Учредитель Московский городской Совет народных депугатов; гл. ред. Виталий Третьяков. — М., 1992. — 26 декабря 1992 г., суббота (№ 250 (421)). — С. 7; 49 х 15 см. Тир. 200 000 экз.; Михаймв, Геннадий. Правда мата: существуетли она? /Геннадий Михайлов, препода- ватель и переводчик // Книжное обозрение: ТЬе Воок Кеѵіеѵѵ: выходит с 5 мая 1966 г.: газета выходит 52 раза в год / Учредитель: Гос. комитет РФ по печати и ГУП «Книжное обозрение»; гл. ред. Станислав [В.] Яценко [1943—]. — М., 1999. — 25 октября (№ 43). — С. 4—5: ил. (О «Тени Баркова» око- ло 100 строк, авторство А.С. Пушкина отвергается со ссылкой на А. Чернова). 1991, ноябрь (вышло 20 ноября) Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова: [24 строфы, [288] строк] / А.С. Пушкин // Литературное обозрение: ежемесячный общесоюзный ли- тературно-критический, художественный и общественно-политический жур- нал: выходит с янв. 1973 г. / учредитель — Союз писателей СССР; Гл. ред. — Леонард Лавлинский. — М.: Изд-во «Советский писатель»: [«Литературное обозрение»], [1991] (Чехов Моск. обл.: Чеховский п/к; сдано в набор 11.09.91; подп. к печати 15.10.91). — [№] 11: [на обл.: Номер посвящен эротической традиции в русской литературе] / [Этот номер «Литературного обозрения» подготовлен И.Д. Прохоровой, С.Ю. Мазуром, Г.В. Зыковой. Редакция бла- годарит А.Л. Осповата и А.Е. Парниса за помощь в составлении номера]. — С. 26—27. — (112 с.: [20] эрот. ил.; 26 х 20 см. В ил. обл. 25 240 экз.). —Текст — 24 строфы по 12 строк, в 3 столбца (кегль 8). — См. также спецвыпуск: Он же. То же // Эротика в русской литературе: От Баркова до наших дней: Тексты и комментарии. — [Репринт. воспр. текста [и ил.] журнала «Литера-
738 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 іурпое обозрение» № 11 за 1991 г.]. — М., 1992. — Специальный выпуск. — С. 26—27. — (112 с.: [20] эрот. ил.; 26 х 20 см. В ил. обл. 50 000 экз. Переверста- ны с. 1—4 обл., с. 1, 2, 112). В редакщюнном предуведомлении на с. 26 читаем: Поэма «Тень Баркова», традиціонно приписывающаяся Пушкину, уже давно известна специалистам по истории литературы, неоднократно упоминалась и цитировалась в российской печати, а в последнее время была издана и за рубежом. Впервые о ее существовании и принадлежно- сти Пушкину сообщил в 1863 году В.П. Гаевский, затем эту атрибуцию поддержали такие крупные пушкинисты как Н.О. Лернер и П.Е. Щего- лев. В 1930-е годы этой проблемой специалыю занимался М.А. Цявлов- ский, посвятивший «Тени Баркова» целую монографию, в которой он на основании многочисленных сопоставлений пришел к определенному выводу об авторстве Пушкина. М.А. Цявловским было подготовлено малотиражное для специалистов издание «Тени Баркова», но так и не увидевшее света, однако ставшее широко известным исследователям в многочисленных копиях. В последнее время точку зрения М.А. Цявлов- ского в очень резкой форме оспорил А. Чернов, предположивший, что автором «Тени Баркова» был А.Ф. Воейков («Свободу Пушкину» // «Син- таксис», 1991, № 30). Никаких серьезных аргументов, обосновывающих эту гипотезу, А. Чернов, впрочем, не приводит. Планируя познакомить в настоящем номере отечественную литературную общественность с поэмой, принадлежность которой Пушкину подтверждена до сих нор всеми крупными пушкинистами, редакция рассчитывала предпослать ей большой фрагмент из книги М.А. Цявловского. С этой просьбой мы обратились к Е.С. Шальману, располагающему одной из копий работы. Однако из-за некорректного поведения публикатора, без всяких основа- ний снявшего материал на завершающей стадии работы над номером, мы оказались лишены этой возможности. Редакция обещает в одном из ближайших номеров восполнить этот пробел и опубликовать выдерж- ки из этой монографии по другим источникам. См. ответЕ.С. Шальмана: Шалъман, Е.С. Вокруг «Тени Баркова»: Пись- мо по поводу... /Е.С. ШальманЦНезависимая газета. — М., 1992. — 14 янва- ря (№ 7). — С. 8. — Редакция своего обещания не сдержала. Текст «Тень Баркова» публикуется по фотокопии верстки из коллекции Евгения Самойловича Шальмана (1929 — 5.02.2008) (прямо источник не ука- зан) со следующими неточностями пунктуационного характера в строках 29, 66, 68, 81, 123, 166, 170, 173, 187, 253, 277, 286 (вместо «награда» ошибочно «отрада»). — Объявление о предстоящем выходе журнала смотрите: Лите- ратурное обозрение. М., 1991. № 10. С. 3 обл. («Следующий номер нашего журнала посвящен проблеме обсценной и эротической традиции в рус- ской литераяуре. Читайте в номере: — Поэма А.С. Пушкина «Тень Барко- ва» и фрагменты неопубликованного комментария М.А. Цявловского к поэме»).
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 739 1991, ноябрь (вышло 20 ноября) Зорин, Андрей Леонидович (1956—). Барков и барковиана: Предварительные замечания/ Андрей Зорин//Литературное обозрение:... журнал. — М.: Изд- во «Советский писатель», 1991. — [№] 11. — С. 18—21 (в два столбца). — О «Тени Баркова» на с. 18: В традиционно приписываемой Пушкину поэме «Тень Баркова» родо- начальник срамной поэзии выступает в качестве своего рода бога Приа- па, являющегося страждущему герою в момент мужских затруднений и требующего за это молитв и прославлений. Возможно, именно с этим мифологическим превращением связана ощущавшаяся Пушкиным не- произносимость имени Баркова: «Но назову ль детину, // Что доброю порой Д Тетради половину // Заполнил лишь собой», — говорится в «Город- ке» при перечислении авторов «сочинений, презревших печать». Лю- бопытно, что позднее значительная часть непечатной лирики, наряду с Барковым, приписывалась Пушкину, который берет на себя ту же мифо- логическую функцию. Бытующий в массовом сознании образ Пушкина, безусловно, включает в себя мотивы гипертрофированной сексуально- сти. Статья А.Л. Зорина будет опубликована под тем же заглавием и с этим же пассажем о «Тени Баркова» в изд.: «Летите, грусти и печали....... — М., 1992. - С. 38-49 (на с. 39). 1991, ноябрь (вышло 20 ноября) Илюшин, А.А. (1940—). Ярость праведных: Заметки о непристойной рус- ской поэзии ХѴШ—XIX вв. / А.А. Илюшин // Литературное обозрение: ...журнал. — М.: Изд-во «Советский писатель», 1991. — [№] 11. — С. 7—14 (в 2 столбца, кегль 8). — О «Тени Баркова» на с. 11 (58 строк): В сравнении с прославленным «Лукой», да и не только с ним, гораздо менее популярна другая вещь — баллада «Тень Баркова», несмотря на то, что она атрибутирована самому Пушкину! Она и за границей напе- чатана только что (А.А. Илюшин, видимо, не знал, что в феврале 1991 г. Пушкинский Дом издал «Тень Баркова» тиражом 200 экз. — Л.Б.), и у нас, насколько известно, не имела столь широкого хождения в машино- писных копиях, хотя специалисты знали ее давно. Когда готовилось большое академическое издание пушкинских произведений, составите- ли мечтали напечатать непристойную балладу хотя бы самым малым тиражом в дополнительном спецгоме, но и это не было позволено. Офи- циальный и — шире — общественный культ Пушкина своеобразно со- существовал с запретностью этой его баллады и с цензурного характера пропусками в текстах некоторых других его произведений: нечто вроде пятен на «солнце нашей поэзии». Сейчас снова возобновились попытки напечатать «Тень Баркова» на родине ее автора, для чего, по-видимому, требуется кого-то убедить в том, что это не противозаконная порногра- фия, а великая классика и что «каждая строка Пушкина драгоценна». Думая при этом про себя: да хоть бы и не была драгоценной действитель-
740 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 но каждая строка — все равно, почему бы ее не опубликовать? Еще в 60-е годы, наведываясь в столичные и провинциальные архивы и знако- мясь там, в числе прочего, с памятниками непристойной поэзии ХѴШ— XIX вв., я переписал и текст баллады «Тень Баркова». Конечно, тогда нечего было и думать о его публикации. Казалось большой удачей то, что можно опубликовать два найденные мною тогда же неизвестные и впол- не приличные строчки из поэмы «Братья разбойники», что и было сде- лано, а обширный текст «Тени Баркова» оставался под спудом. Времена несколько изменились, и теперь более возможно то, что вовсе не было возможно для блестящих текстологов пушкинистов 30-х годов, которые располагали оптимальными, наиболее совершенными и авторитетны- ми списками пушкинской баллады (Как раз наоборот: «совершенные и авторитетные списки» не были известны. — Л.Б.) и были готовы к ее пуб- ликации. Поскольку на страницах этого журнала предусмотрена пе- репечатка «Тени Баркова», нет резона ее пересказывать и цитировать. Замечу лишь, что в несколько странном названии предлагаемой статьи использованы слова оттуда («Всю ярость праведных хуев // Тебе я воз- вращаю»), Наверное, эта баллада — высшая точка в развитии барков- ской традиции. Озорное сквернословие здесь весьма артистично и в то же время простодушно. Можно подумать, что к нему примешивается некая идейность — антиклерикального толка (вот, мол, какое распутное духовенство), но какая уж тут идейность! Скорее просто шалость. В свою статью А.А. Илюшин включил некоторые крупные эротические тексты «поэта круга Баркова»: на с. 8 «Суд у хуя с мудами» («С мудами у хуя великий был раздор... (58 ст.)»); на с. 9—10 «Коза и бес» («Случилося козе зайти когда-то в лес... (34 сг.)»); на с. 12 «Калипса» А.И. Полежаева («Полунага, полувоздушна... (28 ст.)»; на с. 12—13 «Дженни» его же («— Садись на колени... (59 ст.)»); на с. 13 из Н.А. Некрасова («Наконец из Кенигсберга... (8 ст.)»). 1991, 27 ноября Эротику показали только однажды / отдел культуры // Коммерсантъ: еженеделытик информационной службы «Факт»: орган СОК СССР: выхо- дит по понедельникам: издается с 1909 года / гл. ред. Владимир [Е.] Яковлев [1959-]. - Москва, 1991. - 25 ноября - 2 декабря 1991 г. (№ 46 (96)). - С. 30; 20 х 13 см. — Тир. 450 000 экз. — На с. 30 (19 строк; 6,2 х 4 см): 27 ноября в Малом зале Центрального дома литераторов научно иссле- довали похабщину. Была предпринята попытка установить авторство поэмы под названием «Тень Баркова» (первым кандидатом в авторы поэмы традиционно считается А.С. Пушкин). Академическое обсужде- ние вращалось вокруг единственного вопроса: соответствует ли художе- ственный уровень «срамной поэзии» гениальности поэта. Текст поэмы не оглашался. 1991, 2—8 декабря Блюмин, Георгий Зиновьевич. «Что завтра выдет в свет: Баркова сочи- ненья»: об эротической теме в русской поэзии / Георгий Блюмин // Голое:
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 741 общественно-политический еженедельник: свободная трибуна журнали- стов / Учредители: Союз журналистов СССР и коллектив редакции; гл. ред. Игорь Ильин; редкол.: Николай Бондровский, Виталий Волков, Павел Гусев [и др., всего 12 имен]. — М., 1991 (М.: Тип. изд-ва "Московская правда“). — № 47, 2—8 декабря’91. — 16 с.; 42 х 30 см. — 100 000 экз. — На с. 11 в рубрике «От 16 и старше» (19 х 22 + 17 х 8,5 см; 5 сіб., в 4-м стб.): «Еще в Лицее юным Пушкиным была написана баллада ”Тень Баркова“, не опубликованная до сих нор даже в академическом собрании: Однажды зимним вечерком... [да- лее приведены строки 2—9, а строка 10 дана в такой редакции:] Лег с б... молодою...». 1991, 6 декабря Кузьминой. Геннадий Борисович. По слухам и официально / Подготовил Г. Кузьминов Ц Книжное обозрение: газета выходит 52 раза в год: выходит с 5 мая 1966 г. / Учредители: М-во информации и печати СССР; Ассоциация советских книгоиздателей и Всесоюзное общество «Книга»; Гл. ред. Е. Аве- рин. — Москва, 1991 (М.: Тип. изд-ва «Московская правда»). — 6 декабря 1991 г. (№ 49 (1331)). — С. 2; 34 х 5 см. — 244 242 экз. — Из 5-и подборок 2-я по счету (8x5 см.): “ТЕНЬ БАРКОВА” — анонимная скабрезная поэма (90 % лексики — отборный русский мат) стала предметом обсуждения на очередном за- седании клуба библиофилов ЦДЛ. Стоял ребром вопрос авторства: «Пушкин или не Пушкин». Докладчик — ветеран неформальной пуш- кинистики А.[А.] Лацис [1914—1999], отстаивая приоритеты Александра Сергеевича, противостоял более молодому неформалу, автору широко аргументированной статьи «Тень Баркова», или еще о пушкинских эро- тических ножках» («Синтаксис». — Париж, 1991. № 30) А.[Ю.] Чернову [1953—]. Разошлись, как и принято у интеллигентных людей, каждый при своем мнении. “Тень Баркова” будет издана, как выяснилось по ходу встречи, довольно скоро. Имя издателя пока держится в тайне. 1991, конец Тень Баркова: Напечатано [в сокращении] по изданию «Синтаксис», № 30, Париж, 1991 г. / Художник В<алерий> И<горевич> Амчиславский. — Москва: Издательство «Аполлон», 1991 (Отпечатано в И11К «Московская правда», зак. 751). — 32 с.; 21 х 14,5 см. — В ил. цв. обл. 100 000 (1 завод 50 000). Цена договорная. — На обл. заглавие: Тень Баркова. На красного пвета обл. также лубочная ил. (мужчина и женщина лежат накрывшись книгой «Лука Мудищевъ»), — Описано по с. 2. — Содержащіе: [Авантитул:] Тень Баркова. С. 1; [Выходные сведения с маркой изд-ва — статуей бога Аполлона]. С. 2; Свободу Пушкину! С. 3—30 («ЛГ—Досье». Июнь, 1990. Из воспоминаний Ильи Львовича Фейнберга (1905—1979). С. 3; «Книжное обозрение». 23.03.90. К. Ваншенкин. Цявловский и Барков. С. 3—4; «Тень Баркова» или еще о пушкинских эротических ножках / Андрей Чернов. С. 5—30 (Тихая сенса- ция «ЛГ». С. 5—9; Тень Баркова [текст 24 строфы, [288] строк]. С. 10—21; Авторитеты и аргументы. С. 22—23; Муки эректической музы. С. 24—25;
742 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Медный всадник в зеркале маркизовой лужи. С. 26—30) [На с. 5 от заго- ловка подстрочная сноска: «Излагается в сокращении», выпущено около 510 строк, текст «Тени Баркова» напечатай строго в соответствии с публика- пней его в «Синтаксисе». В конце статьи А.Ю. Чернова (на с. 30) дата ее на- писания: «1991»]; От составителя. С. 31—32. — Имя составителя не указано. Это, видимо, И.А. Амчиславский. (Именно фамилии: «Составитель И.А. Ам- числавский; художник В.И. Амчиславский» указаны на обороте тит. листа миниатюрного издания: Пушкин, А.С. Монах. Вишня. Гавриилиада. Царь Никита и сорок его дочерей / А.С. Пушкин. — М.: Издательство «Аполлон», 1991 г. — 71, [1] с.: [6] ил., портр.; 6,5 х 6,2 см. — В пер. 10 000 экз. Цена 10 руб.). — А.Ю. Чернов считает, что «Тень Баркова» сочинена в 1834 и в на- чале 1835 года А.Ф. Воейковым (1779—1839). Анонимный составитель на с. 32 пишет «... судить об авторстве “Тени Баркова” по представленному ма- териалу “ Синтаксиса” предоставим и читателю». — Описываемое издание появилось в продаже в московских книжных магазинах в начале 1992 г. по цене 15 рублей. 1991, конец Тень Баркова: [24 строфы, [288] строк] Ц Чернов, А.Ю. «Тень Баркова» или еще о пушкинских эротических ножках: [излагается в сокращении] / Андрей Чернов // Тень Баркова: Напечатано [в сокращении] по изданию «Синтаксис», № 30, Париж, 1991 г. — М.: Изд-во «Аполлон», 1991 (Отпеча- тано в И11К «Московская правда»). — С. 10—21; 21 х 14,5 см. — В ил. цв. обл. 100 000 экз. — А.Ю. Чернов считает, что «Тень Баркова» сочинена в 1834 или в начале 1835 года А.Ф. Воейковым (1779—1839). Текст «Тени Баркова» пе- чатается (на странице по 2 строфы) строго в соответствии с публикацией его в «Синтаксисе», в отличие от переиздания в сборнике «Три века поэзии русского Эроса» (М.; Тарту, 1992. С. 102—104), где в 17 строках опечатки. Это так называемая реконструкция М.А. Цявловского текста «Тень Баркова» А.С. Пушкина. Поступила в продажу в московские книжные мага- зины в начале 1992 г. по цене 15 рублей. 1991, конец — 1992, начало Русская эротическая литература XVI—XIX вв.: избранные страницы / [составитель — Александр [Н.] Щуплов [1949—2006]; редакторы — Л. Кузне- цова, Р. Савичев, А.[И.] Кобенков [1948—2006]; художник — А.[Е.] Шпирко [1955—1999]; продюсер — А. Лушников]. — Иркутск: ”ИКСЭС“, 1991 (Тип. не указана; нетвыпускных данных). — 174, [2] с.: [7] портр. (на с. 7, 8,69,111, 117,145,161); 16,5 х 13 см. — (Эрос. Эротика в мировой литературе). — На с. 1 темно-белой ил. обл. загл.: Русская эротическая литература ХѴІ—XIX в.в. — Блок из 11 тетрадей по 8 л. (16 с.) с приклеенной обложкой скреплен двумя металлическими скобами (сверху вниз). — Содержание: [Пустые]. С. 1—2; [Авантитул с заглавием серии с изображением амура со стрелой, целяще- гося в красное сердце, на обеих страницах]. С. 3—4; [Титульная страница]. С. 5; [Заглавие, сведения об ответственности, копирайт]. С. 6; [Шмуцтитул:] Часть I. С. 7; Часть первая [на с. 9—116]. Виктор Ознобишин. Голое голой прав- ды жизни. (Сексуально-эротические мотивы в русской словесности ХѴІ—
«Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 743 ХѴІП в.в.). С. 9—41 (1. Дьявольский соблазн. С. 10—12; 2. Дерзость ”голян- ской братии“. С. 12—16; 3. Подарок к свадьбе. С. 17—21; 4. Кавалерская доблесть. С. 21—27; 5. Девичья игрушка. С. 27—41 [на с. 40: «...и молодой А.С. Пушкин (“Монах”, “Тень Баркова”, “Царь Никита и сорок его невест”» (такі — т. е. дочерей. — Л.Л.)|); [Шмуцтитул:] Приложение. С. 42; [Предисло- вие к «Приложению», где указаны источники нижеследующих публикаций на с. 47—89]. С. 43—46; Скоморошина о чернеце. 1—12. С. 47—49; Сергей хо- рош. С. 50—53; Скабрезные сказки[: по изд.: [Афанасъев, А.Н., Далъ, В.И., составители]. Русскія завѣтныя сказки. — Второе изданіе. — Валаамъ: Тупар- скимъ художествомъ монашествующей братіи, Год мракобѣсия [т. е. Жене- ва: Издатель Г. Георг (Н. Сеог§), 1878—1879 ([Тип. А.Д. Трусова])]. — ХѴІ, 232 с. (тексты № ІП, ѴП, ХѴІ, ХѴП (б, в, г, д), XIX, XXXI)] (Медведь и баба; Вошь и блоха; Горячий кляп; Прибаутки. 1—4; Семейные разговоры; Посев хуев). С. 54—61; [Шмуцтитул:] Приложение к Приложению. С. 62 [поме- щенный на с. 62 этот шмуцтитул — типогр. опечатка, его место должно быть на с. 90]; Иван Барков (?). Лука Мудищев. Поэма (Пролог (4 строки); Часть первая (10/4 = 40 ст.); Часть вторая (23/4 = 92 ст.); Часть третья (9/4 = 36 ст.); Часть четвертая (22/4 + 5 = 93 ст.) = 66/4 + 1 = 265 строк). С. 63—76 [На с. 45: Поэма “Лука Мудищев” печ. по изданию ее ФЛЕГОН ПРЕСС, Лон- дой, 1980. Здесь, а также во всех других зарубежных и самиздатовских изданиях поэмы, она неизменно приписывается И.С. Баркову. Однако же ”Лука“, как и ”Пров Фомич“, по всем показателям принадлежит не ХѴШ веку, а 20-м—40-м гг. XIX столетия»]2 * * * * * В*; 2* Приводим точное описание этого издания с вымышленными выходными сведениями: Иван Барков. Лука Мудищев. — 2-е Издание. — Москва: Издательство ЦК КПСС «Гос- политизат», 1969 (Москва (Пр. Ленина 133) : Первая образцовая типографии им. Калинина, сдано в набор 22ДХ 1968 г., подписано к печати 31Д 1969 г., тираж 5000 экз., цена 11 кои.). — 80 с.: [6] портр. (на с. 1 обл., 21, 29, 35, 37, 47); 10,8 х 6,7 см. — В обл. — На обл. с. 1 загл: Поэ- зия. — На об. тит. с. (с. 4): «Печатается по решению Политбюро ЦК КПСС ограниченный тиражом для партийных активистов — исследователей литературного наследства». На с. 5: «Библиотека литературного наследства / Редакционная коллегия: К. Федин, А. Корнейчук, А. Сурков, В. Кочетов, А. Марков, Ю. Барабаш, С. Бабаевский, В. Ардаматский». На с. 6: «Посвящается Михаилу Александровичу Шолохову». На с. 7: «Издательство ЦК КПСС «Госполитиздат» [23 строки текста]. На с. 8: «От составителя» [11 строк] /Татьяна Тэсс. На с. 9—10: «Иван Барков» [краткая справка — 38 строк] /Е. Фурцева, Никитские ворота, Моск- ва. На с. 11 [шмуцтитул:] «Лука Мудищев | поэма». На с. 13—64 [текст поэмы «Лука Муди- щев»]. На с. 65—78: «Отзывы центральной печати о первом издании эпопеи Баркова» [при- ведены 11 отзывов]. Действительные выходные сведения: Лука Мудищев / Иван Барков [псевд.]. — Лондой: Флегон Пресс, 1969. Вот что пишет Алек Флегон (Флегонт, Олег Васильевич (англ. ГІецоп, Аіес); 20.01.1924, Бессарабия — 15.05.2003, Лондой) — британский издатель. Учился в Литературном инсгитуте им. Горького в Москве. В 1956 г. эмигрировал.) в своей книге Вокруг Солженицына: [в 2 т.[ / А. Флегон. — [Еопсіоп]: Флегон Пресс, сор. 1981. — Том первый. — 512 с.: ил., 1 л портр.; 18 х х 12 см. — В обл. 1000 экз.) на с. 231: В 1969 г. выпустил книжонку ”Лука Мудищев". Через десять лет издательство ’Тлобус" из Сан-Франциско, финансируемое частично ЦРУ, перепечатало эту книгу без моего разрешения и выбросило на американский рынок. Так как книжонка содержит 25 стра- ниц, написанных мною, то это и есть нарушение авторских прав, т. е. снова пиратская деятельность людей ЦРУ. В 1979 г. издательство Тель-Авива ”Рассвет“ выпустило кни-
744 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Иван Барков (?). Пров Фомич. 1—7, Заключение (72/4 + 2 = 290 строк) [на с. 45: «Поэма ”Пров Фомич“ печ. по изданию её ФЛЕГОН ПРЕСС, Лондон, 1981. <...> Наиболее вероятным временем её написания следует признать первую треть XIX столетия»]. С. 77—89; [Шмуцтитул:] Приложение к При- ложению [на с. 91—106]. С. 90; Отредактора [к текстам на с. 92—106]. С. 91; Иван Барков. Дионисия Катона двустрочные стихи о благонравии к сыну [10 назв.] (1764 г.). С. 92—93; Иван Барков (?). Григорий Орлов (75/4 = 300 строк). С. 94—106; [Отредактора предисловие о В.Л. Пушкине]. С. 107— 108; Василий Пушкин. Опасный сосед (1811 г.). С. 108—116; [Шмуцтитул:] Часть П. С. 117; Часть вторая [на с. 119—174]. Александр Лацис. На что па- даеттень? С. 119—143 [нас. 125—136, 140—143 о «Тени Баркова»; ссылка на дату 4 сентября 1991 г.]; Александр Пушкин. Тень Баркова [[24] строфы, строфы [2 и 3, 9 и 10] слиты в одну, в строфе [22-й] 13 строк, итого 289 строк]. С. 144—156; [Шмуцтитул:] Приложение. С. 157; Александр Пушкин. Поэма. Монах: песнь первая — песнъ третия. С. 158—[174]; Содержание. С. [1] [в «Со- держащій» вообще не указана ч. 2. С. 117—174. В «Содержащій» также непра- вильно указана пагинация]. Издание, видимо, вышло в конце 1991 г. — начале 1992 г. В статье А.А. Ла- циса есть упоминание о статье в «Комсомольской правде» от 4 сентября 1991 г. Местными властями г. Иркутска книга была запрещена. Издание не поступило в Книжную палату и потому как обязательный экземпляр не посы- лалась в библиотеки. Позднее я лично отвез один экземпляр в Книжную палату и еще один подарил в фонд «Эротика» в спецхране РГБ. Первое упо- минание о выходе в свет появилось в газете «Книжное обозрение» 10 апре- ля 1992 г. См.: Неизвестный бестселлер: Иркутское издательство «ИКСЭС» вы- пустило книгу, вызвавшую сенсацию на книжном рынке Отечества: «Русская эротическая литература XVI—XIX вв. Избранные страницы». В книгу вошли образцы русской эротической прозы и поэзии: скоморошины, сказки, пес- ни, поэмы, приписываемые И. Баркову, а также впервые публикуемая в книжном издании неатрибутированная поэма А.С. Пушкина «Тень Бар- кова»3*. Авторы не стали заменять слова, причисляемые к ненормативной лексике, многоточиями и начальными буквами, превращая текст в ребус. / * В жонку ”Утехи императрицы". Страница 7-я списана слово в слово, запятая за запятой со страницы 9-й моей книжонки о ”Луке Мудищеве". В 1975 г. я выпустил словарь со мно- гими русскими частушками, которые печатались впервые; на с. 377—378: В издательстве “Флегон Пресс” вышло несколько изданий поэмы Баркова “Лука Муди- щев”, которое в каталоге Британского музея приписывается издательству “Посев”. Фор- ма, в которой вышла в свет эта поэма, была высоко оценена английской прессой и многие университеты Англии и США ввели это произведение Баркова с объяснениями Флегон Пресс в программу русского языка. Для доказательства я воспроизвожу два письма [при- ведены две ксерокопіи! заказов: из ІЬсІіапа Ппіѵегвііу от 8.04.1972 — 10 экз.; из Ѵігціпіа Ппіѵегвііу — 17 экз.]. Так что даты английского издания «Луки Мудищева»: 1980 г. и даже: 1982 г. (см.: Илюшин 1993/2: 137) — не верпы. 3* На момент публикации этой рецензии «Тень Баркова» уже вышла в журнале «Лите- ратурное обозрение» (М., 1991. № 11. С. 26—27).
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 745 Публикуем беседу нашего корреспондента [А.Н. Щуплова] с одним из редак- торов книги, поэтом Анатолием [И.] Кобенковым и ее продюсером Алек- сандром Лушниковым, с писателем Михаилом [М.] Жванецким [1934—] и артистом Ефимом [3.] Шифриным [1956—]. //Книжное обозрение. — М., 1992. — 10 апреля (№ 15). — С. 7: ил. обложки; 37 х 27 см. В конце текста бе- седы: «С любезного согласна издателей публикуем вошедшие в книгу произ- ведения: «Скоморошина о чернеце» [1—12; 12/5 = 60 строк] (ХѴІП в.) и от- рывок из анонимной поэмы XIX века, приписанной Ивану Баркову, «Григо- рий Орлов» [28 х 4 = 112 строк из 300]». Приведен для оптовых покупателей телефон и адрес (Иркутская обл., г. Ангарск). Тираж 50 000 экз. Еще один отклик на это издание см.: Щуплое, А.Н. Залепуха с «клубнич- кой»: По поводу выступления в газете «Правда» 5 января с. г. доктора фило- логических наук И. Трифонова со статьей «Выход на поляны с «клубнич- кой» /Александр Щуплов //Книжное обозрение. — М., 1993. — 22 января (№ 4). — С. 7; 17 х 27 см. Самое смешное, что И.А. Трифонов (1906—2000) пишет об издании, которого не видел, но слышал, потому А.Н. Щуплов, как редактор и составитель, и говорит «что в продажу иркутская книга... не по- ступила. Вообще!». О прямом запрещении этого издания рассказывает А.Н. Щуплов в своей беседе с А.А. Илюшиным, см.: Илюшин, А.А. Озорство, переименованное в хулиганство... / Беседу вели Александр Щуплов и Роман Шалаев //Подмосковье: еженедельная газета... — М., 1992. — 28 ноября. — С. 8; 40 х 29 см (4 столбца). Щуплов, А.Н.: Есть ли сейчас необходимость в издании Баркова и «барковианы»? Прибавляет ли это что-нибудь к нашим представлениям о российской изящной словесности? Я слышал, например, что некоторые блюстители нравственности относятся к изданиям такого рода однозначно: в Иркут- ске арестован тираж сборника русской эротической литературы, куда входили племенник и дядя: А.С. Пушкин и В.Л. Пушкин. Вот новость! Пушкины арестованы! 1991, конец — 1992, начало Лацис, Александр Александрович (1914—1999). На что падает тень? /Алек- сандр Лацис // Русская эротическая литература XVI—XIX вв.: избранные страницы / [составитель — Александр Щуплов...]. — Иркутск: ”ИКСЭС“, 1991.-С. 119-143.-О «ТениБаркова» нас. 125-136,140-143.-Нас. 127: Однако, сохранилась верстка в архиве ИРЛИ, то есть в Институте Рус- ской Литературы, известном также под именем “Пушкинский Дом”, в личном фонде М. Цявловского. Другой экземпляр верстки — в Москве, в музее Пушкина, в составе коллекции собирателя Полонского. На ней пометка: “Исправив, можно печатать. М. Цявловский. 13.ІѴ.937”. Это первая информация в печати о местонахождении в Государственном Музее А.С. Пушкина (г. Москвы) в книжном фонде в «Собрании И.А. По- лонского» (СП), поступившей 30 августа 1978 г., типографской корректурной верстки: [«А.С. Пушкин. |Тень Баркова. | (Лицей 1815)» — эти сведения над
746 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 текстом чернилами рукой М.А. Цявловского]. Сверстанные отдельные ли- сты с типографской пагинацией внизу 5—16 (обороты пустые) или рукопис- ной нумерацией синим карандашом вверху справа л. 1—12; 26,5 х 15,5 см. (позднее склеены и скреплены в двух местах металлической проволокой; обрезаны). На с. 131: Ожидается появление сразу двух публикаций. Одну из них готовит, кто бы вы думали? Пушкинский Дом. Вновь, как полвека назад, на правах издания, досіупного для немногих, чуть ли не нумерованного. Если из двух начинаний, хотя бы одно будет доведено до конца, “Тень Баркова”, конечно же, станет предметом печатного обсуждения. Цитируются строки «Тени Баркова»: 1—8 (на с. 143), 281—283 (на с. 143), 285—288 (на с. 143) (по изд.: Лернер 1929а: 50—52); 9 (на с. 143), 249—250 (на с. 134), 253—256 (на с. 134), 284 (на с. 143) (по верстке из Гос. музея А.С. Пушкина из собрания И.А. Полонского — К<нижное> П<осяупле- ние> 8057. Л. 5—16). Строка 256 дана с такой купюрой: «Что делать мне» — «Д.....». На с. 140: Первое произведение Пушкина, потерпевшее урон от цензуры — посла- ние ”Городок“ ("Прости, мой милый друг“). При печатании в журнале "Русский музеем“ (1815, № 7) в шести местах были сделаны вымарки. Всего была исключена 21 строка, и напоследок заменена одна фамилия. На сем примере Пушкин убедился, что ни под каким видом нельзя шут- ливо поминать любых духовных лиц, а также чиновников, хотя бы и в неболыпих чинах. Кроме того, вовсе не дозволено называть... Баркова! Что предпринял поэт? Посіупил наперекор запретам. В том же 1815 году сочинил шуточное произведение, в коем фигурировали расстрига-поп, подъячий из Сената, а также ... Иван Барков. Если мы верно усмотре- ли связь событий, то поэма “Тень Баркова” возникала как возмездие, как творческое, стократное отмщение цензуре. На с. 143-143: Р.8. Набежала дополнительная информация. Ожидается появление статьи, “опровергающей” авторство Пушкина. Между тем, 4 сентября 1991 года в “Комсомольской правде” появились противоположные сведения: какие-то неназванные эксперты “подтвердили подлинность”. Полагаю, что “подтверждать подлинность” возможно лишь в общем и целом. Вся сложность в том, что сохранившиеся рукописные списки содержат немало разночтений. Поэтому не приходится настаивать на точности каждой отдельно взятой строки. Поскольку я не принимал учас- тия в экспериментах, в консультациях и не являюсь Публикатором дан- ного текста поэмы (здесь А.А. Лацис имеет ввиду текст на с. 144—156 в описываемом издании. — Л.Б.), я оставляю за собой право впоследствии оспорить верность воспроизведения тех или иных строк. Статья А.А. Лациса с неболыпим сокращением будет переиздана под тем же заглавием в журнале: Кольцо «А» (М., 1999. № 10. С. 234—252).
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 747 1991, конец — 1992, начало Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова: [[24] строфы, [289] строк] / Александр ПушкинЦРусская эротическая литература XVI—XIX вв.: избран- ные страницы/[составитель — Александр Щуплов...]. — Иркутск: ”ИКСЭС“, 1991. — С. 144—156: портр. — Источник публикации текста не указан. Сверка показала, что А.Н. Щуплов контаминировал текст «Тень Баркова» из двух следующих документов. Дело в том, что А.Н. Щуплов в то же время высяу- пал составителем одновременно с А.А. Илюшиным издания «Три века поэ- зии русского Эроса» [М.; Тарту, март 1992]. А.А. Илюшин предоставил для этого издания неисправную машинописную копию со списка Ф (РГБ НИОР. Ф. 178. № 1024. Л. 109—117об.), где мы насчитали 67 разночтений со спис- ком Ф, а строка 285 вообще пропущена («Три века...». С. 62—67). А.Ю. Чер- ное предоставил для издания «Три века...» свою статью из журнала «Син- таксис» (Париж, 1991. № 30), куда была им включена реконструкция М.А. Цявловского текста «Тень Баркова» А.С. Пушкина по верстке ПРАИ РО, хотя А.Ю. Чернов отвергает авторство А.С. Пушкина («Три века...». С. 102—104). Причем текст «Тень Баркова» в статье А.Ю. Чернова в изд. «Три века...» напечатай с разночтениями — опечатками в 17-ти строках, за- имствованными по невнимательности редактора из другой редакции «Тени Баркова» в этом же издании (на с. 62—67). Вот из этих двух неисправных редакций «Тени Баркова» составитетель сборника «Русская эротическая ли- тература XVI—XIX вв.» А.Н. Щуплов и скомпоновал свою редакцию «Тени Баркова», причем он не только взаимозаменял строки, но и переставлял отдельные слова строк одной редакции в другую. Текст «Текст Баркова» в редакции А.Н. Щуплова вырос до 289 строк (он этого даже не заметил). В строфе 22 не 12 строк, а 13. Строки 257 («И грешный стал муде трясти.») А.Н. Щуплов взял из статьи А.Ю. Чернова, где текст «Тени Баркова» дан по реконструкпии М.А. Цявловского, а после строки 260 включил дополнитель- но строку «И может он опять ети:», которая есть только в списке Ф, неис- правную машинописную копию с которого предоставил А.А. Илюшин. Стро- фы [2 и 3, 9 и 10] слиты. Строка 23 дана в такой редакции: «В четвертый вотпринял, вклотил...» [так!]. В списке Ф эта 23-я строка в таком виде: «Въ четвертый принялъ, вколотилъ...». Во второй неисправной машинописной копии со списка Ф, из которой заимствованы 70 строк итальянского изда- ния (см.: Рн§кіп 1990), эта строка как вариантредакции «А» дана ошибочно («В четвертый раз принял, вклотил»). Первая неисправная машинописная копия со списка Ф будет использована в издании «Три века поэзии русско- го Эроса» ([М.; Тарту, март 1992]. С. 62—67). На с. 62 там та же ошибочная 23-я строка: «В четвертый раз принял, вклотил...». В описываемом издании составитель А.Н. Щуплов в этой ошибочной строке поменял слово «раз» на «вот». Следующие 27 строк А.Н. Щуплов совершенно определенно заим- ствовал только из статьи А.Ю. Чернова: (28 («клокочет»), 29,40 («Корпит»), 41, 44, 46, 47, 48, 51, 52, 71, 93 («мой»), 121, 130, 140, 141, 149, 153, 158, 188, 257, 258, 259, 272 («попа»), 277, 285, 288. Следующие строки приведены по первой неисправной машинописной копии со списка Ф, в такой редакции этих строк нет в самом списке Ф, но они есть в издании «Три века поэзии рус- ского Эроса» (с. 62-67): 11, 23, 69, 113, 155, 165, 189, 211, 217, 235, 248, 262.
748 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 7 Приведя строки 69 и 67 по копии списка Ф, А.Н. Щуплов заменил в них имя «Ебиков» на «Ебаков». Следующие строки А.Н. Щуплов дал в таких редак- циях: 97 («“Но пой ты так, как пел Бобров,»; ср.: «“Но пой ты так, как пел Барков,» (с. 63); ср. ошибочно: «“Но пой лишь так, как пел Бобров,» (с. 103); ср. у М.А. Цявловского «Не пой...»), 98 («Ни Шаликова слогом.»; ср.: «Не Шаликова слогом.» (с. 64): ср.: «Не Шелехова тоном.» (с. 103)), 103 («По- следуй ты — ебёна мать!-»; ср.: «Послушай лишь — ебена мать!-» (с. 64); ср. ошибочно: «Послушай ты, ебена мать,» (103); ср. у М.А. Цявловского: «Последуй ты, ебена мать,»), 118 («Как будто плешь Баркова,» ср.: «Как буд- то плешь багрова,» (с. 64); ср.: «И будто плешь Баркова,» (с. 103)), 169 («Чест- ную матерь откачал»; ср. ошибочно: «Честную мать откачал» (с. 65); ср.: «Честную матерь откатал» (с. 104)), 184 («Уж ножик над елдою!...»; ср. оши- бочно: «Уж ножик под елдою!..» (с. 65); ср. ошибочно: «Уж ножик под ел- дою!..» (с. 104)), 208 («Лучами водружилось.»; ср. ошибочно: «... водрузилось.» (с. 66); ср.: «... водрузилось,» (с. 104)), 286 («Я вот — тебе награда!”»; ср.: «И вот — тебе награда!» (с. 67); ср. ошибочно: «И вот — тебе награда!14» (с. 104); ср. у М.А. Цявловского: «...зато...»). 1992 Улыбка Венеры: русские нецензурные стихотворения / составление и послесловие Н.Н. Яматовского. — Токуо: АРОББО, сор. 1992 (Ргіпіес] іп [арап). — [2], 200 с.; 18 х 12,5 см. — В обл. и суперобложке, на которой: Улыбка Венеры. Аполлон. — Н.Н. Яматовский — это псевдоним японского слависта: Накамура, Есикадзу (1932—). Эти сведения подтверждены пись- мом Е. Никамуры. Содержание: [Титульная страница]. С. [1]; [Обороттит. с. с приведением сведений на рус. и англ, языках; ниже © У .И. Уашаіоѵзку, 1992 и место изго- товления]. С. [2]; [Шмуцтитул:] И.С. Барков (№ 1—8 с заглавиями текстов). С. 1-14; П.Ж. Беранже (№ 9-12). С. 15-22; А.С. Пушкин (№ 13-23). С. 23- 57; Н.М. Языков (№ 24-26). С. 59-78; А.И. Полежаев (№ 27-32). С. 79-88; М.Ю. Лермонтов (№ 33-34). С. 89-98; Лясини (№ 35-42). С. 99-110; П.В. Шумахер (№ 43-45). С. 111-116; Другие поэты (№ 46-64). С. 117-165; Анонимные стихотворения (№ 65—80). С. 167—190; Источники стихотворе- ний (Римскими цифрами обозначены номера тетрадей, а арабскими номе- ра в каждой тетради). С. 191; Алфавитный указатель стихотворений. С. 192— 193; Послесловие /Яматовский. С. 195—196; Оглавление. С. 197—200. — Пус- тые с. 2, 16, 24, 58, 60, 80, 90, 100, 112, 118, 166, 168, 194. Факсимильно воспроизводим титульную с. [7] и «Оглавление» {с. 197—200). Под рубрикой «И.С. Барков» все 8 стихотворений созданы уже после смерти поэта в 1768 г.. Под рубрикой «А.С. Пушкин» (№ 13—23) из 11 сти- хотворений А.С. Пушкину принадлежат № 21 «Князю Дундукову» и № 17 «Ссора» («Отвсенощной вечор идя домой... (16 ст.)»), причем строка «Ты с крестником Ванюшкою шалила?» дана в такой редакции: «Ты крестнику Ва- нюше хуй дрочила». Текст «Вишня» (№ 15) входитв раздел «НиЬіа». О бал- ладе «Тень Баркова» (№ 23) см. ниже. На с. 148—157 под № 62 напечатай полный текст без кутпор: «В.Л. Пушкин. Опасный сосед. Сатира [в конце:] (1811 года)». Из «Послесловия» И.И. Яматовского (с. 195—196):
УЛЫБКА ВЕНЕРЫ РУССКИЕ НЕЦЕНЗУРНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ СОСТАВЛЕНИЕ И ПОСЛЕСЛОВИЕ И. Н. ЯМАТОВСКОГО АРОЫ.О ТОКУО Ил. 115
ОГЛАВЛЕНИЕ И. С. БАРКОВ 1 Женитьба........................... 3 2 Диво. Новелла..................... 5 3 Пизда одна и тоже ................ 7 4 Случай с купіюм................... 8 5 Ненасытная жена.................. 10 6 Венере.......................... 12 7 Нерешительный любовник............13 8 Случай 14 П Ж БЕРАНЖЕ 9 Песня камелий..................... !7 10 Старушка..................... ... 18 11 Хуерык. Песня.................... 19 12 Сглазили......................... 21 А. С. ПУШКИН 13 Блажен. кто мог на ложе ночи 25 14 Кто счастлив? ................... 26 15 Вишня.................. ....... 28 16 Хороша наша деревня. Песня 33 17 Ссора............................ 36 18 Удивление........................ 37 19 Эпитафия духовнику Марки Львовны 38 20 Эпиграмма...... .............. 39 21 Князю Дундукову 40 22 Корнет Новелла . 41 23 Тень Баркова. Баллада ... ... .. 48 Н М ЯЗЫКОВ 24 Бал, или пришпиленная невинность . . 61 25 Семен Истинная биография . 63 26 Волки. Новелла ....................... 71 А. И ПОЛЕЖАЕВ 27 Ромодановский, Новелла........... . 81 28 Вперел ............................ 83 29 Тайна.............................. 84 30 Ожидание Романс................... 85 31 Славный хуй...................... 87 32 В старину живали бляди. Песня.......88 М Ю. ЛЕРМОНТОВ 33 Странник (Неоконченное стихотворение) 91 34 Петергофское гулянье . . ......... 93 ЛЯСИНИ 35 Фея ............................ 101 36 Весною............................ 102 37 Просьба............................104 38 Портрет............................105 39 Чертснок ........................ 106 40 Странно ......... .. . . .......... 107 41 Портрет жены ......................108 42 Зарубки Новелла....................109 П В ШУМАХЕР 43 Весною ............................ 113 И Народная притча......................115 45 Рецепт . 116 ДРУГИЕ ПОЭТЫ 46 Трубадур. Вор.......................119 47 Прекрасна щель пизды. Песня. Гор . 121 48 Совет. Золотова....................... 124 49 Баллада. Иванова....................125 50 Два гусара. Копина .................... 127 51 Кручина старого пахаря. Кольцова . . 129 52 Несчастный супруг. Кр................. 131 53 Цирульник. Новелла. Крылова .132 54 Занятие монахов Крынкина ...........135 55 Бедняжка. Ляхова....................136 56 Песня девушек. Песня. Михайлова ....137 57 С корзиночкой Маша ходила. Песня Михеева ....................... 140 58 Жасминный корешок Мор ............. 142 59 Наши бабушки. Ноева.................. 144 60 Молодой барышне Об..................145 61 К тому ль? Песня. Пр .............. 146 62 Опасный сосед. Сатира. В. Л. Пушкина . 148 63 Я по первому снежку. Песня. Розанова . 158 64 Выбор жены. Тактина .. ........... 162 АНОНИМНЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ 65 Пастушеская песня. Из песенника І7В9 года. .......................169 66 В Александровской саду. Петербургские мотивы.............................. 173 67 Платок Подражание Пушкину......... 174 197 198 199 Ил. 116 Ил. 117
68 Чем тебя я огорчила Песня 176 69 Прогулка.... ................. .... 179 70 ГІесенка...........................180 71 Мой вкус........................ 181 72 Счастливец..................... 182 73 11росі>ба..... 183 74 Обед из 5 блюд.....................184 75 Акростих.......................... 185 76 Загадка............................186 77 Надпись на стене кабака мелом 187 78 Надпись на Сухаревой башне карандашом........................... 188 79 Надпись вырезапная на скамейке в саду Останкино ..................... 189 80 Вырванный и украденный листок из альбома одной бляди................... 190 Источники стихотворений . ......... . . . 191 Алфавитный указатель стихотворений 192 Послесловие составителя . ... .195 200 Ил. 118
Тенъ Баркова» в документах за. 1947—2016 годы: хронологический экскурс 753 Прошло четыре с лишним года с тех пор, как мы сплели первый «Венок Венере» (вышел в 1986 г. — Л.Б]. Благодаря богам, весь тираж книги мо- ментально разошелся — исчез с книжного рынка. Настоящая книга, тоже посвящается Венере, являясь вторым сборником стихотворных произ- ведений из ”Еблематическо-скабрезного альманаха14, сохранившегося до сих пор только в рукописи. ”Альманах“ состоит из 40 тетрадей форма- том 22,5 х 18 см и имеет длинный подзаголовок: "Собрание неизданных в России тайных хранимых рукописей знаменитейших писателей древ- ности, средних веков и нового времени. Из бумаг покойного графа Зава- довского и других собирателей. Переписано в 1865 году“. <...> Кнашему большому сожалению, у нас не было возможности подвергнуть тексты стихотворений строгому разбору и сличению с другими списками, без чего обычно не может обходится публикация литературных творений. Поэтому пришлось издать запись анонимного переписчика без серьезных поправок. В устранении же явных ошибок и смысловой правки текста нам помогли русский писатель Н.А. Леонидов и некоторые японские друзья, за что мы им глубоко благодарны <...>. Судя по фразе в «Послесловии» («Прошло четыре с лишним года»), вто- рой сборник «Улыбка Венеры» начал готовиться в 1991 г. В сборник «Венок Венере» (1986 г.) баллада «Тень Баркова» не была вклю- чена. См. описание сборника в наст. главе на: 1986 Венок Венере. В новом сборнике «Улыбка Венеры» (1992 г.) под рубрикой «А.С. Пуш- кин» на с. 48—57 под № 23 напечатана «Тень Баркова \ Баллада». См. далее описание этого текста. 1992 Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова: Баллада, [строки 1—28, 30, 34— 212, 217, 218, 221—288 = 278 ст.: по рукописи «Еблематическо-скабрезный Альманахъ <...>». [М., начало XX в.]. Выпускъ [I]. № 12] / А.С. Пушкин // Улыбка Венеры: русские нецензурные стихотворения / составление и после- словие И.Н. Яматовского. — Токуо: АРОББО, сор. 1992 (Ргіпіесі іп Дарап). — С. 48—57; 18 х 12,5 см. — Разбивки на строфы нет, пробелами отделены: 24 + 8 + 3/12 + 9 + 3 + 4/8 + 12 + 11 + 13 + 12 + 16 + 2/12 + 18 + 12 + 2/24. В «Послесловии» сборника «Улыбка Венеры» (с. 195) составитель И.Н. Яматовский сообщает, что все тексты (в том числе и «Тень Баркова») печатаются по рукописи «Еблематическо-скабрезный альманах», в «Источ- никах стихотворений» (с. 191) указаны архивный номер выпуска «I» и номер текста «12» в выпуске. В первом сборнике, вышедшей в 1986 г. под заглави- ем «Венок Венере» факсимильно воспроизведена титульная страница одно- го рукописного ненумерованного выпуска: «Еблематическо-скабрезный Альманахъ <...> Выпускъ: <...>». Сравнение с аналогичными многочис- ленными выпусками этого «Альманаха», хранящимися в РГБ (коллекция Н.В. Скородумова) и РНБ ОР, показывает, что все они написаны рукой ак- тера московского Малого театра А.В. Панова. Его же рукой и в его редакции по списку М вписывалась в эти «Альманахи» и «Тѣнь Баркова». См. подроб- ное описание «Тѣни Баркова» в редакции А.В. Панова в главе 3 на: «Списки
754 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 А, Аі, А2» и в главе 4 наст. изд. Здесь мы отметим только разночтения тек- ста «Тень Баркова» в изд. «Улыбка Венеры» в сравнении с вариантами А, Аі, Аг. Первыми даны слова из изд. «Улыбка Венеры», вторыми — из списков А, Аі, Аг: 24 («Но хуй» — «И хуй» (А) — «Но хуй» (Аі, Аг)); 25 («Повис! его своей рукой» — «Повисъ! своей рукой»); 27 («Своей слюною мочит» — «И волосы ерошитъ»); 29 (нет-нет); 30 («Лежит! Лежитлишенный сил» — «Ле- житъ! — она тоскуетъ»); 31 (нет — «И ѣздитъ по брюху верхомъ»); 32 (нет — «И въ усъ его цѣлуетъ» (А) — «И въ усъ попа цѣлуетъ» (Аі, Аг)); 33 (нет — «И отче всталъ лишенный силъ»); 35 («Упал, и голову свою склонил» — «Упалъ... главу свою склонилъ»); 37 («Так» — «Какъ»); 38 («Обижен злой природой» — «Обличенъ природой»); 47 («Не становился хуй столбом» — «Хуй не становится столбомъ»); 54 («С отверстыми штанами» — «Съ спущен- ными штанами»); 56 («И вислыми» — «Съ отвислыми»); 66 («он» — «ужъ»); 67 («не мог» — «забылъ»); 72 («Вещает» — «Вѣщало»); 78 (нет-нет); 80 («На первый раз — прощаю». — такой строки в списках «Тѣни Баркова» вообще нет; строки в списках А идут в такой последовательности: 77, 80, 79, 81; стро- ки 78 в списках А нет); 87 («Скажи, из ваших всех певцов» — «Послушай! правду говори, | Скажи изъ всѣхъ вашихъ пѣвцовъ»); 90 («их мне» — «мнѣ ихъ»); 91 («услуг я жду» — «услугъ я жду» (А, Аг) — «услуги жду» (Аі)); 97 («Но пой лишь так» — «И спой лишь такъ»); 102 («Бесмысленным поэ- том?» (так! — Л.Б.) — «Безсмысленнымъ поэтам?»); 103 («Последуй мне» — «Послѣдуй лишь»); 108 («над тобою» — «подъ тобою»); 113 («Под жопой ми- лой» — «Под милой жопой»); 115 («И блядь от этой маяты» — «И блядь во блескѣ красоты»); 127 («в кабаках» — «кабакахъ»); 137 («пиит» — «поэтъ»); 140 («Барковские советы» — «Баркова всѣ советы»); 153 («И стариц» — «И ста- рецъ»); 160 («жесткая» — «жесткая» (А) — «женская» (Аі, Аг)); 161 («на по- стелю» — «въ постелю»); 167 («Тиранит» — «Тиранка»); 171 («— Не взыщи, — страждущий сказал» — «Не взыщи! страждущей сказалъ» (А, Аі) — «Не взы- щите! страждущій сказалъ» (Аг)); 172 («Ей с робостью» — «Онъ съ робостью»); 206 («Вот утро» — «Ужъ утро»); 211 («Напрасно муди он трясет» — «Отче мудѣ свои трясетъ» (А, Аі) — «<.„> себѣ трясетъ» (Аг)); 213—216 (нетв изд. «Улыбка Венеры» — нет в списках А); 219—220 (нет в изд. «Улыбка Вене- ры» — нетв списках А); 221 («но зверь» — «но онъ»); 223 («он же спит» — «но онъ спитъ»); 250 («С отверзтыми штанами» — «Съ спущенными штанами»); 252 («И отвислыми» (так! — Л.Б.) — «Съ отвислыми»); 261 («Попова плешь огнем горит» — «Попова плешь горитъ» (А, Аі) — «Баркова плешь горитъ» (Аг)); 264 («И пышет хуй мослатый» (так! — Л.Б.) — «И пышетъ хуй мохна- тый»); 284 («Ебака» — «Ебаки»), Как видим из «Послесловия» (с. 196): «В устранении же явных ошибок и смысловой правки текста нам помогли русский писатель Н.А. Леонидов и некоторые японские друзья <...>». К сожалению, кто такой Н.А. Леонидов выяснить не удалось. 1992, 3 января Ганшин, Виктор Иванович (1933 — 26.03.2012). «Но... пишу иначе»/В. Ган- шин // Санкт-петербургские ведомости / Учредители: трудовой коллектив
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 755 редакции и городская мэрия; Гл. ред. О. Кузин. — С.-Петербург, 1992. — Пятница, 3 января (№ 2 (101)). — С. 6: [2] ил.; 19 х 9,2 см (текст в 2 столбца; 2 ил. художника Энгеля Насибулина). — 355 150 экз. Пушкин — классик номер один нашей литературы, фигура, на кото- рую десятилетиями наводили хрестоматийный глянец. И, наверное поэтому до сих нор нет академического собрания сочинений поэта, где было бы полностью представлено его творчество, а в существующих из- даниях нередки отточия вместо слов — гений должен быть «стериль- ным». Разве он мог позволить себе!.. Знаете, мог и позволял. Конечно, в учебниках и книгах, адресован- ных, скажем, детворе, не место этим стихам и фрагментам из писем. Но зачем приглаживать и «пропалывать» порой острую и колючую речь поэ- та, искажая, обедняя его образ? Да, был он и таким: ерник, чудак, озор- ник, луковый острослов, позволявший себе выражения, которые, что на- зывается «не выбирают». И мастер книжной миниатюры наш земляк Энгель Насибулин в чис- ле первых решил «закрыть» сей досадный пробел. Конечно, это — дер- зость: издать на свой страх и риск, да еще и проиллюстрировать (!) бал- ладу А.С. Пушкина «Тень Баркова». Радетелей всяческих запретов хочу сразу успокоить, а коллекционеров и пушкинистов огорчить — тираж вручную выполненного издания всего двести экземпляров. В кратком предисловии к нему ученый секретарь Пушкинской ко- миссии Академии наук СССР доктор филологических наук С.А. Фоми- чев отмечает: «Поэма А.С. Пушкина «Тень Баркова» написана им в по- следние лицейские годы. Он пародирует стиль баллад Жуковского, сбли- жая его с эротическими произведениями Ивана Баркова (1732—1768). Последнее обстоятельство затрудняло издание и научное изучение тек- ста. Лишь в 1930-е годы М.А. Цявловский предпринял тщательное иссле- дование поэмы и дал к ней исчерпывающий комментаріи». Крошечная книжка размером в ладонь, объединившая около трех- сот стихотворных строк и два десятка рисунков, не оснащена коммен- тарием, который подготовил шестьдесят лет назад Цявловский. А в нем немало интересных материалов, литературоведческих наблюдений. Уче- ный, в частности, обращал внимание и на такой момент; чтобы правиль- но оценить степень непристойности ряда выражений, не следует забы- вать, что многие из них, шокирующие нас, в пушкинское время и среди образованных людей звучали совсем не так цинично, как теперь. Употребляемые Пушкиным вульгаризмы часто не просто черта вре- мени, а вполне сознательный прием, которым он пользовался в годы зрелого творчества. Вот весьма красноречивое признание поэта на сей счет. В 1823 году Пушкин писал П.А. Вяземскому: «Я не люблю видеть в первобытном нашем языке следы европейского жеманства и француз- ской утонченности. Грубость и простота более ему пристали. Проповедую из внутреннего убеждения, но по привычке пишу иначе». ...Насибулин иллюстрировал «Евгения Онегина», «Русалку», произве- дения знаменитой болдинской осени 1830 года, лицейскую лирику Пуш-
756 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 кина, его отдельные стихотворения — «Я помню чудное мгновенье», «Роза», «Вновь я посетил», «Зимний вечер». Нынешнее его обрагцение к творчеству гения еще раз доказало, что художник, наделенный талан- том и тактом, способен с честью пройти дистанцию, отделяющую наше сегодня от той далекой поры, когда пушкинское перо стремительно скользило по белизне бумажного листа. 1992, 11 января Потапов, Николай Амксандрович (1929—). «Список мести», или Преврат- ности любви: опыт рекламы журнальной прозы /Николай Потапов //Прав- да: ежедн. общеполит. газета / орган ЦК КПСС. — Москва, 1992. — 11 янва- ря (№ 8 (26762)). — С. 1,3 (6 столбцов); 42 х 29 см. — О «Тени Баркова» в 3-м столбце: Да и как может быть иначе при вхождении, скажем, в «Сортир», где едва ли не на полную мощь выкладывается один из грандов нашего постмодер- низма Тимур [Ю.] Кибиров [1955—]. Его вместе с пушкинской «Тенью Баркова» пригрело в упомянутом уже номере «Лит-обозрение». 1992, 14 января Шалъман, Е.С. [1929—2008]. Вокруг «Тени Баркова»: Письмо по пово- ду... /Е.С. Шальман //Независимая газета /Учредитель Московский город- ской Совет народных депутатов; гл. ред. Виталий Третьяков. — М., 1992. — 14 января (№ 7 (178)). - С. 8; 38,5 х 4,4 см. Журнал «Литературное обозрение», как уже знают читатели «НГ», решил посвятить свой прошлогодний 11-й номер, как он выразился, «эро- тической традиции русской литературы». По предложению редакции, для этого номера журнала я приготовил текст исследования замечатель- ного пушкиниста М.А. Цявловского о единственном неопубликованном (из известных) поэтическом произведении Пушкина — балладе «Тень Баркова». 24 сентября с.г. я получил гранки работы, из которых увидел, что ре- дакция произвела самовольные сокращения текста против ранее огово- ренных со мной. Сокращения были специально оговорены в моей ввод- ной заметке к публикации текста работы М.А. Цявловского, и в гранках заметки воспроизведен мой рукописный текст. Оказалось, что вся научная аргументация М.А. Цявловского, в част- ности сопоставление текста «Тени Баркова» с другими произведениями Пушкина лицейского периода, приведенные ученым десятки случаев лексических и фразеологических совпадений стихов баллады с другими сочинениями поэта лицейского периода редакцией опущены. Таким образом, мысль ученого — доказать путем приведенных совпа- дений принадлежность баллады Пушкину — была отсечена. Этого мало. Редакцией исключена важнейшая часть труда — опреде- ление «Тени Баркова» как пародии на балладу Жуковского «Громобой». В итоге операции, проведенной редактурой журнала, получился обру- бок, не имеющий ничего общего с замыслом М.А. Цявловского и сводя-
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 757 щий публикацию его труда к помещению каталога неприличных слов и выражений. Это вынудило меня немедленно (по телефону и письменно) довести до сведения редактора И. [Д.] Прохоровой и первого заместителя глав- ного редактора журнала В.<алентина> [Н.] Хмары [1931—] требование о снятии материала из печати. Ответа на свои неоднократные обрагцения я не получил, но в вышед- шем номере журнала увидел свою фамилию. На стр. 26 я прочел, что редакция была намерена предпослать публикации «Тени Баркова» «большой фрагмент из книги М.А. Цявловского». «С этой просьбой, — сказано далее, — мы обратились к Е.С. Шальману, располагающему од- ной из копий работы. Однако из-за некорректного поведения публика- тора, без всяких оснований снявшего материал на завершающей стадии работы .над номером, мы оказались лишены этой возможности». Если требование о запрещении публикации текста, грубо наруша- ющее авторскую волю (М.А. Цявловский умер в 1947 г. и сам не может защитить свое право на неприкосновенность произведения), является до- казательством моей «некорректности» — я это обвинение принимаю. Если желание видеть в произведеніи мальчика Пушкина не только набор похабных слов, как это считает редакция, но и «вещь большого мастерства», «произведение в барковском духе непревзойденное» (слова М.А. Цявловского) есть свидетельство моей некорректности — я это об- винение принимаю. Если мое желание, вслед за М.А. Цявловским, видеть в «Тени Барко- ва» не только похабщину, но этап в творческом развитии гениального юного поэта, есть признак «авторской некорректности и своеволия» — я это обвинение принимаю. Редакция журнала думает иначе, и это ее право. Каждый видит в ли- тературном произведении то, что ему ближе. Но зачем же считать дру- гого непорядочным, облекая это в непонятное слово «некорректность»? Действия и слова редакции я бы назвал более просто и доходчиво — нечестность. 1992, 17 января «В Санкт-Петербургском городском клубе миниатюрной книги 17 янва- ря 1992 г. состоялось представление этой книги, сообщение члена клуба О.А. Замятина» (см.: Замятин, О.А. Впервые изданная полностьюЦНевский библиофил. — [Санкт-Петербург]: Изд-во ”Сударыня“, 1996. — Вып. 1. — С. 95 (примеч. 2). — Речь идет о миниатюрном издании баллады А.С. Пушкина «Тень Баркова» Пушкинским домом в феврале 1991 года. 1992, начало Эротическая лира: И.С. Барков. Ода Приапу. Лука Мудищев. А.С. Пуш- кин. Тень Баркова. Стихи, сатиры, эпиграммы. / [Составление и оформле- ние издательства «Аполлон»; художник А.А. Ямская [1953—]]. — Москва: издательство «Аполлон», 1992 (Тип. не указана). —32 с.: [9] ил.; 19,8 х 13 см. — 100 000 экз. — На ил. обл.: Эротическая лира. — На с. 21—28: Тень Баркова:
758 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 [24 строфы, [288] строк] / А. Пушкин. — Печатается по тексту журнала «Ли- тературное обозрение» (М., 1991. № 11. С. 26—27). — В строке 286 та же ошибка: «И вот за то отрада!». — На с. 2 указаны пять изданий, по которым печатаются данные тексты. — «Ода Приапу» и «Лука Мудищев» также пе- чатаются по журналу «Литературное обозрение» (М., 1991. № 11. С. 22—24, 36—38). — В продаже с января 1992 г. 1992, начало Пушкин, А.С. (1799—1837). ТеньБаркова: [24 строфы, [288] строк] /АПуш- кин // Эротическая лира: И.С. Барков. Ода Приапу. Лука Мудищев. А.С. Пуш- кин. Тень Баркова. Стихи, сатиры, эпиграммы. — М.: Изд-во «Аполлон», 1992. — С. 21—28; 19,8 х 13 см. — В обл. 100 000 экз. — На с. 2 указано, что печатается по тексту журнала «Литературное обозрение» (М., 1991. № 11. С. 26—27). — В строке 286 та же ошибка: «И вот за то отрада!». 1992, февраль Русская нецензурная поэзия: А. Пушкин. И. Барков. А. Олсуфьев. В. Брю- сов. Я (Зеленый). Анонимные авторы/ ]\іі88Іап сніінгаі сепіге Ргісквіопе [8Іс!] нпіѵег8І1у. — |1\('ргос]исоѵапо га огсіегот Т8ѴѴЛѴ (Рокка)] — Гесіегаі сікігісі СоІнтЬіа: [Гіпіеу & Сошет], 1992. — 23, [1] с.; 20 х 14 см. — В желтой обл. На обл. загл. также на англ, яз.: 1\іі88Іап шідиоіаЫе Роеігу XVII—XX сепіигіев. Ріі8с1ікіп А. Вагкоѵ I. Окийеѵ А. Вг]іі8оѵ V. I (Сгееп). Апопушіонв роеІ8. Гесіегаі <ІІ8ігісі СоІнтЬіа. Моп-ігасііііопаі Тііегаінге Ьіскіуіп» Сепіге. — На с. 2 парал. тит. с. на англ. — На с. [1] в конце указания на репродуцирование (Рокка). — На с. 3—5: Тень Баркова/ А. Пушкин. Сверка показала, что текст печатается по изданию журнала «Литературное обозрение» (М., 1991. № 11. С. 26—27). Все тексты в данном издании (кроме Я (Зеленый)) печатаются по указанному журналу. Продавалась в г. Москве в конце февраля 1992 г. в подземном переходе метро «Пушкинская». Является выпуском № 1, выпуск № 2 вышел в 1993 г.: Классики русской нецензурной поэзии. Гі-2: Авторы неизвестные. Барков. Блядолага. Казаков. Пушкин. Трухачёв. Шевцов. Я / ]\іі88Іап сиііигаі сепіге Ргіпсеіопе ипіѵегеііу. — Гесіегаі сікігіі СоІшпЬіа, 1993. — [2], 28, [2] с.; 20,6 х 14,5 см. — В светло-зеле- ной обл. Описано по с. 1 обл. На тит. с. текст на англ. яз. Из Содержащія: Евгений Онегин [445 ст.] / Авторы неизвестны. С. 1—4; Барков Иван Семёно- вич (Стихи: («Жаркий день мерцает слабо... (16 ст.)», «Стая воробышков к югу умчалась... (4 ст.)). С. 5; Девичьи шалости («Шел хуй по хую... (8 ст.)», «Поначалу Аз да Буки... (9 ст.)», «Ученье свет... (2 ст.)»). С. 5.; Колыбель- ная (36 ст.). С. 5—6; Король Бардак-5 (хуёвая трагедия в пяти действиях). С. 6—8). С. 5—8; Царь Никита и сорок его дочерей / Пушкин Александр Сергеевич. С. 11—13. 1992, февраль Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова: [24 строфы, [288] строк] /А. Пуш- кин // Русская нецензурная поэзия: А. Пушкин. И. Барков. А. Олсуфьев. В. Брюсов. Я (Зеленый). Анонимные авторы/Ки88Іап сиііигаі сепіге Ргісквіопе [8Іс!] ипіѵегвііу. — [Кергосіисоѵапо га огсіегот Т8ѴѴѴѴ (Рокка)]. — Гесіегаі
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 759 сіізігіеі СоІитЬіа: [Гіпіеу & Сошет], 1992. — С. 3—5; 20 х 14 см. — Сверка по- казала, что текст печатается по изданию журнала «Литературное обозрение» (М., 1991. № 11. С. 26—27). Таже ошибкав строке 286: «Ивотзато отрада!». 1992, весна Урусов,Амксандр Иванович (князь; 1843—1900). Канцлер князь Горчаков о Пушкине: Из письма князя А.И. Урусова к издателю Русского Архива. С.-Пе- тербург, 20 апреля 1871 Ц Бартенев, П.И. О Пушкине: Страницы жизни поэ- та. Воспоминания современников / П.И. Бартенев; [Составитель, автор вступ. статьи (с. 5—34) и примечаний (с. 425—459) А.С. Гордин; Рецензент — д-р филол. наук Р.В. Иезуитова]. — Москва: Советская Россия, 1992 (г. Элек- тросталь Моск. обл.: Книжная ф-ка № 1, сдано в набор 05.04.91, подп. в печать 18.11.91). — С. 414—415, 458 (примеч.); 20,5 х 13,5 см. — 50 000 экз. Печатается полностью по изд.: Урусов, А.И. Канцлеръ князь Горчаковъ о Пушкинѣ: (Изъ письма князя А.И. Урусова к издателю Русскаго Архива). С.-Петербургъ, 20 Апрѣля 1871. / Князь Урусовъ //Русскій Архивъ /издава- емый Петромъ Бартеневымъ. — Москва: Въ Университетской типографіи (М. Катковъ), 1883. — Годъ двадцать первый, 1883 — книга вторая, [на с. 1 обл.: [вып.] 3]. — С. 205—206; 26 х 17 см. — В примечаниях на с. 458 источник публикации указан в такой форме: «РА». 1883. № 2. С. 205—206. — Из при- мечаний: «3Поэма «Монах», написанная Пушкиным-лицеистом в 1813 году, сохранилась. О сколько-нибудь значительном влиянии Горчакова на Пуш- кина говорить не приходится». Как видим, составитель примечаний А.С. Гор- дин также не распознал двух разных произведений в воспоминании князя А.М. Горчакова. 1992, март Три века поэзии русского Эроса: публикации и исследования / [Состави- тели: А. Щуплов, А. Илюшин; Редактор: П.<авел> [Франкович] Траннуа [1963—]]. — [Москва]: Издательский центр [драматического] театра[-школы] "Пятъ вечеров“: [Издание подготовлено совместно с “Информпресервис”: © Мопіа§еІпіегпаііопаіГМ., сор. 1992] ([вконценас. [17]:] Тартускаятипогра- фия). — 159, [17] с.: [14] ил.; 21 х 15 см. —В пер. — Сведения, взятые в квадрат- ные скобки, указаны на обороте тит. с., в том числе в копирайт. Место из- дания указано на с. [16]. В конце издания на с. [2—15] иллюстрации [14] «из книги “Русский лубок”». — В конце на с. [17]: «Цена 20 руб. (по подписке)». Содержание: От редактора. С. 3; Иван Барков и другие / Александр Илю- шин. С. 4—22 [о «Тени Баркова» А.С. Пушкина на с. 11—12]; [Шмуцтитул:] Из сборника "Девичья игрушка“. С. 23; [Тексты из этого сборника: 35 назва- ний]. С. 24—59; [Шмуцтитул:] А.С. Пушкин. ”Тень Баркова“. С. 61; Тень Бар- кова / Александр Пушкин. С. 62—67 [Источник публикации не указан. Текст печатается по неисправной машинописной копии со списка Ф (РГБ НИОР. Ф. 178. № 1024 («Флора». 1824 г.). Л. 109—П7об.). А.А. Илюшин работал с этой рукописью 07.04.1965 г. В публикации 67 случаев разночтений (по орфо- графии) со списком Ф и пропущена строка 285]; [Шмуцтитул:] Из аноним- ной поэзии XIX века. С. 69; [Тексты:] (Аука Мудищев. Пров Фомин. Григо- ріи Орлов. Король Бардак Пятый). С. 70—95; [Шмуцтитул:] Приложения.
760 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 С. 97; От редактора. С. 98; ”Тень Баркова“ или еще о пушкинских эротиче- ских ножках/ Андрей Чернов. С. 99—118 (в т. ч. на с. 102—104 текст «Тени Баркова»); В поисках утраченного смысла / Александр Аацис. С. 119—128; Русская частушка XX века: Из коллекции Николая [К.] Старшинова [1924— 1998]. С. 129—157; Содержание. С. 159. — В конце на с. [2] —[15] лубочные иллюстрации середины XIX века из «книги "Русский лубок“ ХѴП—XIX вв.» (М.; А., 1962). — На об. тит. с. (с. 2) приведены сведения, заключенные в на- стоящем описании в квадратные скобки, там же: «© Мопіаце Іпіетаііопаі Бісі. 11992 г.». — Типография указана в конце на с. [17], там же: цена 20 руб. (по подписке). В свою статью (с. 4—22) А.А. Илюшин включил следующие эротические тексты (и отрывки из них): на с. 5 «Суд у хуя с мудами» [отрывок] («С му- дамиухуявеликийбылраздор... (10ст.)»);нас. 8—9«Козаибес» («Случилося козе зайти когда-то в лес... (34 ст.)»); на с. 15 отрывок из: «Письмо к сестре» («О восстании славян... (37 ст.) ... Меня долго не снимал»); на с. 17—18 «Ка- липса» А.И. Полежаева («Полунага, полувоздушна... (28 ст.)»); на с. 18—19 «Дженни» его же («— Садись на колени... (59 ст.)»); на с. 21 из Н.А. Некрасова («Наконец из Кенигсберга... (8 ст.)»). На с. 24—59 «Из сборника "Девичья игрушка“» включены следующие тексты: Ода Приапу («Приап, правитель пизд, хуев... (6/4 +16 + 5/8 +16 + 5/8 + + 16 + 5/8 + 16 + 40 = 272 ст.»). С. 24—29; Символ раскольника («В раю кто хочетбыть... (264 ст.)»). С. 29—34; Вывескак блядскому дому («Сей дом дур- ным отделан складом... (25 ст.)»). С. 34—35; Суд хуя с мудами («С мудами у хуя великий был раздор... (57 + 5 ст.)»). С. 35—36; Ссора у хуя с пиздой («По- ссорились пизда уж с хуем навсегда... (42 ст.)»). С. 36—37; Стансы. Проис- хождение подъячева, или изъяснение привычки их братъ за работу («Молва в народе ходит... (197 ст.)») / Сочинение А.С. С. 37—41; Поема на победу при- аповой дочери («Не славного я здесь хочу воспеть Приапа... (222 ст.)») / Сочинение Р.Б. С. 41—45; Аекарство («Красавица, познай тоски моей прит- чину... (21 ст.)»). С. 45; На актрису Д. («Гостей поподчивать плюгавка собра- лася... (36 ст.)») / Сочинения А.С. С. 46; Разговор Любожопа с Любопиздом (102 + 8 ст.). С. 46—48; Рондо на ебену мать («Ебена мать не то значит, что мать ебена... (13/4 = 52 ст.)»). С. 49—50; [Далее на с. 50—59 приводятся текс- ты полностью соответствующие опубликованным в журнале «Литературное обозрение» (М., 1991. № 11. С. 14—17), см. их названия в наст. главе на: 1991, ноябрь, Литературное обозрение]. На с. 70—95 «Из анонимной поэзии XIX века»: Лука Мудищев. Поэма (Пролог (4 ст), Часть первая (10/4 = 40 ст.), Часть вторая (23/4 = 92 ст.), Часть третья (9/4 = 36 ст.), Часть четвертая (23/4 + 1 = 93 ст.) (= 265 ст.). С. 70—76 [источник не указан, но сверка показала, что текст «Лука Мудищев» печа- тается (с 9-ю изменениями в тексте) по изд.: Лука Мудищев/Иван Барков. — 2-е Издание. — Москва: Издательство ЦК КПСС «Госполитиздат» [т. е. Лон- дой: Флегон Пресс], 1969. — С. 11—64; 10,8 х 6,5 см]; Пров Фомич. 1—7, За- ключение (250 строк). С. 77—83 [источник не указан, но печатается по изд.: Русская эротическая литература ХѴІ—XIX вв.... — Иркутск: ”ИКСЭС“, 1991. — С. 77—89]; Григорий Орлов (300 строк). С. 84—91 [печатаетсяпо изд.: Русская эротическая литература ХѴІ—XIX вв.... — Иркутск, 1991. — С. 94—
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 761 106]; Король Бардак Пятый (хуевая трагедия в нескольких действиях). С. 92—95 [источник не указан]. Информацию в форме («Издательский центр театра «Пять вечеров». Независимая творческая компания «РУССО АРТ Со» выпускают книгу «Три века поэзии русского Эроса...» <.„>») о предстоящем издании и под- писке на него (см.: Книжное обозрение: выходит с 5 мая 1966 г.: газета вы- ходит 52 раза в год./Учредители: М-во информации и печати СССР, Ас- социация советских книгоиздателей и Всесоюзное общество «Книга»; гл. ред. Е. Аверин. — М., 1991 (М.: Тип. «Московская правда»). — 29 ноября 1991 (№ 48 (1330)). — С. 14; 13,5 х 10,5 см. 244 210 экз.; Вечерняя Москва: Независимая народная газета: выходит с 6 декабря 1923 года / Учреди- тель — трудовой коллектив редакции; гл. ред. А.И. Лисин [1941—]. — М., 1991. — Понедельник 9 декабря 1991 года (№ 242 (20626)). — С. 4; 11 х 9,5 см; Дом Актера: газета о театре. — М., 1991. — № 4. — С. 8; 13 х 7,5 см). С марта 1992 г. это издание поступило в продажу и подписчикам. О вышедшей издании см. беседу А.А. Илюшина и А.Н. Щуплова {Илю- шин, А.А. Озорство, переименованное в хулиганство... / Беседу вели Алек- сандр Щуплов и Роман Шалаев // Подмосковье: еженедельная газета... — М., 1992. — 28 ноября. — С. 8: ил.; 40 х 39 см). 1992, март Илюшин, А.А. (1940—). Иван Барков и другие/Александр Илюшин//Три века поэзии русского Эроса: публикации и исследования / [Составители: А. Щуплов, А. Илюшин; Редактор: И. Траннуа]. — [Москва]: Издательский центр [драматического] театра[-школы] ”Пятъ вечеров^: [Издание подготовле- но совместно с ”Информпресервис“, [сор.] 1992] (Тартуская типография). — С. 4—22; 21 х 15 см. — О «Тени Баркова» на с. 11—12, там же на с. 11 приве- дены строки 249—251, 252 («С отвислыми мудями»), 57, 58 («Нетвердыми шагами» — произвольная конъектура А.А. Илюшина), 59 («Блистая сквозь ночную тьму» — произвольная конъектура А.А. Илюшина), 60. — На с. 11: ...эта баллада гораздо менее популярна, несмотря на то, что атрибутиро- вана самому Пушкину. Она и за границей напечатана совсем недавно, и у нас, насколько известно, не имела широкого хождения в машинопис- ных копиях, хотя специалисты знали ее давно. Когда готовилось большое академическое издание пушкинских произведений, составители мечта- ли напечатать непристойную балладу хотя бы самым малым тиражом в дополнительном спецгоме, но и это не было позволено. <...> Когда в последнее время снова возобновились попытки напечатать «Тень Бар- кова» на родине ее автора, требовалось мотивировать их тем, что это не противузаконная порнография, а великая классика и что "каждая строка Пушкина драгоценна“. Еще в 60-е годы, наведываясь в столичные и про- винциальные архивы и знакомясь там, в числе прочего, с памятниками непристойной поэзии ХѴПІ—XIX вв., я переписал и текст баллады ”Тень Баркова“. Конечно, тогда нечего было и думать о его публикации. <...> обширный текст ”Тени Баркова“ остался под спудом. Времена несколь- ко изменились, и теперь более возможно то, что вовсе не было возмож-
762 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 но для блестящих текстологов-пушкинистов 30-х годов, которые рас- полагали оптимальными, наиболее совершенными и авторитетными списками пушкинской баллады и были готовы к ее публикации и обстоя- тельнейшему комментированию. Сразу отметим, что М.А. Цявловский располагай наиболее несовершен- ными и неавторитетными списками «Тени Баркова» (списки С, Щ, М, Р, Г, А, К), а старейшие и наиболее приближенные к автографу А.С. Пушкина списки (Бе, Я, Б, Ф) не были известны М.А. Цявловскому. Напомним, что в листе использования (РГБ НИОР. Ф. 178. № 1024) сборника «Флора. 1824» (список Ф) значится фамилия А.А. Илюшин от 7ДѴ—1965 г. 1992, март Чернов, Андрей Юръевич (1953—). ”Тень Баркова“ или еще о пушкинских эротических ножках / Андрей Чернов // Три века поэзии русского Эроса: публикации и исследования / [Составители: А. Щуплов, А. Илюшин; Редак- тор: И. Траннуа]. — [Москва]: Издательский центр [драматического] театра [-школы] "Пятъ вечеров“, [сор 1992] (Тартуская типография). — С. 99—118; 21 х 15 см. — Содержание: Тихая сенсация ”ЛГ“. С. 99—102; Тень Баркова [текст 24 строфы]. С. 102—104; Авторитеты и аргументы. С. 105—107; Муки эректической музы. С. 108—112; Медный всадник в зеркале маркизовой лужи. С. 112—118. — Текст статьи печатается (без указания на источник) по журналу «Синтаксис» (Париж, 1991. № 30. С. 129—164). А.Ю. Чернов отвер- гает авторство А.С. Пушкина. 1992, март Лацис, Амксандр Амксандрович (1914—1999). В поискахутраченного смы- сла / Александр Лацис // Три века поэзии русского Эроса: публикации и исследования / [Составители: А. Щуплов, А. Илюшин; Редактор: И. Тран- нуа].—[Москва]: Издательский центр [драматического] театра[-школы] "Пятъ вечеров“, [сор. 1992] (Тартуская типография). — С. 119—128; 21 х 15 см. — Статья посвящена в основном полемике с работой А.Ю. Чернова «“Тень Бар- кова” или еще о пушкинских эротических ножках», опубликованной в том же сборнике (с. 99—118). А.Ю. Чернов отвергает авторство А.С. Пушкина. 1992, март Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова: [[24] строфы, [287] строк]/ Александр Пушкин // Три века поэзии русского Эроса: публикации и иссле- дования / [Составители: А. Щуплов, А. Илюшин; Редактор: И. Траннуа]. — [Москва]: Издательский центр [драматического] театра[-школы] "Пятъ вече- ров“'. [Издание подготовлено совместно с ”Информпресервис“, сор. 1992] (Тар- туская типография). — С. 62—67; 21 х 15 см. — Нас. 61 шмуцтитул: «А.С. Пуш- кин. “ТЕНЬ БАРКОВА”». — Источник публикации не указан. Сверка по- казывает, что текст «Тени Баркова» печатается по списку Ф (РГБ НИОР. Ф. 178. № 1024. Л. 109—117об.), точнее по первой неисправной машинопис- ной копии с этого списка. Из второй неисправной машинописной копии со списка Ф были заимствованы 70 строк для итальянского издания (см.:
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 763 Рн§кіп 1990). В обеих машинописных копиях списка Ф одни и теже неточно- сти: например, неверная строка 23 («В четвертый раз принял, вклотил» фи- гурирует в итальянском издании как вариант списка А., а в настоящем изда- нии — в основном тексте на с. 62. В самом списке Ф эта строка дана в такой редакции: « Въ четвертый принялъ, вколотилъ...». Всего в настоящем изда- нии обнаруживается 67 разночтений со списком Ф, а одна строка 285 вооб- ще пропущена. Нумерация строф не обозначена, друг от друга строфы от- делены пробелами, а строфы [2—3, 5—7, 8—9, 18—19] слиты воедино. 1992, март [Пушкин, А.С. (1799—1837)]. Тень Баркова: [24 строфы, [288] срок] // Чернов, А.Ю. ”Тень Баркова“ или еще о пушкинских эротических ножках / Андрей Чернов //Три века поэзии русского Эроса: публикации и исследова- ния / [Составители: А. Щуплов, А. Илюшин; Редактор: П. Траннуа]. — [Моск- ва]: Издательский центр [драматического] театра [-школы] ” Пятъ вечеров“, сор. 1992] (Тартуская типография). — С. 102—104; 21 х 15 см. — Текстстатьи А.Ю. Чернова и текст «Тени Баркова» в его статье приводятся (хотя это и не указано) по изданию: Синтаксис: публицистика, критика, полемика. — Париж, 1991. — [№] 30. — С. 129—164 (на с. 135—139: «Тень Баркова») — смотрите подробнее при описании статьи А.Ю. Чернова в «Синтаксисе». А.Ю. Чернов отвергает авторство А.С. Пушкина и считает, что «Тень Баркова» сочинена в 1834 или в начале 1835 года А.Ф. Воейковым (1779—1832). — В сборни- ке «Три века поэзии русского Эроса» текст «Тени Баркова» при статье А.Ю. Чернова напечатай с разночтениями-опечатками в 17-и строках (2, 7, 15, 18, 23, 26, 60, 97, 100, 103, 127, 144, 171, 184, 223, 263, 286), причем эти разночтения по невнимательности редактора заимствованы из другой редак- ции «Тени Баркова» в этом же сборнике на с. 62—67. Поэтому и появился в обеих редакциях «Тени Баркова»этого сборника одинаковый ошибочный текст, например, в строке 23 («В четвертый раз при- нял, вклотил» вместо правильною «В четвертый принял, вколотил»), в стро- ке 60 («Огнистыми лучами» вместо правильною «Огнистыми очами») и т. д. 1992 март—апрель «Летите, грусти и печали...»: неподцензурная русская поэзия ХѴШ— XIX вв. / издание подготовили А.А. Илюшин, КТ. Красухин [1962—]; [Соста- витель [и редактор] КТ. Красухин]. — Москва: Международное объединение «ИЛИ»: Издательский центр «ЫТТЕКА», 1992 (Тип. не указана, подписано к печати 25.02.92). — 222, [2] с.; 20,5 х 13 см. — 30 000 экз. В ил. переплете ра- боты художника Ф.Е. Барбышева. — Содержание : От составителя. С. 3—8 [на с. 4: Болыпим знатоком народной речи был А.С. Пушкин; в нашем сборни- ке представлена одна из первых публикаций в России его юношеской баллады ”Тень Баркова“. В последнее время отдельные исследователи стали утверждать, что текст этой баллады не принадлежит Пушкину, но в публикуемых нами с некоторыми сокращениями комментариях М.А. Цявловского убедительно доказано обратное;
764 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 на с. 7—8 указано о публикации «Тени Баркова» (на с. 133—143) «по изданию: Аіекзапсіг Рн§кіп. Б’отЬга сіі Вагкоѵ / а сига сіі Сезаге О. сіе Міскеіі». Ѵепегіа: Магкіііо Есіііогі, 1990 г. (первое полное издание текста7). [Сноска:]7 (В насто- ящее время ”Тень Баркова“ вместе с комментарием М.А. Цявловского гото- вится к изданию в составе первого тома нового Академического собрания сочинений А.С. Пушкина)»]; Часть I. С. 9—132 (О русской ”фривольной“ поэзии ХѴШ—XIX вв. /А.А. Илюшин. С. 9—37 [на с. 22—23 о «Тени Баркова»; там же приведены строки 249—251,252 («С отвислыми мудями»), 57, 58 («Не- твердыми шагами» — произвольная конъектура А.А. Илюшина), 59 («Блис- тая сквозь ночную тьму»), 60. Подстрочное примечание А.А. Илюшина: «Воссозданный здесь текст несколько отличается от публикуемого»; на с. 23 замечание А.А. Илюшина: «Еще в 60-е годы, наведываясь в столичные и про- винциальные архивы и знакомясь там, в числе прочего, с памятниками не- пристойной поэзии ХѴШ—XIX вв., я переписал и текст баллады “Тень Бар- кова”». Напомним, что в листе использования (РГБ НИОР. Ф. 178. № 1024) сборника «Флора. 1824» (список Ф) значиться фамилия А.А. Илюшин от 7ДѴ—1965 г.]; Барков и барковиана: Предварительные замечания / А.Л. Зорин. С. 38—49 [на с. 39 упоминание «Тени Баркова»]; Из сборника "Девичья игрушка“ [25 названий]. С. 50—63; Ода Приапу (34/8 = 272 ст.) (Конец ХѴШв.)/И.С. Барков. С. 64—73; Опасный сосед (1811)/В.Л. Пушкин. С. 74— 79; Сашка (1825—1826)/А.И. Полежаев. С. 80—109; Лука Мудищев ([Пролог] («Мои богини! Коль случится... (12 ст.)»); I («Дом двухэтажный занимая... (96 ст.)»); П (104 ст.); ПІ (56 ст.); IV (108 ст.); [Эпилог («Вот, наконец, и похо- роны... (24 ст.) ... "Купчиха, сводня и Лука“»)] = 400 ст.) [в конце время со- здания:] «30—60-е годы XIX в.» / [в колонтитулах «Неизвестный автор», в «Содержании» «(Неизв. автору»}. С. 110—122 [источник не указан]; Пров Фомич. 1—7, Заключение (290 ст.) [в конце время создания:] «70—80-е годы XIX в.» / [в колонтитулах «Неизвестный автор», в «Содержании» — рПе- изв. автору»}. С. 123—132 [источник не указан, но печатается по тексту изд. «Три века...» (с. 77—83)]); Часть П. Тень Баркова (1814—1815) / АС. Пушкин. С. 133—143 [см. отдельное описание этой публикации «Тени Баркова»]; Ком- ментарии [к «Тени Баркова»] / [в конце текста] М.А. Цявловский. С. 144— 222 [комментарии сильно сокращены, нет росписи текста «Тени Баркова» по спискам; в сравнении с изданием ТБ 2002 нет текстов на с. 177 (от слов: «3. Новеллы, ...») до с. 212 (до слов: «Первое...»), на с. 228 (в примеч. ” про- пущены 2 строки), на с. 275—283 (пропущена ода «Приапу»), на с. 285—289 (пропущены 141 строка оды Пирона «Приапу» на фр. яз.), на с. 289—297 (про- пущены оды «Приапу», «Ебле» и др.)]. На с. 9—37 статья АА Илюшина «О русской ”фривольной“ поэзии ХѴШ— XIX вв.» печатается по тексту его же статьи «Иван Барков и другие» в сбор- нике (Три века поэзии русского Эроса: публикации и исследования / [Соста- вители: А. Щуплов, А. Илюшин]. — [М.; Тарту, март 1992]. — С. 4—22) с до- бавлением начального текста на с. 9—11 (100 строк), которых нетв изд.: «Три века...», с исключением текста (на с. 14—15) «Письмо к сестре» (38 строк). Из крупных эротических стихотворений в этой статье: на с. 13 «Суд у хуя с му- дами» (отрывок — 10 ст.); на с. 18 «Коза и бес» (34 ст.); на с. 30—31 «Калипса»
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 765 (28 ст.) А.И. Полежаева; «Дженни» (59 ст.) его же; на с. 35 из Н.А. Некрасова («Наконец из Кенигсберга... (8 ст.)»). На с. 50—63: Из сборника "Девичья игрушка“ (Рондо на ебену мать (13/4 = 52 ст.). С. 50—52; Сонеты (1. «Естьлиб... 6 ст.»; 2. «Естьлиб плавали... (8 ст.)»). С. 52; Епиграммы (1. «Муж спрашивалжены... (4 ст.)»; 2. Стихотвор- цы (6 ст.); 3. Девичье горе (4 ст.); 4. Заика с толмачом (9 ст.). С. 53; 5. Сафрон (10 ст.); 6. Отговорка (4 ст.); 7. Предосторожность (4 ст.). С. 54; 8. Прозба (8 ст.). С. 54—55; 9. Венерино оружие (4 ст.); 10. Спор (8 ст.). С. 55); Надписи (1. Анне (4 ст.). С. 55; 2. Настасье (4 ст.). С. 56); Эпитафии (1. «Такой лежит... (6 ст.)»; 2. «Негцастной здесь лежит... (2 ст.)». С. 56); Песня («Лишь в Глухове узнали... (9/4 = 36 ст.)»). С. 56—58; Ебливая вдова (12 ст.). С. 58; Лекарство {акрости^ («Вотв чем, прекрасная... (12 ст.)»). С. 58—59; Басни (1. Неудачное покушение (16 ст.). С. 59; 2. Старик и сонная молодка (39 ст.). С. 59—60); Сетование хуя о плеши {Отрывок из эмгии) (14 ст.). С. 61; Отхуя к пизде {От- рывок из эпистолы), (14 ст.). С. 61—62; Отпизды к хую {Отрывок из ответной эпистолы) (7 ст.). С. 62; На день рождения Та[тьяны] Ив[ановны] {отрывок из оды) (28 сг.) [в конце этого текста время создания:] «Конец ХѴШ в.»). С. 62— 63). [Тексты на с. 50—63 печатаются по текстам сборника «Три века...» (с. 49— 58), а также по журналу «Литературное обозрение» (М., 1991. № 11. С. 14—17)]. Информация о предстоящем издании и подписке на него появилась в газете «Книжное обозрение» (М., 1992. № 1. С. 15: «Сборник “потаенной” рус- ской поэзии представлен именами И.С. Баркова, В.Л. Пушкина, А.И. По- лежаева и др. Публикуется поэма А.С. Пушкина ”Тень Баркова“ и ком- ментарии к ней М.А. Цявловского. Издание подготовили А.А. Илюшин, КТ. Красухин. <...> Получить книгу Вы сможете по почте в 1 кв. 1992 г., пе- речислив 26 р. 25 к. <...> Принимаются только индивидуальные заказы до 15 февраля 1992 г. В открытую продажу издание не поступит»), 1992, март—апрель Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова: [XXIV строфы, [288] строк] / А.С. Пушкин//«Летите, грусти и печали...»: неподцензурная русская поэзия ХѴШ—XX вв. / издание подготовили А.А. Илюшин, КТ. Красухин; [Со- ставитель КТ. Красухин]. — М.: Международное объединение «ИЛИ»: Из- дательский центр «ЕІТТЕКА», 1992 (Подписано к печати 25.02.92). — С. 133— 143; 20,5 х 13 см. — 30 000 экз. — В предисловии «От составителя» Константина Геннадьевича Красухина (1962.15.06—) на с. 7 читаем: ”Тень Баркова“ как наиболее культурно значимый и вместе с тем дискус- сионный текст выносится в последний раздел [Часть II]. Он публикует- ся нами по изданию: Аіекзапсіг Рігікіп. Е’отЬга сіі Вагкоѵ/а сига <41 Сеза- ге С. сіе Місйеіі». Ѵепегіа: Магзіііо Есіііогі, 1990 г. (первое полное издание текста). В основу этого издания положены три рукописи. Первая из них датируется 1980 г.; она написана по новой орфографии и обозначается как А (к сожалению Ч. Де Микелис не говорит, как к нему попала эта ру- копись) . Другая сохранилась в архиве БЛ. Модзалевского в Пушкинском доме и именуется Б [в итальянском изд. — «В». — Л.Л.| (в ней отсутству- ет 71 стих из 288).
766 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Сразу отмечаем неточности перевода составителя К.Г. Красухина с италь- янского на русский: в итальянском издании (Рн§кіп 1990: 31—32) речь идет не о «трех рукописях», а трех редакциях («гесіахіопе»), Под «другая» четко называются «Рассказы о Пушкине» (Л., 1929. С. 50—52) Н.О. Лернера, где последний приводит 72 строки (в итальянском издании ошибочно — 71 стих) из 288 строк «Тени Баркова», используя при этом 53 строки из статьи В.П. Гаевского (Гаевский 1863/VII: 155—157) и всего 19 строк из упомянутой рукописи Пушкинского дома (в итальянском издании она датируется по ошибке Н.О. Лернера 1832 годом, хотя на титульной странице самой ру- кописи указано: «Стихотворенія. 11852 года»). В рукописи «отсутствует» не «71 стих» как переводит К.Г. Красухин, а 221 стих, так как в ней всего 67 строк (ТБ 1996: 170; ТБ 2002: 179)]. Далее К.Г. Красухин пишет: Третий источник составлен М.А. Цявловским на основании изучения 5 рукописей и использован в его комментарии. Этот текст В [в итальян- ском издании — «С». — Л.Б.]. На наш взгляд, Ч. Де Микелис дал вполне корректное издание текста. Затем составитель излагает неудачную попытку публикации баллады в 1937 г. по статье: Фейнберг, И.Л. История несостоявшейся публикации // ЛГ-Досье. 1990. Нюнь. С. 26. При этом К.Г. Красухин, ссылаясь на И.Л. Фейн- берга, приписал тому ложную информацию: «В 1949 г. собирательница книг В.Д. Богданова обнаружила этот экземпляр в "Книжной лавке писателя14». В статье И.Л. Фейнберга цифра «1949» не значится. На самом деле этот слу- чай произошел 7 февраля 1940 г. (см.: РГАЛИ. Ф. 2558. Он. 2. Ед. хр. 291. Л. 61). В конце составитель пишет: «В заключение хотелось бы искренне по- благодарить А.А. Илюшина, А.А. Лациса и М.И. ПІапира за большую по- мощь в подборке текстов и ценные советы». Там же на с. 7 подстрочная сно- ска: «В настоящее время “Тень Баркова” вместе с комментарием М.А. Цяв- ловского готовится к изданию в составе первого тома нового Академического собрания сочинений А.С. Пушкина». Как нами отмечено при описании итальянского издания контаминиров эн- ный текст «Тени Баркова» Чезаре Дж. Де Микелис составил из трех разных редакций: 70 строк из списка Ф (из них 11 с неточностями), 72 строки из из- дания Лернер І929а (из них в 8-ми восстановлены купюры) и 146 строк по реконструкпии М.А. Цявловского. Кроме этого составитель настоящего издания К.Г. Красухин позволил ввести в текст «Тени Баркова» произвольные конъектуры собственною про- изводства в следующих восьми строках (первой дается текст в редакции К.Г. Красухина, второй — по итальянскому изданию): 62 («Спросило приве- денье.—» — «Вещало привиденье.»); 69 («<...> молвил Ебаков,» — «<.„> вскрик- нул Ебаков»); 74 («Не смог» — «Не мог»); 94 («Играй во что» — «Играй как ни»); 108 («Не вздремлютпод тобою!”» — «Не вздремлютнад тобою!”»); 119 («<...> под горой» — «<...> над горой»); 139 («Девчонки задирали» — «Девчонки поднимали»); 229 («<...> мучает» — «<...> мучила»). К строфе IX, которой в редакции А вообще не было, на ит. языке сноска: «Отеііе Гіпіега 8ІгоГа», что означает в переводе на рус. языке: «отсутствует полная строфа»,
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 767 в настоящем издании к строке 97 строфы IX сделана невнятная сноска: «утеряна средняя строфа». Отметим также, что в настоящем издании из- менена во многих случаях пунктуаіщя итальянского издания и перепутана в подстрочных сносках нумерация редакций. В конце текста «Тени Баркова» на с. 143 проставлена дата создания: «1814—1815», которой нет в итальян- ском издании. После текста «Тень Баркова» напечатаны на с. 144—222 «Комментарии», автор которых «М.А. Цявловский» указан в колонтитулах и конце на с. 222. Источник публикации «Комментариев» не указан. В предисловии «От со- ставителя» на с. 8 К.Г. Красухин сообщает следующее: В архиве М.А. Цявловского сохранилась копия верстки (не копия вер- стки, а сама типографская верстка. — Л.Б.) его обстоятельнейшего (объ- емом 8 печатных листов) комментария к “Тени Баркова”. В настоящее время эта копия (сама верстка. — Л.Б.) хранится в рукописном отделе Института русской литературы (Пушкинский дом). Другая копия (ма- шинопись 1937 г. по гранкам марта 1937 г. хранится в книжном фонде ГМП К<нижное> П<оступление> 8057. — Л.Б.) находится в рукописном фонде Музея А.С. Пушкина в Москве. В связи с готовящимся новым Академическим собранием сочинений Пушкина руководство как ИРЛИ, так и музея А.С. Пушкина предпочитает не допускать опережающей пуб- ликации “Тени Баркова” и комментария. Поэтому нам стоило немалого труда раздобыть копию верстки Цявловского. К сожалению, копия (фо- токопия верстки. — Л.Б.) плохо пропечатана и трудна для чтения; кроме того, в ней отсутствуют некоторые фрагменты. Но в связи с появлением баллады в переводе (см.: Литературное обозрение. 1991. № 11) нам пред- ставляется необходимым снабдить ее комментарием, принадлежащим перу выдающегося пушкиниста. Остается добавить, что орфография и пунктуация комментариев в целом сохранена, а справочный аппарат от- редактирован в части, касающейся унификации библиографического описания. Сверка текста «Комментариев» с публикаций их в издании: ТБ 2002: 164—299 показала, что отсутствуют следующие фрагменты: нет росписи тек- ста «Тени Баркова» по спискам от с. 177 (от слов: «3. Новеллы,...») до с. 212 (до слов «Первое...»), на с. 228 в примечании ” пропущены две строки, на с. 275—283 пропущена ода «Приапу», на с. 285—289 пропущены 141 строка оды Пирона «Приапу» на фр. языке, на с. 289—297 пропущены ода «Приапу», ода «Ебле» и др. Тем не менее это первая, хотя и сокращенная, публикация тиражом 30 000 экземпляров «Комментариев» М.А. Цявловского к «Тени Баркова» А.С. Пушкина. Источником послужила некачественная фотоко- пия верстки из коллекции Е.С. Шальмана, предоставленная им для несосто- явшейся публикации в журнале «Литературное обозрение» (М., 1991. № 11). 1992, март—апрель [в тексте сокращенно: ТБ КЦ 1992] Цявловский,М.А. (1883—1947). Комментарии [к «ТениБаркова» АС.Пуш- кина] / [в конце и в колонтитулах:] М.А. Цявловский // «Летите, грусти и пе- чали...»: неподцензурная русская поэзия ХѴШ—XIX вв. / издание подгото-
768 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 вили А.А. Илюшин, К.Г. Красухин; [Составитель К.Г. Красухин]. — М.: Меж- дународное объединение «ИИИ»: Издательский центр «ЫТТЕКА», 1992 (Тип. не указана, подписано к печати 25.02.92). — С. 144—222; 20,5 х 13 см. — 30 000 экз. — Источник публикации «Комментариев» не указан. В предисло- вии издания «От составителя» на с. 8 К.Г. Красухин сообщает следующее: В архиве М.А. Цявловского сохранилась копия верстки (так! это не ко- пия верстки, а сама типографская верстка. — Л.Б.) его обстоятельнейше- го (объемом 8 печатных листов) комментария к «Тени Баркова». В насто- ящее время эта копия (так! сама верстка. — Л.Б.) хранится в рукописном отделе Института русской литературы (Пушкинский дом). Другая копия (так! это машинопись 1937 г. по гранкам марта 1937 г. хранится в книж- ном фонде ГМП К<нижное> П<оступление> 8057. — Л.Б.) находится в рукописном фонде Музея А.С. Пушкинав Москве. В связи с готовящим- ся новым Академическим собранием сочинений Пушкина руководство как ИРЛИ, так и Музея А.С. Пушкина предпочитает не допускать опе- режающей публикации ”Тени Баркова“ и комментария. Поэтому нам стоило немалою труда раздобыть копию верстки Цявловского. К сожа- лению, копия (так! это была фотокопия верстки. — Л.Б.) плохо пропеча- тана и трудна для чтения; кроме того, в ней отсутствуют некоторые фрагменты. Но в связи с появлением баллады в переодике9 [сноска К.Г. Красухина]9 (См.: Литературное обозрение. 1991. № 11) нам представля- ется необходимым снабдить ее комментарием, принадлежащим перу выдающеюся пушкиниста. Остается добавитъ, что орфография и пункяу- ация комментариев в целом сохранены, а справочный аппаратотредакти- рован в части, касающейся унификации библиографического описания. Сверка текста «Комментариев» с публикацией их в издании: ТБ 2002: 164—299 показала, что отсутствуют следующие фрагменты: нет росписи тек- ста «Тени Баркова» по спискам от с. 177 (от слов: «3. Новеллы,...») до с. 212 (до слов «Первая...»); на с. 228 в примечании ” пропущены две строки; на с. 275—283 пропущена ода «Приапу» (272 строки); на с. 285—289 пропуще- на ода А. Пирона «Приапу», ода «Ебле» (40 строк), 26 строк комментария М.А. Цявловского и текст из сборника Кирши Данилова. Тем не менее это первая, хотя и сокращенная, публикация тиражом 30 000 экземпляров «Ком- ментариев» М.А. Цявловского к «Тени Баркова» А.С. Пушкина. Источником послужила некачественная фотокопия, снятая в 1960 г. Е.С. Шальманом с неправленной М.А. Цявловским верстки (к тому же из верстки, из с. 5—128, были утрачены с. 122—126 с первой одой «Приапу» (60 строк), одой «Ебле» (40 строк), 26 строк комментария М.А. Цявловского и текстиз сборника Кир- ши Данилова). Далее эти «Комментарии» М.А. Цявловского к «Тени Бар- кова» А.С. Пушкина будут обозначаться: ТБ КЦ 1992. 1992, март—апрель Илюшин, А.А. (1940—). О русской ”фривольной“ поэзии ХѴПІ—XIX вв./ А.А. Илюшин // «Летите, грусти и печали...»: неподцензурная русская поэ- зия ХѴІП—XIX вв. / издание подготовили А.А. Илюшин, К.Г. Красухин; [Составитель К.Г. Красухин]. — М.: Международное объединение «ИЛИ»:
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 769 Издательский центр «ЫТТЕКА», 1992 (Подписано к печати 25.02.92). — С. 9—37; 20,5 х 13 см. — О «Тени Баркова» на с. 22—23, сведения соответству- ют статье А.А. Илюшина «Иван Барков и другие» в издании «Три века поэ- зии русского Эроса» ([М.: Тарту, март 1992]. С. 11—12). Приведены строки 249—252, 57—60 (где в строках 58 и 59 произвольные конъектуры А.А. Илю- шина) с единственным новым подстрочным примечанием к этим строкам: «Воссозданный здесь текст несколько отличается от публикуемого». 1992, март—апрель Зорин, А.Л. (1956—). Барков и барковиана: Предварительные замечания/ А.Л. Зорин // «Летите, грусти и печали...»: неподцензурная русская поэзия ХѴШ—XIX вв. / издание подготовили А.А. Илюшин, К.Г. Красухин; [Со- ставитель К.Г. Красухин]. — М., 1992. — С. 38—49. — О «Тени Баркова» на с. 39. Напечатано по тексту его статьи с таким же заглавием из журнала «Литературное обозрение» (М., 1991. № 11. С. 18—21). 1992, апрель Илюшин, А.А. (1940—). Бранное слово русской поэзии[: начало] / Алек- сандр Илюшин, [август 1991 г.] //Комментарии: [журнал/гл. ред. Александр Давыдов [наст.: Кауфман, Александр Давидович (1953—)]; составитель Давыдов А.Б.]. — [Москва]: ”ИНТЕРКОМ“ МП, [1992] (Опытно-полигра- фическое предприятие ЦНИИТЭИлегпром). — [1]. — С. 123—130, 131—175 {«Иван Барков и другие авторы. Из книги ”Девичья игрушка“»); 20 х 13,2 см. — В обл. — Номер и дата изд. указаны на обложке. Вышел в апреле 1992 г. — Тираж 25 000 [вышло 10 000 экз.]. — На с. 127—128 о «Тени Баркова» и на с. 128 приведены 4 строки: 53 (с конъектурой А.А. Илюшина), 54, 55, 56 — по тексту издания «Русской альтернативной поэтики» (М., 1990. С. 123). На с. 127—128 А.А. Илюшин сообщает: Высшей же точкой в развитии барковской традиции стала, по-видимому, баллада Пушкина “Тень Баркова”. Ей пришлось долго ждать своей пуб- ликации. Когда готовилось большое академическое издание Пушкина [в 1937 г.], составители мечтали напечатать ее хотя бы совсем малым ти- ражом в дополнительном спецтоме, но и это не было позволено. Мне уже приходилось писать о ней и воспроизводить некоторые фрагменты текста (Русская альтернативная поэтика. М., 1990), вскоре после чего ее издали в Италии, а сейчас пытаются напечатать у нас, борясь с неизбеж- но встающими в подобных ситуациях препятствиями. Примечательно, что Пушкин не только пересказал известные ныне благодаря ему анекдо- ты о Баркове, но и воспел его в стихах, использовав при этом стиль, отве- чающей теме: «В зеленом ветхом сюртуке, [далее строки 54—56]. Этот призрак Баркова, желанный гость вольной русской поэзии XIX века. На с. 129—130 А.А. Илюшин пишет: По-видимому, в предлагаемою подборку стихотворений попадут не только принадлежащие перу самого Баркова <...>. Что касается источни- ков публикуемых текстов, то из них наиболее полный — копия рукопис-
770 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 ной книги ”И. Барков. Девичья игрушка или разныя стихотворения, собранные для чтения от скуки в Ст-Петербурге в 1777 году“ из собра- ния Н.К. Голейзовского4*. <...> Публикуемые тексты сверялись с рукопи- сями других списков (из отдела рукописей и редких книг Научной биб- лиотеки им. Н.И. Лобачевского в Казани, из рукописного отдела Пуб- личной библиотеки им. М.Е. Салтыкова-Щедрина в Ленинграде. Вариант обгцего названия сборника (по ленинградскому списку) — "Девичья [Девическая. — Л.2>.] игрушка или собрание сочинений Г-на Баркова”. В обоих списках имеются весьма существенные разночтения с нашим основным источником; они, конечно, учитывались, что позволило в ряде случаев откорректировать текст, предпочтя наиболее вероятный в отно- шении достоверности вариант»5*. На с. 131—175 А.А. Илюшин приводит нижеследующие тексты под за- главием: «Иван Барков и другие авторы. Из книги "Девичья игрушка“»: Ода пизде («О общая людей отрада! ... (9/10 + 8 + 10 = 108)»)6*. С. 131—133; Ода ей же («Тряхни мудами, Аполлон... (17/10 = 170 ст.)»). С. 133—137; Ода по- хвальная автору сей оды (3/10 = 30 ст.). С. 137; Ода собранию пизд (7/10 = = 70 ст.). С. 137—139; Ода VI. На проебание целки (13/10 = 130 ст.). С. 139— 142; Ода IX. Кулачному бойцу (24/10 = 240 ст.). С. 142—147; ОдаХ. Отцу Га- лактиону (3/8 = 24 ст.). С. 147; ХІП. Ода Приапу («Парнасских девок пре- зираю... (5/10 = 50 ст.)»). С. 148—149; Ода XIV. Утренней заре (7/10 = 70 ст.). С. 149—150; Басни. С. 150—162 (1. Подъяческая жена и поп (61 ст.). С. 150— 151; П. Козаи бес (34 ст.). С. 152; IV. Беседа (50 ст.). С. 152-153; ѴШ. Пожар (36 ст.). С. 153—154; IX. Гарнизонный солдат и немец (69 ст.). С. 154—155; X. Неудачное покушение (18 ст.). С. 156; XI. Звонарь (54 ст.). С. 156—157; XV. Черкас и малинькой сын (41 ст.). С. 157—158; XVII. Встреча (48 ст.). С. 158—159; ХѴШ. Драгун в тереме (41 ст.). С. 159—160; XIX. Всадник (69 ст.). С. 160-161; XX. Пастух (43 ст.). С. 161-162); Разныя пиесы. С. 162-166 (Тор- жествующая вакханка (35/4 = 140 ст.) [в конце:] «Переведено с Арабского». С. 162—166; Нечаянное видение (6/4 = 24 ст.). С. 166; Ебливая вдова (12 ст.). С. 166); Сонет («Итти было заречку... (6 ст.)»). С. 167; лекарство («Вотв чем, прекрасная,... (12 ст.)»). С. 167; Элегии. Сетование хуя о плети (54 ст.). С. 167—168; Эпистолы (I. Отхуя к пизде (36 ст.). С. 168—169; 2. Отпизды к 4* Голейзовский, Никита Касьянович (04.02.1938—) — историк искусства. Мы провели специальное исследование. Рукопись 1777 г. в РНБ (ГПБ) ОР не имеет на титуле (л. 2) запи- си «И. Барковъ». В период с 1890 по 1912 гг. (до продажи её в Красноярск Г.В. Юдину) с ру- кописи 1777 г. была снята рукописная копия, в точности повторяющая текст самой рукописи, о чем есть отметка писаря в конце копии. Уже после 1918 г. кто-то вверху титула копии за- писал «Барков» (без буквы «ъ» в конце). По сведениям на 1992 г. копия находилась в коллек- ции Н.К. Голейзовского. А.А. Илюшин в своем цитировании добавил инициал «И.». См. в «Биб- лиографическом списке сокращенных...» описание рукописи 1777 г. 5* К сожалению, А.А. Илюшин дает неточное описание двух рукописей из РНБ ОР (Ф. 905 (НСРК). Оп. 1. Г 735 и (^ХІѴ. 14). Мы приводим их точное описание при рассмотре- нии издания: Барков 2004. Строка 10 в 8 строк («О путь любезнѣйшій намъ!»), зачеркнутая в «I. Ода пиздѣ» (РНБ ОР Ф. 905. Оп. 1. Г 735) и относящаяся к «V. Ода Приапу» (строфа 25), А. А. Илюшиным здесь ошибочно приведена.
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 771 хую (28 ст.). С. 169—170); Рондо на ебену мать (13/4 = 52 ст.). С. 170—171; Сонеты (I. «Естьлиб так хуи летали... (6 ст.)»; 2. «Естьлиб плавали пиздуш- ки... (8 ст.)»). С. 171; Епиграммы. С. 171—173 (1. «Муж спрашивал жены, ка- кое делать дело... (4 ст.)». С. 171; 2. Стихотворцы (6 ст.). С. 172; 3. Девичье горе (4 ст.). С. 172; 5. Заика с толмачом (10 ст.). С. 172; 6. Сафрон (10 ст.). С. 172; 7. Отговорка (4 ст.). С. 172; 8. Предосторожность (4 ст.). С. 173; 9. Прозьба (8 ст.). С. 173; 10. Венерино оружие (4 ст.). С. 173; 11. Спор (8 ст.). С. 173);Надписи (Анне (4ст.). С. 173;Настасье (4 ст.). С. 173—174); Эпитафии (I. «Такойлежитздесьмуж — когдаонумирал... (бст.)». С. 174;2. «Негцастной здесь лежит, хуй бедной, горемыка... (2 ст.)». С. 174); Песни (1. «Кабы знала я да ведала, млада... (21 ст.)» С. 174; 2. «Лишь в Глухове узнали... (36 ст.)». С. 175). См. продолжение статьив «Комментарии» (М., 1993.№ 2. С. 137—162). См. интервью: Давыдов, Александр Б. Журнал «Комментарии» — занудам читать воспрещается!/Беседовал Александр Щуплов/'Книжное обозрение: ТЬе Воок Реѵіеѵѵ: выходит с 5 мая 1966 г.: газета выходит 52 раза в год / Учредители: М-во печати и информаціи России и трудовой коллектив МГМП «Книж- ное обозрение»; гл. ред. Е.С. Аверин. — М., 1992. — 3 апреля 1992 г. (№ 14 (1348)). — С. 4; 29 х 15,6 см (в 3 стб). 218 995 экз.; Рецензия: Винокуров, Алек- сей. Бей жлобов — спасай культуру! //Московский комсомолец: общественно- политическая молодежная газета: издается с 11 декабря 1919 года /Учреди- тель — трудовой коллектив «Московского комсомольца»; гл. ред. Павел Гу- сев. - М, 1992. - 16/ѴІ, вторник (№ 115 (16365)). - С. 3; 15 х 6 см. 1 722 365 экз. 1992, 10 апреля «Неизвестный бестселлер: Иркутское издательство «ИКСЭС» выпустило книгу, вызвавшую сенсацию на книжном рынке Отечества: «Русская эроти- ческая литература XVI—XIX вв. Избранные страницы». В книгу вошли об- разцы русской эротической прозы и поэзии: скоморошины, сказки, песни, поэмы, приписываемые И. Баркову, а также впервые публикуемая в книж- ном издании неатрибутированная поэма А.С. Пушкина «Тень Баркова». Ав- торы не стали заменять слова, причисляемые к ненормативной лексике, многоточиями или начальными буквами, превращая текст в ребус. / Публи- куем беседу нашего корреспондента [А.Н. Щуплова] с одним из редакторов книги, поэтом Анатолием Кобенковым и ее продюсером Александром Ауш- никовым, с писателем Михаилом Жванецким и артистом Ефимом Шифри- ным» //Книжное обозрение: ТЬе Воок кеѵіеѵѵ: Выходите 5 мая 1966 г.: газета выходит 52 раза в год / Учредители: М-во печати и информации России и трудовой коллектив МГМП «Книжное обозрение»; гл. ред. Е.С. Аверин. — М., 1992 (М.: Тип. изд-ва «Московская правда»). —10 апреля 1992 г. (№ 15 (1349)). — С. 7: ил. обложки; 18,5 х 26,5 см (текст беседы в 5 стб.). — 219 015 экз. — В конце беседы: «С любезного согласна издателей публикуем вошедшие в книгу: «Скоморошина о чернеце» [1—12; 12/5 = 60 строк] (ХѴШ в.) и отрывок из анонимной поэмы XIX века, приписанной Ивану Баркову, «Григорий Ор- лов». [28/4 = 112 строк из 300]». — Оба произведения занимают объем (18 х х 25 см (в 5 стб.)).
772 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 1992, май Барков, И.С. (1732—1768). Девичья игрушка /И. Барков; [Составление и примечания — Валерий [Николаевич] Сажин [1946—]; Редактор Владимир [Васильевич] Кавторин [1941 — 20.04.2011]; Художник Андрей [Андреевич] Войтенко]. — Санкт-Петербург: [Издательство библиотека ”3везды“], 1992 (Отпечатано с готовых диапозитивов на АП ”Светоч“, заказ 172, Санкт-Пе- тербург, ул. Б. Пушкарская, 10). — 206, [2] с.: [10] ил.; 13,3 х 10 см. — («Библио- тека «Звезды». Художественно Уникальное Издание; И). — В пер. и в ил. цв. суперобложке художника О<лега> [Юрьевича] Яхнина (1945—). На пер.: И. Барков. Девичья игрушка. На суперобл.: Иван Барков. Девичья игруш- ка. — Вышла в свет и появилась в продаже в мае 1992. —Содержание: [Аван- титул:] «Библиотека «Звезды». С. 1; [От издательства: «Дорогой читатель!» (18 строк)]. С. 2; [Тит. с.]. С. 3; [Обороттит. с.]. С. 4; Отсоставителя. С. 5—12; Девичья игрушка [шмуцтитул]. С. 13—14; Приношение. Белинде. С. 15—18; Оды [шмуцтитул]. С. 19—20; на с. 21—98: Ода пизде («О, общая людей от- рада!... (10/10= 100 ст.)»), Ода похвальная автору сей оды, Ода Приапу («При- ап, правитель пизд, хуёв... (34/8 = 272 ст.)»), Ода на воспоминание прошед- шей молодости, Кулачному бойцу, На день рождения Татьяны Ивановны, Бахусу, Ода на рождение пизды, Ода Приапу [Вторая] («Парнасских девок презираю... (5/10 = 50 ст.)»), Утренней заре, Видение исповедимонахом, Ода хую («Восстань... (12/10 = 120 ст.)»); на с. 99—134: Басни (Коза и бес, Госпожа и парикмахер, Пожар, Попадья, Истинное покаяние); Приложение [шмуц- титул]. С. 135—136; Тень Баркова/А. Пушкин. С. 137—152: ил. (на с. 147); Аука Мудищев/Псевдо-Барков. С. 153—171: ил. (на с. 169); Барак и барокко (Барков и мы) /Андрей Битов. (7 ноября 1991 — 15 ноября 1991. Москва— Амстердам). С. 175—194; Указатель [шмуцтитул]. С. 195—196; Указатель мифологических и собственных имен, географических и иных названий [со- ставил В.Н. Сажин]. С. 197—206; Содержание. С. [1—2]. — В «Послесловии» Андрея Георгиевича Битова (1937—) — на с. 180 читаем: «А вдруг то была «Тень Баркова» под иным именем?». — Во вступительной статье «От соста- вителя» (с. 11) В.Н. Сажин сообщает: В Приложении печатаем также и классический текст, посвященный са- мому Баркову. За отсутствием автографа «Тени Баркова» авторство Пуш- кина на протяжении полутора веков остается под знаком вопроса, однако мнение такого авторитетного пушкиниста как М. Цявловский, подгото- вившего поэму для полного собрания сочинений Пушкина (корректура все-таки не вышедшего тома хранится в ИРЛИ), побуждает печатать этот текст под именем Пушкина. Источник публикации «Тени Баркова», к сожалению, В.Н. Сажин не указал. На с. 137—152: «А. Пушкин | Тень Баркова». На с. 147 ил. художника Андрея Войтенко к строкам 267—272. Сравнение текста с имеющимися списками по- казало, что данный текст печатается, к сожалению, по одному из трех из- вестных вариантов самого неисправного списка А (РНБ ОР. Ф. 905 (ПСРК). Оп. 2. Ед. хр. (4696 («Мое собраніе. Выпускъ 12—13»),Л. 126об,—136/С. 250— 269; 22 х 18 см). См. отдельно подробное описание этого списка А (которо- му мы даем обозначение Аг) далее на: 1992, май, Пушкин. Тень Баркова.
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 773 Укажем на неточности: на с. 8—9: «Так, например, в 26-томном (так! — Л.Б1) рукописном собрании эротики, составленном в 1855 году (так! — Л.Б.) (хранится в отделе рукописей Государственной Публичной библиотеки им. М.Е. Салтыкова-Щедрина), авторство Баркова придано...»; на с. 10—11: Кроме того, есть и еще несомненное доказательство, что «Лука Муди- щев» написан, по крайней мере, не ранее 70-х годов прошлого века: упо- мянутое мной собрание эротики в Г11Б, которое составлено в 1855 го- ду (так! — Л.Б.) и охватывает, как видно, довольно исчерпывающе всё мало-мальски популярное в этом роде, — «Луки Мудищева» не содер- жит (так! — Л.Б.). Думаю, он к этому времени еще и не был написан. Неточности эти легко объяснимы необработанностью и недоступностью эротических документов в то время (на 1992 г.). В настоящее время в РНБ ОР хранятся четыре крупных комплекта эротических рукописей, записан- ных рукой актера московского Малого театра А.В. Панова. Все они находят- ся в РНБ ОР. Фонд 905 (НСРК). Опись 2. Составление описи № 2 закончено 21.12.1994 г. Вот эти четыре комплекта: 1. 0690—0701. «Мое собраніе. Выпускъ: 1-2,3-4, 5-6, 7-8,9й, 10й, 11й, 12-13, 14-15, 16-17, 18-19, 20й, 21й». В конце «Оглавленій» выпусков (1, 2, 5, 6, 9, 10—11, 12—13): «Изъ собра- ніе рукописей графа Завадовскаго и другихъ собирателей. Переписано въ 1865 году». Выпуски 4, 7—8, 14—21 такой отсылки не имеют. Лишь в конце «Оглавленія» вып. 3 иначе: «Изъ собраніе рукописей графа Завадовскаго 1855 года и другихъ собирателей. Переписано | въ 1860 году». На титульных страницах штемпель коллекции Г.В. Юдина (1840—1912): «О.Ѵ. УЕГПШ». В вып. 20, 21 переписаны «Русскія завѣтные сказки. Второе изданіе...», кото- рое было опубликовано в 1878—1879 гг. (см.: Бессмертных 1997: 628—635). В комплекте «Мое собраніе. Выпускъ 18—19» (РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 2. Ед. хр. ОД99. С. 62—64) под № 61 записан прозаический текст: «Невѣроятное истя- зание. (Изъ газеты "Московскій листокъ, Августа 19го вторникъ 1886 года № 229)». Так что комплект «Мое собраніе» ранее 1886 г. не мог быть состав- лен просто физически (ну уж не в 1865 г.!). Судя по штемпелю бумаги: № [двуглавый орел] 61 ГОВАРДА (в гнутом прямоугольнике), бумага с таким штемпелем применялась в 1888—1895 г. (см.: Клепиков 1959: 102 (№ 44,46). Мы датируем «Мое собраніе» концом 1880-х годов. Все его тексты вошли в «Каталогъ | Неизданныхъ въ Россіи тайных хронимыхъ рукописей прозы и стихотвореній знаменитѣйшихъ писателей древности, среднихъ вѣковъ | и новаго времени. Въ двухъ частяхъ. |Часть Iя Проза. Часть 2я Стихотворенія | Изъ собраніе рукописей графа Завадовскаго и других собирателей. Перепи- сано въ 1860 году.» ((ф813. 63 л.; 11,5 х 20,5 см). В этом каталога проза и сти- хотворения составляют около 1010 (193+817) названий. На конец 1880-х го- дов А.В. Панов в своем первом комплекте под названием «Мое собраніе» отразил то, что у него имелось на то время. «Тѣнь Баркова» находится в вы- пуске 12—13 ((ф696) на с. 250—269 /л. 126об,—136. В этом «Каталогѣ» ((ф813) на л. 49 под № «532. Тѣнь Баркова | Замѣчательное интересное | литературное произведеніе. | Оригиналъ рукописи весьма ценный | А.С. Пушкина». В дан-
774 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 ный «Каталогъ» текст «Лука Мудищевъ» еще не был включен, так как на то время (конец 1880х годов) еще не был написан. Для сравнения укажем, что «Еблематическо-скабрезное стихотвореніе» (книги 1—12, время состав- ления А.В. Пановым в январе—июне 1896 г.) и их продолжение под назва- нием «Еблематическо-скабрезный Альманахъ» (книги 13—22, время состав- ления июль 1896 г. — 21 мая 1897 г., даты окончания записывания указаны в конце (на нахзацах) включают уже 1449 текстов на 3903 страницах (Местонахождение: ГИМ ОПИ и РІЪ ЛСП). В кн. 1 (янв. 1896) «Тѣнь Бар- кова. Баллада» на с. 68—76; в кн. 22 (21.V. 1897) на с. 3876—3887 под № 1439: «Преданіе о томъ, какъ Лука | Мудищевъ заебъ купчиху и | убилъ хуемъ сваху, которая | оторвала ему яйца, черезъ | что Лука и сам издохъ. | Сочиненіе | (Некрасова)» (Главы 1—11, Эпилог; 368 строк; в 2 столбца). «Мое собрание» это самое первое собрание А.В. Панова, а не собрание Г.В. Юдина. 2. (4 782—(4 809. «Еблематическо-скабрезный | Альманахъ | Собраніе не- изданныхъ въ Россіи тайныхъ хронимыхъ рукописей знаменитѣйшихъ пи- сателей древности, среднихъ вѣковъ и новаго времени. | Выпускъ: [без номе- ра] |Изъ бумагъ покойнаго графа Завадовскаго и другихъ собирателей |. Переписано въ 1865 году.». Ненумерованные выпуски-тетради: [1—28]. Бума- га имеет штемпель: № [двуглавый орел] 51ГОВАРДА 12—Р (см.: Клепиков 1959: 102 (№ 45, 48)). В (Д789 (Вып. [8]. Л. 2) запись карандашом: «31 іюля 1897. | Отъ Большакова.». Выражение «Еблематическо-скабрезный Альма- нахъ» А.В. Панов начал широко употреблять с июля 1896 г. См. об этом по- дробнее при описании списков А в главе 3 наст. изд. на: Списки А. Комплект (4 782—(4 809 неполный, в нем нет текста «Тѣнь Баркова», к нему нет ката- лога. Мы датируем составление этого комплекта серединой 1897 г. 3. (Д 702—(Д 735. На тит. листах то же заглавие с кометой «Переписано въ 1865 году». Нумерованные выпуски-тетради: 1—18,19а, 196, 20—33. Штем- пели бумаги: № [двуглавый орел] 41 ГОВАРДА 12-р; № [двугл. орел] 51 говарда. Включает только прозу (№ 1—357, тетради № 1—33). Имеется к нему ката- лог (0736): «Каталогъ | Проза. (= 357 с. = 33 тетради)» (неполный; тетради № 1—24). Датировка: середина 1897 года. В данный комплект (проза) «Тѣнь Баркова»» не включалась. В№ 11: «Невѣроятное изтязаніе. Изъ газеты "Мос- ковскій Листокъ за 1886 г. 19 Авг. № 229)»; в № 14: «Крейцерова Соната (повѣсть) Графъ Л. Толстой» [начала распространяться с 1890 г.]. 4. (4 712—(4 780. На тит. листах то же заглавие с кометой «Переписано въ 1865 году». Нумерованные выпуски-тетради: 1—8,14—39,40 (ч. 1—5). Теже штемпели бумаги что и в комплекте прозы ((4 702—735). Включает только стихотворения, дополняет комплект прозы (33 тетради) ((4 702—735). Име- ется каталог к этому комплекту: «Каталогъ 11119 стихотвореній (= 43 тетра- ди)» (0Д81). В (4 769 (Л. 43—53 /С. 83—103) «Тѣнь Баркова», в каталоге мы также ее находим ((ф 781. Л. 36 / С. 69). Время вписывания текстов прозы в комплект 0702—735 и стихотворений в комплект (4 712—780 и составления к ним каталогов (4 736 и (4 781 одно и то же. Мы датируем его не ранее сере- дины 1897 года (не ранее 1890 г., времени распространенна «Крейцеровой Сонаты». Приведя названия четырех комплектов из РНБ ОР, мы видим, что в за- главие большинства выпусков входит помета «Переписано въ 1865 году».
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 775 Не ясно, откуда В.Н. Сажин взял выражение «<.„> в 26-томном рукописном собрании эротики, составленном в 1855 году (так! — Л.Бр». Возможно, это ошибка наборщика, перепутавшего «1865» и «1855». Что касается «26-том- ного», то сюда больше подходит (4 782—(4 809 (Выпуски 1—28). Так или ина- че, но выражения «составленном в 1855 году» (с. 9) и «составлено в 1855 году» (с. 11) стало тиражироваться. Составитель издания «Под именем Баркова...» (М., 1994. С. 378) Никита Сапов ссылаясь на В.Н. Сажина пишет: «С сере- дины XIX века материалы различных сборников объединялись в болыпие антологии: на подобное собрание (составленное в 1855 г.) (так! — Л.Б1) в фон- де бывшей ГНБ указывает В.Н. Сажин в предисловии к «Девичьей игруш- ке» (СПб., 1992, с. 10). Осколки схожих комплексов первой трети и середины XIX века сохранились в ЦГАЛИ (см. наше описание списков ЦГАЛИ, ед. хр. 3—14 в «Девичьей игрушке». М., 1992, с. 379—380).». На с. 347 (Там же) Никита Сапов приводит еще одну цитату, ссылаясь опять же на В.Н. Сажина: Кроме того, есть и несомненное доказательство, что «Лука Мудищев» написан, по крайней мере, не ранее 70-х годов прошлого века: упомянутое мною собрание эротики в ГНБ, которое составлено в 1855 году (так! — Л.Б.) и охватывает, как видно, довольно исчерпывающе всё мало-маль- ски популярное в этом роде, — «Луки Мудищева» не содержит. Думаю, он к этому времени и не был написан. Публикуемый здесь текст воспро- изводится по списку конца XIX — начала XX века из рукописных фон- дов ГНБ»2 [сноска Н. Сапова]2 (Барков И. Девичья игрушка. С11Б. Биб- лиотека «Звезды», 1992, с. 10—11.). Так что 28-томное (а не «26-томное») собрание (ф 782—(ф 809 (Выпус- ки 1—28) под заглавием «Еблематическо-скабрезный Альманахъ <...> Пере- писано въ 1865 году» составлено не в 1855 г., а в середине 1897 г. Само выра- жение «Еблематическо-скабрезный Альманахъ» А.В. Панов начал широко упо- треблять с июля 1896 г. См. об этом подробнее при описание списков А в главе 3 наст. изд. См. рецензии: Панкратову Гелий. К изданию Баркова / Гелий Панкра- тов // Литератор: выходит с 21 октября 1989 года: Печатается без помощи спонсоров и без дотаций. / Учредитель — коллектив редакции; Творческое объединение «Ленинградский литератор»; Гл. ред. Герман Балуев. — С.-Пе- тербург, 1992 (СПб.: Тип. им. Володарского). — № 24 (128), август 1992 г. — С. 2; 5,5 х 9 см (14 + 12 строк) (Вся газета 41 х 29 см). Шапир, М.И. (1962—2006). «Художественно-уникальное издание», или «Девичьи шалости» публикатора: Печальный сюжет / Максим Шапир // Литературная газета. — М., 1992. — 14 октября (№ 42 (5419)). — С. 4; 25 х 25 см. Подробнее см. далее в наст. главе на: 1992, 14 октября. — См. ответ: Са- жин, В.Н. С «Камчатки» требуютподробностей/В. Сажин//Литературная газета. — М., 1992. — 9 декабря (№ 50 (5427)). — С. 5. (См. в наст. главе на: 1992, 9 декабря). 1992, май Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова [строки 1—28, 30—77, 79—212, 217, 218, 221—288] / А. ПушкинЦБарков, И.С. Девичья игрушка/И. Барков;
776 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 [Составление и примечания — Валерий Сажин; Редактор Владимир Кавто- рин; художник Андрей Войтенко]. — Санкт-Петербург: [Издательство биб- лиотека ”3везды“], 1992 (Отпечатано с готовых диапозитивов на АП ”Све- точ“, заказ 172, Санкт-Петербург, ул. Б. Пушкарская, 10). — С. 137—152: ил. (на с. 147 к строкам 267—272); 13,3 х 10 см. — («Библиотека «Звезды». Художе- ственно Уникальное Издание; И). — В пер. и ил. суперобложке художника О.Яхнина.—Впредисловии «Отсоставителя» В.Н. Сажин сообщает(нас. 11): В Приложении печатаем также и классический текст, посвященный самому Баркову. За отсутствием автографа «Тени Баркова» авторство Пушкина на протяжении полутора веков остается под знаком вопроса, однако мнение такого авторитетного пушкиниста как М. Цявловский, подготовившего поэму для полного собрания сочинений Пушкина (кор- ректура все-таки не вышедшего тома хранится в ИРЛИ), побуждает пе- чатать этот текст под именем Пушкина. Источник публикации «Тени Баркова» В.Н. Сажин не указал. Сравнение текста с имеющимися списками показало, что данный текст «Тени Баркова» печатается, к сожалению, по самому неисправному тексту с многочисленными неоправданными конъектурами актера Малого театра в Москве Афанасия Васильевича Панова (1849—1910). Экземпляр этого списка из коллекции Н.В. Скородумова (с 1948 г. в ГБЛ—РГБ) был описан М.А. Цявловским в 1929 г. и получил по его классификации сиглу «А». Спи- сок А находится в рукописи, на титульной странице которой написано: Еблематическо-скабрезный | Альманахъ | Собраніе неизданныхъ въ Рос- сіи тайныхъ хронимыхъ руко-1 писей знаменитѣйшихъ писателей древ- ности, среднихъ вѣковъ | и новаго времени. | Выпускъ: [номер не указан] | Изъ бумагъ покойнаго графа Завадовскаго и другихъ соби-1 рателей. Пе- реписано <въ> 1865 году. (Рабочий шифр: РГБ ЛСП. Эср 97. С. 93—113). Судя по штемпелю в вытянутом прямоугольнике (РЖЕВСКОЙ | № Мг | ФАБРИКИ) такая бумага изготовлена и употреблялась в 1900 г. (См.: Клепиков 1959: 108 (№ 169). Именно около 1900 г. список А и был вписан в указанную руко- пись. В РНБ ОР хранятся еще два списка А «Тѣни Баркова» и оба тоже за- писаны рукой А.В. Панова. 1) Список Аі - РНБ ОР. Ф. 905 (НСРК). Оп. 2. Ед. хр. 0,769 (Вып. 33). Л. 43—53 / С. 83—103; 22 х 18 см. На тит. с. рукописи: «Еблематическо-скаб- резный | Альманахъ | Собраніе неизданныхъ въ [далее зачеркнуто: «Моск»] Россіи тайныхъ хрони | мыхъ рукописей знаменитѣйшихъ писателей древ- ности, | среднихъ вѣковъ и новаго времени. | Выпускъ: [без номера] | Изъ бу- магъ покойнаго графа Завадовскаго и другихъ | собирателей. Переписано въ 1865 году.». Мы уже отмечали выше при описании сборника «Девичья игрушка» (1992), что комплекты (4 702—735 (проза) и 0 712—780 (стихи) записаны в одно и то же время — это середина 1897 года. Этот список Аі «Тѣни Баркова» и был вписан в указанную рукопись в середине 1897 г. Впервые в печати он был описан в «Археографической справке» в изд.: ТБ 2002: 151 и получил сиглу «Аі». Как указано в ТБ 2002: 151 «Для настоящего
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 777 издания текст сверил В.Н. Попов». По листу использования в РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 2. Ед. хр. (Д 769 В.Н. Попов сверял текст 29.ѴШ.2001; там же указано, что В.Н. Сажин работал с этим текстом 18.09.97. Разночтения спис- ка Аі со списком А отражены в изд. ТБ 2002 на с. 304—308 в примечаниях: 49,57,62,63,65, 66, 71, 73, 75,87, 93,96,97,103,106,108, ПО, 117,126,127,129. В «Археографической справке» (ТБ 2002: 151) содержится, к сожалению, ошибочная информация: «Список опубликован (с неточностями и в модерни- зированной орфографии): А. Пушкин, ‘Тень Баркова’, И. Барков, Девичья игрушка, Составление и примечания В. Сажина. С.-Петербург 1992,137—152». Эта же ошибочная информация повторена и в примечании 49 на с. 304 (Там же): «Несовершенный», по словам Цявловского, список «Еблематическо-скаб- резного Альманаха» (по экземпляру РНБ) был положен в основу публи- кации, подготовленной В.Н. Сажиным (1992а). Дело в том, что В.Н. Сажин текст «Тени Баркова» публиковал в 1992 году не по Списку Аі (с этим списком он работал 18.09.97 г.), а по нижеследу- ющему списку (мы ему даем сиглу Аг). Правда, В.Н. Сажин, к сожалению, не указал источника своей публикации, но сверка показала, что именно по спи- ску Аг печатался текст «Тени Баркова» в 1992 г. Вот описание этого списка Аг. 2) Список Аг - РНБ ОР. Ф. 905 (НСРК). Оп. 2. Ед. хр. 0,696 (Вып. 12- 13). Л. 126об,—136/С. 250—269; На тит. с. рукописи: «Мое собраніе | Выпускъ 12—13». В конце «Оглавленія» на л. 183 / с. 363: «Изъ собранія рукописей графа Завадовскаго и дру | гихъ собирателей. Переписано въ 1865 году.» На л. 1 штемпель коллекции: «С.Ѵ. ѴІ ІІІШ». Комплект «Мое собраніе» состоит из 21 выпуска в 12 переплетах и был составлен А.В. Пановым судя по штем- пелям бумаги и датировкам текстов в конце 1880-х годов. В выпусках 20, 21 переписаны «Русскія завѣтныя сказки. Второе изданіе...» (№ 1—ЕХХѴІІ), которые опубликованы в 1878—1879 (см.: Бессмертных 1997: 628—635). В комплекте «Мое собраніе | Выпуски 18—19» (РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 2. Ед. хр. (4699. С. 62—64) под № 61 записан прозаический текст: «Невѣроятное истя- заніе. (Изъ газеты "Московскій листокъ, Августа 19го вторникъ 1886 года № 2291)». Так что комплект «Мое собраніе» ранее 1886 г. не мог быть состав- лен просто физически (ну уж не в 1865 г.!). Это самый ранний комплект, со- зданный А.В. Пановым. Затем он создаетв январе—июне 1896 г. в 12 книгах «Еблематическо-скабрезное стихотвореніе» и с июля 1896 по 21 мая 1897 г. продолжение в книгах 13—22 с продолжающейся нумерацией названий (№ 1—1449) ипагинацией страниц (с. 1—3903) с новым заглавием: «Еблемати- ческо-скабрезный Альманахъ» для коллекции А.П. Бахрушина (1853—1904). Ниже мы приводим разночтения текста «Тѣнь Баркова | (А. Пушкина)» из комплекта «Мое собраніе | Выпуск 12—13» (РНБ ОР. Ф. 905 (НСРК). Оп. 2. Ед. хр. (4696. Л. 126об,—136/С. 250—269) [обозначим сиглой Аг] в сопостав- лении с текстом «А. Пушкин | Тень Баркова» из подготовленною В.Н. Сажи- ным издания: Барков, И.С. Девичья игрушка... 1992. С. 137—152. Первыми приводятся слова из строк из списка Аг, вторыми — редакция и конъектуры В.Н. Сажина (без учета пункяуации и современной орфографии): 2 («Въ бар- дѣли» — «В борделе»), 7 («И третій» — «И третьей»), 37 («иногда» — «некогда»),
778 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 38 («Обличенъ» — «Обиженный»), 40 («хладной одой» — «сладкой одой»), 99 («Крапоткинъ» — «Кропоткин»), 108 («подъ» — «над»), 120 («голубова» — «голубого»), 135 («Тамъ» — «И там»), 137 («поэтъ» — «пиит»), 164 («еблѣ» — «ебли»), 171 («— Не взыщите!» — «— Не взыщите!»), 207 («И солнца» — «И солнца»), 223 («щекотитъ» — «щекочет»), 224 («Дибо» — «Дыбо»), 230 («би- лось» — «боле»), 241 («А въ кельи» — «А в келье»), Как в списке Аг, так и в изд. 1992 г. нет строк № 29, 78, 213—216, 219—220. Конечно, слова в стро- ках 7, 38, 108, 135, 137, 223 заимствованы В.Н. Сажиным явно из журнала “Литературное обозрение» (М., 1991. № 11. С. 26—27). Слово «некогда» в стро- ке 37 ни в одном списке не встречается. Слова «сладкой одой» есть только в списках М и Н, последний список (Н) В.Н. Сажин смотрел, судя по листу использования, 4.09.1998 г. Ниже приводим разночтения текста «Тени Баркова» в вышеуказанном издании: Барков, И.С. Девичья игрушка... 1992 (как список Аг) в сопоставле- нии со списком А по изд. ТБ 2002: 181—212 (первым приводится вариант Аг, вторым — вариант А): 2 («В борделе <„.>» — «Въ барделѣ <...>»); 15 «Пизду кудрявую <.„>» — «Пизду курчавую <.„>» (ошибочно в верстке, правильно в автографе М.А. Цявловского); 24 («Но хуй <„.>!» — «И хуй <...>!»); 32 («И в ус попа <...>» — «И въ усъ его <...>»); 37 («Как некогда <...>» — «Какъ ино- гда <...>»), 38 («Обиженный <...>» — «Обличенъ <...>»); 40 («Кряхтит над сладкой одой,» — «Кряхтитъ надъ хладной одой...»); 88 («Ещё меня ни- кто не славил?» — «Еще меня кто славилъ?»); 103 («Последуй мне, <.„>» — «Послѣдуй лишь, <...>»); 134 («Над низкой <.„>» — «Подъ низкой <...>); 137 («<...> пиит» — «<...> поэтъ»); 159 («<...> женская <„.>» — «<„.> жест- кая <...>»); 171 («— Не взыщите! — страждущий сказал» — «— Не взыщи! страждущей сказалъ,»); 180 («Как <...>» — «На <...>»); 211 («Отче муде се- бе трясёт, —» — «Отче мудѣ свои трясетъ, —»); 230 («И сердце боле би- лось...» — («И сердцѣ больно билось...»); 261 («Баркова плешь горит,» — «Попова плешь горитъ,»). В списке Аг (как в списке А и Аі) нет 8 строк (№ 29, 78, 213-216, 219-220). В описываемом издании строфы не нумерованы, отделены друг от дру- га пробелами; на строки они разбиты неправильно. Строки также не нуме- рованы. 1992, после мая Вересаев, В.В. (1867—1945). [Пушкин в жизни (® двух томах} / В. Вереса- ев. — Репринтное воспроизведена изд.: М,—А.: ”АКАДЕМИЯ“ 1932 г. [так!] / художник Н.Ф. Райтаровская; Оригиналы для иллюстраций предо- ставлены Государственным музеем А.С. Пушкина; подбор оригиналов и со- ставление подрисуночных подписей осуществлены Павловой Е.В. (сотруд- ником ГМП). — Москва: МП "ФИРМА АРТ“: При участии МП ”МАР“ и НПК ”Формула-комби“, 1992 (Можайск: Можайский п/к, подп. в печать 06.05.92)]. — [Т. I]. — [1] л. портр., 3—296, [2] с. — На с. 292—[297]: Алфавитный указатель цитируемых авторов [к обеим томам [так!]]. — [Т. П]. — [1] л. портр., 330, [2] с, [4] с. [с выходными сведениями], [20] л.: [39] ил.; 27 х 17 см. — В пер. 10 000 экз. Оба тома под одним переплетом.
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 779 Издание не имеет титульного листа репродуцированного издания. При- ведены только тит. листы оригинала, причем на тит. л. т. I вообще отсут- ствует автор «В. Вересаев». Выходные сведения указаны в конце т. П на не- нумерованных с. [1—4]. Изд-во «АСАОЕМІА» указано в русском алфавите. На с. 43 т. I те же сведения о «Тени Баркова», что и в 5-м издании 1932 г. 1992, после июня Эротика в русской литературе: От Баркова до наших дней: Тексты и комментарии. [Репринтное воспроизведение текста [и иллюстраций] журна- ла «Литературное обозрение» № 11 за 1991 год]. — Москва: [Изд-во] «Ли- тературное обозрение», 1992 г. (г. Чехов Московской области: Чеховский полиграф. комбинат, подп. к печати 21.05.92). — Специальный выпуск [/ Этот номер «Литературного обозрения» подготовлен И.Д. Прохоровой, С.Ю. Ма- зуром, Г.В. Зыковой. Редакция благодарит А.Л. Осповата и А.Е. Парниса за помощь в составлении номера]. — 112 с.: [20] эрот. ил.; 26 х 20 см. — В ил. обл. 50 000 экз. — Переверстаны с. 1—4 обл., с. 1, 2, 112. На с. 26—27: Тень Баркова / А.С. Пушкин. — О «Тени Баркова» там же в статьях: Илюшин А.А. Ярость праведных: Заметки о непристойной рус- ской поэзии ХѴШ—XIX вв. С. 11 (58 строк в 2 столбца); Зорин, А.Л. Барков и барковиана: Предварительные замечания. С. 18 (8 строк). 1992, после июня Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова: [24 строфы, [288] строк] / А.С. Пушкин // Эротика в русской литературе: от Баркова до наших дней: Тексты и комментарии. — [Репринтное воспроизведение текста [и иллюстра- ций] журнала «Литературное обозрение» № 11 за 1991 год]. — М.: [Изд-во] «Литературное обозрение», 1992 г. (г. Чехов Московской области: Чеховский полиграф. комбинат, подп. к печати 21.05.92). — Специальный выпуск. — С. 26—27 (в 3 столбца, кегль 8). — См. подробнее при описании журнала «Ли- тературное обозрение» (М., 1991. № 11). 1992, после июня Зорин, А.Л. (1956—). Барков и барковиана: Предварительные замечания/ Андрей Зорин // Эротика в русской литературе: От Баркова до наших дней: Тексты и комментарии. — [Репринт. воспр. текста [и ил.] журнала «Литера- турное обозрение» № 11 за 1991 год]. — М., 1992. — Специальный выпуск. — С. 18—21. — О «Тени Баркова» на с. 18 (8 строк). 1992, после июня Илюшин, А.А. (1940—). Ярость праведных: Заметки о непристойной рус- ской поэзии ХѴШ—XIX вв. / А.А. Илюшин // Эротика в русской литературе: От Баркова до наших дней: Тексты и комментарии. — [Репринт. воспр. текста [и ил.] журнала «Литературное обозрение» № 11 за 1991 год]. — М., 1992. — Специальный выпуск,— С. 7—14. — О «Тени Баркова» на с. 11 (58 строк). 1992, 10 июля Севастьянов, Амксандр Никитич (11.044954—). Кружок любителей рус- ских изящных изданий: К 90-летию со дня создания / А. Севастьянов, экс-
780 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 перт Музея книги // Книжное обозрение: ТЬе Воок Кеѵіеѵѵ: выходит с 5 мая 1966 г.: газета выходит 52 раза в год /Учредители: М-во печати и информа- ціи России и трудовой коллектив МГМП «Книжное обозрение». — Москва, 1992. — 10 июля (№ 28). — С. 3; 36 х 26,5 см. 218 047 экз. («Среди изданий, ра- бота над которыми уже ведется, — «Избранное» Ш. Бодлера (худ. Л.Е. Кро- пивницкий), «Тень Баркова» Пушкина (худ. С.<ергей> В.<икторович> Мик- лашевич [1946—]), «Избранное» Ф. Вийона (худ. Ю.В. Шестаков), а так- же знаменитые «Сонеты люссюрьози» Пьетро Аретино, «Опасный сосед» В.А. Пушкина, стихи рыцарей Ордена куртуазных маньеристов, «Юнкер- ские поэмы» Лермонтова, избранные стихи Верлена, Ронсара, Рембо, Хай- яма и многое другое.»). — Заявленная «Тень Баркова» в издательстве «Про- свет» не выходила. 1992, 24 июля Ласунский, Омг Григоръевич (1936—) Библиофилы протрубили сбор/Олег Ласунский, сопредседатель Всероссійской ассоциации библиофилов. г. Во- ронеж //Книжное обозрение. — Москва, 1992. — 24 июля (№ 30 (1364)). — С. 2; 15,5 х 21 см («Хорошо бы выпустить, например, пушкинскую лицей- скую балладу «Тень Баркова» с подробнейшими комментаріями М.А. Цяв- ловского») . 1992, после июля Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова: [24 строфы, [288] строк] / Алек- сандр Сергеевич Пушкин (1799—1837) //Шалости гениев: эротика и непри- стойности в русской поэзии / [Составители и редакторы В. Бутков, В. Ду- бов]. — Рига [ул. Кр. Барона 2]: [Изд-во] «Авизе»: [© «БОСО8 Бісі»], 1992 (г. Елгава: Отпечатано в Елгавской тип. Г/п «Полиграфист», подп. в печать 02.07.92). - С. 30-38. - (124, [4] с.; 19,8 х 14 см). - В ил. обл. На с. 1 обл. так- же: А.С. Пушкин |М.Ю. Лермонтов | А.К. Толстой | И.С. Барков | и др. — Текст печатается (без указанія на источник) по журналу «Литературное обо- зрение» (М., 1991. № 11. С. 26—27); такая же опечатка в строке 286 (вместо «награда» ошибочно «отрада»). 1992, после августа Барков и барковиана: русская эротическая поэзія / [Составитель и ав- тор предисловія «Русский юмор. Невидимая частъ айсберга» (с. 5—33) Алек- сей Перонов [псевд.].; Рисунки Лилии Киселевой]. — Санкт-Петербург: ТОО ”Рондо“, 1992 (Отпечатано ГП ”Полэкс“, С.-Петербург, сдано в набор 20.05.92, подп. к печати 4.08.92). — 149, [1] с.: [7] ил.; 19,8 х 13,7 см. — В зеленом пер. 5000 экз. — Содержание: Русский юмор. Невидимая частъ айсберга / Алек- сей Перонов. С. 5—33; Иван Барков (Ода Приапу (15/8 + 8 + 19/8 = 280 ст.). С. 35—43; Поэма на победу Приаповой дочери (222 ст.). С. 44—50; Утренней заре. Ода (7/10 = 70 ст.). С. 51—53; Ода монаху. 1—5 (3/8 + 6 + 8 = 38 ст.). С. 54—55; Ода Бахусу (7/10 = 70 ст.). С. 56—58; Ода на торжественный день пришествія во ад души подъячего, который празднован у сатаны под землею. 1—5 (5/8 = 40 ст.). С. 59—60; Ода кулашному бойцу. 1—24 (24/10 = 240 ст.). С. 61—69). С. 34—69; Анонимная барковиана. Из рукописного сборника ”Де-
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 781 вичья игрушка“ (Приношение Белинде. Предисловие. С. 71—72; Ода (На проебение целки (3/10 + 4 + 6/10 + 12 + 2/10 + 4 = 130 ст.). С. 73—76; Ода Фо- мину понедельнику (5/10 = 50 ст.). С. 77—78; На видение исповеди (8/10 = = 80 ст.). С. 78—80; Ода похвальная автору сей оды (30 ст.). С. 80—81; На день рождения Татьяны Ивановны (10/7 = 70 ст.). С. 81—83). С. 73—83; Эпи- столы (От хуя к пизде (36 ст.); От пизды к хую (28 ст.)). С. 84—85; Элегия. Сетование хуя о плеши (54 ст.). С. 86—87; Разные стихотворения (Рондо на ебену мать (13/4 = 52 ст.). С. 88—89; Суд у хуя с мудами (58 ст.). С. 89—91; Ссора хуя с пиздой (42 ст.). С. 91—92; Ебливая вдова (12 ст.). С. 92—93; Ле- карство. 1—3 (8 + 4+12 ст.). С. 93—94). С. 88—94; Басни (1. Неудачное иску- шение (16 ст.); 2. Старик и сонная молодка (37 ст.); 3. Подъяческая жена и поп (62 ст.); 4. Коза и бес (34 ст.); 5. Монахини (59 ст.); 6. Драгун в тюрьме (40 ст.); 7. Проезжий и сонная молодка (49 ст.)). С. 95—103; Песни (1. «Лишь в Глухове узнали...» (9/4 = 36 ст.); 2 (6 ст.); 3 (17 ст.); 4 (4/5 = 20 ст.); 5 (21 ст.)). С. 104—107; Епиграммы. 1—10. С. 108—110; Надписи. 1—2. С. 111; Эпита- фии. 1—2. С. 112; Сонеты. 1—2. С. 113). С. 70—113; Александр Пушкин. Тень Баркова. Баллада (288 строк). С. 115—122; Александр Полежаев. Сашка. Поэма. Глава первая. 38 (пропущенная строфа) («Засядем дружеским собо- ром... (12строк)... Скажу: ”Ей-6огу, молодец!“»). С. 124; Стихотворения (Джен- ни (59 ст.). С. 125-126; Калипса (28 ст.). С. 127). С. 125-127; Михаил Лер- монтов. Юнкерские поэмы (Гошпиталь (Рассказ). [1]—7, [Эпилог] (19 + 22 + + 20 + 18 + 44 + 16 + 14 + 8 = 161 ст.). С. 129—134; Петергофский праздник (158 ст.). С. 134-138; Уланша (125 ст.). С. 138-142). С. 129-142; Юнкерские стихотворения (А.А. Фаддееву (16 ст.). С. 143; Ода нужнику (10 + 8 + 4 + 8 + + 16 = 46ст). С. 144—145;КТ*** (18ст.). С. 145-146). С. 143-146; Содержание. С. 147—149. — Из предисловия на с. 21: Стихотворения, атрибутируемые Баркову в настоящем издании, припи- саны ему на основании разных соображений и с разной долей вероятно- сти. Оды ”Приапу“, ”Пизде“, ”Кулашному бойцу“, ”Монаху“ и ”Поэму на победу Приаповой дщери“ связывают с самим Барковым рукописная традипия и литературное предание. Так, в списке ГПБ (1929. 736) "Свое- вольный Парнас, или разные стихотворения, собранные для чтения от скуки в Санкт-Петербурге в 1777 году“ [описание неправильное. — Л.Б.], одном из самых ранних списков барковианы, принадлежавшем "устюж- скому помещику Левонтию Яколичу“, под текстом первого и последне- го произведений стоит помета ”Г.Б.“, что скорее всего означает "Гос- подина Баркова“.* [сноска А. Перонова]* (Тексты Баркова и анонимной барковианы в настоящем издании приводятся по этому списку. В тех случаях, где имеет место порча текста в результате переписки (наруше- ние рифмовки, стихотворного ритма), он уточнен по более поздним спис- кам ГПБ — (Д XIV. 109, озаглавленному "Девичья [надо: Девическая. — Л.Л] игрушка, или Собрание сочинений Баркова” и (ДXIV. 14 с тем же заглавием и кометой: ”Сия рукопись принята в дар Императорской Публичной библиотеки г. помощником библиотекаря тияулярным совет- ником Поповым в 1814-м году».).
782 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Под псевдонимом «Алексей Перонов» скрылся Кибальник, Сергей Акимович (1957—), д-р филологических наук (с 2001 г.), ведущий научный сотрудник ИРЛИ. В Интернете выложен «Список публикаций» С.А. Ки- бальника: «Первая часть (1—55)» под № «13. Барков и барковиана. Русская эротическая поэзия. СПб.: «Рондо», 1992. 149 с. (под псевдонимом: А. Перо- нов)». Правда, в «Листе использования» рукописи 1777 г. (РНБ ОР. Ф. 905 (НСРК). Оп. 1. Г. 735) фамилия С.А. Кибальник не значится (с ней работал: «25.ХІ.91. Левинский»), В «Листе использования» рукописи (РНБ ОР. Ф. 550 (ОСРК). О.ХГѴ.14) фамилия С.А. Кибальника также не значится (с ней ра- ботал: «25.11.91. Левинский»). То же относится и к рукописи (РНБ ОР. Ф. 550. О.ХІѴ.109). В автореферате на соискание ученой степени доктора филоло- гических наук: «Кибальник, Сергей Акимович. Художественная философия А.С. Пушкина» (СПб., 2001. 41, [3] с.) в рубрике «Публикации по теме диссер- тации» на с. 39 указано (под № 38): «Русский юмор. Невидимая часть айсбер- га //Барков и барковиана. Русская эротическая поэзия. СПб., 1992. С. 5—33». 1992, после августа Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова: Баллада: [288 строк] /Александр Пушкин//Барков и барковиана: русская эротическая поэзия/ [Составитель и автор предисловия «Русский юмор. Невидимая частъ айсберга» (с. 5—33) Алексей Перонов.; Рисунки Лилии Киселевой]. — Санкт-Петербург: ТОО ”Рондо“, 1992 (С.-Петербург: Отпечатано ГП ”Полэкс“, сдано в набор 20.05.92, подп. к печати 4.08.92). — С. 114 (шмуцтитул с ил.), 115—122. — (149, [1] с.: [7] ил.; 19,8 х 13,7 см. В пер. 5000 экз.). — В предисловии на с. 23—30 очень подробно и профессионально о «Тени Баркова» А.С. Пушкина. Источник публикации баллады «Тень Баркова» не указан. Строфы не выделены, стро- ки печатаются с отступами в 1—2 см. Сверка показала, что текст «Тень Бар- кова» печатается по реконструкции М.А. Цявловского (к маю 1992 г. этот текст был уже опубликован) с изменением нижеследующих строк по спис- ку Р (список Р расписан только в «Разночтениях списков» в «Комментариях» М.А. Цявловского, но к маю 1992 г. они еще не были опубликованы), значит А. Перонов (т. е. С.А. Кибальник. — Л.Л.) заимствовал разночтения спис- ка Р непосредственно из верстки. Из списка Р взяты следующие слова в строках: 26 («Елду молодка»); 47 («дыбом»); 55,251 («елдиной»); 56,252 («от- вислыми»); 81 («молодку»); 98 («Шаликова»); 99 («Шаховской, Шишков»); 113 («жопой милой»); 134 («Под свесом ветхой кровли»); 136 («капищах»), В совокупности эти разночтения представлены только в списке Р (особенно строка 134). Отметим опечатки: в строках: 11 («откачал», надо: «откатал»); 173 («плаху», надо: «плату»); 211 («муды», надо: «муде»), 1992 Пушкин,А.С. (1799—1837). ТеньБаркова^/«БарковИ.С,Пушкин А.С. Две поэмы: Тень Баркова. Лука Мудищев. [Иваново]: Рыбинское подворье, 1992. 16 с.» (Цит. по: Плуцер-Сарно, Амксей Юръевич. Большой словарь мата. Том первый. Опыт построения справочно-библиографической базы дан- ных лексических и фразеологических значений слова «хуй»... / А. Плуцер- Сарно; Вступ. статьи... А.Д. Дуличенко и... В.П. Руднева. — Санкт-Петербург: Лимбус Пресс, 2001. - Т. 1. - С. 315).
Тенъ Баркова» в докумттах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 783 1992, после сентября Непомнящий, Валентин Семенович (1934—). С веселым призраком свобо- ды: Из дневника пушкиниста. Заметки между делом/Валентин Непомнящий // Континент: Литературный, публицистический и религиозный журнал: Выходит четыре раза в год: [основатель-учредитель журнала «Континент» Владимир [Емельянович] Максимов [1930—1995]]/[Гл. ред. Игорь [Иванович] Виноградов [1930—]; редкол.: Василий [И.] Аксенов [1932—2009], Виктор [И.] Астафьев [1994—2001] [и др., всего 34 имени]]. — Москва; Париж: Издатель- ство «Московский рабочий», [1992] (М.: П/ф «Красный пролетаріи», сдано в набор 25.08.92, подп. в печать 14.09.92). — [№] 3/73, <19>92. — С. 270—293. — (318, [2] с.; 20 х 12,5 см. В обл. 10 000 экз.). - На с. 271: Борьба с ханжеством — это, разумеется, борьба с тотамтаризмом. У нас теперь все — борьба с тоталитаризмом или за свободу. Мат на печатныя страницах и порнография на экране и с эстрады — это все борьба за свободу. <...> Еще совсем недавно все это приводило меня в ярость. Теперь — нет. Теперь смешно и тоскливо. Разверзается бездна темноты и невежества. И все — под знаком свободы. «-Почему нельзя, если — позволено?'.». Вот вся свобода7*. Свершилось, говорю я (впрочем, с болыпим запозданием). Сбылось пушкинское предсказание, хоть и не во всем («полное собрание стихотворений») объеме. Почтенный журнал «Литературное обозрение». (№ 11 за прошлый год) весь целиком посвящен «эротической традиціи в русской литературе». Но погодите... Еще не прочитав, а только поли- став, пробежавшись по «текстам» (из «Девичьей игрушки» Баркова, его же «Ода Приапу», дальше «Лука...», «Тень Баркова», все это полным текстом, «без точек», — свобода), уже с обложки — недоумение: то есть как это — «эротической»? «Лука» — это что, эротика? И «Девичья иг- рушка?» И довольно топорная «басня» про козу, которую коллективно «трахнули» в лесу, с восторгом приводимая в статье А. Илюшина, уверя- ющего: «Читаешь басню “Коза и бес” и ... радуешься. Очень смешно (Ну да?! — В.Н?), хотя козе и пришлось худо», — это тоже эротик а? Ничего не понимаю. Я всегда думал, что слова «эротика» связано с понятием лю б в и — ну пусть только плотской, но любви же! И вот, про козу — ока- зывается, тоже... «любовное»? Чем же в таком случае отличается эта «басня» от эротических сцен из «Метаморфоз» {«Золотого осла») Апулея (о нежном простодушии «Дафниса и Хлои» уже не говорю), «Лука» — от пусть даже самых «откровенных» сцен Бунина, а пушкинская «Тень Баркова» — от знаменитыя сцен «Гавриилиады»? Неужто доктора и кан- дидаты филологических наук так туги на ухо, что не умеют различить, где эротика, а где непристойность и похабщина? Рыночный интерес, реклама? Тогда что стоило написать, к примеру: номер посвящен «не- пристойной русской словесности» или «непристойной и эротической»? Верно, было бы не так красиво. Вкус, стало быть, не позволил. 7* Здесь и далее в статье курсивом выделены слова, которые будут В.С. Непомнящим изъяты при включении и переработке этой статьи как главы под таким же заглавием в книгу 1999 г.: Непомнящий, В.С. Русская картина мира. — М.: «Наследие», 1999. — С. 384—411. — (Пушкин в XX веке; VI). — Ср. подробное описание в наст. главе на: 1999 Непомнящий.
784 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 На с. 273: «порнозвезда Мадонна». На с. 275: И сразу хочется оправдаться: да нет, мол, знаю я, знаю, что такое смехо- вая культура, низовая культура, телесный низ, Рабле, Бахтин и все такое прочее; и кое-что из ныне опубликованного давно знаю, и кое-что о при- роде этого почтеннаго жанра понимаю; что же до «Тени Баркова», то ... не скажу люблю, но — смеюсь талантливости этого юношеского охаль- ства, по крайней мере, в некоторых местах: чего стоит, например, «И сно- ва пси и не встает — смирился горделивый'.» (в публикации — другой вариант, довольно бессмысленный и нелепый), — что сразу напоминает «-надменный член, которым бес грешил» из «Гаврилиады». Это смешно, потому что... да потому что художественно; в такие моменты сюжетно-предмет- ная похабность остается в стороне, предметом же нашего внимания ока- зывается очищенный феном образного мышления, чистая стихия юмора. Мальчишка Пушкин, и тут Пушкин, что бы там ни считалА. Черное... Все так. Эта статья В.С. Непомнящего будет полностью перепечатана в журнале «Наш современник» (М., 1993. № 5. С. 164—177). См. в наст. главе на: 1993, май, Непомнящий. 1992, осень Барков, И.С. (1732—1768). Собрание сочинений/И.С. Барков; [Составле- ние и предисловие [:] В.<иктор> К.<онстантинович> Болондинский; Худож- ник В.В. Шаматура; Редактор Г.А. Заводовский; Корректор Н.Д. Гусаро- ва]. — Петрозаводск: Компьютерно-издательский центр «ЗЕРКАЬО», 1992 (От- печатано в Григорьевской типографии г. Петрозаводск, ул. Куйбышева, 6А, подп. к печати 3.07.92). — 334, [2] с.: портр. (на с. 2), книж. украшения; 8 х 8 х х 1,8 (набор 5,1 х 5,3) см. — В пер. 3000 экз. — На пер.: Барков. — На с. 1: изд-во и место изд.; на с. 3: «Барков 11992»; на с. 4: «И.С. Барков | Собрание сочинений» и ниже выпускные данные; в конце на с. [2] указаны имена лиц (сведения об ответственности). Миниатюрное издание. Содержание: I часть [шмуцтитул, с. 5—6]. С. 5—162 («Одно из знамени- тейших лиц в русской литературе» [: предисловие составителя]. С. 7—17; Ода кулашному бойцу. 1—24. С. 19—36; Ода на всерадостный день рождения его величества благочестивейшего государя Петра Феодоровича, императора и самодержца всероссийского и проч. и проч. и проч. С. 37—17; <Посвящение Г.Г. Орлову>. С. 48—52; Сатира ѴШ книги первой Горация. Приап. С. 53—58: Басни Федра [5 назв.]. С. 59—66; Дионисия Катона двустрочные стихи о благонравии к сыну [25 назв.]. С. 67—79; Его сиятельству графу Григорью Григорьевичу Орлову <...>. С. 80—82; Сатира на самохвала. С. 83—84; Врач из сапожника. С. 85—87; Влюбившаяся старуха и девица. С. 88—89; Из «Де- вичьей игрушки» [шмуцтитул, с. 91—92]. С. 91—161 (Рондо на ебену мать. С. 93—98; Сонеты. 1—2. С. 99—100; Епиграммы. 1—10. С. 101—108; Надпи- си. 1—2. С. 109; Эпитафии. 1—2. С. ПО; Песня («Лишь в Глухове узнали...»). С. 111—113; Ебливая вдова. С. 114—115; Лекарство. С. 116; Басни (Неудач- ное покушение. Старик и сонная молодка. Суд у хуя с мудами. Коза и бес). С. 117—128; Отрывок из элегии. Сетование хуя о плеши. С. 129—130; Отры-
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 785 вок из эпистолы. Отхуя к пизде. С. 131—132; Отрывок из ответной эписто- лы. Отпизды к хую. С. 133; Отрывок из оды. На день рождения Та<тьяны> Ив<ановны>. С. 134—136; Ода отцу Галактиону. С. 137—138; Отрывок из оды. Исповеди монахом. С. 139—140; Ода Приапу. С. 141—161)); П часть [шмуцтитул, с. 163—164]. С. 163—330 (Барковиана [: предисловие составите- ля]. С. 165—168; «Поначалу Аз да Буки...». С. 169; «Ученье — свет...». С. 169; Сельский вид. С. 170—171; «Стая воробушков к югу помчалась...». С. 172: «Шел хуй по хуй...». С. 173; «— Ебена мать! — кричат, когда штурмуют...». С. 174; Колыбельная. С. 175—177; Письмо к сестре. С. 178—201; Исповедь. С. 202—209; Поп Вавила. С. 210—221; Отец Паисий. С. 222—228; Король бардак пятый. С. 229—244; Пров Кузьмич. С. 245—250; Григорий Орлов. Поэма в 12 песнях. 1—12. С. 251—282; Аука Мудищев. Героическая поэма. (Пролог («О, божий мир, что в нем творится! ... (10/4)»); Часть первая («Дом двухэтажный занимая... (24/4)»); Часть вторая (27/4); Часть третья (20/4); Часть четвертая (41/4) («...Со сверхъестественной елдой!») (= 490 строк)). С. 283—330; Содержание. С. 331—[335]. — Источники публикации текстов не указаны. Об этом пишети В.Н. Сажин в издании {Барков, И.С. Полное со- брание стихотворений / [Вступ. статья, сост., подготовка текста и примеч. Валерия Сажина]. — Санкт-Петербург, 2004. — С. 547), где он отметил, что <...> персональные собрания творчества Баркова появились только (и удивительным образом почти одновременно) в 1992 г. Таких изданий было три. В середине 1992 г. вышла из печати книга: Барков И. Девичья игрушка/Сост. и вступит. статья В. Сажина; послесловие А Битова. СПб., 1992 (Библиотека «Звезды»), Издание основывалось на воспроизведении фрагментов одного из самых ранних и, что исключительно важно, дати- рованных списков «Девичьей игрушки» (1777 г.), остававшегося до того времени никому не известным, из закрытого прежде собрания отдела рукописей Российской национальной библиотеки (НСРК. 1929. 736. Г). Другое издание: Барков И.С. Собрание сочинений/ Сост. и предисловие В.К. Болондинского. Петрозаводск, 1992. В него включены некоторые из безусловно принадлежащих Баркову оригинальных и переводных произведений и избранные тексты из «Девичьей игрушки» (в заключение помещен раздел «Барковиана»). В издании, к сожалению, отсутствуют указания на источники публикуемых текстов и какие-либо иные тексто- логические пояснения. Мы проделали определенную работу по выявлению этих источников. Ниже приводим ее результаты. Тексты из «Девичьей игрушки» на с. 93—161 печатаются по изд.: Литературное обозрение. М., 1991. № 11. С. 14—16, 8, 9—10, 16—17. — Тексты “Барковиана» на с. 169—250 печатаются (с испр. и доп.) по следующим изданиям: 1. Король Бардак V.: трагедия / И.С. Барков; [анонимное предисло- вие] «Иван Семенович Барков (библиографическая справка)» (41 строка, 8 х х 9,5 см) // 8ЕХУ 8ТЛ1\: суперсексуальное полотно [: газета] / издание Лиги сексуального прогресса; [ред. Владимир Новак?]. — [Б. м.]: Адрес редакции: 198205, а/я 777 [Ленинград], [начало, до апреля 1991]. —№ 3. — С. 5; 35х9,5 см в 2 столбца. — (12 с.: [20] ил.; 41,8 х 29,5 см). — В предисловии приведены
786 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 вымышленные сведения («басни Федора (1764)»; «Полное издание [И.С. Бар- кова] без купюр и искажений вышло в Риге, в 1932 г. Полное собрание не- печатных произведений Баркова хранится в публичной библиотеке СССР им. Ленина и имеет название "Сочиненна господина Баркова или же девиче- ская игрушка“»); 2. Письмо к сестре: (274 строки) / Иван Семенович Барков (1732—1768); [анонимное предисловие] «Биографическая справка» (35 строк, 9,5 х 11 см), испр. по вышеуказанной газете «8ЕХУ 8ГЛК» // 8ЕХ-ЕПТ: Новая эротиче- ская супергазета: от 16 и старше / редактор С. Князев. — Рига, [авг,—сент. 1991]. — № 1. — С. 7 (в рубрике «Эротическая поэзия»); 38 х 22 см в 4 столб- ца. — (8 с.: [9] ил.; 44 х 30 см. 25 000 экз.). — В предисловіи вымышленные сведения («Полное собрание [И.С. Баркова] непечатанных произвбез [так!] купюр и искажений, вышло в Риге в 1932 году»); 3. Поп Вавила/И.С. Барков // 8ЕХ-ЕПТ: Новая эротическая газета: от 16 и старше: [выходит раз в месяц] / редактор: Сергей [Леонидович] Князев; отв. за выпуск и распространение: Олег Петушко. — Рига, [дек. 1991]. — № 4. — С. 11 (в рубрике «Эротическая поэзия»); 23 х 17,5 см в 3 столбца. — (16 с.: [13 ил.]; 28 х 21 см. 25 000 экз.). — В конце на с. 11: «У нас выходит бо- лее полный сборник его произведений отдельной брошюрой!». На с. 16: «Но- винки: И.С. Барков, "Неприличная поэзия“»; 4. Барков, И.С. Неприличная поэзия/Иван Семенович Барков; [аноним- ное предисловие] «Биографическая справка» [на с. 2 по тексту газет «8ЕХУ 8'ГЛК» ([начало 1991]. № 3. С. 5) и «8ЕХ-НІТ» ([авг.-сент. 1991]. № 1. С. 7)]. - Рига (Латвия): [Издание газеты «8ЕХ-НІТ», дек. 1991]. — 16 с.: [4] ил. в 2 столбца; 28 х 21 см. Без обл. Не сброшюровано. В конце «Биографической справки» (на с. 2) вымышленные сведения «Полное издание, без купюр и ис- кажений, вышло в Риге в 1932 году. Полное собрание непечатных произве- дений Баркова хранится в Москве, в Публичной библиотеке имени Лени- на и имеет название "Девичья игрушка“.». Содержание: Лука Мудищев [339 строк] (Пролог («О вы, замужние, о вдовы,... (3/4 = 12 ст.)»). К прологу (дополнение) («Блажен, кто смолоду ебет... (4/4 = 16 ст.)»), Часть первая («Дом двухэтажный занимая... (17/4 = 68 ст.)»), Часть вторая (24/4 + 2 = = 98 ст.), Часть третья (12/4 = 48 ст.), Часть четвертая (24/4 + 1 = 97 ст.) «но все <ж> с проломанной башкой!»). С. 3—6; Стихотворения (из цикла ”Де- вичьи шалости“): «Поначалу ”Аз“ да ”Буки“ (2 ст.)», «Ученье — свет... (2 ст.)», «Стая воробышков... (8 ст.)», «Шел хуй по хую... (8 ст.)». С. 6; Сельский вид (4/4 =16 ст.). С. 6; Колыбельная (9/4 = 36 ст.). С. 6; Исповедь (23/4 = 92 ст.). С. 6—7; Письмо к сестре (50/4 + 2 + 2 + 9/4 + 2 + 8/4 = 274 ст.). С. 7—10; Поп Вавила (45/4 = 180 ст.). С. 10—11; ОтецПаисий (24/4 = 96 ст.). С. 11—12; Пров Кузьмич (20/4 = 80 ст.). С. 12—13; Григорий Орлов (74/4 = 296 ст.). С. 13—15; на с. 16: «Вышел в свет третий номер новой эротической газеты 8ЕХ-ЕПТ»; 5. Использовано также издание: Барков, Иван. Стихотворные произведе- ния/Иван Барков; [анонимное предисловие (18 строк, 6,3 х 9 см) на с. [2] обл. по началу предисловия газеты «8ЕХУ 8 ГЛК» ([Б. м., начало 1991]. № 3. С. 5)]. — [Б. м.: б. и., декабрь 1991]. — [1—2 обл.], 5—60, [3—4 обл.] вклю- чая обложки; 20 х 14,5 см. Описано по с. [1] обл. Без тит. л. Ошибка в тип. пагинации: нет с. 1—4. Содержание: «Иван Барков. Стихотворные произ-
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 787 ведения». С. [1] обл.; [Предисловие; в предисл. та же ошибка: «басни Федора (1764)»]. С. [2] обл.; Лука Мудищев (407 строк). С. 5—17; Григорий Орлов (76/4 = 304 ст.). С. 18—27; Стихотворения (из цикла ”Девичьи шалости“): («Поначалу ”аз“ да ”буки“...», «Ученье — свет...», «Стая воробышков к югу промчалась...», «Шел хуй по хую...»). С. 28; Сельский вид (16 ст.). С. 29; «— Ебена мать, — кричат, когда ппурмуют... (3/4 = 12 ст.)». С. 29; Колыбельная (36 ст.). С. 30—31; Исповедь (24/4 = 96 ст.). С. 32—34; Письмо к сестре (50/4 + + 2 + 2 + 9/4 + 2 + 8/4 = 274 ст.). С. 35-43; Поп Вавила (45/4 = 180 ст.). С. 44-49; Отец Паисий (24/4 = 96 ст.). С. 50—52; Пров Кузмич (20/4 = 80 ст.). С. 53—55; Король Бардак Пятый (Хуевая трагедия в нескольких действиях). С. 56— 60 — с. [3] обл.; Оглавление. С. [4] обл. Именно из издания «Стихотворные произведения» заимствованы тексты «— Ебена мать! — кричат, когда ппур- муют» (12 ст.) и «Король Бардак пятый»), В издании: Барков, И.С. Собрание сочинений (Петрозаводск, 1992) в раз- деле «Барковиана» (на с. 251—282) текст «Григорий Орлов. Поэма в 12 пес- нях» печатается по газете: Московские ведомости. — М., 1991. — Ноябрь 1991 г. (№ 21 (33)). — С. 12—13 (см. подробнее в наст. главе на: 1991, ноябрь, Блюмин). Текст «Лука Мудищев. Героическая поэма» (490 строк!) также пуб- ликуется в разделе «Барковиана» (на с. 283—330) и составлен он из разных списков и даже из разных произведений. Ниже отметим, что в 1991—1992 годах вышли следующие издания с ука- занием авторства И.С. Баркова: 1. Барков, Иван. Поэмав 12 песнях/Иван Барков. Любовно-эротические частушки / Семей Гринин; [Редактор Д. Чедан]. — г. Москва [Старомонет- ный пер., 9]: НПВП СКМ, 1991 (Сдано в набор 06.12.91, подп. к печати 0942.91). — [1], 3—16, [1] с.; 20 х 14,5 см. Без обл. Тираж 10 000 экз. Отпускная цена 3 р. Не сброшюровано. На тит. странице (с. [1]) три изображения фи- гур с надписью: МАТ. Типографская ошибка: нет в пагинации с. 2. Содер- жание: От редактора. С. 3; Иван Барков. Поэма в 12 песнях. I—XII. С. 4—13 [сверкой установлено, что этот текст печатается по газете: Московские ве- домости. М., 1991. Ноябрь 1991 г. (№ 21 (33)). С. 12—13]; Семей Гринин. Лю- бовно-эротические частушки. I—XVI. С. 14—16; [Выпускные сведения в кон- це]. С. [1]. 2. Барков, Иван. Стихотворения и поэмы/Иван Барков. — Еопсіоп—Лон- дой, 1989 [т. е. Москва, январь 1992]. — 60 с.; 9,4хб,4 (блок); 10,1 х 6,9 (пер.) см. Миниатюрное издание. На пер. (х/б ткань зеленая): Иван Барков. Стихотво- рения и поэмы. Еопсіоп. Лондон 1989. — Содержание: [Пустая]. С. 1; Иван Барков | Еопсіоп. Лондон 11989. С. 2; Стихотворения и поэмы. С. 3; «Зесопсі есііііоп. | СоругіДІі © І978Ьу 11 & 1\РиЫіФеіх;, Іпс.» [вымышленные сведения]. С. 4; Лука Мудищев (поэма) [343 строки]. С. 5—25; Стихотворения («Пона- чалу ”аз“ да ”буки“... (2 ст.)», «— Ебена мать! — кричат, когда ппурмуют... (3/4 = 12 ст.)»). С. 26; Пров Кузьмич (20/4 = 80 ст.). С. 27—31; «Стая воробыш- ков к югу промчалась... (4 ст.)». С. 31; Сельский вид (4/4 = 16 ст.). С. 32; Григорий Орлов (74/4 = 96 ст.). С. 33—49; Колыбельная (9/4 = 36 ст.). С. 49—51; Король Бардак Пятый (хуевая трагедия в нескольких действиях). С. 52—60. Тексты печатаются (с изм. и доп.) по вышеуказанным изданиям «Неприличная поэзия» и «Стихотворные произведения».
788 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 3. Барков, И.С. Непристойная поэзия. Произведения подлинные и при- писываемые / Иван Семенович Барков (1732—1768 гг.). — Москва: [6. и.], 1992 год. — [1], 1—18, [1] с.: ил. (на тит. с.); 21 х 15 см. На тит. с. (с. [1]) также уведомление: «Уважаемые читатели! Издатели предупреждают об исполь- зовании автором ненормативной лексики и не рекомендуют данное изда- ние для чтения лицам, не достигшим совершеннолетия». На с. 18 в конце: «© Рижский издательский кооператив ”8ІСШТ)А“ г. Рига 1992 г.». Содер- жание: Лука Мудищев (339 строк). С. 1—5; Стихотворения (из цикла ”Де- вичьи шалости“): «Поначалу ”Аз“ да ”Буки“... (2 ст.)», «Ученье — свет... (2 ст.)», «Стая воробышков... (8 ст.)», «Шел хуй по хую... (8 ст.)». С. 5; Сель- ский вид (4/4 = 16 ст.). С. 5—6; Колыбельная (9/4 = 36 ст.). С. 6; Исповедь (23/4 = 92 ст.). С. 6—7; Письмо к сестре (274 строки). С. 7—10; Поп Вавила (45/4 = 180ст.). С. 11—13; ОтецПаисий (24/4 = 96 ст.). С. 13—14; Пров Кузьмич (20/4 = 8 ст.). С. 14—15; Григорий Орлов (74/4 = 296 ст.). С. 15—18. Тексты печатаются (с изм.) по изд.: Барков, И.С. Неприличная поэзия. — Рига: [Из- дание газеты «8ЕХ-БПТ», дек. 1991]. — 16 с.: [4] ил.; 28 х 21см. 1992, осень Три века поэзии русского Эроса: публикации и исследования / [Состави- тели: А. Щуплов, А. Илюшин; Редактор: И. Траннуа]. — [Ксерокопия с изд. 1992, март]. — [Москва: Изготовитель не указан, осень 1992]. — 159, [1] с.; 19,8 х 14 см. — В обл. На с. 1 синей обложки в красную краску: Три века| поэзии | русского | Эроса | публикации и | исследования. — Скреплено между с. 80/81 двумя металлическими скобками. — По сравнению с оригиналом не включены ил. на с. [2—15] и с. [16] с рекламой; с последней с. [17] ориги- нала не ксерокопированы: «Тартуская типография. Цена 20 руб. (по под- писке)». Продавалась на оптовом книжном рынке г. Москвы («Олимпий- ский»), Содержание то же, что и в оригинале. На с. 62—67: ”Тень Баркова“ А.С. Пушкин; на с. 99—118: ”Тень Баркова“ или еще о пушкинских эроти- ческих ножках / Андрей Чернов (в т. ч. на с. 102—104 текст «Тень Барко- ва» [24 строфы]); на с. 119—128: В поисках утраченного смысла/ Александр Лацис. 1992, 14 октября Шапир, М.И. (1962—2006). «Художественно-уникальное издание», или «Девичьи шалости» публикатора: Печальный сюжет / Максим Шапир // Литературная газета: газета основана в 1830 г. при участии А.С. Пушкина, издание возобновлено в 1929 г.: свободная трибуна писателей/Учредитель: Трудовойколлектив "Литературной газеты“; гл. ред. А.<ркадий> [Петрович] Удальцов [1936—]. — Москва, 1992. — 14 октября (№ 42 (5419)). — С. 4; 25 х х 25 см (4 столбца). — Рецензия на изд.: Барков, И.С. Девичья игрушка / И. Барков; [Составление и примечания — Валерий Сажин; Редактор Вла- димир Кавторин]. — Санкт-Петербург: [Изд-во библиотека ”3везды“], 1992 (СПб.: АП ”Светоч“). - 206, [2] с.: [10] ил.; 13,3 х 10 см. - («Библиотека «Звезды». Художественно Уникальное Издание; И). — В пер. и в ил. супер- обложке.
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 789 Из рецензии М.И. Шапира: Барковщине XIX в. повезло еще меньше. Особенно плох публикуемый в «Приложении» список «Тени Баркова». Пропуски строк и целых четве- ростиший, испорченный текст, анекдотическая бессмыслица никоим образом не оговариваются — в результате Пушкин превращается в авто- ра следующих стихов: — Ты видел, — говорит Барков, — | Как я тебя избавил... | Послушай... правду говори... (Из всех ваших певцов | Еще меня никто не славил? В действительности это место у Пушкина вы- глядело, скорее всего так: Ты видишь, продолжал Барков, | Я вмиг тебя избавил, | Но слушай: изо всех певцов | Никто меня не славил. В 1930-е годы М.А. Цявловский, а в 1980-е — Ч.Дж. Де Микелис предпри- няли две попытки — в целом, безусловно, удачные — восстановить пуш- кинский текст. Зачем же тогда В. Сажин преподносит под именем Пушкина творчество анонимных копиистов, исказивших оригинал до неузнаваемости: «Примерный жрец ретивый» вместо «Приапа жрец ретивый», «Кряхтит над сладкой одой» вместо «Корпит над хладной одой», «Погромче сочинять хотя» вместо «Пред ним несчастное дитя», «И спой лишь так, как пел Шатров» вместо «Не пой лишь так, как пел Бобров», «Баркова плешь горит» вместо «Багрова плешь огнем горит» и т. д. и т. п.? Но текстология в издании В. Сажина — ничто по сравне- нию с фактологией. Не беда, что составитель не сообщает ни того <„.>, что Пушкин написал «Тень Баркова» еще в годы Лицея. Смотрите в наст. главе ответную реплику: Сажин, В.Н. С «Камчат- ки» требуют подробностей / Валерий Сажин // Литературная газета... М., 1992. — 9 декабря (№ 50). — С. 5. на: 1992, 9 декабря. Сажин. 1992, 28 ноября Илюшин, А.А. (1940—). Озорство, переименованное в хулиганство... / Беседу вели Александр Щуплов и Роман Шалаев // Подмосковье: ежене- дельная газета: издается с 1 сентября 1990 года /Учредитель Московский областной Совет народных депутатов; гл. ред. Д. Цилюрик. — Москва: Из- датель изд-во «Подмосковье», 1992 (Газета отпечатана в ИПК «Московская правда», номер подп. в печать 25 нояб. 1992 г.). — 28 ноября. — С. 8: ил.; 40 х 29 см. — Тираж 201 200 экз. — О «Тени Баркова»: Баллада Пушкина «Тень Баркова», которая так же была впервые опуб- ликована за рубежом, — тому свидетельство. В 30-е годы наши пушки- нисты, когда шла работа над болыпим академическим Пушкиным, хотели в дополнительном малотиражном спецтоме издать балладу Пуш- кина, сопроводив ее, естественно, обстоятельным комментарием. У Цяв- ловского была написана и набрана целая монография. В последний момент публикацию запретили. Полностью баллада Пушкина была опубликована в Италии, затем во Франции в журнале «Синтаксис» со статьей Андрея Чернова, в которой, кстати, отрицается авторство Пуш- кина. <...> В частности, Бонди, с которым мне довелось беседовать, был
790 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 убежден, что именно Пушкин — автор баллады. Сейчас «Тень Баркова» опубликована и у нас впервые в журнале «Литературное обозрение» в прошлом году, затем в других сборниках. В беседе говорится об издании «Три века поэзии русского Эроса», о за- прещении в Иркутске издания «Русская эротическая литература XVI— XIX вв.» (Иркутск: ”ИКСЭС“, 1991). Любопытный диалог произошел меж- ду А.А. Илюшиным и А.Н. Щупловым: [Щуплое, А.Н]. Впервые, кажется «Лука» был опубликован ТАМ? [Илюшин, А.А]. Да, в Англии. За границей был опубликован и «Прав Фомич», не говоря об изданиях XIX века». Имеется в виду издание с вымышленными выходными сведениями: Иван Барков. Лука Мудищев. — 2-е Издание. — Москва: Издательство ЦК КПСС «Госполитиздат», 1969 [т. е. Лондон: Флегон Пресс, 1969]. — 80 с.: [6] портр.; 10,8 х 6,6 см. — В обл. На с. 1 обл.: Поэзия. Смотрите об истории этого изда- ния наш комментаріи в наст. главе на: 1991, конец — 1992, начало. «Русская эротическая литература XVI—XIX вв....» (Иркутск, 1991). В действительности в России в период с 1905 по 1918 год вышло 10 пе- чатных изданий «Луки Мудищева», в основном в издательстве «Ренесансъ», Варшава. См. подробное их описание: [Бессмертных, Л./1.|. Комментарии [к тексту:] Три жертвы сладострастия, или Печальная повесть о Луке Муди- щеве // Русский Эрос. Баня: [Сборник эротической поэзии и прозы] / [Под- бор текстов и иллюстраций из личной коллекции Леонида Бессмертных]. — Москва: «Мистер Икс», 1994 (г. Можайск (Моск. обл.): Можайский поли- графкомбинат комитета РФ по печати, подп. в печать 10.02.94). — С. 405— 407. — (413, [3] с.: [16] ил.; 21,5 х 14,5 см. — (Литературная серия «Секс-пир. Жемчужины интимной словесности». Русская эротическая классика /Глав- ный редактор серии Леонид [А.] Мезинов [1938—]; Художеств. оформление Генриха Комарова; [т. 4]). — В пер. 50 000 экз. — На переплете: Секс пир. Баня. На корешке: Секс пир. Русский Эрос.). На оборотах тит. страниц двух варшавских изданий 1905—1907 напеча- тано: «Истина 70 годовъ...», что означаетне время написания, создания «Луки Мудищева» (1770-е или 1870-е годы), а время происходящих событий в поэ- ме, т. е. в 1870-е годы. В коллекции Н.В. Скородумова (РГБ ЛСП) хранится 6 списков «Луки Мудищева», с предположительной датой сочиненна около 1896 г. Ранее 1896 г. списков «Луки Мудищева» не встречается. Самый ран- ний и наиболее исправный список встретился нам в болыпом сборнике эро- тических стихотворений, писанных рукой Владимира Егоровича Шмаро- вина (1852—1924), связанного с Малым театром. После его смерти, жена Лентовская-Шмаровина, Софья Николаевна (1868—1944) продала Н.В. Ско- родумову этот сборник, 10 эротических акварелей к 1-му действию паро- дии на «Горе отъ ума», а также 4 рисунка пером, тушью из серии «Вдова — | или | три жертвы сладострастья» художника Николая Николаевича Егорь- ева (Егорова) (1860—1908) с его монограммой «Н. Егоровъ». См. подробнее об этом в главе 3 наст. изд. при описании списка А.
«Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 791 1992, 9 декабря Сажин, Вамрий Николаевич (1946—). С «Камчатки» требуют подробно- стей /Валерий Сажин // Литературная газета: свободная трибуна писателей: газета основана в 1830 г. при участии А.С. Пушкина, издание возобновлено в 1929 г.: выходитпо средам/Учредитель — трудовой коллектив «Литера- турной газеты»; Гл. ред. А.[П.] Удальцов; редкол. [на с. 16—10 имен]; Об- щественный совет «ЛГ» [45 имен]. — М.: «Литературная газета», 1992. — 9 декабря 1992 г. (№ 50 (5427)). — С. 5; 20 х 18 см (в 3 стб.); Необходимое послесловие / Редакция русской литературы «ЛГ». С. 5; 11,5 х 18,5 см (в 3 стб.) (Резонанс). — На с. 16: Номер подписан к печати 7.12.92. Тираж 510 000 экз. Из ответной реплики В.Н. Сажина: Тем и отличается издание, предпринятое «Библиотекой «Звезды», что оно составлялось не на основе «изуродованных» многочисленными пере- писчиками списков, а по тем, что изготовлены во время, максимально приближенное к периоду создания: тексты Баркова — по самой древней из известных ныне рукописей 1777 года, «Тень Баркова» — по одному из старейших списков 1855 года8* (так! — А.Б1), «Лука Мудищев» — по спис- ку конца XIX — нач. XX века, тоже, кажется, более старого нет. Если говорить об уродовании текста, то для того имеется точка отсчета кри- терия правильности — в текстологии предпочтение всегда отдается более древним спискам. И хотя, конечно, этот принцип (как и любой другой) не следует абсолютизировать, но говорить о публикации самых ранних из известных списков как об «изуродовавших исходный текст» (он есть у Максима Шапира?) большая смелость, скажем так. Поэтому, много- численные примеры, приводимые в статье, если не горячиться, надо рас- сматривать не иначе как публикацию вариантов списков Максима Ша- пира. Не более того. Профессиональные познания чем обширнее, тем более побуждают к осторожности в суждениях и выводах. Максиму Ша- пиру сомнения чужды. Еще не доказано с абсолютной несомненностью, что «Тень Баркова» принадлежит перу Пушкина, и публикация поэмы под именем великого поэта дается условно, со ссылкой на авторитет ги- потезы М. Цявловского — Максим Шапир знает не только автора, но и дату создания поэмы, и то, как, «скорее всего», то или иное место текста выглядело у Пушкина! Поэтому уверенно подставляет «нужные», как он выражается, рифмы: Баркову, Пушкину, анонимному автору «Луки» — и, безусловно, уверен, что правильно печатать «Багрова плешь», а не «Баркова плешь»... <...> Впрочем, и у «Камчатки» бываютудачи: три опе- чатки в книге Максим Шапир отметил точно. 8* [К сожалению, В.Н. Сажин опубликовал текст «Тѣнь Баркова» по самому неисправ- ному и самому позднему списку Аз конца 1880-х годов (РНБ ОР. Ф. 905 (НСРК). Оп. 2. Ед. хр. 0696 (Вып. 12—13). Л. 126о6,—136 / С. 250—269). См. об этом подробнее в наст. главе при описании сборника «Девичья игрушка» (СПб., 1992) на: 1992, май, Барков.
792 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Из «Необходимого послесловия» редакции: Стоит ли удивляться тому, что М. Шапир предпочел тексту «Тени Бар- кова», изданной «Библиотекой «Звезды» и изобилующей нарушениями размера, рифмовки и логики, тексты, подготовленные М.А. Цявлов- ским и Ч.Дж. де Микелисом, свободные от этих недостатков? 1992, декабрь Девичья игрушка, или Сочинения господина Баркова / издание подго- товили А. Зорин и Н. Сапов; [Художник Д. Шимилис; Редактор Ю.А. Ми- хайлов]. — Москва: [Научно-издательский центр «Ладомир»], 1992 ([М.: Тип. «Красный пролетаріи»], сдано в набор 20.09.92, подп. к печати 23.10.92). — 411, [5] с.: портр. (на с. 2), факс. (на с. 52); 20,5 х 13,5 см. — (Русская потаенная литература; [т. 1]). — В пер. 30 000 экз. — Вышла в свет в декабре 1992 г. — Содержание: Иван Барков — история культурного мифа [(21) сноска] / Андрей Зорин. С. 5—16; Иван Барков: биографический очерк [(63) сноски] / Никита Сапов. С. 17—36; Девичья игрушка, или Сочинения господина Бар- кова [шмуцтитул]. С. 37—38; [Тексты]: (Приношение Белинде; Оды I—XVII; Сражение между хуем и пиздою о первенстве: Поема; Епистолы. I—П; Пись- мо Приапу; Елегии. I—ѴП; Басни и притчи [22 названия]; Епиграммы. 1—30; Надписи. 1—15; Портреты [6]; Билеты. I—ХЕѴІІ; Епитафии. 1-ая—6-ая; Сонеты. 1—24; Рецепты. 1—5; Загатки. 1—19; Песни. I—XIV; Разные пиесы [7 названий]; Драматические пиесы (Ебихуд <...>. С. 262—275; Дурносов и Фарное <...>. С. 276—318)). С. 39—318; Дополнения [шмуцтитул]. С. 319—320; [Тексты]: (А. Рігоп. Осіе аРгіаре [нафр. яз.]; А. Пирон. ОдаПриапу;В. Рубан. Ода в похвалу любви; Стихотворения и переводы И. Баркова [4 названия]; Стихотворения, приписываемые И. Баркову [5 названий]). С. 321—350; При- ложения [шмуцтитул]. С. 351—352; Рукописная и печатная история Баркова и барковианы [(38) сносок] / Никита Сапов. С. 353—368; Обзор рукопис- ных сборников барковианы [(16) списков ХѴШ—XIX веков] / [А.Л. Зорин, Н.С. Сапов]. С. 369—382; Сокращенные обозначения упоминаемых архиво- хранилищ. С. 382; Комментарии [шмуцтитул]. С. 383—384; Примечания [А.Л. Зорин, Н.С. Сапов]. С. 385—399; Словарь устаревших слов. С. 100—102; Список синонимов к основным обсценным словам и понятиям. С. 403; Сло- варь мифологических и исторических имен и названий. С. 404—407; Содер- жание. С. 408—411, [1]; [= 412]; [Макет аннотированной карточки]. С. [2]. — На с. 4 (оборот тит. с.) «знак охраны авторского права» ©: «Зорин А.Л., Са- пов Н.С. Составление, подготовка текстов, статьи, примечания, 1992». Под псевдонимами «Сапов Н.С.», «Н. Сапов», «Никита Сапов» скрылся Сер- гей Игоревич Панов (первенство в раскрытии псевдонима принадлежит (с 2002 г.) М.И. Шапиру и И.А. Пилыцикову). Упоминания о «Тени Баркова» А.С. Пушкина: в статье А.Л. Зорина на с. 6 (цитата приведена далее в описании статьи А.Л. Зорина); в статье Ни- киты Сапова на с. 364—365: Иначе к изучению темы подошел известный пушкинист М.А. Цявлов- ский в связи с исследованием поэмы («баллады») Пушкина «Тень Бар- кова». Выясняя ее литературную традицию, Цявловский чуть ли не впер-
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 793 вые извлек из рукописных сборников тексты барковианы и подготовил их к печати в качестве иллюстраций и параллелей к «Тени Баркова». Однако законченное в 1935—1936 гг. исследование Цявловского, предна- значавшееся для академического издания Пушкина, издано не было4, [сноска Н. Сапова внизу страницы]4 (Важное указание на намерение Цяв- ловского опубликовать подборку произведений барковианы содержит- ся в цитируемом ниже письме Г.А. Гуковского [1902—1950]; об этих планах нам больше ничего не известно). Интерес к барковиане был и у другого выдающегося ученого, специалиста по русскому ХѴШ в., Г.А. Гу- ковского, которому, вероятно, принадлежит честь и первого публикато- ра в подцензурной печати подлинного барковианского (что не означает «барковского»!) текста. О публикаторских намерениях Гуковского неко- торое представление дает его переписка с редакцией «Литературного на- следства» (2 Переписка хранится в ЦГАЛИ, ф. 603, оп. 1, ед. хр. 67, цити- руется с указанием листов в тексте). Уже в первом письме к И.С. Зиль- берштейну, обсуждая возможности публикации материалов ХѴШ — начала XIX в., Гуковский намечает две темы: «подпольной стиховой ли- тературы», включающей политическую и литературную сатиру, и второ- го комплекса, который «касается другого крыла подспудной поэзии — эротики, от Баркова до Лонгинова. В наст<оящее> время, как известно вероятно и Вам, М.А. Цявловский издает кое-что из Баркова и псевдо- Баркова. Конечно, такое издание, как, напр., Л. Насл., не может иметь дела с прямой порнографией; но хорошо было бы, вообще говоря, тем или иным способом ввести в научный оборот сведения о поэтах и поэзии, некогда игравших огромную роль в литературной жизни, а ныне вовсе неизвестных даже специалистам» (л. Іоб,—2; письмо от23ДХ 1931 г.)». Отметим некоторые рецензии: Зорин, А.Л. Вторая книга за 223 года: Барков без кутпор / [Андрей Зорин; интервью брал Алексей Мокроусов] // Огонек /гл. ред. Л.Н. Гущин [1944—]. — М., 1991. — № 46 (3356), 9—16 ноя- бря. — С. 22, 23; 11 х 5,5 + 30 х 5,5 см. Тираж 1 790 000 экз. (О предстоящем издании: вышло в декабре 1992 г.); Михайлов, Ю.А. О Буссенаре, Сойкине и пр.: Корреспондентам «Ладомира» /Ю. Михайлов, гл. редактор НИЦ «Ла- домир» ЦКнижное обозрение. — М., 1992. — 31 июля (№ 31). — С. 5; 30 х 16 см. (О предстоящем издании: вышло в декабре 1992 г.); В.Е. Барков по-научно- му/В.Е. ЦМосковские новости. — М., 1992. — 20 декабря (№ 51—52); 11x6 см. (О выпуске в свет); Немзер, А.С. Восстановленная норма: под маской госпо- дина Баркова / Андрей Немзер //Независимая газета. — М., 1992. — 26 дека- бря. — С. 7; 49 х 14,5 см; Щуплое, А.Н. Иван Барков — зеркало русской... жизни/ Александр Щуплов ЦКнижное обозрение. — М., 1993. — 19 февраля (№ 8). — С. 4: портр.; 20,5 х 26,5 см. 1992, декабрь Зорин, Андрей Леонидович (1956—). Иван Барков — история культурного мифа / Андрей Зорин // Девичья игрушка, или Сочинения господина Баркова / издание подготовили А. Зорин и И. Сапов. — Москва: [НИЦ «Ладомир»], 1992 (Тип. не указана, сдано в набор 20.09.92, подп. к печати 23.10.92). —
794 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 С. 5—16. — (Русская потаенная литература; [т. 1]). — В сносках [21] библио- графические ссылки. — На с. 6: В традиціонно атрибутируемой Пушкину поэме «Тень Баркова» родо- начальник срамной поэзии является герою в момент мужских затруд- нений: Он видит — в ветхом сюртуке | С спущенными штанами, | С хуи- ной толстою в руке, |С отвислыми мудами | Явилась тень <...>. Перед нами, по сути дела, божество языческой мифологии, требующее жертв и прославлений и приходящее на помощь своим жрецам. «Почто ж, ебе- на мать, забыл ты мне в беде молиться», — восклицает тень и действитель- но оказывается в состоянии восстановить увядшие силы своего привер- женца, а позднее и спасти ему жизнь. 1992, декабрь [Зорин, А.Л., Сапов, Никита (псевд.)]. Обзор рукописных сборников бар- ковианы / [Без подписи] // Девичья игрушка, или Сочинения господина Баркова / издание подготовили А. Зорин и Н. Сапов. — Москва: [НИЦ «Аа- домир»], 1992. — С. 369—382. — (Русская потаенная литература; [т. 1]). — Приведены [16] списков ХѴІП—XIX веков. 1992, декабрь [Зорин, А.Л. (1956—), Сапов, Никита (псевд.)]. Примечания / [Без подпи- си] // Девичья игрушка, или Сочинения господина Баркова / издание под- готовили А. Зорин и Н. Сапов. — Москва: [НИЦ «Ладомир»], 1992. — С. 385—399. — (Русская потаенная литература; [т. 1]). 1992, декабрь Сапов, Никита [псевд.]. Иван Барков: биографический очерк /Никита Сапов // Девичья игрушка, или Сочинения господина Баркова / издание под- готовили А. Зорин и Н. Сапов. — Москва: [НИЦ «Ладомир»], 1992. — С. 17— 36. — (Русская потаенная литература; [т. 1]). — В сносках [63] библиографи- ческие ссылки и примечания. 1992, декабрь Панов, Сергей Игоревич. Рукописная и печатная история Баркова и бар- ковианы/Никита Сапов [псевд.] // Девичья игрушка, или Сочинения госпо- дина Баркова /издание подготовили А. Зорин и Н. Сапов. — Москва: [НИЦ «Ладомир»], 1992. — С. 353—368. — (Русская потаенная литература; [т. 1]). — В сносках [38] библиографических ссылок и примечаний. — На с. 364: Иначе к изучению темы подошел известный пушкинист М.А. Цявлов- ский в связи с исследованием поэмы («баллады») Пушкина «Тень Бар- кова». Выясняя ее литературную традицию, Цявловский чуть ли не впер- вые извлек из рукописных сборников тексты барковианы и подготовил их к печати в качестве иллюстраций и параллелей к «Тени Баркова». Однако законченное в 1935—1936 гг. исследование Цявловского, предна- значавшееся для академического издания Пушкина, издано не было.
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 795 На с. 365 цитата из письма Г.А. Гуковского к И.С. Зильберштейну в редак- цию «Литературного наследства» от 23 сентября 1931 г. (РГАЛИ. Ф. 603. Оп. 1. Ед. хр. 67. Л. Іоб,—2): «<.„> В наст.<оящее> время, как известно веро- ятно и Вам, М.А. Цявловский издает кое-что из Баркова и псевдо-Баркова. <.„>» Там же на с. 357—360 впервые описана рукопись «Вакханалический певец Иван Семенович Барков» из РГАЛИ (Ф. 74. Оп. 1. Ед. хр. 1. 79 л.) и при- ведены из нее обширные выписки. 1993, январь Трифонову Николай Амксеевич (1906—2000). Выход на поляны с «клубнич- кой»: эротические горизонты мастеров культуры / Николай Трифонов, доктор филологических наук, г. Москва // Правда: газета основана 5 мая 1912 года по инициативе В.И. Ленина / Учредитель — журналистская ор- ганизация «Правды; Газета издается АО «Правда интернэшнл»; Гл. ред. Г.Н. Селезнев [1947—]; Редкол.: А.И. Батыгин [и др., всего на Гй с. 10 имен]. — Москва, 1993 (Тип. изд-ва «Пресса»). — Вторник, 5 января 1993 года (№ 2 (26956)). — С. 4: [1] ил.; 21 х 24 см (в 5 сіб.). — 500 000 экз. Приводится пол- ностью текст статьи восьмидесятисемилетнего борца с «клубничкой» («как крепнет нравственность, когда дряхлеет плоть»): Выход на поляны с «клубничкой». Эротические горизонты мастеров культуры. На вкус и на цвет, как известно, товарищей нет. Каждый находит свои житейские радости и развлечения соответственно собственному ду- ховному уровню. Одни тянутся к книгам Достоевского, Пушкина, Льва Толстого. Других прелыцают томики о похождениях «Анжелики» или иных секс-див, сегодня заполонивших отечественный книжный рынок. Плохо, когда на такую наживу поддаются и наши еще совсем недавно считающие себя благопристойными солидные издания. Пальма первенства здесь принадлежит журналу «Литературное обо- зрение», превратившему свой одиннадцатый номер за прошлый год в энциклопедию... литературной непристойности. Похабные стихотворения ряда поэтов даются там без всяких кутпор и стыдливых многоточий, с точным воспроизведением тех слов и выра- жений, которые пишутся хулиганствующими подростками на заборах и стенах общественных уборных. В некоторых текстах эта лексика встре- чается буквально в каждой строке. На этом фоне прямо-таки образцом скромности выглядит статья М. Гаспарова, который приводит непечат- ную лексику не в отечественной, а в латинской транскрипции. И хотя участники журнального номера не могут не признать, что де- монстрируемая ими «эротика» «груба и откровенна порой до омерзения», с увлечением купаются в материале, он их вдохновляет, повышает жиз- ненный тонус. Например, А. Зорин заканчивает свою статью даже таким антигоголевским восклицанием: «Не так уж и скучно жить на этом свете, господа!»
796 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Увы, защитники и апологеты похабщины вообще чувствуют себя большими свободолюбцами и даже освободителями литературы от сте- снительных запретов, от традиционной для русской словесности идеи об- щесгвенного долга. Именно последнее, по утверждению М. Золотоносова (его статья опубликована под эпатирующим названием «Масяурбаниза- ция»), якобы было вечным проклятием, тяготевшим над художником. Господи, как тут не вспомнить Горького, который в свое время заме- тил по поводу таких литераторов, что они «не могут не смешивать сво- боду с педерастией», а «освобождение человека» у них странным образом смешивается «с перемещением его из одной помойной ямы в другую, а порою даже низводится к свободе члена и — только» («Литературное наследство», т. 72, с. 288). К сожалению, мутная волна, поднятая «Литературным обозрением», сегодня подхвачена и другими изданиями, еще недавно имевшими хо- рошую репутацию. Вот уже и популярный еженедельник «Книжное обо- зрение» безудержно рекламирует как замечательный бестселлер не- давно вышедшую в Иркутске книгу «Русская эротическая литература XVI—XIX вв. Избранные страницы». В качестве характерного образца, который должен беспроигрышно завлечь читателя, даже дается отрывок из некоей анонимной поэмы «Григорий Орлов». Здесь со всей откровенностью сообщается, что имен- но выпирало в рейтузах героя поэмы и как Екатерина П, соответственно, названная крепким словечком, расстегивала у своего партнера брюки. К восхвалению книги «КО» привлекло целую компанию, состоящую из поэта, прозаика, артиста и издателя. Захлебываясь от восторга, они объявляют рекламируемый сборник классикой, с присущей классике ду- ховностью. «Литературой» с большой буквы, а в грубо-непристойных виршах, подобных вышеназванной поэме, видят «свободу дыхания рус- ского стиха». В этом хвалебном хоре явным «лицемерием выглядит забота М. Жва- нецкого о том, чтобы книга не попала в руки детей. Ведь совершенно ясно, что подобные издания — тем более с помощью шумной рекла- мы — несомненно, проникнут в самые различные читательские слои и будут способствовать внедрению в сознание детей и подростков вседо- зволенности и разнузданности. Но редакции «КО» показалось мало апологетики похабщины в од- ном номере. Она и далее проявляет устойчивость своих новых специфи- ческих интересов. Так, развернув следующий (16-й) номер еженедель- ника, мы находим большую, на две полосы, статью А. Сира «Эротика и порнография», начинающуюся с защиты необходимости употребления мата как «истинно свободной части русского языка», которая, оказыва- ется, выражает «сопротивление социальному давлению на личность» и поддерживает «психическое равновесие человека». Прослеживая эротическую линию в русской поэзии, Александр Сир с высоты своей специфической эрудиции тракяует стихи Пушкина, Лер- монтова, Полежаева как весьма убогие по данной части. А о Брюсове
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 797 вообще говорится с пренебрежением и насмешкой. Он в глазах А. Сира слишком наивен, нерешителен и потому не выдерживает экзамена на звание эротического поэта. Подлинным кумиром А. Сира побившим все рекорды, является эро- томан Михаил Армалинский. Еще бы — тот «всегда вращается вокруг (или внутри) женских гениталий» и «остальное не стоит его поэтическо- го внимания». Что и говорить, с точки зрения «Книжного обозрения» та- кой литератор (он же фальсификатор, сфабриковавший «Тайные запи- ски Пушкина 1836—1837 гг.») действительно заслуживает восхшцения. Не довольствуясь восхвалением этого «лидера эмигрантской эроти- ческой литературы», недавно (№ 39) еженедельник вновь возвратился к этой теме и опять напечатал обширную статью А. Сира — панегирик главному роману М. Армалинского «Добровольные признанна — вынуж- денная переписка», содержащему скрупулезное, с физиологическими подробностями, описание любовных приключений циничного разврат- ника. Главное достоинство романа, по мнению критика, это «яркий бес- церемонный язык сексуальной раскованности», в чем Армалинскому «удается дойти до глубин необычайных». А. Сир сообщает о себе, что он был когда-то библиотекарем на одном ленинградском предприятии. Можно себе представить, какую литерату- ру он рекомендовал читателям, и как хорошо, что он переменил профес- сию. Эротоман М. Армалинский признавался, что он «следует влече- нию, которое подобно мании, не поддающейся лечению». Такие, как он, неизлечимы, но не надо способствовать распространению этой духов- ной заразы среди наших читателей. Рискуя быть причисленным, по терминологии А. Сира, «к патологи- чески целомудренным... охранникам нравственности», признаюсь, что, читая эту, с позволения сказать, «литературу», так и хотелось мне взять в руки метлу и вымести со страниц названных изданий весь этот отвра- тительный мусор, все это словоблудие беззастенчивых апологетов похаб- щины. Только, боюсь, одному мне уже не справиться. Дурной пример ведь заразителен. Так, к моему величайшему удивлению, лаврам лите- ратурного и книжного «Обозрений» недавно позавидовала и респекта- бельная «Литературная газета». В № 38 она напечатала статью Марка [Анатольевича] Захарова [1933—] «Восходящие звезды» о постановке пьесы Н.[В.] Коляды [1957—] «Сказка о мертвой царевне», в которой режиссер и драматург «на гла- зах изумленного зрителя уверенно восходят на новый виток драматиче- ского озарения». Что же в этом спектакле вызвало восхищение у опытно- го мастера театра? Больше всего «использование сленговых нецензурных выражений». М. Захаров заявляет: «В искусстве и литературе рожда- ются такие коллизии и доверительные контакты, когда мерзкие слова, становясь необходимостью, превращаются в эстетическую теорию». Честно говоря, я был просто ошарашен. Но потом несказанно обра- довался, когда «Литературка» сама же себя и высекла, поместив в № 40 язвительно-иронический отклик читательницы М. Кузнецовой. Она пи-
798 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 шет в своем письме в редакцию: «Вы просто открыли мне глаза, и я по- другому буду теперь воспринимать окружающий мир. Мне-то всегда ка- залось, что использование матерных слов — признак растущих, как я думала (ошибочно), бескультурья, хамства, распущенности. Но теперь мне понятно, что эти явлений могут быть и результатом «высокого и чистого искусства». Как хорошо, что у нас есть читатели более культурные и морально чистоплотные, чем некоторые расхристанные литераторы. См. ответ на эту статью: Щуплое, А.Н. Залепуха с «клубничкой»: По по- воду выступления в газете «Правда» 5 января с. г. доктора филологических наук Н. Трифонова со статьей «Выход на поляны с «клубничкой» / Алек- сандр Щуплов // Книжное обозрение: ТЬе Воок кеѵіеѵѵ: выходит с 5 мая 1966 г.: газета выходит 52 раза в год / Учредители: М-во печати и информа- ции России и трудовой коллектив МГМП «Книжное обозрение»; Гл. ред. Е.С. Аверин. — М., 1993 (М.: Тип. «Московская правда»). — 22 января 1993 г. (№ 4 (1390)). - С. 7; 17 х 27 см. 103 537 экз. 1993, март Шапир, М.И. (1962—2006). Из истории русского «балладного стиха»: Пером владеет как елдой //Ки88Іап І.іп«тіІ8(іс8: Іпіетаііопаі }оигпаІ/ог іке Біисіу о/ Же КиМап Баприаре / Есіііог»: К.СотІеІ, А.СЕ. Ѵап Ноік, ѴѴ. ЕеНГекк. — І)огс]гесЫ; Во8Іоп; Еопсіоп: Кішѵег Асасіетіс РиЫі8Йег8, [1993]. — ѴоІ. 17, № 1 МагсЬ 1993. — Р. 57—84; 24 х 16 см. — Переиздано (с исправлениями и до- полнениями): Шапир, М.И. Из истории ”пародического балладного стиха“: 1. Пером владеет как елдой/М. Шапир // Анти-мир русской культуры: Язык. Фольклор. Литература: [сб. статей] / составитель И. Богомолов. — Москва: Научно-издательский центр «Ладомир», 1996. — С. 232—266. 1993, май Непомнящий, В.С. (1934—). С веселым призраком свободы: из дневника пушкиниста. Заметки между делом / Валентин Непомнящий // Наш совре- менник: литературно-художественный и общественно-политический еже- месячный журнал: [нас. 1 обл.: Журнал для писателей России]/Учредители: Союз писателей Российской Федерации и трудовой коллектив редакции; Главный редактор С.Ю. Куняев [1932—]; Редкол.: [21 имя]. — Москва: Изда- тельско-полиграфическое объединение писателей, 1993. — № 5. — С. 164—177; 26 х 16,5 см. 92 340 экз. — Из преамбулы на с. 164: «Эта статья перепечаты- вается (с согласия автора) из журнала «Континент» № 73 (1993, № 3), основан- ного Владимиром Максимовым». — Журнал «Континент» № 73 вышел в октябре 1992 г. 1993, лею Илюшин, А.А. (1940—). Бранное слово русской поэзии: (продолжение) / Александр Илюшин // Комментарии: [журнал / гл. ред. Александр Давы- дов]. — [Москва]: Издательство «Валент», 1993 (Отпечатано в АО «ЦИ’1'11»;
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 799 подп. в печать 29.03.1993 г.). — Р^а] 2- — С. 137—162 [в конце дата написания обеих статей: «Август 1991»]; 20 х 14,5 см. — В обл. 10 000 экз. — Начало статьи см. в «Комментарии» (М., 1992. [№ 1] (вышел в апреле 1992 г.). С. 123—130). — На с. 138—140,150 упоминание о «Тени Баркова» (63 строки): Баллада эта и за границей напечатана только что (в Италии в 1990 г., во Франции в 1991 г.), и у нас, насколько известно, не имела столь широ- кого хождения в машинописных копиях, хотя специалисты знали ее давно. В статье на с. 151—161 печатается текст «Аука Мудищев» (402! строки), при- чем от редакции такая сноска: «Полный, научно выверенный текст печата- ется впервые (прим. ред.).» См. интервью: Давыдов, Александр Б. Комментарии к «Комментариям» / Беседовал Александр Щуплов//Книжное обозрение. — М., 1993. — 6 августа (№ 31 (1417)). - С. 14; 11 х 27 см. 82 210 экз. 1993 Зорин, Андрей Леонидович (1956—). Аегализация обсценной лексики и ее культурные последствия / Андрей Зорин (Москва) // 8(апГогс] 81аѵіс 8ін<1іе8 / Есіііесі Ьу І.ахаг НеікЬтап, [о8('рЬ Ггапк, Кісііагс] Н. 8сЬирЬасЬ. — 8(апГогс1: |РиЫМіес] Ьу іЬе Нерагітепі оі 81аѵіс Еап§иа§е8 апсі Бііегаіиге», 81ап1огс1 Ипі- ѵегвііу], 1993. — Ѵоіите 7: К88Іап Сиііиге іп Тгап8І1іоп = Трансформация русской культуры: 8е1ес1ес1 Рарег8 оі іЬе ѴѴогкіп»' Сгоир Іог іЬе 8Іис1у оі Сопіетрогагу Ки88Іап Сиііиге, 1990—1991 = Избранные доклады Рабочей группы по изучению современной русской культуры, 1990—1991 г./есіііесі Ьу Сге§огу Ггеісііп. — С. 123—144; 21 х 14 см. — Примечания (№ 1—43): с. 141— 144. — В конце статьи: «Москва—Беркли, 1990». — О «Тени Баркова» на с. 128: В поэме Пушкина «Тень Баркова»20 поэт фигурирует в качестве своего рода бога Приапа, выручающего страждущих в моментмужских затруд- нений и требующего за это молитв и прославлений. Возможно, именно с этим мифологическим превращением связана ощущавшаяся Пуш- киным непроизносимость имени Баркова: Но назову ль детину, | Что доб- рою порой | Тетради половину | Заполнил лишь собой. <...> [В «Приме- чаниях» на с. 142:] 20. Ее пересказ см.: Илюшин (А.А. Илюшин, «Ярость праведных», Русская альтернативная поэтика, М., 1990), стр. 122—124. Нам пока не удалось познакомиться с публикацией поэмы и статьей А. Чернова {Синтаксис, № 30, 1991), в которой отвергается авторство Пушкина. Представляется однако, маловероятным, чтобы это высту- пление могло поколебать традиционную точку зрения. Переиздано (в отредактированном виде): Зорин, А.Л. Аегализация обсцен- ной лексики и ее культурные последствия / А. Зорин [в конце текста: май 1991] // Анти-мир русской культуры: Язык Фольклор. Литература: [сб. статей] / составитель И. Богомолов. — М.: НИЦ «Ладомир», 1996. — С. 121—139. — (Русская потаенная литература; [т. 5]). — 2000 экз.
800 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 1993, 3 сентября Рюриков, Юрий Борисович (1928 — 12.03.2009). Русский «любострой» и рус- ский мат. 2. Мир взбесившихся гениталий / Юрий Рюриков // Книжное обо- зрение. — М., 1993. — 3 сентября (№ 35). — С. 10—11. — О «Тени Баркова» в параграфе «Что такое сексография?». 1993 Успенский, Б.А. (1937—). Экспрессивные выражения и культ матери- земли /Б. УспенскийЦКто есть ху: ридерз дайджест фо тинейджерс (покит бук) / [составитель Александр Сердюк]. — Санкт-Петербург: Рекламно-изда- тельское агентство ”АЛВО“: При участии издательства ”БРОД“, [1993] (СПб.: Тип. АОЗТ ”Феникс плюс“). - С. 93-106. - (219, [1] с.: ил.; 29,5 х21 см. В пер. и суперобл. 1000 экз.) — На суперобл.: 1 Ве8І8е11ег |Кто | есть | ху| Алекс Сэр Дюк[= Александр Сердюк]. На с. 93: «Даже пушкинские тексты не воспроизводятся полностью: ”Тень Баркова“ вообще не печатается, а в письмах Пушкина ряд слов заменяется многоточиями». — В конце на с. 106: «Б. Успенский ”ЧиП“ 10’89». 1994, после января [Вацуро, В.Э.( 1935—2000). Примечание к «Тени Фонвизина» А.С. Пуш- кина] // ”Арзамас“: сборник в двух книгах / [Под общей редакцией В.Э. Ва- цуро и А.А. Осповата [1948—]; Вступ. статья В.Э. Вацуро (кн. 1, с. 5—27); Составление, подготовка текста и комментарии (кн. 1, с. 465—597; кн. 2, с. 449—600) В.Э. Вацуро, А.А. Ильина-Томича, А.Н. Киселевой [1950—], К.А. Кумпан [1947—], В.А. Мильчиной [1953—], А.Л. Осповата, О.А. Про- скурина [1957—]; Оформление худож. Д.Б. Шимилиса [1921—]]. — Москва: "Художественная литература», 1994 (Киров: Кировская обл. тип., подп. в печать 25.01.94). — 20,5 х 13,5 см. — (К 200-летию со дня рождения А.С. Пуш- кина). — В пер. 10 000 экз. "Арзамасѣ Книга первая: Мемуарные свидетельства. Накануне "Арза- маса“. Арзамасские документы. — 605, [3] с. ”Арзамас“: Книга вторая: Из литературного наследия "Арзамаса14. — 638, [2] с. «Сборник «Арзамас» был подготовлен в 1989 году <...>» (Кн. 1. С. 597). В кн. 2 на с. 489: «Мотив ночных мучений Хвостова над одой разработай Пушкиным также в неудобной для печати поэме-балладе "Тень Баркова“. На с. 450: «Тексты подготовили и примечания составили: В.Э. Вацуро — сти- хотворения А.С. Пушкина и В.А. Жуковского <...>». 1994, февраль Гардзонио, Стефано (1952—). Об издательской судьбе баллады Тенъ Бар- кова'. Критический обзор / Стефано Гардзонио // 1\іі88Іса Кошапа / [Пігейоге: Місйеіе Соіиссі; Севаге С. Пе Місйеіів; Зіеіапо Саггопіо; Кііа Сіиііапі; Сіоѵаппі МапІ8са1со Вавііе. — Кота (Ііаііа]: Ба Гепісе Есіігіопі, 1994 (Гіпііо сіі Зіатраге пеі теве сіі ІеЬЬгаіо 1994). — Ѵоіите I. — Р. 209—218; 23 х 16 ст. — Библиография в подстрочных примечаниях (№ 1—18). Укажем на одну
«Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 801 сноску: «Недавно появилось новое издание Тени Баркова в Японии (сб. Улыб- ка Бекеръ ір к сожалению, пока для нас недоступное» (с. 213, примеч. 14). — Речь идет о продолжении издания: Венок Венере: русские нецензурные стихотворения / составление и послесловие И.Н. Яматовского. — Токуо: ЛРОІ.І.О, сор. 1986 (Ргіпіесі іп |арап). — [2], 194, [6] с.: [6] ил., [1] л. факс. (при с. 1); 18 х 12,5 см. — В издание «Венок Венере» текст «Тень Баркова» не был включен. См. подробное описание в наст. главе на: 1986 «Венок Венере». См. также описание издания: Улыбка Венеры. Токуо, 1992 в наст. главе на: 1992 «Улыбка Венеры». В этом издании «Тень Баркова» действительно напе- чатана как один из вариантов списка А. В РГБ многотомного издания «Ріі88Іса Ротана» нет, из московских биб- лиотек «Кн88Іса Ротана» (несколько томов) имеется только в Государствен- ной публичной исторической библиотеке (Москва) — ГПИБ. Ввиду недо- ступности для читателей этой статьи С. Гардзонио мы решили ее дать в наст. изд. Факсимильно приводим начало статьи с заголовком — с. 209.
СТЕФАНО ГЛРДЗОНИО Об издательской судьбе баллады Тень Баркова Критический обзор В своих іюспоминаниях о Пушкине сын князя Петра Андреевича Вязсмского. Павсл, нрнволит следующие слова великого поэта: “Барков - это одно из знаменнтеншнх ліш в русской лнтературс; стихотворения его в блнжайшем будущем получат огромное значснис. В прошлом году я говорнл государю на балс. что царстнование его будет ознаменовано свободой печати, что я в этом не сомііенаюа». Император рассмсялся и отвсчал, что он моего убеждения не разделяст. Для меня сомнсння ист, - про- должая Пушкин, но также нет сомнсння, что первые книги, которые ізындут в России без цензуры, будет полное собранно стихотворений Баркова...,и Хотя слова Пушкина нельзя понимать впрямую, без учета их горькой доли иронин, однако Николай оказался более дальновидный и свободу печати пришлось ждать долго. А сейчас, когда в России можно печатать все, что угодно (еще Достосвскнй подчеркивая, что русский народ любит крайности). в первую очередь, прямо по Пушкину, печатаются именно сочиненна Баркова и весь конвой барковианы, т.е. мннмого Баркова и поздних нмитаинн под Баркова Печатаются они все-таки чаще всего без разбора и без сличения разных кариантов и редакцнй, без точного опрсделеиия авторства, сохранности и т.д., и если раньше Барков был непечатным поэтом. сейчас он рискуѵт стать печатью, этикеткой для всякого сомнитсльного матсриала*. • П.П Вяземский, А.С. Путями и кн. А.С. Пушкин и шжяшмиимкяж современника», М 19К5. т. II. с. 193. 3 См. например изл. Три иекл гмтмн ртхжкого '>роса. Публикаимн и исследования Составители А. ІЦулыіо® и А. Илюшнн. М. 1992. И. Барков. Ил. 119
«Тенъ Баркова» в документах за. 1947—2016 годы: хронологический экскурс 803 Стефано Гардзонио Об издательской судьбе баллады Тенъ Баркова Критический обзор В своих воспоминаниях о Пушкине сын князя Петра Андреевича Вя- земского, Павел, приводит следующие слова великого поэта: "Барков — это одно из знаменитейших лиц в русской литературе; стихотворения его в ближайшем будущем получат огромное значе- ние. В прошлом году я говорил государю на бале, что царствование его будет ознаменовано свободой печати, что я в этом не сомневаюсь. Император рассмеялся и отвечал, что он моего убеждения не разде- ляет. Для меня сомнения нет, — продолжал Пушкин, — но также нет сомнения, что первые книги, которые выйдут в России без цензуры, будет полное собрание стихотворений Баркова...1” Хотя слова Пушкина нельзя понимать впрямую, без учета их горькой доли иронии, однако Николай оказался более дальновидным и свободу печати пришлось ждать долго. А сейчас, когда в России можно печатать все, что угодно (еще Досто- евский подчеркивал, что русский народ любиткрайности), в первую оче- редь, прямо по Пушкину, печатаются именно сочиненна Баркова и весь конвой барковианы, т. е. мнимого Баркова и поздних имитаций под Бар- кова. Печатаются они все-таки чаще всего без разбора и без сличения разных вариантов и редакций, без точного определения авторства, сохран- ности и т. д., и если раньше Барков был непечатным поэтом, сейчас он рискует стать печатью, этикеткой для всякого сомнительного материала2. Как ни странно, к такому бурному расцвету эротики сам Пушкин безусловно причастен. Дело в том, что наряду с известным циклом не- пристойных стихов приписанных русскому поэту ХѴІП века, Девичья игрушка, и наряду с такими классическими произведениями порнографи- ческого стихотворства как Лука Мудищев или Пров Фомич, чаще всего издается именно пресловутая баллада Тенъ Баркова, издавна приписан- ная именно перу великого поэта. 1 [Здесь и далее подстрочне сноски и библиографические ссылки (1—18) приведены в форме, принятой С. Гардзонио. На с. 209:] П.П. Вяземский, А. С. Пушкин в кн. А. С. Пуш- кин в воспоминаниях современниковъ М. 1985, т. II, с. 193. 2 См. например изд. Три века поэзии русского Эроса. Публикации и исследования. Составители А. Щульцов (надо: Щуплов. — Л.Б.). и А. Илюшин, М. 1992; И. Барков, Девичья игрушка, составлешіе и примечашія В. Сажина, СПБ. 1992; '‘Летите, грусти и печали". Неподцензурная русская поэзия ХѴШ—XIX вв. Издашіе подготовили А.А. Илюшин и К.Г. Красухин. М. 1992. Только по окончашпі данной заметки вышла книга Девичья игрушка, или сочинения господина. Баркова, под редакцией А. Зорина и Н. Сапова, М. 1992, которая, наоборот, отличается высокой филологической строгостью и академическим характером.
804 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 История данного текста, проблемы его атрибуции, текстологическо- го разбора и издания, довольно сложны и уже давно занимают пушки- нистов, хотя они и держат свои исследования под спудом. В последнее время эти вопросы, исторически восходящие к знаменитым мемуарам Гаевского и в дальнейшем рассматриваемые в трудах Ефремова, Лер- нера, Щеголева, Цявловского и др., опять попали в центр внимания, вы- зывая очень разные мнения и оценки как в связи с авторством текста, так и в связи с его реконструкцией. В частности, стоит упомянуть вводную статью к первому полному из- данию баллады, приготовленному итальянским славистом Ч.Дж. Де Ми- келисом3. В ней анализируется пародийный характер текста по отноше- нию к творчеству Жуковского и в то же время его антиархаистическая настроенность, изучаются связи его с другими произведениями поэта, и предлагается датировка баллады между концом 1815 и началом 1816 гг. Совсем в другом плане написана длинная статья А. Чернова, издан- ная во Франции, где авторство Пушкина оспаривается и баллада при- писывается А. Воейкову4. Против доводов Чернова совсем недавно вы- ступил А. Лацис5. Как известно, первое упоминание и атрибуция текста Пушкину высказаны в мемуарах Гаевского, изданныхв 1863 году в “Современ- нике” (т. 7, с. 154—57). Мемуарист привел также некоторые фраг- менты текста, которые мы будем указывать как “Г”. Через несколько лет, издатель Пушкина Ефремов решил вклю- чить текст баллады, или лучше сказать несколько ‘невинных’ отрыв- ков ее, в новое собрание сочинений, вышедшее в 1880 г. Полной в точной информации об истории этого издания нет. Обычно, на осно- ве указания Лернера считается, что Ефремов сначала включил не- сколько строф баллады в издание, а потом передумал и решил их изъять, забыв о уже включенных к ним примечаниях6. Итак, первый том пушкинского собрания 1880 года выглядит очень странно: в пагинации не хватает 55—57 страниц, где были напечатаны отрыв- ки из баллады, а в конце осталась вся информация о тексте. На са- мом деле, — и этот факт не замечен ни Лернером, ни Цявловским, ни более поздними исследователями текста (намек можно найти только у Щеголева7), — Ефремову не удалось устранить текст бал- лады из всех экземпляров первого тома, пушкинского собрания. После долгих разысканий в библиотеках Москвы и Санкт-Петер- 3 А. Рійкіп, ПотЬга /И Вагкоѵ, а сига сіі С.О. Ве МісЪеІів, Ѵепехіа 1990. 4 А. Чернов, “Тенъ Баркова” или еще о пушкинских ножках, “Синтаксис”, 1991, с. 129—166. 5 А. Лацис, В поисках утраченнаго смысла, в кн. Три века поэзии русского Эроса, цит., с. 119-128. 6 Н.О. Лернер, Тенъ Баркова в кн. Н.О. Лернер, Рассказы о Пушкине, Л, 1929, с. 49. Статья Лернера была впервые напечатана в ж. “Огонек” (1929, т. 5). 7 П.Е. Щеголев, Поэма “Монах”, в кн. П.Е. Щеголев, Из жизни и творчества Пуш- кина, М.-Л., 1931, с.ЗО—31.
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 805 бурга мне удалось найти полный экземпляр издания в Литературном музее им. Пушкина на Пречистенке. Данный печатный вариант тек- ста, раньше никогда не замеченный, будет здесь назван “Е”8. После решительного отрицания Ефремовым авторства Пушки- на, вопрос был пересмотрен уже после революции Лернером, кото- рый старался окончательно доказать принадлежность Пушкину тек- ста9. В своем труде известный пушкинист привел несколько кусков текста по “Г” и по рукописи 1832 г., сохранившейся в Пушкинском Доме. Данный вариант будет здесь назван “Л”. Чуть позже отрывок из баллады был напечатай В. Орловым в сб. Эпиграмма и сатира (М.-А., 1931, ч. 1, стр. 85). Здесь он будет указан как “О”. После Лернера и Орлова этой проблемой стал заниматься Цяв- ловский, который приготовил первое полное критическое издание текста на основе всех ему доступных списков. Издание, как приложе- ние к академическому Пушкину, было рассчитано на маленький ти- раж для узкого крута специалистов. Текст баллады и большая вво- дная статья были набраны, но никогда не вышли. Верстки хранятся в Пушкинском Доме. Данная полная редакция будет названа “Ц”10. Цявловский работал на основе шести главных списков. Вот их краткое охарактеризование: 1) 53 стиха баллады, напечатанных В.П. Гаевским; 2) текст “С”, относящийся к середине XIX века и вклю- чающий 285 стихов, вместо 288; 3) текст “Р”, из рукописного сб. Русская приапея..., составленного вероятнее всего в 1864, где баллада подписана “Пушкин и Языков”. Текст имеет варианты (Рі и Р2); 4) текст “А” из сборника Емблематическо-скабрезный Альманах, 1865 года, который включает 283 стиха вместо 288; 5) текст “К” из сборника, составленного в XX веке; и 6) текст “Щ”, отрывок в 67 сти- хов из сборника ИРЛИ, которым пользовался Лернер для своей публикации. Кроме того, существует еще один текст, “М” из мало- грамотного списка второй пол. XIX века. После попытки Цявловского обнародовать текст баллады и дока- зать атрибуцию Пушкину, долгие годы никто не мог заниматься этим вопросом. Стали даже ходить фантастические слухи, будто единствен- ная копия работы Цявловского сгорела уже после смерти ученого вме- сте с его архивом11. Но как сказано, текст хранится в Петербурга и давно 8 В примечаниях (с. 511—12) указано, что отрывки печатаются по тексту “Г”. Даль- ше Ефремов утверждаете “В тексте баллады мы заменили неудобные к печати слова другими, набранными разборкой в шрифте” (с. 512). Вот как выглядит начало текста: “Однажды поздним вечерком, / В приюте на Мещанской, / Сошлись нечаянно с П-м: / Поэт, корнет уланской...” (разночтения мною подчерк<н>уты, С.Г.). 9 Н.О. Лернер, цит., с. 50—52. 111 Недавно статья Цявловского была опубликована А.А. Илюшиным и К.Г. Кра- сухиным в сборнике “Летите, грусти и печали”... цит., с. 144—222, но не в полной виде, поэтому я пользуюсь машинописной копией работы Цявловского любезно предостав- ленной мне С.И. Пановым. 11 См. изд. Де Микелиса, цит., с. 32.
806 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 доступен ученым. Особняком стоят суждения Л. Гроссмана, который в известной биографии Пушкина дает полную характеристику баллады, ее пародийного направленна и литературной ценности. В частности, из- вестный ученый, отметив мистические оттенки Двенадцати спящих дев Жуковского, подчеркивает антирелигиозный характер “озорной” балла- ды Пушкина, пародию на “душеспасительные” стремления легенды Жу- ковского, замену святого Николая Барковым, кривое отражение “сера- фической” поэзии певца Людмилы в скабрезный сюжет и просторечный слог. Однако текста баллады, кроме одного двустишия, он не приводит12. После лаконическою упоминания Б. Томашевского, где цитируются два невинных отрывка (текст “Т”)13, воскрешение Тени Баркова произо- шло за рубежом. В 1990 выходит издание Ч. Де Микелиса: русский ори- гинал и итальянский перевод, и в следующем 1991 году голландское изда- ние, подготовленное Броувером14. Издание Де Микелиса основывается на машинописи 1980 года, на тексте “Л”, и на копии редакции “Ц” (сверстки издания Де Микелису оказались недоступными). Голландское издание основывается на неполной и неточной копии редакции “Ц”, где грубые ошибки иногда придают тексту абсурдно смешной характер, например: У старца нежный секелек, вместо: И стариц нежный секелек. В своей статье против атрибуции Пушкину Чернов приводит пол- ностью редакцию “Ц”. Данный текст впервые напечатай в России в но- ябрьском номере “Литературною обозрения” 1991 года (стр. 26—27), по- священном эротической традиции в русской литературе. В 1992 году баллада издана А. Илюшиным в другой редакции, кото- рая почти полностью совпадает с машинописью 1980 г., на которую ссы- лается Де Микелис15. Совсем недавно, вышла новая редакция баллады, изданная в Петер- бурге В. Сажиным. Текст отличается, хотя и по мелочам, от всех предыду- щих. Поэтому назовем его “Са”16. Все эти разные печатные редакции текста, хотя и без прямых указа- ний, по всей вероятности, основываются на рукописных редакциях, из которых Цявловский извлек свое критическое издание. Таким образом, получается очень любопытная картина: текст Цявловского часто равно- ценен своим вариантам и используется наряду с ними для нового сли- чения текстов. 12 А.П. Гроссман, Пушкин, М. 1958, с. 83—84. 13 Б.В. Томашевский, Пушкин (1956), М. 1990 издание второе, т. 1, с. 37—38. 11 Пе іскіт ѵап Вагкоѵ “Не Тхѵеесіе Копсіе”, 2ошег 1991, 2, с. 72—81. Текст баллады по изданию Де Микелиса переиздай А. А. Илюшиным и КТ. Красухиным в сб. “Летите, грусти и печали”..., цит., с. 133—43. Составитель сборника КТ. Красухин отмечает: “На наш взгляд, Ч. де Микелис дал вполне корректное издание текста” (цит. с. 7). Недавно появилось новое издание Тени Баркова в Японии (сб. Улыбка Венеры), к сожалению, пока для нас недоступное. 15 В уже упомянугом издании Три века русского Эроса, цит. с. 62—67. 16 См., И. Барков, Девичья игрушка, цит., с. 137—152.
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 807 Из общего сличения текстов получается, что предложенный Цявлов- ским текст представляет собой больше, чем наполовину общий фон для всех редакций и что самые значительные с литературной точки зрения места являются текстологически самыми непрочными, что можно было понять по отрывкам, напечатанным еще Гаевским, Ефремовым, Лер- нером и Орловым. Я не хочу и не в состоянии предложить здесь новое издание текста, но стоит остановиться на некоторых узловых моментах. Например, возьмем начало девятой строфы. Здесь Цявловский пред- лагает следующий текст: Не пой лишь так, как пел Бобров, Ни Шелехова тоном. Шихматов, Палицын, Хвостов Прокляты Аполлоном... Текстполностью совпадает с текстом “Г”, так как Цявловский берет за основу своей реконструкпии рукописный текст “К”, но где он расхо- дится с “Г”, он берет последний (стр. 22) Редакция Лернера идентична. В других печатных редакциях решения постоянно расходятся. У Ефремова: Не пой лишь так, как пел Бобров, Ни Шаликова тоном; Шихматов, Палицын, Хвостов Прокляты Аполлоном. У Орлова: Не пой меня как пел Бобров, Не Шаликова тоном, Шихматов, Шаховской, Шитпков, Прокляты Аполлоном. У Де Микелиса текст совпадает с ефремовским, хотя последний итальянскому исследователю был неизвестен, он основан на отрывке, на- печатанном Томашевским. У Б<р>оувера находится одно из немногих раз- ночтений с редакцией Цявловского и текст совпадает с Де Микелисовым. У Илюшина пассаж выглядит так: Но пой ты так, как пел Барков, Не Шаликова слогом, Шихматов, Шаховский, Шишков, Прокляты фивским богом. Наконец, у Сажина: И спой лишь так, как пел Шатров, Не Шаликова тоном, Кропоткин, Шахматов, Хвостов, Прокляты Аполлоном.
808 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Последний вариант явно поздний и не заслуживает большого внима- ния. Конечно замена фамилии Боброва фамилией Шатрова вполне до- пустима, учитывая, что и Шатров был поэтом архаистом (его ценил Кю- хельбекер), хотя и не удост<о>ился острой полемики. Наоборот, сле- дующая ‘тройка’ ни в коем случае неприемлема. Причем здесь Кропот- кин, — Дмитрий Тимофеевич Кропоткин, третьестепенный поэт три- дцатых-сороковых гг. —, непонятно, а вариант “Шахматов” скорее все- го замена фамилии “Шихматов” из-за ритмической упорядоченности стиха17. В остальных вариантах интересна пара Шелехов/Шаликов и при- менение известной формулы “Шихматов, Шаховской, Шишков”. Вто- рой случай, кажется скорее всего, поздним исправлением на основе дру- гих более известных пушкинских текстов. Первый случай гораздо про- блематичнее. Цявловский выбирает вариант с Шелеховым и после крат- кого описания его литературной деятельности добавляет: “Понятно, что писания этого благонравнейшего чиновника должны были вызвать осо- бенное возмущение Баркова” (стр. 48). Упоминание Шелехова и Пали- цына, по его мнению, “убедительно свидетельствует о том, что она [бал- лада. С.П] не могла быть написана позднее 1814—15 гг., так как говорить позднее этого времени о таких маленьких писателях было бы анахро- низмом” (стр. 49). Данный факт, как мне кажется, веский аргумент в вопросе о дати- ровке баллады. Ему не противоречит и выбор варианта с Шаликовым, учитывая, что во многих аналогичных текстах того времени, к которым баллада восходит, имя Шаликова встречается вместе с другими фами- лиями упомянутыми в тексте: ср. у Вяземского (Эпиграмма и Сатира, М.-Л, 1931, ч. 1, стр. 56): Шихматов пишет непонятно И рылом возмутил Неву, Хвостов — писака неопрятной... Все так, а приезжай в Москву! Шишков в рассудок, в муз бодает И, в королевича Бову Влюблясь, Вольтера проклинает... Все так, а приезжай в Москву! Барашек по полю рассея, Ест с ними Шаликов траву... Даже само существование варианта “Шелехов” указывает на факт, что баллада написана где-то в 1814—15, когда упоминание о таком писате- ле могло вызвать какую-то реакцию у читателя. Такое обстоятельство не 17 О многих противоречивых решениях данного издания и о его явных недоразуме- ниях, см. рецензию М. Шапира, "‘Художественно-уникальное издание”, или “Девичьи шало- сти” публикатора, “Литературная Газета”, 1992, 14 окт., № 42 (5419), с. 4.
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 809 противоречит в датировке, предложенной Де Микелисом (конец 1815 го- да). С другой стороны, трудно допустить, что кто-то в последующие годы решился бы заменить фамилию Шаликова фамилией Шелехова, хотя можно предположить и механическую ошибку. Однако, легче пред- положить обратную замену: путать малоизвестную фамилию “Шелехов” с более известной и обычной для пародических текстов фамилией “Шаликов”. В тридцатые годы вариант “Шелехов” совсем не допустим. Вариант “Шаликов” в литературных пародиях и полемиках более жиз- неспособен. Но он тоже вряд ли сохранил до тридцатых годов значи- мый пародический резонанс. Поэтому, и “Шелехов” и “Шаликов”, как и впрочем “Палицын”, опровергают попытку Чернова приписать балладу Воейкову и передатировать ее на тридцатые годы, хотя не отпадает воз- можность поздней переделки текста в это время. В своем труде Цявловский дает комплексное описание текста как с литературной, так и с языковой точки зрения. В частности, исследователь выявляет пародийный характер баллады, указывает на явное ориенти- рование на Певца и на Громобоя Жуковского и, в то же время, обнаружи- вает многочисленные лексико-языковые совпадения баллады с другими пушкинскими текстами. Последующие работы о балладе Де Микелиса, Илюшина, Зорина и др. обогащают и подтверждают эти суждения. В конечном счете и труд Чернова, решительно опровергающий автор- ство Пушкина, указывает на многочисленные интересные текстуальные переклички, то точные, то мнимые, которые все равно помогают опреде- лению подтекстов и литературного контекста произведения18. Учитывая все это, авторство Пушкина выглядит весьма убедитель- ным, хотя, на мой взгляд, требуются некоторые оговорки. Если принять текст Ц, или сличить его с другими известными вари- антами, как сделал Де Микелис, то получится критическое издание текста, которое ни в коем случае ученые не могут считать ‘авторизован- ным’. Баллада имеет авторство, переданное традицией, но не имеет ав- торизованности. И именно проблема авторизованности текста, как мне кажется, является решающим моментом в издании новой литературы по сравнению с допетровской. Текст по своим глубинным чертам при- надлежит очень определенному литературному времени и кругу и труд- но представить его вне литературных пародий и шуток десятых годов прошлого столетия. Однако, баллада принадлежит также очень опре- деленному жанру, конечно с одной стороны соотносимому с литературны- ми печатными жанрами легкой поэзии, но с другой стороны, как произ- ведение литературной эротики, связанному с подфольклорными явле- ниями, т. е. с формами контаминации между литературой и сначала, скажем, “аристократическим” “замкнуто интеллигентским” фолькло- ром, а потом внелитературным бытовым стихотворством. В этом смыс- ле “Тень Баркова”, как текст литературного жанра открытой традиции, 18 В частности, интересно соотношение с Судом в подземелье В. Жуковского.
810 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 жила своей собственной жизнью и обогатилась, или обеднела, в течение по крайней мере целого столетия. В частности, она оказалась литера- турно (как пародийное сочинение) жива по крайней мере до тридцатых годов прошлого столетия и в такой ситуации допустимы литературно значимые добавления и после Пушкина. Это обстоятельство, может быть, объяснит некоторые выявленные Черновым пассажи, переклич- ки, пародийные цитаты, которые явно не вяжутся с 1814—15 гг. В этом смысле, некоторые возможные текстуальные совпадения баллады с Медным всадником или с переводом Жуковского Суд в подземелье из В. Скотта, можно и объяснить поздней переделкой текста, хотя стоит до- бавить, что большинство доводов Чернова малоубедительны. После такого периода живой литературной актуальности, произведе- ние выходит из рамок художественной литературы и переходит в жан- ры литературного быта (см. редакцию Сажина и, наверное, истринскую рукопись, о которой пишет Чернов). Эти обстоятельства ставят проблему издания текста и включения его в Полное собрание сочинений Пушкина. Конечно, с одной стороны, как это бывает с картинами, которые надо очистить от последующих наслое- ний, филологическое изучение текста и литературного контекста по- может выявлению как можно болыпего количества подлинно пушкин- ских стихов, с другой стороны сам жанр ‘озорной’ баллады и жанровые приемы наверно заставят редакторов ПСС Пушкина включить текст в раздел Коллективное или в раздел Незавершенное. Отрывки. Такое предложение, конечно, подсказано не столько какими-то псев- до-созидательскими или пуританскими побуждениями, сколько непри- емлемостью включения в подлинно-пушкинское наследие каких-либо отрывков, слов, которые не могут быть приписаны ему с с полной уве- ренностью. Именно с языковой точки зрения текст представляет собой пока нерешенный вопрос. Если с одной стороны, как убедительно показал Лацис, нет никаких историко-лингвистических возражений для атрибу- ции текста Пушкину (в этом смысле языковые замечания Чернова от- падают совершенно), с другой стороны, реконструкция его с точки зре- ния лексической и стилистической еще не совсем убедительна. В самом деле, текст приготовленный Цявловским и еще в большей мере после- дующие издания, на мой взгляд, не всегда соответствуют требованиям современного изучения языка Пушкина. Если текст Цявловского не мог учитывать тогда еще несуществующий Словарь языка Пушкина и часто некоторые его решения кажутся необоснованными, тексты последу- ющих изданий должны были бы глубже осветить языковую интертек- стуальную ткань ‘озорной’ баллады.
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 811 1994, после февраля Гессен, Сергей Яковмвич (1903—1937). Находка новой поэмы А.С. Пуш- кина «Тень Онегина» /Г.С.Н. [псевд.]; Публикация [и послесловие с примеч. (с. 169—171)] Татьяны [И.] Краснобородько//Новое литературное обозрение: теория и история литературы, критика и библиография / редакция: Йрина Прохорова (гл. ред.) [и др.]. — М., [1994] (М.: Моск. тип. № 6, сдано в набор 15.01.94, подп. в печать 17.02.94). - № 6 (1993-94) (на обл.: № 6 (1994)). - С. 166—171. — «Шутливо-пародийная поэма» С.Я. Гессена 1935 г. Из текста С.Я. Гессена 1935 г. на с. 166: Помимо того, в пользу принадлежности поэмы Пушкину свидетельству- ет почти дословное заимствование ряда стихов из “Евгения Онегина” и, наконец, самое название, излюбленное Пушкиным (“Тень Баркова”, “Тень Фонвизина”). 1994, после марта Кумшов, Василий Иванович (1920—2006). Пушкин: жизнь и творчество / В.И. Кулешов, МГУ, филологический факультет. — Москва: Скифы, 1994 (Саратов: Тип. изд-ва «Слово», сдано в набор 16.06.93, подп. в печать 09.03.94). - 255, [1] с.; 20 х 12,5. - В обл. 5000 экз. - На с. 29: Какие-то скабрезности скрыты в не совсем ясных куплетах о других ли- цеистах. Есть куплет о Пушкине как авторе шутливой баллады «Тень Баркова», а в другой несколько корявой песне описывается случай во время занятий: «А что читает Пушкин? | Подайте-ка сюды! | Ступай из класса, с Богом, | Назад не приходи. 1994, после марта Под именем Баркова: Эротическая поэзия ХѴІП — начала XIX [т. е. XX] века/издание подготовил Н. Сапов [псевд.]; [Художник Д. Шими- лис]. — Москва: Научно-издательский центр «ЛАДОМИР»: [При содействии ТОО «ВРС»], 1994 (Вологда: ПФ «Полиграфист», сдано в набор 25.01.94 г., подп. в печать 16.03.94 г.). — 395, [5] с.; 20,5 х 13,5 см. — (Русская потаенная литература; [т.] 2). — В пер. 30 000 экз. — Напер.: Под именем Баркова. Эро- тическая поэзия ХѴШ — начала XX века. Содержание: «Барков доволен будет мной!»: О массовой барковиане XIX века / Никита Сапов. С. 5—20; Под именем Баркова [шмуцтитул]. С. 21—22; Трагические безделки (Пиздрона. С. 23—33; Васта. С. 34—47); Поэмы (Поэма. С. 48—53; Блядиада, или Троянская война. С. 54—63; Три девы, или Проказы Эрота. С. 64—90; Григорий Орлов — любовник Екате- рины. С. 91—99; Пров Фомич. С. 100—108); Классика по Баркову (Душенька. С. 109—144; Демон: эротическая поэма в стихах: Подражание М.Ю. Лермон- тову. С. 145—168; Горе отума: комедия в четырех действиях, в стихах. Поэ- та Баркова. Пародия на комедию Грибоедова. С. 169—208); Эротическая хре- стоматия (Отец Паисий. Сказание о Преображенской стороне <...>. Преоб- раженский край. Сказка о попе Вавиле, о жене его Нениле <...>. Катенька. Признание проститутки. Вечерняя прогулка. Мой костер. Кант. Чем я мужу не жена. Колыбельная песнь. К старым блядям. Воспоминание. Романс. Пче-
812 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 ла и медведь. Письма к сестре. Лука Мудищев. С. 209—260); Дополнения [шмуцтитул]. С. 261—262 (Стихотворения АнакреонаКлубничкина. I—XI [на- званий]. С. 263—298; Другие редакции (Лермонтовский Демон <...>. С. 299— 317; Утехи императрицы. С. 318—326); Приложения [шмуцтитул]. С. 327— 328; Вокруг ”Луки Мудшцева“ (Исследования: Анализ поэмы «Лука Муди- щев» (Фрагмент) / Уильям X. Хопкинс. С. 329—334; Ритмическая структура скандально известной поэмы «Лука» / К.Ф. Тарановский. С. 335—339; О поэме «Лука Мудищев»/Н.А. Богомолов. С. 340—345; Посильные сообра- жения/Никита Сапов. С. 346—361); Тексты (Отец Прохватий. С. 362—368; Лука Мудищев и купчиха. С. 369—371; Варианты по разным редакциям. С. 372—374)); Комментарии [шмуцтитул]. С. 375—376 (Примечания/[Никита Сапов]. С. 377—387); Словарьмифологическихимен. С. 388—392; Сокращен- ные обозначения упоминаемых архивохранилищ. С. 393; Содержание. С. 394-[396]. В «Примечаниях» на с. 383: «Текст поэмы «Душенька» и комментаріи к нему подготовлены В.Н. Сажиным». Упоминания о «Тени Баркова» А.С. Пушкина: на с. 5 приведены строки 109,121—132 по изд.: «Ризкіп Аіекзапсіг. Б’отЬга <П Вагкбѵ. Ваііаіа. Магзіііо Есіііогі. Ѵепегіа, 1990,8. 52»; на с. 9; на с. 20; в «Примечаниях» [Никиты Сапова] на с. 377—380 читаем: Некоторым аналогом служили различные сборники, типа описанно- го М.А. Цявловским: «Русская приапея и циника, или Сборник эроти- ческих, приапических и цинических стихов разных авторов во вкусе Баркова, Баффо, Грекура, Лафонтена, Парни, Пирона и других писав- ших в ХѴШ-м и XIX веке» (см. неполную публикацию комментария Цяв- ловского к «Тени Баркова» в сб.: «Летите, грусти и печали...». М., 1992, с. 156; в не помещенном тут фрагмента Цявловский сообщает, что сбор- ник в 1930-е годы принадлежал В.В. Сокологорскому, предоставивше- му его «в распоряжение» Г.А. Гуковского, через которого он стал известен ряду литературоведов того времени). С середины XIX века материалы различных сборников объединялись в болыпие антологии; на подобное собрание (составленное в 1855 г.)9* (так! — Л.Б.) в фонде бывшей ГПБ указываетВ.Н. Сажин в предисловии к «Девичьей игрушке» (СПб., 1992, с. 10). Осколки схожих комплексов первой трети и середины века сохра- нились в ЦГАЛИ (см. наше описание списков ЦГАЛИ, ед. хр. 3—14 в «Девичьей игрушке». М., 1992, с. 379—380). Количество их в теперешних архивах достаточно велико, чтобы смело говоритъ о широкой распростра- ненности этих сборников и сводов в читательской среде XIX века, о чем свидетельствует и масса прямых указаний в мемуарной литературе. Указание В.Н. Сажина неточно, в своем предисловии (1992 Барков: 8—9, 10—11) он пишет «Так, например, в 26-томном рукописном собрании эротики, составленной в 1855 го- ду (хранится в Огделе рукописей Государственной Публичной библиотеки им. М.Е. Салты- кова-Щедрина) <...> (с. 8—10); «<...> упомянутое мной собрание эротики в ГПБ, которое со- ставлено в 1855 году <...>» (с. 10—11). На самом деле речь идето собрании: «Еблематическо- скабрезный Альманахъ...» (Выпускъ: [1—28]) (РНБ ОР. Ф. 905 (НСРК). Опись 2. Ед. хр. 0782— 0809. Судя по штемпелю бумаги и записи в вып. 8. Л. 2 («31 іюля 1897») этот комплект сосгавлен в июле—декабре 1897 г., а не в 1855 г. См. подробнее об этом описание в наст. главе на: 1992, май. Барков, а также описание списков А в главе 3 наст. изд.
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 813 Часто их производство было поставлено на широкие коммерческие рель- сы. Об одном таком предприятии рассказывается в цитировавшихся комментариях М.А. Цявловского в связи с описанием сборника под за- главием: «Еблематическо-скабрезный Альманах. Собрание неизданных в России тайных хранимых рукописей знаменитейших писателей древ- ности, средних веков и нового времени. Выпуск:* [сноска внизу стра- ницы Н. Сапова]* (Цифры нет. [Прішеч. М.А. Цявмвского.)). Из бумаг покойного графа Завадовского и других собирателей. Переписано в 1865 году» (на обороте заглавного листа помета: «Написано как редкость единственно для археологов и библиографов») (т. е. библиофилов, так у М.А. Цявловского. — Л.Б.). Цявловский сообгцает: «Описываемый сбор- ник принадлежитк числу <...>. [Далее приведена обширная цитата (см.: ТБ КЦ 1996: 169—170; ТБ 2002: 178—179), которая оканчивается слова- ми:] К последнему типу принадлежит и описываемый экземпляр» (дан- ный фрагмент не вошел в публикацию в сб. «Летите, грусти и печали...»; Цитируем по авторской машинописи10*, за содействие в ознакомлении с которой рад выразить искреннюю благодарность А.<лексею> Я.<ковле- вичу> Невскому). О составе и объеме «Альманаха» Н.В. Панова можно получить некоторое представление из изданного в Японии сборника «Ве- нок Венере: Русские нецензурные стихотворения» (Токио, 1986), материа- лы для которого почерпнуты из этого «альманаха», сохранившегося в архиве покойного японского филолога-русиста проф. Наруми Кандзо, в 1920—1930-е годы работавшего в СССР. Заглавие «альманаха» точно совпадает с приведенным Цявловским. Подготовивший книгу И.Н. Яма- товский сообщает: «Рукопись включает 40 тетрадей форматом 22,5 х х 18 см, и каждая имеет объем около 70 страниц. Об этой рукописи при жизни Наруми ничего и никому не говорил. Так один бог знает теперь, где и каким путем она попала к нему в руки» (указ. соч., с. 192) <...>. Рецензии: Щуплое, А.Н. Это страшное слово «Барков» / Александр Шуп- лов ЦКнижное обозрение. — М., 1994. — 8 ноября (№ 45). — С. 9; 37 х 21 см; Адилов, Крок. Нет, мера есть долготерпенью! /Крок Адилов [псевд.] // Сего- дня. — М., 1994. — 3 августа. — С. 10. 1994, после мая — так называемый «пробный том» Пушкин, А.С. (1799—1837). Стихотворения лицейских лет 1813—1817/ АС. Пушкин; Россійская академия наук, Институт русской литературы (Пуш- кинский Дом); [Печатается на основе подготовленного М.А. Цявловским [1883—1947] и Т.Г. Зенгер-Цявловской [1897—1978] комментированного пер- вого тома издания: Пушкин. Поли. собр. соч. [М.; Л.]: Изд. ЛИ СССР, 1937. Т. 1. Лицейские стихотворения.; Тексты проверили и примечания составили: В.Э. Вапуро [1935-2000], М.Н. Виролайнен [1954-], Ю.Д. Левин [1920-2006], О.С. Муравьева [1951—], Н.Н. Петрунина [1932—], И.С. Чистова [1937—]; Ю* Речь вдетне об «авторской машинописи» М.А. Цявловского, а о копии, напечатанной (тайно!) на пишущей машинке в 1937 г. с гранок 1937 г. неустановленный лицом, причаст- ный к изданию «Комментариев» М.А. Цявловского к «Тени Баркова» А.С. Пушкина. Эта машинопись 1937 г. хранится в: ГМП. КП 8057. См. подробнее об этом в главе 6 наст. изд.
814 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Редактор тома В.Э. Вацуро;РецензентН.Н. Петрунина]. — Санкт-Петербург: [Санкт-Петербургская издательская фирма ВО] «Наука», 1994 (Санкт-Пе- тербург: Санкт-Петербургская типография № 1 ВО «Наука», сдано в набор 18.04.93, подп. к печати 25.05.94). — 714, [6] с., [1] л. портр.; 24,5 х 17 см. — В пер. 3500 экз. — Содержание: [Тит. с.]. С. 1; [Оборот тит. с.]. С. 2; От ре- дакции. С. 3—4; [Стихотворения 1813—1817]. С. 5—265; Стихотворения неизвестных годов. С. 266—279; Отрывки. С. 280—282; Коллективное. С. 283—287; ПнЬіа. С. 288—297; Стихотворения, написанные до поступления в Лицей. С. 298; Другие редакции и варианты. С. 299—380; Комментарии [с отдельным шмуптитулом]. С. 381—382; Лицейское творчество Пушкина / В.Э. Вацуро. С. 383—403; Стихосложение Пушкина-лицеиста/В.Е. Холшев- ников [1910—2000]. С. 404—422; Источники текстов лицейских стихотворе- ний. I—VII/М.А. Цявловский. С. 423—510; Примечания к текстам стихотворе- ний [Введение. С. 511—514]. С. 515—690; Условные сокращения / [составил А.М. Березкин]. С. 691—696); Алфавитный указатель стихотворений / сост. Е.О. Ларионовой [1967—] и В.А. Федоровой. С. 697—700; Указатель имен / сост. Е.О. Ларионовой и В.А. Федоровой. С. 701—709; Содержание. С. 710— 714, [1]; [Выпускные данные]. С. [2]; [Реклама книг]. С. [3—6]. — На с. 514 во [Введении В.Э. Вапуро] к главе «Примечания к текстам стихотворений»: Проверка (в отдельных случаях и новая подготовка) текстов и переработ- ка, дополнение (иногда составление заново) примечаний осуществлены коллективом сотрудников Отдела пушкиноведения ИРЛИ в составе В.Э. Вацуро, М.И. Виролайнен, О.С. Муравьевой, под общей редакцией В.Э. Вапуро. Отдельные тексты и примечания подготовлены Ю.Д. Ле- виным («Кольна», «Эвлега», «Осгар»), Н.Н. Петруниной («<Надпись к дивану>» («Известно буди всем...»)), И.С. Чистовой («<Ноэль налейбтвар- дии Гусарский полк>», «<Отрывки. «Про себя»>»), Ряд специальных ра- зысканий предпринят для настоящего издания С.Б. Федотовой [1963—]. О «Тени Баркова» на с. 511 во [Введении В.Э. Вацуро к] главе «Примеча- ния к текстам стихотворений»: Настоящий том содержит все лицейские поэтические тексты Пушкина, исключая обсценную поэму-балладу «Тень Баркова», которую предпола- гается издать отдельно в качестве приложения в ограниченном числе экземпляров. Сравните: <...> поэму-балладу «Тень Баркова», которая, учитывая сложность вопро- са о ее тексте и самом авторстве, будет включена в один из последующих томов, — вероятнее всего, наряду с другими дубиальными текстами, (см.: Пушкин, А.С. Полное собрание сочинений в двадцати томах... — Санкт-Петербург: «Наука», 1999. — Т. 1. — С. 564). О «Тени Баркова» как произведеніи А.С. Пушкина см. также на с. 426, 504, 518, 523, 579, 580 (эти примечания войдут без изменений в примечания т. 1 издания 1999 г.).
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 815 О «Тени Баркова» на с. 426 (в главе М.А. Цявловского «Источники текс- тов лицейских стихотворений»): В 1863 г. в статье В.П. Гаевского «Пушкин в Лицее и лицейские его сти- хотворения» в «Современнике» (№ 7 и 8) были напечатаны восемь лицей- ских стихотворений: «Несчастие Клита» <...> — и отрывки из поэмы «Тень Баркова» <...>; на с. 504 (Там же): Вопрос о лицейских произведениях Пушкина явился одним из основных вопросов при обсуждении плана академического издания полного собра- ния сочинений Пушкина на конференции пушкинистов в Ленинграде в мае 1933 г. На оснований принятых конференцией решений Редактор- ским комитетом академического издания полного собрания сочинений Пушкина было постановлено предоставить первый том издания лицей- скому творчеству поэта. Поэтому, в целях сохранения цельности и строй- ности картины творчества ученических годов Пушкина, этот том дол- жен, во-первых, заключать в себе все произведения, написанные поэтом в Лицее, безотносительно к их жанру, т. е. кроме стихотворений<,> поэ- мы «Монах» и «Тень Фон-Визина», а также балладу «Тень Баркова» (в особом приложении); <„.>; на с. 518 в примечаниях к «Монаху» (составитель примечаний не указан): Ст. 20. Не можешь ли ты мне помочь, Барков? — Иван Семенович Барков (1732—1768) — поэт и переводчик, известный как автор порнографических (так! курсив наш. — Л.Б.) стихов (в болыпинстве случаев ему приписан- ных). В 1814 г. в поэме «Тень Баркова» (в духе «барковщины») Пушкин вложил в уста Баркова парафразу формул, употребленных в «Монахе»: «Возьми задорный мой гудок, Играй как ни попало! Вот звонки струны, вотсмычок...»11* (см.: Пушкин А.С. Тень Баркова: Баллада. [СПб., 1991]. С. ненум.); на с. 523 в примечаниях к «Другу стихотворцу»: «Ст. 40. И Фебова на них про- клятая печать. — См. выше примеч. к поэме «Монах», песнь I, ст. 17 (с. 517) [Ср.: Пушкин 1999/1: 580; Пушкин 1999: 561]. Ср. в «Тени Баркова»: Шихматов, Палицын, Хвостов Прокляты Аполлоном» (Пушкин А.С. Тень Баркова: Баллада. [СПб., 1991]. С. ненум.); 11* В комментариях М.А. Цявловского к поэме «Монах» в 1936 г. термин «порнографи- ческий» не употребмн, и эта строка прокомментирована в следуюгцих выражениях: Исключительно важное значение имеет обращение к И.С. Баркову в 17—26 стихах I песни. Крайний представитель грубого эротизма, глава русской ”пироновской“ школы поэзии, Барков, соблазняющий юношу писать в его стиле — образ не выдуманный, не случайный. Пушкин поддался искушению и в 1814 г. написал ”6алладу“ в духе знаме- нитого сквернослова — ”Тень Баркова" (ИРЛИ РО. Ф. 244. Оп. 27. Ед. хр. 54. Л 19; РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 131. Л. 37). Во времена И. С. Баркова термин «порнографический» не существовал вообще не только в русской, но и в западной культуре.
816 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 на с. 579 в примечаниях к поэме «Тень Фон-Визина»: Ряд мотивов «Тени Фон-Визина» был разработай в предшествующей поэме-балладе «Тень Баркова» (1814—1815); на с. 580: Ст. 96—99: Унизывая на случай оду ~ чертил, вычеркивая, потел, Чтоб стать посллешищелл народу. — Мотив ночных мучений над одой, отнесен- ный к Хвостову, впервые разработай в «Тени Баркова»: «Как иногда поэт Хвостов, Обиженный природой, Во тьме полуночных часов Корпит над хладной одой. Пред ним несчастное дитя: И вкривь, и вкось, и прямо. Он слово звучное, кряхтя, Ломаетв стих упрямо» (ср.: Лернер. Рассказы оП. С. 51). Эти примечания без изменений (кроме на с. 511) войдут в примечания из- дания: Пушкин 1999/1: 464, 556, 574, 580, 651, 652. В «Указателе имен» на с. 701 на «Барков И.С.» пропущена с. 83; ошибочно включена с. 586. В примечаниях к поэме «Монах» на с. 517: Первое прямое упоминание о «Монахе» принадлежит В.П. Гаевскому, указавшему, что «в первые два года лицейской жизни» Пушкин «сочи- нил, в подражание Баркову, поэму ”Монах“, которую <...> (сокращение составителя примечаний. — Л.2>.) уничтожил, по совеяу одного из своих товарищей» (Гаевский. П. в Лицее. № 7. С. 155). Гаевский опирался на свидетельство А.М. Горчакова (так! — Л.Л.), в 1870—1880-е гг. трижды (так! надо единожды. — Л.2>.) рассказывавшего, что уговорил Пушкина уничтожить лицейское стихотворение «довольно скабрезного свойства» (Р<усская> С<тарина>. 1883. Т. ХБ. № 10. С. 164; Т. ХБ. Оглавление. С.II); в другом месте он называл его «дурной поэмой» (Грот. Пушкин 1899. С. 268) и «Монахом» (П<ушкин> в восп. [М., 1974]. Т. 1. С. 380—381). Автограф «Монаха», однако, сохранился, причем в бумагах самого же Горчакова, где он и был обнаружен в 1928 г. Тетради с текстом поэмы потрепаны; по-видимому, они ходили между лицеистами. Неназванный составитель примечаний к «Монаху» сократил до неузнавае- ллости начало комментариев М.А. Цявловского 1936 г. к «Монаху» и извра- тил их смысл. Смотрите подробнее об этой бессмыслице в главе 1 наст. из- дания в параграфе «Пушкинисты о трех воспоминаниях князя А.М. Горча- кова с 1899 г. по 2009 г.» на: 1994 Пушкин: 517. К сожалению, начало этих примечаний неназванного составителя, сокращенное до неузнаваеллости и извращенное до бессллъссленности, войдет полностью без изменений в т. 1 но- вого академического издания «Полного собрания сочинений в двадцати томах» А.С. Пушкина (Пушкин 1999/1: 572). М.А. Цявловскому приписано то, что нетв его комментариях 1936 г. к «Монаху». М.А. Цявловский нигде не утверждал, что «О поэме «Монах» — сначала только по названию — ста- ло впервые известно лишь в 1863 году со слов князя А.М. Горчакова» (Фомичев 1995: 141; Фомичев 2007: 52). Никакими современными данными встреча князя А.М. Горчакова с В.П. Гаевским в 1863 г. не подтверждается. В.П. Га-
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 817 евский в своей статье в 1863 г. не опирался на свидетельство А.М. Горчакова», так как с ним не встречался. Если бы князь А.М. Горчаков в 1863 г. засвиде- тельствовал В.П. Гаевскому, что поэму «Монахъ» сочинил А.С. Пушкин, то следует признать, что и «Тѣнь Баркова» написал А.С. Пушкин и это тоже за- свидетелъствовал князъА.М. Горчаков. Если бы В.П. Гаевский в 1863 г. встре- чался с князем А.М. Горчаковым, то не появилось бы явно ошибочною све- дения о якобы уничтоженной поэме «Монах» самим А.С. Пушкиным «по совѣту одного изъ своихъ товарищей» (т. е. князя А.М. Горчакова. — А.Б.). В примечаниях к поэме «Монах» на с. 517 ошибочны заглавие и выход- ные данные: «<.„> сборник А.Н. Афанасьева «Русские народные легенды» (Лондон, 1859), точное библиографическое описание по титульной страни- це: Народныя русскія легенды, собранныя Аѳанасьевымъ. — Изданіе пол- ное. — Лондонъ, 1859 [т. е. Берлинъ: Изд. кн. маг. ПЕгура (владелець И.Р. Ре- де), 1895]. - ХХХП, 203, [1], П с.; 20 х 14 (набор 15,5 х 9,5) см. В обл. Это ре- принтное воспроизведение московскою издания 1859 г. в Берлине в 1895 г. с вымышленными выходными данными. Информацию об этом см. в изд.: Сводный каталог русской нелегальной и запрещенной печати XIX века: (Книги и периодические издания): [в 9 ч.] / [на тит. с. 8 наименований орг.]. — Москва: [б. и.], 1971 (Ротапринт Гос. б-ки СССР им. В.И. Ленина, подп. к пе- чати 8/ѴП-1971 г.). - [на с. 1 обл.:] Часть I: А-Г: № 1-451. - С. 36 (№ 114: «<.„> Фотомеханическое воспроизведение моск. изд. 1859 г. с вымышл. вых. дан. на тит. л. и обл.: Лондон, 1859 <...>»); 19 х 14 см. — Тираж 1000 экз. — Подробнее см.: Бессмертных 1997: 568. На с. 568 нами приведены многочис- ленные примеры о якобы лондонском издании 1859 г. Наконец эта ошибка попала и в новое академическое издание А.С. Пушкина. К сожалению, это ошибка будет повторена в изд.: Пушкин 1999/1: 573. Интернет напшигован сведениями о «лондонском» издании. 1994, после июня Вялый, Вилен Яковмвич (1924—2012). Пушкиниана Энгеля Насибулина/ Б [т. е. В.] Я. Бялый ЦКнига: исследования и материалы: Издается с 1959 го- да/Российская книжная палата; [Составитель: канд. филол. наук А.П. Тол- стяков [1938—]; науч. ред.: канд. филол. наук И.Н. Тарасенко; Научно- редакторский совет: Н.М. Сикорский [1921—1997] (пред. совета) [и др., всего на об. тит. л. 16 имен; Редкол.: Б.В. Ленский (гл. ред.) [и др., всего 10 имен]. — Москва: «ТЕРРА» — «ТЕКВА», 1994 (Можайск: Можайский п/к, сдано в набор 03.03.94, подп. в печать 02.06.94). — С. 371—377: [6] ил. — (382, [2] с.: ил; 24,5 х 17 см. В пер. 1000 экз.). — На с. 376: Книга “Тень Баркова” (С.-Петербург, 1992 [т. е. 1991], 65 х 65 мм, тираж 200 экз.) — очередной миниатюрный шедевр, который готовился худож- ником более двух лет. “Тень Баркова” написана в последние годы пребы- вания Александра Пушкина в лицее. Стих юного лицеиста, густо пере- сыпанные отборным русским матом, — своеобразное подражание эроти- ческим фривольностям Ивана Баркова (ок. 1732—1768). Они позволяют с новой (условно новой, конечно) стороны взглянуть на творчество вели- кого поэта. Ссылаясь на исследование известного пушкиниста М. Цяв-
818 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 ловского В. Ганшин писал в “Санкт-Петербургских ведомостях”: “...что- бы правильно оценить непристойности ряда выражений, не следует за- бывать, что многие из них, шокирующие нас, в пушкинское время и среди образованных людей звучали совсем не так цинично, как теперь” (С.-Петербургские ведомости. 1992. 3 янв.). Как бы отмежевываясь от “периода барковского уклона” юных лет, сам Пушкин уже в зрелые годы (1828) писал: “Не смею Вам стихи Баркова | Благопристойно перевесть, | И даже имени такого | Не смею громко произнесть!”. 19 элегантных гра- вюр Энгеля Насибулина достойно уравновешивают своей целомудрен- ностью “вызывающий” характер стихов. В работе — новый вариант “Бар- кова”. 1994, 12 августа Немзер, Андрей Семенович (10.06.1957—). Весной при кликах лебединых: [рецензияна] А.С. Пушкин. Стихотворения лицейских лет. 1813—1817. Пб., Наука / Андрей Немзер // Сегодня: ежедневная политическая и деловая газета / Учредитель: ТОО «Издательский дом «Сегодня»; Гл. ред. Дмит- рий Вс. Остальский [1959—]. — Москва, 1994 (Отпечатано в тип. изд-ва «Пресса», номер подписан в печать 11 авг. 1994 г.). — 12 августа, пятница (№ 152 (259)). — С. 10; 22 х 14,5 см (в три столбца). — Тир. 100 000 экз. Из статьи: Все же одно возражение я себе позволю. В том не включена поэма “Тень Баркова”, которую предполагается издать отдельно в ограниченном ко- личестве. Тираж в 3 500 экземпляров не в каждую хату попадет. Автор- ский коллектив не сомневается в принадлежности “Тени Баркова” Пуш- кину (об этом свидетельствуют частые — и совершенно необходи- мые — отсылки к поэме в комментарии. “Тень Баркова” давно стала, к моему нелицемерному сожалению, объектом безграмотного тиражи- рования. Серьезное ее истолкование важно не только для уяснения не- приятных особенностей характера юного Пушкина, но и для интерпре- тации значимых историко-литературных проблем (кроме понятного вопроса об освоении Пушкиным поэзии ХѴШ века, здесь открываются перспективы плодотворного обсуждения эволюции пушкинских оценок Жуковского: “Тень Баркова” соотносима и с “Пирующими студентами”, и с “Русланом и Людмилой”). “Обсценный” характер поэмы вне сомне- ния, как не подлежит сомнению кощунственность “Гавриилиады” и кро- вожадность оды “Вольность”, у меня, например, не вызывающие ни- какой симпатии. Но если без этих сочинений академического (да и обычного как бы полного) собрания никто и помыслить не может, то с «Тенью Баркова» поступают по меньшей мере странно. Впрочем, том предварительный; может быть, при издании собственно собрания реше- ние будет изменено. Главное, состоялось бы само издание. Не к 1999 го- ду, а к тому моменту, когда ученые смогут признать, что неизбеж- ный компромисс открытых и решенных вопросов достоин обнародова- ния <...>.
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 819 1994, после августа Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова: [24 строфы, [288] строк] / Александр Пушкин // Русский мат: Антология: для специалистов-филоло- гов/ [Под ред. Ф.Н. Ильясова; составители: О.А. Арбатская, Л.П. Веревкин, В.Л. Гершуни [1930 — 19.09.1994], Л.Д. Захарова, Ф.Н. Ильясов, А.С. Май- ковская; автор «Вступ. статьи» чл.-корр. РАН, д-р филол. наук, проф. А.М. Шахнарович [1944—2001] (с. 5—6); автор «Предисловия» (с. 7—8) Ф. Ильясов; художник А.Б. Бобров]. — Москва: «Издательский дом Лада М», 1994 (М.: Моск. тип. № 5, сдано в набор 01.07.94, подп. в печать 18.08.94). — С. 66—74. — (303, [1] с.: ил.; 20 х 13 см. В пер. 30 000 экз. — На пер.: Русский мат. — В конце на с. [2]: Составление: В.Л. Гершуни, Ф.Н. Ильясов. — В «Пре- дисловии» (с. 7—8) редактор Ф. Ильясов сообщает, что «Второй раздел [с. 59—94] полностью состоит из произведений, уже опубликованных». Ис- точник публикации «Тени Баркова» не указан. Сверка показала, что в основ- ном текст публикуется по журналу «Литературное обозрение» (М., 1991. № 11. С. 26—27), но нижеследующие строки печатаются по изданиям: 1. Барков, И. Девичья игрушка... — Санкт-Петербург, 1992. — С. 137—152 (взяты слова из строк: 121, 134, 135, 139, 140, 141, 264, 281, 283, 286). 2. «Летите, грусти и печали....... М., 1992. — С. 133—143 (взяты слова из строк: 108, 121, 122, 140, 143, 166, 171, 264, 286). В следующих строках слова введены редактором Ф.Н. Ильясовым (94 («им как»); 242 («покачнулись»); 272 («На»). Опечатки: 104 («Моют» вме- сто «Моим»; 34 («тяжей» вместо «тяжкой»), 1994, осень Успенский, Борис Андреевич (1937—). Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии Ц Успенский Б.А. Избранные труды: [в 2 т]. — Москва: [Изд-во] ”Гнозис“: [Издатель А. Кошелев], 1994 (М.: АО ”Астра семь“, подп. к печати 27.06.94). — Том П: Язык и культура. — С. 53—128 (в рубрике «2. Языческий субстрат обсценного мира»); 22 х 14,5 см. — (Язык. Семиотика. Культура/составитель серии А.Д. Кошелев). — (686, [2] с.: портр. автора. В пер. 10 000 экз.). — На с. 54: Даже пушкинские тексты не воспроизводятся полностью: «Тень Баркова» вообще не печатается, а в письмах Пушкина ряд слов заменяется много- точиями. 1995, январь Илюшин, А.А. Запоздалый перевод эротико-приапейской оды (Аіехіз Рігоп, “Осіе а Ргіаре”) / А.А. Илюшин Ц Р1іі1о1о«іса: Двуязычный журнал по русской и теоретической филологии / Под редакцией И.А. Пилыцикова и М.И. Шапира. — Москва; Лондон: [Издательство: Москва «ИЦТарант», 1995] (Ярославль: АООТ «Ярославский п/к», подп. в печать 05.01.95). — 1994, Том 1, № 1/2. — С. 247—264; 23,5 х 15,5 см. — В обл. 1300 экз. — Тит. страница параллельно на англ. —Нас. 262—263: «Примечания» 1—17. В «Примечании»: «10 Выражение багрова плешъ дважды встречается в пушкинской «Тени Баркова» (X, 118; XXII, 261)».
820 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 7 1995, 28 февраля Щуплов, А.Н. (1949—2006). О пользе игры в снежки: В начале было Слово / А. Столичный [псевд.] Ц Книжное обозрение. — М., 1995. — 28 фев- раля 1995 г. (№ 9). — С. 13; 26 х 26,5 см (в 5 столбцов). —Публикация А.Н. Щуп- лова является критической рецензией на изд.: Русский мат: Антология: для специалистов-филологов/ [Под ред. Ф.Н. Ильясова...]. — М.: «Издательский дом Лада М», 1994. — 303, [1] с.: ил.; 20 х 13 см. — В пер. 30 000 экз. В 4-м столб- це о «Тени Баркова»: <...> и вовсе мы издали в самом первом отечественном издании И. Бар- кова и барковианы (см. «Русская эротическая литература ХГѴ—XIX вв.». Иркутск: «ИКСЭС», 1991. Кстати, тогда же тираж был арестован ир- кутскими поборниками нравственности!). После этого Барков и вся его барковиана выходили в «Библиотеке журнала «Звезда» в Санкт-Петер- бурге (1992), в двух блистательных изданиях «Ладомира»: «Девичья иг- рушка, или Сочинения господина Баркова» (1992) и «Под именем Баркова: эротическая поэзия ХѴІП — начала XIX века» (1994). Напоминаю об этом не потому, что хочется обозначить приоритеты (хотя и об этом в научном издании не следует не забывать!), но и затем, что в упоминае- мых изданиях ставилась проблема атрибуции текста. Во всяком случае, поэма «Тень Баркова» не приписывалась сломя голову Пушкину; по од- ному «Луке» в «Ладомирском» издании публиковались четыре (!) точки зрения; <...>. 1995, 23 мая Щербаков, Андрей (1968 — 30.04.2008). «Ты не жми меня к березе», или похабщина по научному / Андрей Щербаков // Россійская газета: выходит с ноября 1990 г. /Учредитель: Правительство Российской Федерации; Глав- ный редактор Н.[И.] Полежаева; Генеральный директор П. Гурин; редкол.: [на с. 16 — 18 имен]. — М., 1995 (М.: Отпечатано в тип. изд-ва «Пресса»). — Вторник, 23 мая 1995 года (№ 98 (1109)). — С. 16; 15,5 х 24 см. 533 307 экз. Приводим текст заметки А. Щербакова и её факсимиле.-. Недавний скандал вокруг «первой русской нецензурной газеты «Мать» вновь привлек внимание к проблеме свободы слова и самовыра- жения в современной России. Сегодня от былой политической и идеоло- гической цензуры не осталось и следа. С одной стороны, это хорошо: к читателю пришли ранее запрещенные произведения отечественной и мировой литературы. С другой — началась невиданная в российской куль- туре экспансия ненормативной лексики в литературу, да и в другие виды искусства. К сожалению, увлеченная политическими баталиями интелли- генция отнеслась к этому факту достаточно спокойно, а то и со стран- ным подхихикиванием: дескать, ничего страшного, все это фольклор, шутки... Шутки шутками, а за последние годы издано столько нецензурной литературы, что даже специалисты Книжной палаты разводят руками.

822 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Началась «революция» с выпуска журналом «Глагол» романа Э. Лимо- нова «Это я, Эдичка». Ну а полную эмансипацию ознаменовал вышед- ший в ноябре 1991 года спепиальный номер журнала «Литературное обо- зрение», в котором впервые (!) были открыто напечатаны стихи Баркова, поэма «Лука Мудищев» и прочие «пикантные» сочинения. Бывший до этого малоизвестным и академическим журнал буквально рвали из рук: так хотелось увидеть напечатанными те слова и выражения, которые до этого в письменной форме встречались только на заборах и в туале- тах. Восторгу критиков не было предела: вот она, подлинная гласность! И, увы, незамеченным прозвучал одинокий голое Станислава Говору- хина, совершенно справедливо заметившего, что факт публикации впер- вые за 200 лет стихов Баркова и другой матерной «лирики» свидетель- ствует о глубоком культурном и нравственном кризисе нашего обще- ства. Как из рога изобилия посыпались всякие антологии типа «Три века русского эроса» или «Русский Декамерон». Особенно масштабно были изданы сборники частушек «без цензуры». Названия у них были весь- ма завлекательные: «Разрешите вас потешить», «Ты не жми меня к бе- резе»... Не обошлось и без скандальных курьезов. Пожалуй, самыми похаб- ными по содержанию сборниками матерных частушек следует назвать «Озорные частушки с «картинками» и «Русский смехоэротический фольк- лор», выпущенные петербургским издательством «Библиотека и «Звез- ды» (так! — Л.Б.). Оказалось, что известный литературный журнал дей- ствительно задумал издавать книжное приложение, но обманулся в выборе партнеров, которые и стали под маркой «Звезды» печатать нецен- зурные частушки в виде «художественно-уникальных изданий». Вотуж действительно: доверяй, но проверяй. В последнее время сомнительную «пальму лидерства» по изданию непотребных сочинений прошлого держит НИЦ «Ладомир», что не мо- жет не огорчать. Ведь молодое зеленоградское издательство завоевало авторитет у кулыурного читателя благодаря переизданию серии «Лите- ратурные памятники», выпуску книг Цицерона, Лисия, Бируни. Зачем понадобилось «Ладомиру» выпускать серию «Русская потаенная литера- тура», да еще под видом «научных» изданий? Уже вышло три книги — «Девичья игрушка», «Под именем Баркова» и «Стихи не для дам». Одна похабнее другой. Можно, конечно, понять интерес составителей серии А. Ранчина и Н. Сапова к поискам в архивах всякого рода «клубнички». Но как, право, мелко и пошло публиковать, к примеру, шутливые стихи Некрасова, Тургенева и Дружинина, которые писались совсем не для постороннего взора, а для узкого круга друзей. Я уверен, что если бы вышеупомянутые классики почувствовали, что их дружеские послания через век кто-то захочет обнародовать в сопровождении квазинаучных комментариев, то они разорвали бы свои «шалости» в клочья.
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 823 Мне могут возразить: не нравится — не читай. Но ведь «пикантные» книги продаются свободно и вполне доступны детям и юношеству. Говорит преподавательница одного из московских лицеев: «Стали изу- чать творчество Грибоедова, читаю вслух «Горе от ума» и не могу по- нять, почему все смеются. Оказалось, кто-то принес в класс книгу «Под именем Баркова» с эротическими пародиями на Гомера, Грибоедова, Лермонтова. Посмотрела я эту книгу: похабщина жуткая, где ее только нашли? И если бы только одна эта книга. Ко мне часто подходят учени- ки с книгами Лимонова, Аксенова, Алешковского, щедро «унавоженны- ми» матерными выражениями. И мне очень трудно объяснить, что ни Шекспир, ни Толстой, ни Пруст, ни даже Юкио Мисима не прибегали к сквернословлю. А ведь писатели были — не чета нынешним. Кто же положит конец издательскому беспределу, который под видом мнимой борьбы с ханжеством подрывает вековые традиции русской культу- ры?» Что ж, резонный вопрос, который следует адресовать и к Госком- печати, подозрительно молчащему по поводу разгула печатной матер- щины, и к горе-критикам, восхваляющим научно-похабные издания. Достойна решительной поддержки позиция Русской православной церк- ви, других конфессий в борьбе со сквернословием, уродующим души людей. Всем нам — и читателям, и издателям — надо вникнуть в заме- чательный русский народный духовный стих (тоже фольклор, г-н Са- пов): Вы народ Божий, православный, Вы по-матерному не бранитесь, — Мы за матерное слово все пропали, Мать Пресвятую Богородицу прогневили, Мать мы сыру землю осквернили. А сыра земля матушка всколебается, Завесы церковные разрушаются, Пройдет река к нам огненная, Соидет Судия к нам праведная».
824 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 1995, 23 мая Дардыкина, Наталья. Срамословная антология: [рецензия на изд.: Рус- ский мат: Антология: для специалистов филологов / [Под ред. Ф.Н. Илья- сова; составители: О.А. Арбатская, А.П. Веревкин, В.Л. Гершуни [и др.]]. — М.: «Издательский дом Лада М», 1994. — 303, [1] с.: ил.; 20 х 13 см. — В пер. 30 000 экз.] / Наталья Дардыкина // Московский комсомолец: общественно- политическая газета: издается с 11 декабря 1919 года: газета выходит 253 раза в год/Главный редактор Павел Гусев. — М., 1995 (Газета отпечатана офсет- ным способом в И41К "Московская правда“). — 1995, 23/Ѵ, вторник (№ 54 (17106). — С. 4; 12,5 х 5,6 см. 1 058 236 экз. Из рецензии: Второй раздел отдай поэтам, кто, эпатируя публику, выпускал из уст та- кие ппучки, что и нас, сегодняшних, матерки эти кипяточком окаты- вают. Пушкинские ”Тень Баркова“ и ”Репутация Беранжера“, "Петер- гофский праздник“ Лермонтова, ”Сашка“ Полежаева. <...> И гвоздь "программы14 — анонимный "Лука Мудищев“, виртуозная версификация которого заставляет искать талантливого сочинителя. 1995, после июля Шруба, Манфред (8сЬшЬа, Мапітесі (Восініт)). Барков и Майков /Ман- фред Шруба // Новое литературное обозрение: теория и история литера- туры, критика и библиография / Редакция: Ирина Прохорова (гл. ред.) [и др.]. — Москва, [1995] (М.: Моск. тип. № 6, сдано в набор 27.06.95, подп. в печать 26.07.95). — № 14 (1995). — С. 139—144; 23,5 х 14,5 см. — В рубрике «Заметки. Смесь». — 3000 экз. — В конце статьи примечания (1—15). — На с. 144 в примечании 13: «Смежной проблематике посвящена статья М. Ша- пира о «Тени Баркова» А.С. Пушкина (см.: Шапир М.И. Из истории русского «балладного стиха». Пером владеет как елдой. — 1\іі88Іап І.іп«иІ8(іс8. 1993. Т. 17. Р. 57-84).». 1995, после июля Вересаев, В.В. (1867—1945). Пушкин в жизни: Систематический свод под- линных свидетельств современников: [«Наше издание полностью, без еди- ной купюры, воспроизводит шестое (1936 г.) — последнее — издание, подго- товленное к печати автором»]: [в 2 кн.] / В. Вересаев; [Составитель серии А.Н. Великий; редактор Н.М. Вдовина]. — Санкт-Петербург: Лениздат, 1995 (Санкт-Петербург: Тип. им. Володарского ГИПК «Лениздата», сдано в на- бор 06.10.92 [так1.], подп. к печати 13.07.95). — Книга первая. — 429, [3] с., [16] л.: [56] портр.; 20,5 х 13 см. — (Жизнь гениев: [в 5 т.] / Составитель серии А.Н. Великий; т. 1). — В обл. 10 000 экз. — На с. 5—6: От составителя. Кн. 1 включает гл. 1—10 издания 1936 г. — На с. 62—63 о «Тени Баркова» из статьи В.П. Гаевского по тексту 6-го издания 1936 г. 1995, после августа Лотман, Ю.М. (1922—1993). Пушкин. Очерк творчества//Лотман, Ю.М. Пушкин: Биография писателя, Статьи и заметки. 1960—1990, «Евгений Онегин». Комментарий/Ю.М. Лотман; [вступ. статья (с. 5—20) Б.Ф. Егорова
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 825 [1926—]; художник Д.М. Плаксин [1936—]]. — Санкт-Петербург: [Изд-во] «Ис- кусство-СПБ», 1995 (СПб.: Г1П1 «Печатный двор», подп. в печать 07.08.95). — С. 187—211. — (845, [3] с: портр. А.С. Пушкина; 24 х 17 см. В пер. и суперобл. 10 000 экз.). — В разделе «Статьи и исследования», в конце дата написания статьи: 1989. — Впервые опубликовано в издании: [Аотман, Ю.М.] Пушкин: [Очерк творчества] // История всемирной литературы: в девяти томах / АН СССР, Ин-т мировой литературы им. А.М. Горького. — М.: Наука, 1989. — Т. 6. - С. 321-338. - На с. 189: Если даже не говорить об интересе к философской прозе в духе ХѴШ в. (замысел романа «Фатам, или Разум человеческий» [в издании 1989 г: «Фатама»], в творчестве Пушкина этих лет отчетливо проявляется инте- рес к эпическим жанрам, и в особенности к сатирической поэме, совер- шенно выпадающей из поэтики карамзинистов. «Монах» (1813), «Вова» (1814), «Тень Баркова» и «Тень Фонвизина» (1815), «Руслан и Людмила» (также начата в лицее) убедительно свидетельствуют о художественной ориентации, связанной с сатирической традицией ХѴШ в. и противоре- чащей субъективно-лирической установке карамзинистов. 1995, конец — 1996, начало Фомичев, С.А. (1937—). Поэма Пушкина ”Монах“ и повесть о путеше- ствии Иоанна новгородского на бесе / С.А. Фомичев //Новгород в культуре Древней Руси: Материалы Чтений по древне-русской литературе (Новгород, 16—19 мая 1995 года) / Институт русской литературы (Пушкинский дом) РАН; Новгородский государственный университет имени Ярослава Муд- рого; [составитель д-р филол. наук, проф. В.А. Кошелев [1950—]]. — Нов- город: [Издательско-полиграфический центр Новгородского гос. ун-та им. Ярослава Мудрого], 1995 (Новгород: Отпечатано в ИПЦ НовГУ, подп. в печать 8.12.95). - С. 141-149. - (180, [2] с.; 20 х 14 см. В обл. 3000 экз.). - Нас. 141: О поэме «Монах» — сначала только по названию — стало впервые извест- но лишь в 1863 году со слов князя А.М. Горчакова, который позже сооб- щил о том, что убедил юного поэта уничтожить «дурную поэму доволь- но скабрезного свойства». Однако автограф ее был обнаружен в 1928 го- ду как раз в архиве Горчакова. <...> характерный пушкинский почерк, быстро в детстве менявшийся, позволяет твердо датировать ее июнем— июлем 1813 года (бумага имеет филиграни того же года). Таким обра- зом, поэма «Монах» предстает самым ранним произведением Пушкина из дошедших до нас. Отметим неточности в статье С.А. Фомичева. О поэме «Монахъ» стало впервые известно лишь в 1863 году, но не слов князя А.М. Горчакова, с ко- торым В.П. Гаевский не встречался, а со слов кого-то из неназванных дру- гих лицеистов (мы считаем, что это был М.А. Яковлев). Если бы о поэме «Монахъ» стало известно со слов князя А.М. Горчакова, то следовало бы признать, что и «Тѣнь Баркова» стала известна также с его слов. Приведенное далее заключение С.А. Фомичева: «<...> который [т. е. А.М. Горчаков] позже
826 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 сообщил о том, что убедил юного поэта уничтожить “дурную поэму доволь- но скабрезного свойства”», к сожалению, сконструировано из трех разных воспоминаний князя, разных годов и разных изданий. Приведем фрагмен- ты этих воспоминаний князя А.М. Горчакова (курсивом выделим цитируе- мые С.А. Фомичевым слова): [1.] Пользуясь своимъ вліяніемъ на Пушкина, князь Горчаковъ побудилъ его уничтожитъ одно произведеніе, «которое могло бы оставить пятно на его памяти». Пушкинъ написалъ было поэму «Монахъ». Князь Горча- ковъ взялъ ее на прочтеніе и сжегъ, объявивъ автору, что это недостойно его имени. (Урусов 1871—1883: 206); [2.] <...> что онъ, князь, когда-то помѣшалъ Пушкину напечатать дурную поэму, разорвавъ три пѣсни ея; <...> (Грот 1880—1887: 296; Грот 1880— 1899: 268); [3.] Однажды, еще въ лицеѣ онъ [А.С. Пушкин] мнѣ показалъ стихо- твореніе довольно скабрёзнаго свойства. Я ему напрямки сказалъ, что оно недостойно его прекраснаго таланта. Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе (Горчаков 1883: 164). Совершенно очевидно, что в этих трех воспоминаниях (фрагментах) кня- зя А.М. Горчакова речь идет о двух разных произведениях (смотрите об этом подробнее в главе 1 наст. изд.). В первом фрагменте речь идет сначала о не- называемом «одном произведеніи», которое князь А.М. Горчаков побудил А.С. Пушкина уничтожить, это и есть, по нашему мнению, «Тѣнь Баркова». В двух следующих предложениях первого фрагмента, речь идет о поэме «Монахъ» (отметим, что в первом предложении речь идет о произведении, а во втором предложении — о поэме!), которую князь А.М. Горчаков взял на прочтение и якобы сжег. Во втором фрагменте речь идет только о поэме в трех песнях [т. е. о поэме «Монахъ»]. В третьем фрагменте речь идет не о поэме «Монахъ», а о неназванном «стихотвореніи довольно скабрёзною свой- ства», и если в первом предложении первого фрагмента А.М. Горчаков «по- будилъ его [т. е. А.С. Пушкина] уничтожить одно произведеніе», то здесь А.М. Горчаков конкретизирует: «Пушкинъ немедленно разорвалъ это сти- хотвореніе». Полагаем, что и в третьем фрагменте речь идет не о поэме «Мо- нахъ», а о «Тѣни Баркова». Эти неточности будут повторены в изд.: Фоми- чев, С.А. Первая поэма Пушкина // Фомичев, С.А. Пушкинская перспекти- ва. — М.: Знак, 2007. — С. 52—61. — (Зіисііа рЫ1о1о§іса). Смотрите подробное описание в наст. главе на: 2007 Фомичев. 1995 Фризман, Леонид Генрихович (1935—). Семинарий по Пушкину/Л. Фриз- ман. — Харьков: Издательство “ЭНГРАМ”, 1995 (Отпечатано в АО “Красно- градская межрегиональная типография”). — 368 с.: ил., портр.; 22 см. — В пер. 2000 экз. Па с. 36: «Несмотря на увеличение первоначально намечавшегося объ- ема издания, провозглашенное редакцией намерение представить в нем
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 827 “полное собрание всего написанного Пушкиным” не было осуществлено. За его пределами остались поэма “Тень Баркова”, многие тексты не творческо- го и не эпистолярного характера: <...>». 1996, начало Кулагин,Анатолий Валентинович (1958—). «Надпись к воротам Екатерин- гофа». [1. «Хвостовым некогда воспетая дыра!»] / А.В. КулагинЦВременник Пушкинской комиссии/Россійская академия наук, Отделение литературы и языка, Пушкинская комиссия; [Редкол.: академик Д.С. Лихачев, В.Э. Ва- цуро, С.А. Фомичев]. — Санкт-Петербург: «Наука», 1996 (Санкт-Петербург: Санкт-Петербургская тип. № 1 РАН, сдано в набор 19.05.95, подп. к печати 16.11.95). — Выпуск 27: Сборник научных трудов. — С. 107—115; 21 х 14 см. — В обл. 900 экз. — На с. ПО: Слово “дыра” появилось в эпиграмме не случайно. Во-первых, оно дает комический эффект в сочетании с высоким определением “некогда вос- петая”. <..> Во-вторых, оно ведетк фривольным ассоциациям, прежде не раз появлявшимся у Пушкина именно в связи с Хвостовым — в “Тени Баркова”: “... Он слово звучное, кряхтя, Ломаетв стих упрямо...”7 [сноска]7 (Пушкин А.С. Тень Баркова//Литературное обозрение. 1991. № 11. С. 26.). 1996, начало Анти-мир русской культуры: Язык. Фольклор. Литература: [сб. статей] / составитель П.[А.] Богомолов; [художник Д.[Б.] Шимилис]. — Москва: Научно-издательский центр «ЛАДОМИР»: [При содействии ТОО «ВРС»], 1996 (М.: Моск. тип. № 2 ВО «Наука», сдано в набор 15.02.95, подп. в печать 05.01.96). — 407, [9] с.; 20,5 х 13,5 см. — (Русская потаенная литература; [т. 5]. — В пер. 2000 экз. — Сборник включает 11 статей 9 авторов. — Смотрите о «Тени Баркова в статьях: Успенский, В.А. Мифологический аспект русской экспрессивной фразе- ологии. С. 9—107 (на с. 10: «Даже пушкинские тексты не воспроизводятся полностью: «Тень Бар- кова» вообще не печатается, а в письмах Пушкина ряд слов заменяется многоточиями»); Зорин, А.Л. Легализация обсценной лексики и ее культурные послед- ствия. С. 121—139 (на с. 126: «В поэме Пушкина «Тень Баркова»19 поэт фигурирует в качестве своего рода бога Приапа, выручающего страждущих в моментмужских затруд- нений и требующего за это молитв и прославлений. Возможно, именно с этим мифологическим превращением связана ощущавшаяся Пуш- киным непроизносимость имени Баркова: Но назову ль детину, | Что доброю порой | Тетради половину | Заполнил лишь собой. В примечании 19 на с. 138 читаем: Ее пересказ см.: Илюшин, с. 122—124 [Илюшин А.А. Ярость праведных// Русская альтернативная поэтика. М., 1990]. Нам пока не удалось позна-
828 Л.В. Бессллертных. Комментарии. Глава 7 комиться с публикацией поэмы и статьей А. Чернова (Синтаксис, № 30, 1991), в которой отвергается авторство Пушкина. Представляется, одна- ко, маловероятным, чтобы это выступление могло поколебать традици- онную точку зрения.) Следует отметить, что публикуемая статья А. А. Зорина написана в мае 1991 г. и впервые опубликована в 1993 г.; Живое, В.М. [1945 — 17.04.2013] — Кощунственная поэзия в системе рус- ской культуры конца XVIII — начала XIX века. С. 189—231 (на с. 195: «Весьма часты кощунства в сатирических стихах типа мециппеи (вклю- чая сюда ноэли) — см., напр., «Дом сумасшедших» А.Ф. Воейкова, «Ви- дение на берегах Леты» и «Певца в Беседе любителей русского слова» Батюшкова, «Тень Фонвизина» и «Тень Баркова» А.С. Пушкина.»); Шапир, М.И. Из истории ”пародического балладного стиха“: 1. Пером владеет как елдой. С. 232—266 (многочисленные упоминания о «Тени Барко- ва» и цитаты из нее); Шапир, М.И. Из истории ”пародического балладного стиха“: 2. Вставало солнце ало. С. 355—404 (многочисленные упоминания о «Тени Баркова» и цитаты из нее). 1996, начало Шапир, М.И. (1962—2006). Из истории ”пародического балладного сти- ха“: 1. Перолл владеет как елдой /М. Шапир // Анти-мир русской культуры: Язык. Фольклор. Литература: [сб. статей] / составитель Н.[А.] Богомолов. — Москва: Научно-издательский центр «ЛАДОМИР», 1996 (М.: Моск. тип. № 2 ВО «Наука», сдано в набор 15.02.95, подп. в печать 05.01.96). — С. 232— 266; 20,5 х 13,5 см. — (Русская потаенная литература; [т. 5]). — Примечания (№ 1—50): С. 249—260; Библиография ([90] назв. нарус. яз., [13] — наиностр. яз.): с. 260—266. — Печатается по тексту (с исправлениями и дополнениями) статьи «Из истории русского «балладного стиха»: Перолл владеет как елдой» в журнале: Кц88Іап І.іп«тіІ8(іс8. 1993. Ѵоі. 17. Р. 57—84. В примечании 1 на с. 249 читаем: Вопрос об авторстве можно считать в основном решенным — см. комментарий М.А. Цявловского к «Тени Баркова» (1930—1931), пол- ностью все еще не опубликованный [Гос. музей А.С. Пушкина (Москва), КП 8057/СП 174, л. 1—110 (2-й пагинации); Цявловский, 1922 [т. е. 1992]; и др.]. Попытка А.Ю. Чернова (1991) оспорить выводы Цявловского представляется профессионально беспомощной (ср. Лацис, 1992, 120— 124).; там же на с. 250 в примечании 5 читаем: За исключением специально оговоренных случаев, «Тень Баркова» ци- тируется по тексту, установленному М.А. Цявловским [верстку с правкой исследователя см.: Гос. музей А.С. Пушкина, КП 8057/СП 174, л. 1—12 (1-й пагинации); ср. Пупікин, 1991; а также Рое8]кіп, 1991 (публ. С. Бра- уэра)].
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 829 Эта статья будет переработана, дополнена и издана под другим загла- вием: Шапир, М.И. К семантике «пародического балладного стиха» («Тень Баркова» в контексте полемики о старом и новом слоге) // Шапир, М.И. Цпіѵегзнт ѵеі8Н8: язык—стих—смысл в русской поэзии ХѴІП—XX веков / М.И. Шапир. — М.: «Языки русской культуры», 2000. — Книга первая. — С. 192—223; 24,5 х 17 см. — (РЫ1о1о§іса гн88Іса еі вресніайѵа; 1отн8 I). — В конце статьи: Примечания (№ 1—54): с. 214—223. — На с. 232—266 много- численные упоминания о «Тени Баркова» А.С. Пушкина и цитаты из нее. См.: Шапир, М.И. Из истории "пародического балладного стиха“: 2. Вставало солнце ало/М. Шапир // Ліпи-мир русской культуры... М., 1996. — С. 355—404. — (Русская потаенная литература; [т. 5]). —Примечания (№ 1—76): с. 385—396; Библиография ([117] назв. на рус. яз.; [26] — на иностр. яз.): с. 396—404. О «Тени Баркова» на с. 356 («Точно таким же размером была некогда написана пушкинская «Тень Баркова» (1814—1815?);») 357—363, 366-368, 371-372, 386-396 (примеч. 5, 10, 14, 16, 17, 20, 21, 32, 64, 69, 74). 1996, лето Успенский, Б.А. (1937—). Мифологический аспект русской экспрессив- ной фразеологии //Успенский Б.А. Избранные труды: [в 3 т.]. — Москва: [Изд-во Школа] «Языки русской культуры»: [Издатель А. Кошелев], 1996 (М.: 2-я тип. РАН, подп. в печать 19.04.96). — Том П: Язык и культура. — Издание второе, испр. и переработанное. — С. 67—161 (в рубрике: «П. Язы- ческий субстрат обсценного мира»). — (Язык. Семиотика. Культура / [соста- витель] серии А.Д. Кошелев). — (780, [4] с., [1] л. портр. автора; 24,5 х 17 см. В пер. 2000 экз.). — На с. 68: Даже пушкинские тексты не воспроизводятся полностью: «Тень Баркова» вообще не печатается, а в письмах Пушкина ряд слов заменяется много- точиями. 1996 Замятин, Орест Амксандрович (1928—2011). Впервые изданная пол- ностью / Орест Александрович Замятин // Невский библиофил / Санкт-Пе- тербургское добровольное общество любителей книги; [Отв. ред. Влади- мир [А.] Петрицкий [1933—]; ред.-сост. Владимир [А.] Яшин; ред.-организатор Орест Замятин; выпускающий ред. Маргарита [В.] Тоскина; художник Эн- гель [Хадиевич] Насибулин]. — [Санкт-Петербург]: Издательство ”Суда- рыня“, 1996. — Выпуск первый. — С. 88—95: [10] ил.; 19,5 х 14,5 см. — В обл. 500 экз. — Примечание: с. 95 (№ 1—4). <...> Об одном произведеніи поэта, пребывавшем 175 летв забвении (из них более полувека заточенным в спецхран!), и пойдет рассказ. Это на- писанная молодым лицеистом Александром Пушкиным баллада под названием “Тень Баркова” (декабрь 1814 г. — апрель 1815 г.), ни разу не издававшаяся полностью, имевшая хождение в России только в списках, рукописных альбомах и альманахах, в считанных экземплярах дошед- ших до наших дней. Увлеченный талантливым и остроумным произве- дением своего дяди В.Л. Пушкина “Опасный сосед” (1811 г.), ходившим
830 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 в рукописи, племянник пустился сочинительствовать в том же роде — написал свою балладу (с. 89). [Далее приведены 8 строк первой строфы.] “Тень Баркова” — это первая, уже совершенная по стихосложению, поэ- ма; стих ее прекрасен, сочен, образен, свободен» (с. 90). Далее на с. 90—91 кратко приведены сведения из «Комментариев» М.А. Цяв- ловского. Упоминаются Иван Барков, В.А. Жуковский, П.[А]. Вяземский, В.П. Гаевский, Н.О. Лернер, П.Е. Щеголев, В.В. Вересаев, Б.В. Томашевский. На с. 92-94: Когда к 100-летию со дня смерти А.С. Пушкина готовилось Большое академическое издание, Комитет разрешил для 1-го тома напечатать “Тень Баркова” в количестве 200 экземпляров в виде специалыюго до- полнения для научного пользования. Редактором Іто тома был казна- чеи М.А. Цявловский; к этому времени у него были закончены исследо- вание и комментарии к балладе, что и предполагалось сделать дополне- нием. В моем собрании есть фотокопия этой работы. На ее титульном листе написано: | “Тень Баркова”, | баллада Пушкина. | Установление текста, вариантов и исследование | М.А. Цявловского | (1930—1931) | Кор- ректура предполагавшегося издания | на правах рукописи (в количестве 200 экз.) | в качестве приложения к тому 11 Академического издания | Собрания сочинений Пушкина. | [набрано в статье О.А. Замятина жир- ным шрифтом]. Экземпляр корректуры (или наборный) с визой М.А. Цявловского находится в собрании Н.П. Смирнова-Сокольского12*. Попытка публикации этого дополнения к 1-му тому заслуживает того, чтобы кратко изложить ее историю1. [сноска О.А. Замятина]1 (Более по- дробно: ЛГ, “Досье”, июнь 1990, приложение к “Литературной газете”, стр. 26). Вокруг печатания дополнения сложилась обстановка сверхсекретно- сти. Достаточно сказать, что весь производственный цикл — набор, фаль- цовка, брошюровка, переплет и пр. осуществляли только два человека из специальной ведомственной типографии: глухонемые муж и жена. Когда дополнение было готово, сигнальный экземпляр поступил в Главлит. Вскоре после этого начальник его С.Б. Ингулов был арестован (ведь шел 1937 год!), выпуск тиража запрещен, и вряд ли кто бы осмелился после этого хлопотать о дальнейшей судьбе издания. Так баллада попала в спецхран. И только отмена цензуры (в 1990 г.) открыла возможность издания полного текста баллады. У меня в руках маленькая, симпатичная книжечка (миниатюрная книга размеров 65 х 65 мм), нарядно оформленная, в красивом тканевом переплете (стилизация под конец XIX века); на передней крышке пере- плета аппликация с профилем великого поэта, на задней — его ини- 12* На так называемой «титульном листе» верстки (это не титульный лист; верстка во- обще не имеет титульного листа) не написаны, а напечатаны на пишущей машинке сведения, сформулированные Т.Г. Цявловской, предположительно после обнаружения ею лично в кол- лекции Н.П. Смирнова-Сокольского 14 февраля 1960 г. «наборной корректуры» текста «Тень Баркова». Расположение строк иное (ср. ксерокопию этого листа верстки в наст. изд. на с. 667).
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 831 циалы “АП” в обрамлении лаврового венка; на титульном разворота “А.С. Пушкин. Тень Баркова. Баллада” и портрет поэта; на последней странице — выходные данные; вот их запись: “Каждая книга настояще- го издания выполнена и проработана акварелью вручную художником Энгелем Насибулиным. Переплетные работы Ореста Замятина. Тираж 200. Санкт-Петербург, февраль 1991”; вверху — номер экземпляра. Это авторская работа одного из признанных иллюстраторов пуш- кинских произведений — петербургского графика Энгеля Насибулина, в книге помещено 18 его иллюстраций. Предисловие, написанное ученым секретарем Пушкинской комис- сіи, заведующим Отделом Пушкиноведения Института русской литера- туры (РАН, Пушкинский дом) доктором филологических наук профес- сором С.А. Фомичевым, гласит: “...наша публикация является первым полным изданием поэмы и воспроизводит верстку, подготовленную М.А. Цявловским. Оно выпускается тиражом 200 экземпляров и предна- значено для специалистов, изучающих лицейское творчество А.С. Пуш- кина (С.А. Фомичев. Октябрь, 1990). (В моем собрании как бесценная реликвия хранится № 1 с автографами автора предисловия и иллюстра- тора книги). К сожалению, книга после выхода мгновенно стала библио- графической редкостью2, [сноска на с. 95]2 (В Санкт-Петербургском го- родском клубе миниатюрной книги 17 января 1992 г. состоялось представ- ление этой книги, сообщение члена клуба О.А. Замятина. В городской секции библиофилов 17 декабря 1990 г. состоялось заседание на тему: “Неизданная баллада А.С. Пушкина” (сообщение О.А. Замятина)). Известны и зарубежные публикации полного текста баллады (да- же появившиеся на свет раньше нашей3, [сноска на с. 95]3 (Например: 1. Аіекзапсіг РикЬкіп Б отЬга сіі Вагкоѵ (а сига сіі Сезаге С. сіе Міскеіі». Ѵепегіа: Магзіііпо Есіііогі, 1990)13* (первое полное издание текста). К со- жалению, Ч. де Микелис не говорит, как к нему попала рукопись; 2. “Синтаксис”, № 30,1991 г. Париж. Тест баллады опубликован в статье А. Чернова “Тень Баркова, или еще о пушкинских эротических ножках”. В Московском городском клубе библиофилов ЦДЛ состоялось обсуж- дение этой статьи (“Книжное обозрение”, 1991, № 49, с. 2)). В нашей стране уже издан ряд книг и журналов, опубликовавших поэму, она прочно заняла свое место в творчестве поэта. Опубликовано и исследование М.А. Цявловского, где он отмечает: “...Вообще как стили- зация “Тень Баркова” — вещь большого мастерства. Как “Гавриилиада”, вероятно, навсегда останется непревзойденным образцом откровенной [т. е. прикровенной, у А.М. Цявловского и в издании сборника 1992 г. на с. 222 — «прикровенной эротики». —ЛЛ.] эротики, так и “Тень Баркова” — лучшее произведение в барковском стиле.”4 [сноска на с. 95]4 (В сборни- ке “Летите, грусти и печали” (неподцензурная русская поэзия ХѴШ— XIX вв.). Сост. Краснухин [т. е. Красухин] К.Г. (Издание подготовили А.А. Ильюшин [т. е. Илюшин], К.Г. Краснухин [т. е. Красухин]), Москва, Международное объединение “ИИИ”, Изд. центр “І.Шега”, 1992[. С. 222]). | і* Описание издания неточное, ср. ксерокопию тит. страницы в наст. изд. на с. 715.
832 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 1996, конец Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова: Баллада: [<24> строфы, 288 строк] / А. Пушкин; (Контаминированная редакция М.А. Цявловского в сопоставлении с новонайденным списком 1821 г.); Публикация и подготовка текста И.А. Пилъщикова [1967—]; Вступительная заметка Е.С. Шалъмана (с. 133—135,154—157) //РЬі1о1о»іса: Двуязычный журнал по русской и теоре- тической филологии / Под редакцией И.А. Пилъщикова и М.И. Шапира; [на об. тит. с.: Редакционный совет (10 имен, в т. ч. на рус. языке: И.Г. Добро- домов [1935—], В.А. Дыбо [1931—], М.А. Гаспаров, А.А. Илюшин, Ю.С. Сте- панов [1930—2012]); Редакция: С.Г. Болотов, А.А. Добрицын, М.С. Шенде- рова; Отв. секретарь Т.М. Левина; Журнал основан в 1994 г. при финансо- вой поддержке Дмитрия Боски (Лондон) и А.В. Каневского (Москва)]. — Москва: [б. и., 1996] (М.: Отпечатано с оригинал-макетав тип. № 2 ВО «Наука», подп. в печать 30.11.96). — 1996, Том 3, № 5/7. — С. 133—158; 23,5 х 15,5 см. — 1000 экз. — Парал. тит. страница на англ., на об. основной тит. с. сведения также на англ, языке. — Напечатано в рубрике «Еійегагнт ІаЬиІагіит». — Содержание: Вступительная заметка Е.С. Шалъмана / [на с. 135 в конце:] Е.С. Шальман. С. 133—135;Тень Баркова. Баллада25: [<24> строфы, 288строк]. С. 136, 13811 * * 14*, 140, 142, 144, 146, 148, 150, 152; Тень Боркова. Баллада26: [<24> строфы, 1-126,129-288 строки]. С. 137,139,141,143,145,147,149,151, 153; Примечания 1—24 [Е.С. Шалъмана], 25—26 [И<горя> П<илыцикова>]. С. 154—157; А. Рн§кіп. ТЬе 8Ьас]е оІВагкоѵ. (М.А. СіаѵІоѵзкіЦ Кесопяігнсііоп Сотрагесі ѵѵііЬ (Ье Кесепііу ІЖсоѵегес] 1821 Мапшсгірі Сору). Ебііеб, ап/1 ргерагаііоп оі (Ііе Іехі Ьу І.А. Рі1’§сікоѵ. Іпігосіисііоп Ьу Е.8. 8а1’тап. С. 158 (ре- зюме на англ, языке). — На с. 157 в «Примечаниях» примечание И.А. Пиль- щикова: «25 Печатается по копии (фотокопии. — Л.Л.) верстки из архива Е.С. Шалъмана. Этот же текст (без указания на источник; с небольшими неточностями) был воспроизведен в журнале: Литературное обозрение, 1991, № 11, 26—27 (ср. примеч. 21). Сохранилась корректура с правкой М.А. Цяв- ловского (Государственный музей А.С. Пушкина, КП 8057/СП 174; ср. при- меч. 8). [Анализ текстологических решений Цявловского см. в моих приме- чаниях к его «Комментариям» к «Тени Баркова» (с. наст. изд., с. 270—273, 281 примеч. 40, 41, 45, 47, 48, 55, 65, 67, 71, 75, 78, 83, 187)]. - И.П.». При- мечание 26 см. в наст. главе на: 1996, Шальман. 1996, конец Шальман, Евгений Самойлович (1929—2008). Вступительная заметка к пуб- ликации: АПушкин. Тень Баркова. (Контаминированная редакция М.А. Цяв- ловского в сопоставлении с новонайденным списком 1821 г.). Публикация 11 ;' Строка 49 напечатана неточно (в конце пунктационный знак (точка с запятой) «;» указан неправильно). В рукописи в строке 49 в конце нет «;». В верстке в конце строки 49 по неосторожности наборщика оказалось два пятна краски, которые на нечеткой фотокопии верстки были восприняты публикаторами как «;». Поэтому эго не «новая опечатка в 49-м сти- хе», да еще со ссылкой на верстку: «<...>, см.: ПД, ф. 373 (Редакция академического издания собрания сочинений А.С. Пушкина), ед. хр. 6. н. «”Тень Баркова": Баллада Пушкина. Уста- новление текста, вариантов и исследование М.А. Цявловского (1930—1931)», л. 2—13» (ТБ 2002: 152, строки 19—22 сверху).
«Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 833 и подготовка текста И.А. Пилъщикова. Вступительная заметка Е.С. Шалъ- ллана [в конце на с. 135:] Е.С. Шальман //РЬі1о1о»іса: Двуязычный журнал по русской и теоретической филологии / Под редакцией И.А. Пилъщикова и М.И. Шапира. — Москва: [6. и., 1996] (М.: ...в тип. № 2 ВО «Наука», подп. в печать 30.11.96). - 1996, Том 3, № 5/7. - С. 133-135, 154-157 (примеча- ния 1—24); 23,5 х 15,5 см. — 1000 экз. — Тит. страница параллельно на англ. Приводим текст заметки Е.С. Шалъмана: А. Пушкин Тень Баркова (Контаминированная редакция М. А. Цявловского в сопоставлении с новонайденным списком 1821 г.) Публикация и подготовка текста И.А. Пилыцикова Вступительная заметка Е.С. Шалъмана Как известно, полное академическое издание сочинений Пушкина в действительности таковым не является. В издании отсутствует историко- литературный комментарий. Не вышли два тома, намеченные к выпуску (один том содержал так называемые «нетворческие тексты», другой — все рисунки Пушкина)1. [Примечания см. в конце текста. — Л.Л.| Нако- нец, среди произведений, не вошедших в Полное собрание, есть одно со- вершенно законченное, в стихах, не увидевшее свет по особой причине. Эта баллада «Тень Баркова». О ее существовании впервые сообщил в 1863 г. В.П. Гаевский2. Как часто бывало в тех случаях, когда автограф Пушкина не сохранился, возник спор об авторстве. Дискуссия, однако, не получила развитая, и вопрос о «Тени Баркова» вскоре оказался забытым. Вновь он возник только после 1928 г., когда П.А. Садиков обнаружил в архиве Горчако- вых поэму Пушкина «Монах», о создании которой в одно время с «Тенью Баркова» также говорил Гаевский. Находка, подтвердившая достовер- ность его сообщения, заставила заново обратиться к вопросу об атрибу- ции баллады. Н.О. Лернер и П.Е. Щеголев безоговорочно высказались в пользу авторства Пушкина3. Как указывал Щеголев, «Пушкин и Бар- ков — тема, еще не поставленная в литературе»; ученые «брезгливо об- ходили» барковщину, а в известной мере «этот род литературы <...> за- служивает внимания, как весьма влиятельный, ибо уж очень болыпим распространением пользовался». «Отсутствие в печати полного текста <„Тени Баркова”> затрудняет работу исследователей, и надо пожелать, чтобы текст был опубликован хотя бы на правах рукописи, хотя бы в самом ограниченном числе экземпляров»4. Щеголев был уверен, что это пожелание исполнится: «Разработкой вопроса занят М.А. Цявловский', в руках которого находятся несколько списков полной редакции». Мстислав Александрович Цявловский (1883—1947), выдающийся русский филолог, один из ведущих отечественных пушкинистов6, занял- ся реконструкпией аутентачного текста лицейской баллады и закончил свой труд в 1931 г. В списке неизданных работученого числится «„Тень
834 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Баркова“ Пушкина. Особое приложение к т. I Академического издания Пушкина (на правах рукописи, не для продажи). 8 печ. л. Было набра- но<,> сверстано, но издание не состоялось»7. Издательство Академии наук, куда была сдана рукопись книги, планировало полностью завер- шить набор к 1.П 1937; печать проектировалась «в формата нового ака- демического издания», той же гарнитурой и «на той же бумаге», что и остальной текст8. Тираж — 200 экземпляров9. О том, что случилось с книгой дальше, рассказала мне в 1960 г. Татья- на Григорьевна Цявловская. На пути к изданию баллады возникли спе- пифические трудности: как печатать текст, как предотвратить его рас- пространение, неизбежное после сдачи рукописи в набор, и т. д. (Даже такая простая операция, как перепечатывание на пишущей машинке, заняла много времени, поскольку «ни одной машинистке нельзя было поручить эту работу, и перед М.А. Цявловским встала проблема поисков машиниста!»10) Благодаря содействию А.Б. Каменева, заведовавшего в то время редакцией академического собрания сочинений Пушкина, ре- шение было найдено: в типографии НКВД работали всего два наборщи- ка, глухонемые муж и жена. Они-то и набрали, а затем сверстали «Тень Баркова». Трудно сказать, увидела ли бы свет пушкинская баллада, — во всяком случае, в это время произошло событие чрезвычайное: в типо- графии возник пожар, и ее помещение сгорело вместе с содержимым. Труд Цявловского, казалось, погиб безвозвратно, поскольку у него на руках не осталось копии его обширного комментария к балладе. Случай распорядился иначе. В 1939 или 1940 г. к известному московскому букинисту Александру Ивановичу Фадееву обратился посетитель книжного магазина с предло- жением купить у него книгу. «Книгой» была верстка пушкинской бал- лады. Чутье опытного книжника подсказало букинисту, что приобрете- ние будет исключительно ценным, и он по требованию владельца выпла- тил ему 500 рублей (по тем временам сумма немалая). Вызванный Фа- деевым для консультации известный знаток книги Давид Самойлович Айзенштадт, который знал историю рукописи, связался по телефону с Цявловским, попросив его немедленно приехать в магазин. Но и тут дело пошло не гладко. При покупке «Тени Баркова» присутствовала собира- тельница редких книг Вера Дмитриевна Богданова, которая, по рассказу Фадеева, «учинила дикий скандал», требуя, чтобы книга была прода- на ей. Ее претензия рассматривалась на специально созванном заседании Правления Союза писателей, которое единодушно постановило — вру- чить книгу М.А. Цявловскому бесплатно, отнеся расходы на счет Лит- фонда СССР11. Другой рассказ Татьяны Григорьевны — о том, как к Цявловскому вернулась часть его наборной рукописи. В 1943 г. в дверь квартиры Мсти- слава Александровича и Татьяны Григорьевны в Конюшенном переул- ке постучалась скромно одетая женщина: «Здесь живет Цявловский» Мстислав Александрович был болен, и Татьяна Григорьевна не реши- лась его беспокоить. «Я по важному делу, мне непременно нужно с ним поговорить!..» Войдя в спальню, женщина замялась: «Мне неловко гово-
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 835 рить... у меня оказалась одна рукопись — там стоит Ваша фамилия». «Ру- копись?! Как она к вам попала?» — экспансивный Мстислав Александро- вич вскочил на кровати. И женщина рассказала... Она — учительница, мобилизованная в начале войны на лесозаготовки, по соседству с кото- рыми расположена воинская часть. По вечерам она слышала, что «лес стонет от хохота, мужского и женского». Когда она поинтересовалась, «из-за чего стонут деревья», оказалось, что солдаты просвещают моло- дых учительниц чтением «Тени Баркова». Героиня рассказа потребо- вала у солдат рукопись, но те не пожелали расстаться со своей драгоцен- ностью. Тогда «она пошла на крупнейшую жертву». Собрав имевшиеся у нее талоны, по которым отпускалась водка, она выменяла их на руко- пись. Когда она вернулась в Москву, то «держала рукопись под матра- цем» («У меня сын шестнадцати лет»). Кто такой Цявловский, она не знала, но однажды, прочитав фамилию в газете, выяснила адрес. Как было благодарить эту женщину? Были собраны все деньги, что имелись в доме («А у Мстислава Александровича никогда не было денег!»). Всего набрали двести рублей и уговорили их принять12. Рукопись и корректурный экземпляр сохранялись в доме до смерти Т.Г. Цявловской (30.V 1978). Согласно ее распоряжению, труд М. А. Цяв- ловского был передай в Рукописный отдел Пушкинского дома. Акт пере- дачи был составлен мною на месте. Тогда же была передана и история верстки, записанная мной еще в 1961 г.13 Перечислю основные проблемы, поднятые и блестяще разрешенные Цявловским. Перед ученым стояли сложные задачи, и в первую очередь обоснование атрибуции «Тени Баркова». На основе шести списков, имев- шихся в его распоряжении и воспроизведенных в комментарии, а также отрывков, напечатанных в 1863 г. Гаевским, Цявловский контаминиро- вал полный текст произведения. Проанализировав «историю „Тени Бар- кова“ в пушкиноведении», он показал, что П.А. Ефремов, с легкой руки которого баллада в течение полувека считалась апокрифической, на деле не привел никаких серьезных «доказательств против авторства Пушки- на», и мы, таким образом, «ничего не можем противопоставить» тем свидетельствам лицеистов, опираясь на которые, Гаевский приписывал «Тень Баркова» их гениальному соученику14. Далее, Цявловский соста- вил почти исчерпывающий список «лексических и фразеологических совпадений <...> баллады с ранне-лицейскими стихотворениями Пушки- на»15 — наличие большого числа параллелей является сильнейшим кос- венным аргументом в пользу принадлежности баллады Пушкину. Иссле- дователь обратился к проблеме пушкинского сквернословия; он проде- монстрировал, что в основе шокирующей стилистики баллады лежит «нарочитое <...> ,,нагнетание“» нецензурных вульгаризмов, «вообще до- вольно обычных как в произведениях поэта, так и в его письмах»16. В комментарии сделаны первые серьезные шаги к установлению литера- турного контекста «Тени Баркова». Подчеркнув значимость лицейской «пародиомании» для раннего творчества Пушкина, Цявловский обосно- вал «совершенно правильное», но оставшееся «голословным» утвержде- ние Гаевского о том, что баллада представляет собой пародию на «Гро-
836 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 мобоя» Жуковского, и указал на другие важные источники пушкинско- го стихотворения (в частности, на «Певца во стане Русских воинов» и на его перепевы в «Певце в Беседе Славяно-Россов»)17. Наконец, Цявловский показал, что «учителями Пушкина <...> в пародийной перелицовке серь- езных произведений» были Скаррон и Пирон, а также их русские после- дователи В. Майков и Барков18. Результаты работы Цявловского дали ему полное право расценить балладу юного Пушкина как «вещь боль- шого мастерства» — «непревзойденное» «произведешь в барковском стиле»19. В течение многих лет о напечатании «Тени Баркова» нельзя было и помыслить; только радикальные изменения в общественной и политиче- ской жизни позволили предать гласности это творение лицейской музы. В настоящее время имеется уже около десятка публикаций «Тени Бар- кова»20. Их цели по большей части отнюдь не научные; побудительные мотивы издателей — скандал и коммерция21. В то же время в научные издания «Тень Баркова» пробиться не может — в академический том ли- цейских стихотворений (1994) «обсценная поэма-баллада», как и прежде, не включена: ее «предполагается издать отдельно в качестве приложе- ния в ограниченном числе экземпляров»22. Удивительно, но факт: пло- дятся неряшливые копии «Тени Баркова», а Пушкинский дом намерен продолжить отжившую практику «номерных», «секретных» экземпля- ров. Исследованию Цявловского «повезло» еще меньше: с неточностями, способными ввести в заблуждение, изданы лишь разрозненные фрагмен- ты этого фундаментального труда23. Недоступность исследования ме- шает обсуждению поставленных в нем проблем, вместе с тем поощряя профессионально несостоятельные спекуляции24. Этим обусловлена не- обходимость филологически корректной публикации текста пушкин- ской баллады вместе с комментариями Цявловского, которые печата- ются по копии с вышеупомянутой верстки (эту копию я снял в 1960 г. с разрешения ТТ. Цявловской). Е. С. Шальман. Далеенас. 136,138,140,142,144,146,148,150,152 текст «Тень Баркова | Баллада15», а на с. 137, 139, 141, 143, 145, 147, 149, 151, 153 текст «Тень Боркова |Баллада16» [по списку 1821 г.]. ПРИМЕЧАНИЯ [на с. 154-157] 1 См.: С. Бонди, ‘Об академическом издании сочинений Пушкина’, Вопросы литературы, 1963, № 2,123—132; Н. В. Измайлов, ‘Академическое издание сочинений Пушкина’, Известия Акаделлии наук СССР. Серия литературы и языка, 1974, т. 33, № 3,254—266 [ср.: Он же, ‘О принципах нового академического издания сочинений Пушкина’, Пушкиш Иссле- дования илштериалы, Ленинград 1979, т. IX, 5—16; Е. Шальман, ‘Как мы идем к юбилею Пушкина’, Столица, 1994, № 38, 57]. 2 См.: В. Гаевский, ‘Пушкин в лицее и лицейские его стихотворения’, Современник, 1863, т. ХСѴІІ, № 7, 155—157 (1-й пагинации).
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 837 3 См.: Н.О. Лернер, ‘Неизвестная баллада А.С. Пушкина «Тень Баркова»’, Огонек. 1929, 3 февраля, № 5 (305), [8—9]; то же в составе его статьи: ‘Забытые плоды лицейской музы: I. Гараль и Гальвина; П. «Тень Баркова»’, Н.О. Лернер, Рассказы о Пушкине, Ленинград 1929, 47—56 (раздел П); П. Е. Щеголев, ‘Поэма А.С. Пушкина «Монах»’, Красный архив, 1928, т. 6 (31), 167—172 (раздел ПІ); в дополненном виде: Поэма «Монах», П.Е. Щеголев, Пушкин: исследования, статьи и материалы, Москва — Ленинград 1931, т. 2: Из жизни и творчества Пушкина, Изда- ние 3-е, исправленное и дополненное, 26—32 (раздел 3). 4 П.Е. Щеголев, ‘Поэма «Монах»’, 29, 31 примеч. 1 [к с. 30]. 5 Там же, 31 примеч. 1 [к с. 30]. 6 Роль М.А. Цявловского в изучении лицейского творчества Пушки- на исключительно велика. Вместе с ТТ. Зенгер-Цявловской он был ре- дактором первого тома «большого» академического издания (Пушкин, Полное собрание сочинений, [Москва — Ленинград] 1937, т. I: Лицейские стихотворения). Эта работа по праву считается безукоризненной. Цяв- ловский подготовил историко-литературный комментаріи к пушкинским стихотворениям 1813—1817 гг. [см.: Институт русской литературы (Пуш- кинский дом), ф. 244 (А.С. Пушкин), оп. 27, ед. хр. 54], который ныне, по прошествии полувека, «составил основу» «пробного тома» нового ака- демического собрания, в аппарат которого вошел «с минимальными из- менениями» и труд Цявловского об источниках текста лицейских стихот- ворений (А.С. Пушкин, Стихотворения лицейских лет, 1813- 1817, Редак- тор тома В.Э. Вацуро, С.-Петербург 1994, 4, 385, 514 и др.). 7 ТТ. Цявловская, ‘Библиография трудов М.А. Цявловского’, М.А. Цявловский, Статьи о Пушкине, Москва 1962, 418. 8 Об этом письмом от 20.1.1937 (с грифом «Не подлежит разглаше- нию» (оглашению. — Л.Л.)) М.А. Цявловского уведомлял управляющий издательством АН СССР П. И. Чагин (фотокопия хранится в архиве Е.С. Шальмана). По сообщению М.И. Шапира, в собрании И.А. Полон- ского находится ранее принадлежавшая Ф. Г. Молчанову корректура «Те- ни Баркова» с распоряжением: «Исправив, можно печатать. М. Цявлов- ский 13.ІѴ.937» (Государственный музей А.С. Пушкина, КП 8057/СП 174, л. [2]). 9 Цявловский начал даже составлять «список лиц, которым необ- ходимо иметь поэму Пушкина “Тень Баркова”». У меня хранятся две редакции этого списка, в который входят Д.С. Айзенштадт, Н.Ф. [т. е. С.] Ашукин, Н.Ф. Бельчиков, Д.Д. Благой, С.М. Бонди, Л.Э. Бух- гейм, В.В. Вересаев, Ю.Н. Верховский, В.В. Виноградов, Г. О. Винокур, Г.А. Волков, В.В. Гиппиус, Л.П. Гроссман, Н.К. Гудзий, Г.А. Гуковский, Д.С. Дарский, И.С. Зильберштейн, Н.В. Кузьмин, Н.О. Лернер, Л.Б. Мод- залевский, Ю.Г. Оксман, Н.К. Пиксанов, С.А. Рейсер, Б.В. Томашевский, Ю.Н. Тынянов, Г.И. Чулков, Б.М. Эйхенбаум, А.М. Эфрос, Д.П. Яку- бович и др. 10 Эту деталь со слов Бонди печатно сообщил К. Ваншенкин [К. Ван- шенкин, ‘Цявловский и Барков’, Книжное обозрение, 1990, 23 марта, № 12 (1242), 9]; в рассказе его, однако, искажен целый ряд сопутствующих
838 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 обстоятельств [см.: К. Богаевская, ‘«Все взапуски ко мне бегут’», Москов- ский мтератор, 1990, 20 апреля, № 19 (590), 2]. 11 Несколько летназад были опубликованы воспоминания И.А. Фейн- берга, в которых приводится несколько иная версия находки (см.: ‘Исто- рия несостоявшейся публикации: [Из воспоминаний И.А. Фейнберга]’, Публикация и примечания М. Фейнберг, ЛГ Досье, 1990, июнь, 26). От- метим некоторые неточности. По свидетельству Т.Г. Цявловской, особое приложение к I тому академического собрания предполагалось напеча- тать в количестве не 300, а 200 экземпляров; напечатаны они не были: дело дошло только до верстки. И.А. Фейнберг утверждает, что в 1949 г.15* «кто-то продал сброшюрованный экземпляр поэмы в Книжную лавку писателей»; но М.А. Цявловский умер 11.XI 1947, и в это время у него никак не могло быть конфликта с В.Д. Богдановой. Кроме того, не суще- ствовало никакого «сброшюрованного экземпляра»: продана была верст- ка, которой, судя по всему, сам И.А. Фейнберг не видел. Нет оснований не доверять рассказу букиниста Фадеева и словам Т.Г. Цявловской. 12 По сообщению Т.Г. Цявловской, другую часть наборной рукописи она видела в собрании Н.П. Смирнова-Сокольского. Историю рукописи и верстки вкратце, но с многочисленными неточностями пересказывали Ч.Дж. Де Микелис (см.: С.С. Пе Місйеіі», ‘Іпігосіигіопе; Сгііегі сіі есіігіопе’, А. Ри§кіп, ГотЬга сіі Вагкшг. Ваііаіа, Ѵепегіа 1990, 32) и КТ. Красухин, опиравшийся на вышеупомянутую публикацию М. И. Фейнберг и по- вторившій все допущенные там ошибки (см.: КТ. Красухин, ‘От соста- вителя’, «-Летите, грусти и печали...»-. Неподцензурная русская поэзияХѴІІІ— XIX ее., Издание подготовили А.А. Илюшин, КТ. Красухин, Москва 1992, 7-8). 131 .ѴІ 1978 в моем присутствии верстку «Тени Баркова» вместе с другими материалами на квартире Т.Г. Цявловской ее наследница К.П. Богаевская вручила специально приехавшему в Москву сотрудни- ку Пушкинского дома В.Э. Вапуро: «АКТ г. Москва 1 июня 1978 г. Мы, нижеподписавшиеся, во исполнение воли Татьяны Григорь- евны Цявловской, (Богаевская Ксения Петровна, с одной стороны, и старший научный сотрудник Института русской литературы (Пуш- кинский дом) Академии Наук СССР, Вадим Эразмович Вацуро, с другой стороны), составили настоящий акт в нижеследующем: К.П. Богаевская сдала, а В.Э. Вацуро принял: I. Не вышедшие в свет тома Академического издания сочинений Пушкина — литературные и биографические материалы — „Рукою Пушкина14 (четыре папки); „Рисунки Пушкина14 — описание М.Д. Бе- ляева и Т.Г. Цявловской (две папки). I5* В воспоминаниях И.А. Фейнберга: «И вот двенадцать лет спустя...»
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 839 П. Комментарии М.А. Цявловского к лицейской лирике Пуш- кина, подготовленные для Академического издания — машинопись и гранки (четырнадцать папок и семь переплетенных книг). ПІ. Верстку поэмы Пушкина „Тень Баркова“ и разные материалы к ней (разночтения списков, автограф исследования М.А. Цявлов- ского и прочее). К.П. Богаевская <подписъ> В.Э. Вацуро <подписъ>» (цитируется по экземпляру из архива Е.С. Шалъмана). 14 См.: М.А. Цявловский, ‘Комментарии’, 17—25 (цитируется по копии верстки из архива Е.С. Шалъмана). В 1936 г. Л.Б. Модзалевский, имея в виду, несомненно, исследование Цявловского, со всей категоричностью заявил: «<...> принадлежность <„Тени Баркова“> Пушкину доказана только в наши дни» (см.: [А. Пушкин], ‘Тень Фон-Визина’, Комментаріи Л.Б. Модзалевского, Пушкин: Временник Пушкинской комиссии, Москва— Ленинград 1936, [вып.] 1, 14). 15 См.: М.А. Цявловский, ‘Комментарии’, 80—87. Сейчас эта работа была бы существенно облегчена наличием «Словаря языка Пушкина», но в то время такого конкорданса не было, и потому труд Цявловского без преувеличения можно назвать подвижническим. 16 Там же, 58 и далее. До Цявловского вопрос о «несалонныхъ выра- женіяхъ» в произведениях Пушкина поднимал Ф.Е. Корш (см.: Ф. Корш, ‘Разбор вопроса о подлинности окончания «Русалки» А.С. Пушкина’, Известия Отделения русского языка и словесности Императорской Акаде- мии Наук, 1899, т. IV, кн. 2, 483—501). 17 См.: М.А. Цявловский, ‘Комментарии’, 79—80, 90—96 и др. 18 Там же, 98 и далее. 19 Там же, без номера страницы. 20 См., в частности: С. Гардзонио, ‘Об издательской судьбе баллады Тенъ Баркова: Критический обзор’, Киззіса Котапа, 1994, ѵоі. I, 209—218. «Тень Баркова» была переведена на итальянский и голландский языки (см.: А. Ри§кіп, Б’отЬга <11 Вагкдѵ: Ваііаіа, [Тгасіойа сіа С.С. Пе Місйеіі»], Соп іезіо а Ггопіе, Ѵепегіа 1990, 35—81; А. РосЦкіп, ‘Пе «сЬіт ѵап Вагкбѵ’, Ѵегіаііп» С. Роесіегооіеп, 1)е Тиоеесіе Копсіе, 1991, № 2, 72—81). 21 Упомяну в этой связи мой собственный неудачный опыт публика- ции баллады Пушкина и комментария Цявловского в 11-м номере «Ли- тературного обозрения» за 1991 г. Ничего хорошего из этой попытки не вышло, публикацию пришлось снять и печатно протестовать против действий редакции журнала [см.: Е.С. Шальман, ‘Вокруг «Тени Барко- ва»’, Независимая газета, 1992, 14 января, № 7 (178), 8]. 22 А.С. Пушкин, Стихотворения лицейских лет, 1813—1817, 511. 23 См.: «Летите, грусти и печали...»: Неподцензурная русская поэзия ХѴІП-ХІХ вв., 144-222. Ср. примеч. 12. 24 Так, А.Ю. Чернов написал целый трактат о «Тени Баркова», в ко- тором отвергает авторство Пушкина, а заодно грубо и зло отзывается о личности Цявловского [см.: А. Чернов, ‘«Тень Баркова»<,> или <Е>ще
840 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 о пушкинских эротических ножках’, Синтаксис, 1991, № 30, 129—164; ср.: Е. Шальман, ‘А все-таки это Пушкин!..: (<О>твет А. Чернову)’, Там же, № 31,110—118; А. Лацис, ‘В поисках утраченного смысла’, Три века поэзии русского Эроса-. Публикации и исследования, [Москва—Тарту], 1992, 120—124; М. И. Шапир, ‘Из истории русского «балладного стиха»: Пером владеет как елдоб, Киссіап Пприкіісз, 1993, ѵоі. 17, № 1, 72 примеч. 1]. На протяженіи своей статьи А.Ю. Чернов неоднократно намекает на то, что Цявловский сфабриковал порнографическую балладу, движимый соб- ственными сексуальными комплексами. Этому противоречит отноше- ние Цявловского к предмету своего исследования,. высказанное в запис- ке к художнику Я. А. Тепину: «-Никому не давайте и не читайте. Дорогой Яков Алексеевич. Посылаю Вам мной контаминированный текст бал- лады Пушкина „Тень Баркова“. Еще новый ори8 Пушкина, но по правде сказать, радости от этого нет. Лучше бы Пушкин не писал этой пахаби <8Іс!>. М. Цявлов<ский>» (факсимиле см.: Е. Шальман, ‘А все-таки это Пушкин!..’, 116). 25 Печатается по копии верстки из архива Е.С. Шальмана. Этот же текст (без указания на источник; с небольшими неточностями) был воспроизведен в журнале: Литературное обозрение, 1991, № 11, 26—27 (ср. примеч. 21). Сохранилась корректура с правкой М.А. Цявловско- го (Государственный музей А. С. Пушкина, КП 8057/СП 174; ср. при- меч. 8). [Анализ текстологических решений Цявловского см. в моих при- мечаниях к его «Комментариям» к «Тени Баркова» (с. наст. изд., с. 270— 273,281 примеч. 40,41,45,47,48,55,65,67, 71, 75,78,83,187)]. -И.<горь> П.<илыциков>. 26 Публикуется впервые. Печатается по списку рукою неустановлен- ного лица [Российский государственный архив литературы и искусства, ф. 74 (И.С. Барков), оп. 1, ед. хр. 13, л. 17 об. — 22]. На существование этого списка (старейшего из известных на сегодняшний день) впервые указалМ.И. Шапир (см.: М.И. Шапир, ‘Из истории «пародического бал- ладного стиха»: 2. Вставало солнце ало\ Анти-мир русской культуры-. Язык-, Фолъклор; Литература, Москва 1996, 387 примеч. 14). Список находится в тетради «Сочинения Боркова № 3», заполнявшейся, по-видимому, в 1821 г. (неточную археографическую характеристику трех тетрадей этого сборника см.: Девичья игрушка, или Сочинения господина Баркова, Издание подготовили А. ЗориниН. Сапов, Москва 1992,380). — И.<горь> П.<илыциков>. 1996, конец [в тексте сокращенно: ТБ КЦ 1996] Цявловский, М.А. (1883—1947). Комментарии [к «Тени Баркова» А.С. Пуш- кина] /М.А. Цявловский; Публикация Е.С. Шальмана-, Подготовка текста и примечания И.А. Пилъщикова //РЫ1о1о§іса: Двуязычный журнал по русской и теоретической филологии/Под редакцией И.А. Пилъщикова и М.И. Ша- пира. — Москва: [б. и., 1996] (М.: ...в тип. № 2 ВО «Наука», подп. в печать 30.11.96). - 1996, Том 3, № 5/7. - С. 159-265, 265-286 (примечания 1-254), 287—288 (резюме на англ.); 23,5 х 15,5 см. — 1000 экз. — В примечании 1 И.А. Пилъщикова (на с. 265—266): «Публикуется впервые. Комментарии
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 841 М.А. Цявловского от начала до слов: «Текст первой оды Баркова такой» (с. 159—258 наст. изд.), со слов: «Хто ее уеб» — до слов: «И пламенну главу вздымает (6.11.9)» (264—265 наст. изд.), со слов: «И пламенну главу [хуй] вздымает» и до конца (с. 265 наст. изд.) печатаются по фотокопии верстки из архива Е.С. Шальмана (с. 17—121 и две заключительных ненумерованных страницы). Оригинал верстки находится в Пушкинском Доме (Рукописный отдел Института русской литературы (= ИРЛИ); без шифра; в каталогах отсутствует]. Остальная часть комментариев (с. 258—264, 265 наст. изд.) печатается по неисправной машинописной копии 1950—1960-х годов (?)16* из собрания И.А. Полонского, хранящейся в Государственном музее А.С. Пуш- кина [КП 8057/СП 174, л. 101—108, ПО (2-й пагинации)]. Текстологически некорректную публикацию фрагментов из работы Цявловского (около по- ловины ее объема) см.: «-Летите, грусти и печали...»: Неподцензурная русская поэзия XVIII—XIX вв., Издание подготовили А.А. Илюшин, К.Г. Красухин, Москва, 1992, 144—222 (источник публикации не указан). Об издательской судьбе комментариев Цявловского см. наст. изд., с. 133—135». Далее эти «Комментарии» М.А. Цявловского к «Тени Баркова» А.С. Пуш- кина будут обозначаться: ТБ КЦ 1996. 1997, после апреля Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова: [[24] строфы, [288] строк]/ Александр Пушкин // Озорные стихи / [Редактор-составитель: профессор Татьяна Васильевна Ахметова [псевдоним; настоящее имя: Пётр Фёдорович Алешкин]]. — Москва: ”Колокол-пресс“, 1997 (Курган: ГИ1141 «Зауралье», сдано в набор 20.03.97, подп. в печать 19.04.97). — С. 5—13. — (Устами народа: [в 13 т.; т. 2]). — (446, [2] с.; 20,5 х 13 см. В черном пер. 16 000 экз.). — Наибо- лее яркий пример пиратского издания. Источники публикаций, конечно, не указаны. Тексты печатаются по изданиям: «Русский мат: Антология для спе- циалистов-филологов» (М.: «Издательский дом Лада М», 1994) и «Под име- нем Баркова» (М.: НИЦ «Ладомир», 1994). «Тень Баркова» печатается по изд.: «Русский мат...» (1994. С. 66—74), даже опечатка в строке 34 («тяжей») воспроизведена. В строке 242 сохранена самодельная конъектура Ф.Н. Иль- ясова «покачнулась», которой нет ни в одном списке. 1997, после июля Путеводитель по Пушкину. — [Печатается по изданию: Путеводитель по Пушкину. Приложение к журналу «Красная Нива» на 1931 год. М.; Л., 1931. Государственное издательство художественной литературы]. — Санкт-Пе- тербург: Гуманитарное агентство «Академический проект», 1997 (СПб.: ГП «Техническая книга», подп. в печать 16.07.97). — 430, [2] с.: портр. (на с. 2); 21 х 14 см. — В пер. с суперобложкой. 10 000 экз. — На пер.: «Пушкинская библиотека». — На авантитуле (с. 1): «К 200-летию со дня рождения А.С. Пуш- кина». — На с. 5—7: Предисловие/Н.В. Немировский [1958—]. — На с. 8—26: Хронологическая канва биографии А.С. Пушкина/ Составил М.А. Цявлов- 16* Это машинопись 1937 г. с гранок от 13 апреля 1937 г. См. об этом подробнее в соот- ветствующей главе наст. издания.
842 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 ский (на с. 8: «1813. Конец года — 1814? Написана первая дошедшая до нас поэма «Монах».). — На с. 55: «Барков Иван (1732—1768) — поэти переводчик. Б. известен главным образом как автор многочисленных порнографиче- ских стихотворений, пользовавшихся популярностью и распространявших- ся в списках в ХѴШ в. и позднее. Позже имя Б. стало как бы собирательным обозначением непристойной поэзии вообще («барковщина»). П.<ушкину> приписывается поэма «Тень Баркова», относящаяся к лицейскому периоду». 1997, после сентября Кон, Игорь Семенович (1928—2011). Сексуальная культура в России: клуб- ничка на березке / И.С. Кон; Институт Этнологии и Антропологии РАН. — Москва: О.Г.И. [Объединенное гуманитарное издательство], 1997 (Ярославль: ОАО «Ярославский полиграфкомбинат», сдано в набор 14.06.97, подп. в печать 17.09.97). — 459, [5] с.; 20,5 х 13,5 см. — В пер. 10 000 экз. — Примечания (с библиогр. ссылками [576]): с. 416—459. — На с. 79: Пушкин даже посвятил ему такую же непристойную, как и творчество самого Баркова, поэму «Тень Баркова», впервые опубликованную в России в 1991 г. Он же. Сексуальная культура в России: клубничка на березке /И.С. Кон; [Институт этнологиии антропологии РАН]. — Издание второе, переработан- ное и дополненное. — Москва: [ООО Изд-во] Айрис-пресс, 2005 (Можайск: ООО «Можайский п/к», подп. в печать 23.03.05). — 437, [9] с.: ил. (в начале гл. 1—17); 21,5 х 14,5 см. — В пер. 5000 экз. — На с. 409—432: Литература (№ 1—500нарус. яз.; № 501—611 наиностр. языках). —Таже цитатао «Тени Баркова». Он же. Клубничка на берёзке: Сексуальная культура в России / Игорь Кон. — [3-е изд., испр. и доп.]. — Москва: Время, 2010 (Екатеринбург: ОАО «И4141 «Уральский рабочий», подп. в печать 26.04.2010). — 606, [2] с.; 20,5 х х 13 см. — В пер. 3000 экз. — На с. 5—10: Предисловие к третьему изданию / Игорь Кон, январь 2010. — На с. 564—603: Литература [498] назв. на рус. яз. + [103] назв. на иностр. языках. — На с. 87: «Пушкин даже посвятил ему такую же «срамословную», как и творчество самого Баркова, поэму «Тень Баркова».». Из «Предисловия» на с. 8: «Не могу не упомянуть публикаций крупнейшего знатока истории русской эротической культуры Л.В. Бес- смертных». 1997, конец Кумшов, Василий Иванович (1920—2006). А.С. Пушкин: Научно-художе- ственная биография/В.И. Кулешов. — Москва: «Наука», 1997 (Новосибирск: Новосибирское издательско-полиграф. и книготорговое предприятие «На- ука», подп. к печати 13.11.97). — 430, [2] с.; 22 х 14,5 см. — В пер. 2000 экз. (1-й завод 1—1000 экз.). — На с. 25—26: Затронем еще один деликатный, но неизбежный вопрос. Им всерьез занимались М.А. Цявловский, Б.В. Томашевский, Н.О. Лернер. Конеч- но, мальчик-Пушкин, бродя с дядькой, по Москве, набирался и всяких
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 843 дурных слов, тех самых слов, которые не принято печатать и произно- сить в порядочном обществе, да еще при дамах. Слова эти как-то сами собой приходят на уста отрокам и юношам в период, когда ломается го- лое. И в этой области Пушкин ”опередил“ всех лицеистов. В одной из лицейских ”национальных“ песен есть такой куплет о Пушкине: И наш француз | Свой хвалит вкус | И матерщину порет. Ясно, что выучился он матерной брани не в самом Лицее. Как быть с этим курьезом? Вовсе обойти молчанием? Злая шутка друзей, поклеп? Частный случай? И при чем тут поэзия? Но суть в том, что у Пушкина ни одна краска действи- тельно не пропадала. Суть вопроса не в смаковании грязи, тут речь идет о палитре русского языка, о поэзии действительности, которая не имеет границ. Пушкин отличался оттак называемых благовоспитанных маль- чиков тем, что не был ханжой, обладал даром всеведения и всеот- зывчивости, как истый русский, он, по словам Й.С. Тургенева, ”не любил стесняться“. Именно в Лицее написано со временем вошедшее почти во все издания стихотворение «От всенощной вечор идя домой...». И.И. Пущин в воспоминаниях подробно объясняет обстоятельства, свя- занные с появлением этого стихотворения. Сидели однажды вечером два приятеля в библиотеке у открытого окна над аркой. Народ валил от все- нощной из Знаменской церкви, и в толпе заметно было, как старушка и пригожая молодайка о чем-то надсадно спорили: — Любопытно бы знать, о чем так горячаться они, идя от молитвы? | — Уж, конечно же, не о божественном. Склока какая-нибудь. Казалось бы, на том и разошлись. А на другой день Пушкин встретил приятеля стихами. Антипьевна и Марфушка спорили о полюбовных делах: которая из них более грешна. Победила Марфушка, но хлесткий конец стиха никогда полностью не печатается: В чужой <...> (в автографе И.И. Пущина стоятчетыре точки, а не три и не пять, мы считаем, что сочинено и прочитано это И.К. Кай- данову в апреле 1813 г. и вместо четырех точек было слово «щели», а не «дыре» и не «пизде», и слово «щель» А.С. Пушкин дважды использовал в стихотворении «Тень Баркова», сочиненном в мае 1813 г., где слово «щель» употреблено два раза. — Л.Б.) соломинку ты видишь, | А у себя не видишь и бревна. Пущина эти строки озадачили. А профессор И.К. Кай- данов, подвернувшийся по случаю, которому Пушкин тут же прочитал стихотворение, взял его за ухо и потребовал, чтобы он никогда больше не занимался такой поэзией. Горчакову Пушкин доверил прочитать свою поэму «Монах», тотназвал ее неприличной (курсив наш, А.М. Горчаков поэму «Монахъ» так не называл. — Л.Б.) и кое-что в кайдановском духе выговорил автору. Однако Горчаков поэму припрятал, она сохранилась, ее автограф был найден много десятилетий спустя. Теперь она печата- ется во всех собраниях сочинений поэта. Но что такое ”Монах“? Пустяки. Пушкин в Лицее написал еще одну нецензурную, по-русски, конечно, поэму- балладу " Генъ Баркова“, которая датируется 1812—1813 гг. (курсив наш. — Л.Б.). Занимаясь этим деликатным вопросом, пушкинист Н.О. Лернер установил влияние на Пушкина Василия Майкова, автора трагикомиче- ской поэмы "Елисей, или раздраженный Вакх“ (1771), изобилующей эро- тическими элементами. ”Елисей“ "истинно смешон“ и ”іюлезен для здо-
844 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 ровья“ — так Пушкин защшцал Василия Майкова от пренебрежительных оценок ”спартанца“ А.А. Бестужева. Н.О. Лернер считал, что Василий Майков никогда порнографистом не был, но своим грубоватым, скабрез- ным, "жизненно правдивым, остроумным“ языком ”Елисея“ способ- ствовал становлению Пушкина как поэта-реалиста. Отсюда в черновике ”Онегина“: Читал охотно Елисея, | А Цицерона не читал. На с. 29: Для категорического вывода о том, что в детстве Пушкин русских сти- хов не писал, повод дает вроде бы сам поэт: он говорит в "Автобиогра- фических записках“, что стихи начал писать только в Лицее с 1813 г. Стихи, конечно, французские. Первые три письма из Лицея к сестре на французском языке, но стихи ”К сестре“ (1814) уже на русском. А точен ли сам Пушкин? Он говорит, что ничего до Лицея не писал, а, оказыва- ется, писал "Похитителя14, ”Толиаду“. А "Тень Баркова“? Она, конечно, писалась по-русски. <...> И уж, конечно, у всех на слуху был "Опасный сосед“ (1811), заставлявший наслаждаться соблазнительными сценами, живостью рассказа. "Вот стихи! Какая быстрота! Какое движение!“ — восклицал К.Н. Батюшков. И у самого Александра были попытки напи- сать что-то в подобном роде: ”Монах“, "Тень Баркова“, с большими пе- ресолами, что и попало в лицейскую ”национальнуто“ песню. На с. 91—92 о «Монахе»; на с. 30, 35, 47—47, 92 об «Опасном соседе» В.Л. Пушкина; на с. 47, 92 о И.С. Баркове. — Все эти сведения будут повто- рены в изд. 2002 г. 1997, конец Пушкин, А.С. (1799—1837). Полное собрание сочинений: [в 19 т.] / Пуш- кин; Российская академия наук, Институт русской литературы (Пушкинский дом). — [Переиздание Полного собрания сочинений 1937—1959 гг., допол- ненное]. — Москва: Воскресенье, 1997 (Смоленск: Смоленский п/к, сдано в набор 04.09.1997 г., подп. в печать 01.12.1997 г.). — Том девятнадцатый (ин- формационно-справочный): Дополнения и исправления. Указатели. Каталог рисунков. Путеводитель по Пушкину. — 2-е издание, переработанное и до- полненное. — 1349, [3] с.: цв. ил. на с. 5; 26,5 х 16,5 х 7 см. — В пер. 10 000 экз. (1-й завод). — На с. 863—1344: Путеводитель по Пушкину: [переиздание по: Пушкин, А. С. Полное собрание сочинений в шести томах/ А.С. Пушкин; под общей ред. Демьяна Бедного, А.В. Луначарского, П.Н. Сакулина., В.И. Со- ловьева, П.Е. Щеголева. — М.; Л.: Гос. изд-во художеств. лит., 1931. —Т. 6: Путеводитель по Пушкину: Приложение к журналу «Красная Нива» на 1931 год. — 398, [2] с.; 23 х 15 см. — В обл. 65 000 экз.]. — На с. 867 в «Хроно- логической канве биографии А.С. Пушкина», составленной М.А. Цявлов- ским к 1931 г. читаем: «1813. Конец года — 1814? Написана первая дошед- шая до нас поэма «Монах».». На с. 920: «Барков Иван (1732—1768) — поэт и переводчик. Б. известен главным образом как автор многочисленных пор- нографических стихотворений, пользовавшихся популярностью и распро- странявшихся в списках в ХѴШ в. и позднее. Позже имя Б. стало как бы
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 845 собирательным обозначением непристойной поэзии вообще («барковщи- ны»). П<ушкину> приписывается поэма «Тень Баркова», относящаяся к ли- цейскому периоду». Автор заметки не указан. 1998, апрель Под именем Баркова: Эротическая поэзия ХѴШ — начала XIX [т. е. XX] века/Издание подготовил Н. Сапов [псевд.]; [Художник Д. Шимилис]. — [2-е изд. по набору изд. 1994 г.]. — Москва: Научно-издательский центр «ЛАДОМИР»: [ООО «Фирма «Издательство»] «АСТ», сор. 1998 (Тула: От- печатано с готовых диапозитивов в Тульской тип., сдано в набор 02.02.98, подп. в печать 28.02.98). — 395, [5] с.; 20,5 х 13,5 см. — (Русская потаенная ли- тература; [т. 2. 2-е изд.]). — В пер. 10 000 экз. — На пер.: Под именем Баркова. Эротическая поэзия ХѴШ — начала XX века. — Содержание то же (см. опи- сание на: 1994). Упоминание о «Тени Баркова» А.С. Пушкина те же и на тех же страницах (на с. 5, 9, 20, 377—378). 1998, после апреля Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова: [[24] строфы, [288] строк]/ Пушкин А.С. //Озорной эрос: антология непристойных сочинений/ [Автор- составитель] А.И. Брехунов. — Санкт-Петербург: [ИЧП] Кристалл, 1998 (Санкт-Петербург: ГПП «Печатный Двор», подп. в печать 07.04.98). — С. 280—290. — (542, [2] с.: ил.; 20,5 х 13 см. В цв. пер. 30 000 экз.). — На пер.: Озорной эрос. — На тит. с. над заглавием: А.И. Брехунов. — На с. 3—10 пре- дисловие: О том, что это за книга, и кому ее читать не следует / А.И. Бреху- нов. — В конце на с. [2]: Александр Иванович Брехунов. — Источники пуб- ликации текстов не указаны. «Тень Баркова печатается по изд.: Русский мат: Антология: для специалистов-филологов / [Под ред. Ф.Н. Ильясова; соста- вители О.А. Арбатская, А.П. Веревкин, В.А. Гершуни [и др.]]. — М.: «Из- дательский дом Лада М», 1994. — С. 66—74. Даже сохранены самодельные конъектуры Ф.Н. Ильясова в строках: 94 («им как»); 242 («покачнулись» — нет ни в одном списке); 271 («На»). В 4-х строках (строки 141, 143, 166, 281) восстановлена редакция М.А. Цявловского по журналу «Литературное обо- зрение» (М, 1991. № 11. С. 26-27). 1998, после апреля \Урусов, А.И. (князь; 1843—1900)]. А.М. Горчаков о Пушкине: (Из письма А.И. Урусова к издателю «Русского архива») // Пушкин в воспоминаниях современников: [в 2 т.]. — [Издание третье, дополненное]. — Санкт-Петербург: Гуманитарное агентство «Академический проект», 1998,—2 т.; 20,5 х 13 см. — (К 200-летию со дня рождения А.С. Пушкина) (Пушкинская библиотека). — В пер. 7000 экз. — Первый том / [Составление и примечание В.Э. Вацуро, М.И. Гиллельсона, Р.В. Иезуитовой, Я.Л. Левкович и др.; Вступительная статья [с. 5—26] В.Э. Вапура; Подготовка текста, вступ. заметки и примеча- ния <...> Р.В. Иезуитовой (<.„> А.М. Горчаков)]. — 1998 (СПб.: ГП «Техни- ческая книга», подп. в печать 13.04.98). — С. 377—378 (примеч. на с. 503— 504). — (526, [2] с.: портр. (на с. 2)). — Текст (без первых 19-ти строк) и приме- чания печатаются без изменений по изд. 1974 г. и 1985 г. Подробнее смотри-
846 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 те при описании изд. 1974 г. — «Пушкин в воспоминаниях современников» (изд. 1998 г.), к сожалению, не поступало как обязательный экземпляр в Книжную палату, не зарегистрировано в «Книжной летописи», его нет в РГБ. 1999, начало [Горчаков, А.М. (князь; 1798—1883)]. Рассказы о своем прошлом светлей- шего князя А.М. Горчакова, записанные в Ницце весной 1882 года: Печата- ются с сокрагцениями по журналу ”Русская старина^, 1883, № 10. (По мнению автора, публикуемые ”Рассказы“ для печати подвергнуты субъективной ли- тературной обработке). // Андреев, А.Р. Последний канцлер Российской империи Александр Михайлович Горчаков: Документальное жизнеописа- ние / А.Р. Андреев. — Москва: [Изд-во] ”Белый волк“: *КРАФТ*: ГУП ”Облиздат“, 1999 (Калуга: ГУП «Облиздат», подп. к печати 03.09.1998). — С. 127—135 (Приложение 3). — (247, [3] с.: [3] ил., [33] л. ил.; 21 х 13 см. — В пер. 2000 экз.). Андреев Александр Радьевич из 27 текстов (I—XXVII) привел только № 1—3, 8—10, 13—15, 24, 26, 27. Воспоминание князя А.М. Горчакова об А.С. Пушкине почему-то не приведено («VII. Славнаго лицеиста, нашего поэта Пушкина я весьма любилъ и былъ взаимно имъ любимъ. Съ удоволь- ствіемъ вспоминаю, что имѣлъ на него нѣкоторое вліяніе, о чем сужу по слѣдующему случаю. | Однажды, еще въ лицеѣ, онъ мнѣ показалъ стихотво- реніе довольно скабрёзного свойства. Я ему напрямки сказалъ, что оно недостойно его прекраснаго таланта. | Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе. | Вскорѣ, по выходѣ изъ лицея, я посѣтилъ дорогого нашего поэта. Онъ былъ боленъ, лежалъ въ постелѣ, къ нему не допускали. Мнѣ не удалось съ нимъ проститься. Я уѣхалъ за границу на службу.»). 1999, февраль (Новый мир, 1999. 2) “Выражается сильно российский народ!”: анкета / Отвечают Людмила Улицкая, Галина Щербакова, Михаил Бутов, Елена Невзглядова, Валентин Непомнящий, Валерий Белякович, Вера IІавлова//1Іовый мир: Ежемесячный литературно-художественный журнал. М., 1999. № 2. Из содержащія ответов: Щербакова, Галина Николаевна (1932—2010). «.. .К тому же на столе у меня дивная книга — двуязычный журнал по рус- ской и теоретической филологии “р1іі1о1о«іса” и в нем — Цявловский со своим исследованием знаменитой баллады “Тень Баркова”. Уж сказано так сказано». Непомнящий, Валентин Семенович (1934—). <...Пушкин предназначал для печати свои похабные строки не из-за цензуры, просто он знал, что все- му свое место». 1999, февраль Пилъщиков, Нюръ Амксеевич (1967—). “Тень Баркова”: проблемы тексто- логии и комментария/И.А. Пилыциков (Москва) // А.С. Пушкин и мировая культура: Международная научная конференция: материалы /Московский гос. ун-т им. М.В. Ломоносова, Филологический факультет. — Москва, 2—4 февраля 1999 года (М.: Тип. изд-ва МГУ). — С. 70—71. — ([2], 279, 292—
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 847 293, 282—291, 280—281 [= 293], [1] с.; 20 см). — Из содержания: «В 1931 г. пол- ный текст ТБ на основе шести списков и публикации В.П. Гаевского (1863) контаминировал М.А. Цявловский» (с. 70). До 13 марта 1937 г. М.А. Цявловскому были известны только пять спис- ков (С, Щ, Р, А, К). Шестой список (М) поступил только после 20.02.1936 г. в Гос. литературный музей через «Книжную лавку писателей» (Москва) и М.А. Цявловский 13 марта 1937 г. расписал этот список (М) (см.: РГАЛИ. Ф. 2558. Оп. 2. Ед. хр. 288. Л. 49). 1999, после февраля Лукьянов, Амксандр Викторович (1950—). Александр Пушкин в любви: Интимная психобиография поэта/ Александр Лукьянов. — Ростов-на-Дону: Феникс; Москва: Издательство АСТ, 1999 (Волгоград: п/п «Офсет», сдано в набор 21.12.98, подп. в печать 24.02.98 [т. е. 1999]). — 475, [5] с.: [12] ил.; 20,5 х 13,5 см. — (Мужчина—Миф). — В пер. 10 000 экз. — На с. 59 в «Глава Ш. «И счастье тайных мук узнал...» (Лицей)»: Эротические порывы Саши проявляются в его поэзии — подражании тому же Парни или Грекуру, а иногда в написании фривольных про- изведений, таких как поэма «Монах» и баллада «Тень Баркова». «Мо- нах» — это шутливая, сатирическая, истинно вольтеровская поэма, в ко- торой монах Панкратий изображен в виде пьяницы, чревоугодника и развратника. Стихи Баркова, известного порнографического поэта свое- го времени, были популярны в кругу дворянской молодежи и Пушкин, конечно же, знал их. На с. 60: В 14 лет Пушкин пишет фривольное, чувственное стихотворение «К На- талье», расписывая в нем, как отмечают многие исследователи, девиче- ские прелести в духе эротической французской поэзии ХѴШ века; на с. 61: И, наконец, просыпаясь от сладострастных видений, поэт сбивает свое возбуждение обычным путем, свойственным юношескому периоду раз- вития человека: страсть сильнее становится, | И, любовию утомясь, | Я слабею каждый час. 1999, после марта Озорной Пушкин с картинками: [200-летию самого озорного и веселого поэта России: Детям до 16 лет и ханжам брать в руки эту книгу строго запре- щается / Составитель: Ольга Сергеевна Семенова [псевд.]; Книга иллюстри- рована эротическими рисунками А.С. Пушкина [21 ил.], кроме стр. 9,17, 25, 27,49]. — Москва: [Издательство] «Шалун» [г. Москва, Олонецкая ул., д. 19], 1999 ([Тип. не указана], сдано в набор 05.01.99, подп. в печать 09.03.99). — 157, [3] с.: [26] ил.; 16,5 х 12 см. В обл. 11 000 экз. — Содержание: Тень Бар- кова. С. 3—19; на с. 20—96 стихи А.С. Пушкина [18 названий] в т. ч. «Царь Никита и сорок его дочерей» (с. 52—65); «Гавриилиада» (с. 66—96); на с. 97—
848 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 131: «Евгений Онегин. Пародия. Глава 1—7. Вместо предисловия /Виктор [Иванович] Яковченко [1935—2005], член Московского отделения Союза писателей РФ [с. 97—99].»; на с. 137—156: «Сказка о золотом петушке. Па- родия / Вовчик Яремивский». Источники публикации, как обычно, не ука- заны. Сверка показала, что текст «Тень Баркова» печатается по изданию: Озорные стихи / [Редактор-составитель: профессор Татьяна Васильевна Ах- метова [псевд.; настоящий составитель: П.Ф. Алешкин]]. — М.: ”Колокол- пресс“, 1997. — С. 5—13. — (Устами народа). 1999, после марта [Пушкин, А.С. (1799—1837)]. Тень Баркова//ОзорнойПушкин скартин- ками... / [Составитель: Ольга Сергеевна Семенова...]. — М.: [Изд-во] «Ша- лун», 1999. — С. 3—19: [2] ил.; 16,5 х 12 см. — В обл. 11 000 экз. — Текст печа- тается по изд.: Озорные стихи / [Редактор-составитель: профессор Татьяна Васильевна Ахметова [псевд.; наст. сост.: П.Ф. Алешкин]]. — М.: ”Колокол- пресс“, 1997. — С. 5—13. — (Устаминарода). — Сохранены самодельные конъ- ектуры Ф.Н. Ильясова в строках: 94 («им как»); 242 («покачнулись» — нет ни в одном списке); 271 («На»). 1999 Проскурин, Омг Анатолъевич (1957—). Поэзия Пушкина, или Подвижный палимпсест / Олег Проскурин. — Москва: Новое литературное обозрение, 1999 (М.: 11410 «Известия»), —462, [2] с.; 22 х 14,5 см. — (Новое литературное обозрение: научное приложение; вып. ХѴП). — В пер. 2000 экз. — Примечания (к гл. 1—5 с библиографическими ссылками). С. 376—162. О «Тени Баркова» на с. 38: <...> первую часть («Громовой»), опубликованную в 1811 году, Пушкин знал с детства. «Громобоя» Пушкин уже обыграл в отроческой «Тени Баркова» (не предназначенной, впрочем, для печати); на с. 156—157: Следует заметить, что русская традиция непристойной поэзии к тому времени уже адаптировала и широко использовала образ плача как ме- тафору семяизвержения; такая метафора есть и в пародической «Тени Баркова» юного Пушкина: «Он пал, главу свою склонил // И плачет в нежны длани». 1999 Летопись жизни и творчества Александра Пушкина: в четырех томах / [Российская академия наук, Пушкинская комиссия; Издание подготовлено коллективом под руководством Н.<адежды>А.<лександровны> Тарховой при благотворительной поддержке Института «Открытое общество»; Из- дание осуществляется при финансовой поддержке федеральной Пушкин- ской программы издательством СЛОВО/8ЕОѴО; гл. ред. Д.В. Тевекелян; составители: М.А. Цявловский (1799 — сент. 1826), Н.А. Тархова (сент. 1826 — 1837]; отв. ред. Я.А. Левкович [1920—2002]; художник В.В. Медведев]. —
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 849 [Москва]: Издательство СЛОВО/8БОѴО: отпечатано в Первой Образцовой Типографии в Москве, МСМХСІХ [1999] (М.: ГМП «Первая образцовая Типография»), — 4 т.; 22 х 15 см. — В пер. 5000 экз. В издании двойная паги- нация страниц: вверху для каждого тома, внизу — сквозная общая для всех томов пагинация текста собственно Летописи, принятая ради удобства ис- следователей. Том первый: 1799—1824 / составитель М.А. Цявловский; [Первый том М.А. Цявловского, подготовленный для настоящего издания Я.А. Левкович и А.К. Михайловой [1947—] (при участии Н.А. Тарховой), дополнен новыми материалами (в него включено около 5 листов текста); отв. ред. Я.А. Аевко- вич]. — 590, [2] с.: ил. (графика А.С. Пушкина). — Содержание: Предисловие/ Н.А. Тархова. С. 5—10; [Летопись...]. С. 11—473/1—463; Примечания. С. 474 — 516; Условные сокращения [: Библиографический список]. С. 517—535; Ука- затель имен. С. 536—559; Указатель произведений Пушкина. С. 560—583; Указатель периодических изданий 1-й трети XIX в. и книг, содержащих про- изведения Пушкина и отзывы о нем (1814—1824 гг.). С. 584—585; Указатель географических названий. С. 586—590. [Указатели сделаны А.Б. Рудневой, Д.А. Тарховым, С.А. Николаевым]; Содержание. С. [1]. — Том первый подписан в печать 17.02.1999 г. — На с. 45: «1813. Царское Село. Июнь (?)— Июль (?). Монах («Хочу воспеть, как дух нечистый ада»). По совету Горча- кова Пушкин решает не продолжать этой поэмы. Рукопись остается у Гор- чакова.». Там же слева от этого текста на поле: «См. примечание 19. \ ПД. № 861-863-, РС. 1883. Окт. С. 164-, РА. 1883. № 3. С. 206-, Грот Я. (1899). С. 268.». В «Примечаниях» на с. 476: «19.1813. Июнь (?)...Июль (?). О дати- ровке стих. «КНаталье» и «Монах» см.: Цявловский (1916 [так! надо: 1962]). С. 83—84. Разница в датировке объясняется изображением в них разных эта- пов любовных отношений. (Т.Ц.)». [См. наш комментарій к этим примеча- ниям во 2-м изд. «Летописи жизни и творчества А.С. Пушкина» 1991 г. — Л.І>.] На с. 64/54: «1814. Декабрь (?)—1815. Апрель(?). Тенъ Баркова. См. примечание39. Гаевский(1863).№ 7. С. 155—157».Нас. 478в «Примечаниях»: «39.1814. Декабрь (?)—1815. Апрель (?). Лицейская баллада Пушкина «Тень Баркова» до недавнего времени полностью не публиковались из-за ее нецен- зурности. Кроме указанной статьи Гаевского отрывки были напечатаны Н.О. Лернером (Огонек. 1929. № 5). В архиве М.А. Цявловского (ПД, ф. 387) хранится его неизданное исследование — «Тень Баркова». Текст баллады — 88 [так! — т. е. 288] стихов. (Т<атьяна> Ц<явловская>). Впервые издана С.А. Фомичевым в 1991 г. См.: Пушкин А.С. Тень Баркова. Баллада. СПб., 1991. Тираж 200 экз. (Я<пипа> Л<евкович>)». На с. 576 в «Указателе произ- ведений Пушкина»: «Тень Баркова 64, 478». [Примечание 39, подписанное «Т.Ц.», целиком перенесено из 2то издания «Летописи жизни и творчества А.С. Пушкина, 1799—1826» 1991 г. Работа Т.Г. Цявловской над 2-м издани- ем «Летописи» была закончена в 1976 г. Упоминаемое на с. 478 неизданное исследование «Тень Баркова» М.А. Цявловского (имеется в виду черновой автограф и верстка) поступили в Пушкинский дом только после смерти Т.Г. Цявловской в 1978 г. и не в фонд 387, а в еще необработанный фонд 373 (ИРЛИ РО. Ф. 373 (Редакция академического издания собрания сочине-
850 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 ний А.С. Пушкина (1933—1949)). [Конверт с документами о «Тени Баркова» А.С. Пушкина]. — Л.2>.]. Том второй: 1825—1828 / составители: М.А. Цявловский, Н.А Тархова; [науч. ред. Я.Л. Левкович]. — 542, [2] с.: ил. (графика А.С. Пушкина). — Из содержащія: [Летопись...]. С. 5—448/464—907; Примечания. С. 449—481; Условные сокращения. С. 482—501; Указатели. С. 502—541. Подписано в печать 21.03.99 г. См. исправленные указатели ко 2-му тому в т. 4. Том третий: 1829—1832 / составитель Н.А. Тархова; [науч. ред. Я.Л. Лев- кович]. — 622, [2] с.: ил. — Из содержащія: [Летопись...]. С. 5—530/908—1433; Примечания. С. 531—568; Условные сокращения. С. 569—588; Указатели / А.Б. Руднева. С. 589—622. Подписано в печать 20.04.99 г. Том четвертый: 1833—1837 / составитель Н.А. Тархова; [науч. ред. Я.Л. Левкович]. — 749, [3] с.: ил. — Из содержащія: [Летопись...]. С. 5—602/ 1433—2131; Примечания. С. 603—657; Условные сокращения. С. 658—675; Указатели / А.Б. Руднева. С. 676—709; Указатели ко П тому [: В IV томе мы печатаем исправленные указатели ко П тому «Летописи жизни и творче- ства А.С. Пушкина». Допущенные во П томе неточности в указателях были вызваны сбоем в компьютерной программе]. С. 710—749. Сдано в набор 25.11.99 г. Подписано в печать 6.12.99 г. Том пятый: справочный / составитель Н.А. Тархова. М.: «Минувшее», 2005. — 476, [4] с.: ил. — На с. 369 в «Указателе произведеніи Пушкина»: «Тень Баркова (ПнЬіа) 1—64,478». Смотрите подробное описание т. 5 в наст. главе на: 2005. Летопись... 1999, после апреля Пушкин, А.С. [1799—1837]. Лицейские стихотворения 1813—1817/АС. Пуш- кин; Россійская академия наук, Институт русской литературы (Пушкинский Дом); [Редкол.: В.Э. Вацуро, М.Н. Виролайнен, М.Л. Гаспаров [и др., все- го на об. тит. с. 16 имен; Тексты подготовили и примечания составили В.Э. Вацуро, М.Н. Виролайнен, Е.О. Ларионова, Ю.Д. Левин, О.С. Муравь- ева, Н.Н. Петрунина, С.Б. Федотова, И.С. Чистова; Редактор тома В.Э. Ва- цуро; Рецензент Н.Н. Петрунина; Издание выпущено Институтом русской литературы (Пушкинский Дом) РАН к юбилейной Пушкинской конфе- ренции; Оформление: Ю.С Александров]. — Санкт-Петербург: [б. и.], 1999 (Санкт-Петербург: Отпечатано с оригинал-макета в ГПП «Печатный Двор» Гос. комитета РФ по печати, подп. в печать 04.04.99). — 811, [5] с., [1] л. портр., [8] л.: [13] факс.; 25 х 17 см. — (Сочиненна/ А.С. Пушкин; Россійская академия наук, Институт русской литературы (Пушкинский Дом); [т. 1]). — В пер. с суперобложкой. 200 экз. — О «Тени Баркова» на с. 460,541,547, 555, 561, 627, 627—628. — Содержащіе: [Авантитул] «К 200-летию со дня рожде- нна А.С. Пушкина». С. 1; [Контртитул]: «Российскаа академианаук | Институт русской литературы (Пушкинский Дом) |А.С. Пушкин | Сочиненна». С. 2; [Титульнаа страница]. С. 3; [Обороттит. с.]. С. 4; Отредакции. С. 5—8 [Текст предисловиа отличаетса от изданиа: Пушкин 1999/1]; Лицейские стихо- творениа 1813—1817 [шмуцтитул. С. 9—10]; [Стихотворениа 1813—1817]. С. 11—292; [Факсимиле 13-ти стихотворений на 8-и листах]. Между с. 288 и
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 851 289; Стихотворения неизвестных годов. С. 293—305; Отрывки. С. 306—309; Коллективное. С. 310—314; ІІнЬіа. С. 315—324; Стихотворения, написанные до поступления в Лицей. С. 325—326; Другие редакции и варианты [шмуц- титул. С. 327—328]. С. 329—416; Комментарии [шмуцтитул. С. 418—419]. С. 418—768 (Лицейское творчество Пушкина/В.Э. Вапуро. С. 419—438; Сти- хосложение Пушкина-лицеиста/В.Е. Холшевников. С. 439—456; Источники текстов лицейских стихотворений. I—IX/М.А. Цявловский. С. 457—546; [Вве- дение к главе «Примечания к текстам стихотворений»]. С. 547—551; При- мечания к текстам стихотворений. С. 552—758; Условные сокращений. С. 759—768); Указатель имен. С. 769—794; Алфавитный указатель стихотво- рений. С. 795—805; Содержащіе. С. 806—[1]; [Выпускные сведения]. С. [2]; Для заметок [пустые с.]. С. [3—5]. — На с. 547: Настоящий том содержит все лицейские поэтические тексты Пушкина, исключая обсценную поэму-балладу «Тень Баркова», которая, учитывая сложность вопроса о ее тексте и самом авторстве, будет включена в один из последующих томов, — вероятнее всего наряду с другими дубиальны- ми текстами [т. е. повторяет примечание издания: Пушкин 1999/1: 564]. Упоминания о «Тени Баркова» смотрите также на с. 460, 541, 555, 561, 627, 628. Все эти упоминания о «Тени Баркова» по тексту соответствуют при- мечаниям в «пробном томе» Пушкин 1994: 426, 504, 518, 523, 579, 580 и в издании: Пушкин 1999/1: 464,556, 574, 580, 651,652. В описываемом издании 1999 г. одно лишь разночтение на с. 561: «Ст. 40. И Фебова на них проклятая печать. — См. выше примеч. к поэме «Монах», песнь I, ст. 17 (с. 555). <...>. (Ср.: Пушкин 1994: 523; Пушкин 1999/1: 580). На с. 554 сокращенное до неузнаваеллости и извращенное до бессмысленности не названным составителем начало примечаний к «Монаху», оно полностью без изменений перенесено из «пробного тома» (Пушкин 1994: 517) и войдет в изд. (Пушкин 1999/1: 572). См. подробнее об этой бессмыслице в первой главе настоящего издания в параграфе «Пушкинисты о трех воспоминани- ях князя А.М. Горчакова с 1899 г. по 2012 г.» (на: 1994 Пушкин: 517). Не ис- правлено также неточное описание «Народных русских легенд» А.Н. Афа- насьева. 1999/1, после апреля Пушкин, Амксандр Сергеевич (1799—1837). Полное собрание сочинений в двадцати томах / А.С. Пушкин; Россійская академия наук, Институт рус- ской литературы (Пушкинский Дом); [редакционная коллегия: В.Э. Вацу- ро [1935—2000], М.Н. Виролайнен [1954—], М.Л. Гаспаров [1935—2005], Л.С. Гейро [1941—], Р.В. Иезуитова [1935—], ТИ. Краснобородько [1958—], Ф.Ф. Кузнецов [1931—], Е.О. Ларионова [1967—], Я.Л. Левкович [1920—2002], Д.С. Лихачев [1906-1999], Л.М. Лотман [1917-2011], В.Д. Рак [1931—], Н.Н. Скатов [1931—] (главный редактор), С.Б. Федотова [1963—] (отв. сек- ретарь), С.А. Фомичев [1937—] (зам. главного редактора), Е.П. Челышев [1921—]]. — Санкт-Петербург: [Санкт-Петербургская издательская фирма] «Наука» [РАН], 1999. — 24,5 х 17 см. — В пер.
852 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Том первый: Лицейские стихотворения 1813—1817 / А.С. Пушкин; [Т. 1 печатается на основе подготовленного М.А. Цявловским и Т.Г. Зенгер-Цяв- ловской комментированного т. 1 ([М.; Л.]: Изд. АН СССР, 1937) Полно- го собрания сочинений Пушкина 1937—1959 гг.; Тексты подготовили и примечания составили В.Э. Вацуро, М.Н. Виролайнен, Е.О. Ларионова, Ю.Д. Левин, О.С. Муравьева, Н.Н. Петрунина, С.Б. Федотова, И.С. Чистова; Рецензент Н.Н. Петрунина; Редактор тома В.Э. Вацуро]. — 1999 (Санкт- Петербург: Санкт-Петербургская типография «Наука» РАН, сдано в набор 8.12.98, подп. к печати 19.04.99). — 839, [1] с., [1] л. портр., [8] л.: [16] факс. — 5000 экз. — Художник-оформитель 200 экз. тиража А.И. Слепушкин. — Со- держание: [Авантитул]: «Российская академия наук | Институт русской лите- ратуры (Пушкинский Дом) | [марка:] Российская академия наук | Основана в 1724 году 1275 лет| [марка:] Издательство |Наука». С. 1; [Контртитул]: «А.С. Пушкин | Полное собрание сочинений |в двадцати томах | Санкт-Пе- тербург | «Наука» 11999». С. 2; [Титульная страница]. С. 3; [Оборот тит. с.]. С. 4; Отредакции. С. 5—10; [Стихотворения] 1813—1817. С. 11—285; Стихотворения неизвестных годов. С. 286—299; Отрывки. С. 300—302; Коллективное. С. 303—307; ПиЬіа. С. 308—318; Стихотворения, написанные до поступления в Лицей. С. 319—320; [Факсимиле 13-ти стихотворений на 8-и листах, с обе- их сторон]. Между с. 320 и 321; Другие редакции и варианты. С. 321—414; Комментарии [отдельный шмуцтитул. С. 415—416]. С. 415—803 (Лицейское творчество Пушкина/В.Э. Вацуро. С. 417—439; Стихосложение Пушкина- лицеиста/В.Е. Холшевников. С. 440—460; Источники текстов лицейских сти- хотворений. I—IX /М.А. Цявловский. С. 461—563; Примечания к текстам стихотворений [Введение. С. 564—569]. С. 570—792; Условные сокращенна/ [составил А.М. Березкин]. С. 793—803); Указатель имен. С. 804—820; Алфа- витный указатель стихотворений. С. 821—832; Содержание. С. 833—839; [Вы- пускные данные]. С. [1]. — Издание не имеет перечня факсимиле 13-ти сти- хотворений на 8-и листах. — О «Тени Баркова» на с. 564 во [Введении В.Э. Ва- цуро] к главе «Примечания к текстам стихотворений»: Настоящий том содержит все лицейские поэтические тексты Пушкина, исключая обсценную поэму-балладу «Тень Баркова», которая, учитывая сложность вопроса о ее тексте и самом авторстве, будет включена в один из последующих томов, — вероятнее всего, наряду с другими дуби- альными текстами»17*; |7* См. замечание Екатерины Олеговны Ларионовой, одного из редакторов нового акаде- мического издания «Полного собрания сочинений в двадцати томах А.С. Пушкина», (Ларио- нова 2002: 52 (примеч. 3)): Строго говоря, «Тень Баркова» должна печататься в разделе «ПиЬіа» тома лицейских произведений Пушкина. Ее отсутствие там в новом полной собрании объясняется не научными, а вполне понятными этическими соображениями, и редакция издания заслу- живает справедливый упрек в боязни открыто это заявить и в нарочитой невнятности формулировок по этому вопросу (см.: Пушкин А. С. Поли. собр. соч.: В 20 т. Т. 1. С. 564). Пора бы уже нашим пушкинистам перестать шарахаться в академических изданиях от всем известных народных выражений, связанных с продолжением рода, таких как «хуй, пизда, ебать» и т. д.
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 853 на с. 464 (в главе: Цявловский, М.А. Источники текстов лицейских стихотво- рений): В 1863 г. в статье В.П. Гаевского «Пушкин в Лицее и лицейские его стихо- творения» в «Современнике» (№ 7 и 8) были напечатаны восемь лицей- ских стихотворений: «Несчастие Клита» <...> — и отрывки из поэмы «Тень Баркова» <...> [; нас. 555—556 (Там же):] Вопрос о лицейских про- изведениях Пушкина явился одним из основных вопросов при обсуж- дении плана академического издания полного собрания сочинений Пушкина на конференции пушкинистов в Ленинграде в мае 1933 г. На основании принятых конференцией решений Редакторским комитетом академического издания полного собрания сочинений Пушкина было по- становлено предоставить первый том издания лицейскому творчеству поэта. Потому, в целях сохранения цельности и стройности картины творчества ученических годов Пушкина, этот том должен, во-первых, заключать в себе все произведения, написанные поэтом в Лицее, безот- носительно к их жанру, т. е. кроме стихотворений<,> поэмы «Монах» и «Тень Фон-Визина», а также балладу «Тень Баркова» (в особом приложе- нии); <.„>; на с. 574 в примечаниях к «Монаху» (составитель примечаний не указан): Ст. 20. Не можешь ли ты мне помочь, Барков ' — Иван Семенович Барков (1732—1768) — поэт и переводчик, известный как автор порнографических стихов (так! курсив наш. — Л.Б.) (в болыпинстве случаев ему приписан- ных). В 1814 г. в поэме «Тень Баркова» (в духе «барковщины») Пушкин вложил в уста Баркова парафразу формул, употребленных в «Монахе»: «Возьми задорный мой гудок, Играй как ни попало! Вот звонки струны, вот смычок...»18* (см.: Пушкин А.С. Тень Баркова: Баллада. [СПб., 1991]. С. ненум.); на с. 580 в примечаниях к «К другу стихотворцу»: Ст. 40. И Фебова на них проклятая печать. — См. выше ст. 17—26 песни первой поэмы «Монах» и соотв<етственно> примеч. к ней, с. 573 [ср. Пуш- кин 1994: 523; Пушкин 1999: 561]. Ср. в «Тени Баркова»: «Шихматов, Па- лицын, Хвостов Прокляты Аполлоном» {Пушкин А.С. Тень Баркова: Бал- лада. [СПб., 1991]. С. ненум.); на с. 651 в примечаниях к поэме «Тень Фон-Визина»: Ряд мотивов «Тени Фон-Визина» был разработай в предшествующей поэме-балладе Пушкина «Тень Баркова» (1814—1815); на с. 652 в примечаниях к поэме «Тень Фон-Визина»: Ст. 96—99: Унизывал на случай оду ~ Чертил, вычерчивая, потел, Чтоб стать посллешищелл народу. — Мотив ночных мучений над одой, отнесен- 18* См. нашу сноску в описании изд. (Пушкин 1994: 518) на с. 815 наст. изд. с приведени- ем цитаты из комментариев 1936 г. М.А. Цявловского к «Монаху» (к строкам 17—26).
854 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 ный к Хвостову, впервые разработай в «Тени Баркова»: «Как иногда поэт Хвостов, Обиженный природой, Во тьме полуночных часов Корпит над хладной одой. Пред ним несчастное дитя: И вкривь, и вкось, и прямо Он слово звучное, кряхтя, Ломаетв стих упрямо» (ср.: Лернер. Рассказы оП.С.51). Все сведения о «Тени Баркова» на с. 464, 556, 574, 580, 651, 652 (кроме на с. 564), полностью без изменений печатаются по тексту примечаний так на- зываемого «пробного тома» 1994 г. (= с. 426, 504, 518, 523, 579, 580). — В «Указателе имен» на «Барков И.С.» (с. 805) пропущены с. 451, 652; вместо с. 14, ошибочно: с.4. — На с. 569 во [Введении В.Э. Вацуро] к главе «Примеча- ния к текстам стихотворений»: «Проверка (в отдельных случаях и новая под- готовка) текстов и переработка, дополнение (иногда составление заново) при- мечаний осуществлены коллективом сотрудников Отдела пушкиноведения Института русской литературы РАН в составе В.Э. Вацуро, М.И. Виролай- нен, Е.О. Ларионовой, О.С. Муравьевой, С.Б. Федотовой, под общей редак- цией В.Э. Вацуро. Отдельные тексты и примечания подготовлены Ю.Д. Ле- виным («Кольна», «Эвлега», «Осгар»); И.Н. Петруниной («<Надпись к дива- ну>» («Известно буди всем...»)), И.С. Чистовой («<Ноэль на лейбтвардии Гусарский полк>», «<Отрывки. «Про себя»>»), Настоящий том, вышедший в 1994 г., как «пробный», был для издания заново пересмотрен...». На с. 572 сокращенное до неузнаваемости и извращенное до бессмысленно- сти неназванным составителям начало примечаний к «Монаху», оно полно- стью без изменения перенесено из так называемого «пробного тома» (Пуш- кин 1994: 517). Смотрите подробнее об этой бессмыслице в главе 1 наст. изд. в параграфе «Пушкинисты о трех воспоминаниях князя А.М. Горчакова с 1899 г. по 2012 г.» на: 1994 Пушкин: 517. Не исправлено также неточное описание «Народных русских легенд» А.Н. Афанасьева. 1999, после мая Литература о жизни и творчестве А.С. Пушкина: Библиографический указатель, 1980—1996 / [составлен работниками научной б-ки Калининград- ского гос. ун-та Л.А. Зиза, В.П. Липай, С.С. Мишиной; науч. рук. — к.ф.н., проф. В.И. Грешных [1941—2012]]. — Калининград: Янтарный сказ, сор. 1999 (Калининград: Тип. ГИ1141 «Янтарный сказ», подп. в печать 25.05.99). — 371, [1] с.; 24 х 14 см. — В обл. 2000 экз. — На с. 168 под №: «2481. Чернов А.В. «Тень Баркова», или Еще о пушкинских эротических ножках // Синтак- сис. — Париж, 1990. — № 30. — С. 129—164. — Атрибуция поэмы «Тень Бар- кова» А.Ф. Воейкову; отрицание авторства А.С. Пушкину.». — Нас. 189—190 под № «2780. «Летите, грусти и печали...»: Неподцензур. рус. поэзия ХѴШ— XIX вв. /Подгот.: Илюшин А.А., Красухин К.Г.; Сост. Красухин КТ. — М.: Междунар. объединение «ПНИ»: Изд. центр. «Еіііега», 1992. — 223 с. Кра- сухин КТ. От составителя. С. 3—8. <...> Цявловский М.А. Комментарии [К поэме А.С. Пушкина «Тень Баркова»]. С. 144—222.». — В разделе «Указа- тель произведений А.С. Пушкина» на с. 370: «Тень Баркова 2481, 2780». — В этом указателе нет № 2696 на с. 183: «Шальман Е. А все-таки это Пуш-
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 855 кин!..: Ответ А. Чернову//Синтаксис. — Париж, 1991. — № 31. — С. 110—118. Проблема атрибуции поэмы «Тень Баркова». Возражение на статью А. Чер- нова, отрицавшего авторство А.С. Пушкина (см. «Синтаксис», 1990, № 30.)». 1999, после июля Крымв, Амксандр Николаевич (1969—). Тайна январской ночи/Алек- сандр Крылов. — Москва: [Творческий центр «Новая Юность»], 1999 (Отпечатано с пленок в ИПП "Отечество14 МВД России, подп. к печати 1.07.1999 г.) — 281, [7] с.: ил.; 19 х 14,5 см. — В обл. 2000 экз. — В очерке «Не- печатный классик» (с. 118—125) на с. 123 читаем: «В балладе ”Тень Баркова“, в которой многие пушкинисты усматривают перо Александра Сергеевича, дан сопиальный портрет этой категоріи читателей: Однажды зимним ве- черком, [и далее приведены еще следующие 7 строк баллады]». На с. 124 А.Н. Крылов печатает такой пассаж: «Отметим, что единственная подлин- ная (так! — Л.Б.) рукопись Баркова, сохранившаяся в бывшей Императорской исторической (так! — Л.Б.) библиотеке, носит вполне невинное название: "Девическая игрушка, или Собрание сочинений г. Баркова14.». 1999, после июля Непомнящий, В.С. (1934—). Поэзия и судьба: книга о Пушкине /В. Непо- мнящий. — Издание 3-е, дополненное. — [Москва]: Московский городской фонд поддержки школьного книгоиздания: АО «Московские учебники», 1999 (подп. в печать 1.07.99). — 476, [4] с.: портр. на форзаце; 20,5 х 15 см. — В пер. 3000 экз. — На с. 352 о «Тени Баркова» тот же текст, что и в изд. 1983 и 1987 г.: «роскошная непристойность». 1999 Непомнящий, В.С. (1934—). Пушкин. Русская картина мира/В. Непомня- щий; [редактор В.А. Кожевников]. — Москва: «Наследие», 1999 (М.: 114141 «Типография “Наука”»). — 542, [2] с.; 20,5 х 14,5 см. — (Пушкин в XX веке / Россійская Академия наук, Институт мировой литературы им. А.М. Горь- кого; ежегодное издание Пушкинской комиссии; Руководитель издания В.С. Непомнящий; [т.] VI). — В пер. 1500 экз. — Сведения о серии на контр- титуле (с. 2). — На тит. с. над автором и заглавием: «Россійская Академия наук. Институт мировой литературы им. А.М. Горького. Пушкинская ко- миссіи. Серия «Пушкин в XX веке», VI». — На с. 384—411 глава: «С веселым призраком свободы: Из дневника пушкиниста. Заметки между делом». В кон- це главы дата: «1993». — Эта глава является незначительной переработкой и сокращением статьи В.С. Непомнящего под таким же заглавием, опубли- кованной в журнале: Континент. — Москва; Париж: Изд-во «Московский рабочий», 1992. — № 3/73. — С. 270—293. Сравните подробное описание под: 1992, октябрь. — О «Тени Баркова» на с. 384—385, 388. — В «Указателе <...> произведений Пушкина» (на с. 541): «Тень Баркова» — 388. На с. 384—385: Почтенный журнал «Литературное обозрение» (№ 11 за 1992 год [оши- бочно дважды; надо: 1991 год. — Л.Л.|) весь целиком посвящен «эроти- ческой традиции в русской литературе». Но погодите... еще не прочи-
856 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 тав, а только полистав, пробежавшись по «текстам» (из «Девичьей иг- рушки» Баркова, его же «Ода Приапу», дальше «Лука....», «Тень Барко- ва» — все это полным текстом, «без точек» — свобода), уже с обложки — недоумение: то есть как это — «эротической»? «Лука» —это что, эроти- ка? И «Девичья игрушка»? И довольно топорная «басня» про козу, ко- торую коллективно «трахнули» в лесу, с восторгом приводимая в статье А. Илюшина, уверяющего: «Читаешь басню «Козаи бес» и ...радуешься. Очень смешно. (ну да?! — В.Н], хотя козе и пришлось худо», — это тоже эротика? Ничего не понимаю. Я всегда думал, что слово «эротика» свя- зано с понятием любви — ну пусть плотской, но любви же! И вот про козу оказывается, тоже... «любовное»? Неужели не отличается эта «басня» от нежного простодушия «Дафниса и Хлои», «Лука» — от пусть даже самых откровенных сцен Бунина, а «Тень Баркова» — от «Гавриилиады»? Не- ужто доктора и кандидаты филологических наук так туги на ухо, что не умеют различить, где эротика, а где непристойность и похабщина? Ры- ночный интерес, реклама? Тогда что стоило написать, к примеру: «Номер посвящен непристойной русской словесности» или хотя бы «непристой- ной и эротичной»? Верно, было бы не так красиво. На с. 386: «одаренное чудовище по имени Мадонна». На с. 388: И сразу хочется оправдаться: да нет, мол, знаю я, что такое смеховая культура, низовая культура, телесный низ, Рабле, Бахтин и все такое прочее; и кое-что из ныне опубликованного давно знаю, и кое-что о при- роде этого потаенного жанра понимаю; что же до «Тени Баркова», то... не скажу люблю, — смеюсь талантливости этого юношеского охальства, по крайней мере, в некоторых местах... Смешно, потому что... да пото- му что художественно (по крайней мере, иногда); в такие моменты сю- жетно-предметная похабность остается в стороне, предметом же нашего внимания оказывается очищенный феномен образного мышления, чи- стая стихия юмора. Мальчишка Пушкин и тут Пушкин. На с. 389: То есть, конечно, они, эти похабники и сквернословы, сочиняя свои опу- сы, вряд ли предавались размышлениям о том, что слово, этот таин- ственный дар Божий, стоит на самых высоких ступенях лестнипы, кото- рая называется иерархией ценностей, ибо Слово — это Бог, Слово — это то, что было в начале, что вочеловечившийся Бог Иисус Христос есть Бог Слово. Вообще следует сказать, что Валентин Семенович Непомнящий искрен- не уверовал в абсолютную непогрешимость догматов ортодоксального ответ- вления христианства в форме православия (т. е. правильного Слова). Глава пестрит христианской терминологией. Мы не поленились и выписали постра- нично некоторые выражения: цитаты из Ветхого и Нового заветов (Иак. 2: 10-11), (Мф., 12, 30), (Мф., 14, 58), (Мф, 12, 31-32); из Иоанна Злотоуста; Божий мир (387), Творение (387), дар Божий (389), Слово — это Бог, Слово — это то, что было в начале, Бог Иисус Христос есть Бог Слово (389), архитек-
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 857 тура творения (389), Таинственность жизни (390), дети христианской эпохи (390), по природе христианка (390), святочное кощунство (390), Бог (392), Священное писание (392), образ и подобие Божие (392) Божьи заповеди (392), библейско-евангельские заповеди (395), Заповедь (6 раз — с. 407), религи- озная и духовная сфера (395), феномен религиозности (395), религиозный (12 раз), христианский (4 раза), глубинная религиозность русского сознания (395), греховное искушение (398), «пойти на Крещение в храм очиститься» (398), Святое (398), Адамово грехопадение (398,408), Пречистая Матерь (403), Невеста Неневестная (398), Божья Матерь (403), Бог (4 раза — 398), Бого- хульство (3 раза — 399), непорочность, невинность (399), священное таинство, поругание святыни (399), святыни, религиозное сознание (400), идеал собор- ности (400), царство Небесное (400), сатана (401), низкое, подлое, черное слово {КК],ра>схристианивание нации, культуры (401,406), безрелигиозность (401), священное происхождение (404, 408), степени грехопадения (400), скверный помысел (400), грех (2 раза — 404), грех (8 раз — 408), Творец (405), Господь (406), Божественная воля (408), Божье Благословение (408), Боже- ственный свет (408), Адам и Ева (408), добро и зло (408). Вся 408-я страница посвящена обоснованию того, что сексуальное просве- щение не нужно, пусть дети узнают об этом в подворотне как о грехе, но не из печатных изданий. В связи с этим приводим замечание Г.К. Красухина: (Впрочем, в последнее время В. Непомнящий написал немало странного, что, в частности, еще несколько лет назад констатировал такой выда- ющийся литературовед нашего времени, как Сергей Георгиевич Боча- ров [1929—]. Он очень точно написал о “православном фундаментализ- ме” Непомнящего и его последователей, который побуждает их относит- ся к Пушкину если не как к богу, то как к святому, выговаривая поэту за те случаи, где, по их мнению, ему не хватило святости. Все это очень жаль, ибо начинал Непомнящий замечательно, во многом обогатив ту проблему, которую мы сейчас обсуждаем). (см.: Красухин, Г.К. Не сотво- ри себе кумира / Геннадий Красухин // Пушкин: неизвестное об изве- стном: избранные материалы 1994—1998 [газеты «Автограф»]: [К 200-ле- тию А. Пушкина: Для широкого круга читателей] / [Книгу готовили: Т.Г. Камянова, И.Р. Лао-Пичугин, Т.Д. Леонтюк, М.И. Малова, В.В. Про- талин, С.И. Рудакова, Л.Ю. Яркина; Главный редактор и составитель Галина Георгиевна Сорокина; Художник — Н.Н. Пичугина; При участии Правительства Москвы]. — Москва: Газета «Автограф», 1999 (М.: От- печатано в «Типографии «Наука»). — С. 205—209. — (360 с.: ил.; 21,5 х х 14 см). — (Библиотека газеты «Автограф»). — В главе V «Пушкин и хрис- тіанство». — В обл.). 1999, 4 августа Немзер, Андрей Семёнович (1957—). Тень наплетенъ: мнение/АндрейНем- зер Ц Время МН: Ежедневная газета /Издается с мая 1998 года ЗАО «Мос- ковские Новости»; Учредитель: ЗАО «Медиа-Финанс»; Гл. ред. газеты «Время МН» Владимир [С.] Гуревич [1950—]. — Москва: Издатель ЗАО «Московские
858 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Новости», 1999 (Тип. ПО «Пресса — 1»), — 4 августа 1999 года, среда (№ 139 (286)). — С. 7: портр. автора; 31 х 11,5 см. — 55 000 экз. — Приводим статью полностью-. Тень на плетень Вышел в свет первый том двадцатитомного Полного собрания сочинений Пушкина — «Лицейские стихотворения. 1813—1817» (СПб., «Наука»). Событие большое: и потому, что почин положен, и потому, что подготовлен том превосходно. Что, впрочем, было ясно и пять лет назад, когда «Лицейские стихотворения» появились впервые — в качестве тома «пробного». Приращения за эти годы появились, научная полеми- ка впереди (без нее не может и не должно обходиться ни одно научное начинание), но бесспорно, что тем, кто всерьез интересуется русской историей и культурой начала XIX века, жить стало веселее. Все хорошо, кабы не «мелочь». Вот зачин преамбулы к примечани- ям: «Настоящий том содержит все лицейские поэтические тексты Пуш- кина, исключая обсценную поэму-балладу «Тень Баркова», которая, учи- тывая сложность вопроса о ее тексте и самом авторстве, будет включе- на в один из последующих томов, — вероятнее всего, наряду с другими дубиальными текстами». Что не слово, то подарок. «Дубиальными» име- нуются тексты, приписываемые автору без полной уверенности. Соот- ветствующийразделв томе есть (четыре стихотворения). Спрашивается, в какое ПиЬіа попадет обсценная (похабная по содержанию; матерная по форме) поэма-баллада? При критических статьях? при дневниковой прозе? при материалах к «Истории Петра»? Даже ответ «при поэмах» не годится, ибо разрушает давнюю и оправданную практику печатать все лицейские поэтические тексты вместе. (В первом томе опубликован «Мо- нах», куда больше похожий на поэму, чем «Тень Баркова».) Того стран- нее ссылка на «сложности» с текстологией и авторством. Текстология вообще дело трудное, а отсутствие автографа — проблема типовая. Что до «авторства», то было время (по крайней мере, пять лет), чтобы ре- шить: Пушкин (тогда, пожалуйста, в основной корпус), сІиЬіа или нечто, безосновательно пристегнутое к славному имени (проблема «мнимой пушкинианы» отнюдь не надуманная). Коли верен третий вариант, то ар- гументация должна быть развернута именно в преамбуле к первому тому. Ибо помянув сложности «текстологии» (т. е. выбора оптимального списка или контаминации списков) и «авторства», редакция не повела речь о датировке. (Надо быть чистой воды фантастом, чтобы приурочить пародию на актуальные для середины 1810-х годов баллады Жуковского, коей и является «Тень Баркова», к какой-либо еще эпохе. Хотя и такое бывало.) Впрочем, все это шуточки. И пять лет назад «Тени Баркова» в научном издании не было — и тогда его редакция не сомневалась в пуш- кинском авторстве похабной шутки, и сейчас не сомневается: в комментариях к «Монаху» (как в издании 1994, так и в издании 1999 го- дов) «Тень Баркова» прямо называется пушкинским произведением.
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 859 В 1991 году тот же Пушкинский Дом выпустил скандальный опус без указания тиража и, видно, для пущей секретности, нумерации страниц, но под именем законного автора — А. С. Пушкина. Надо признать: на- учное издание подчинилось вненаучным факторам. Вопрос — каким? О посягновении на свободу печати здесь речи нет. Сбылось пророчество Пушкина, обещавшего Павлуше Вяземскому, что с отменой цензуры в отечестве первым напечатают Баркова: всякого рода матерная словес- ность в России 90-х издавалась и издается. С преизбытком. И Барков, и мнимый Барков (до сих нор интеллигентные люди изумляются, узнав, что «Лука» сочинен лет эдак через 80—90 после смерти Баркова, приклю- чившейся в 1768 году), и «Тень Баркова». Суммарный тираж интересу- ющего нас текста явно превосходит пять тысяч академического издания, а цены на него не идут в сравнение с нынешними 113 рублями (столько стоит первый том). Заметим, что академический Пушкин в качестве на- стольной книги нужен исключительно профессионалам. Выходит, что от них и прячут «Тень Баркова», а вовсе не от любителей клубнички и не- винных отроковиц, увы, постоянно сталкивающихся с похабщиной без помощи Пушкина и филологов. Но ведь профессионалы-то «Тень Бар- кова» читали. И нужен им итоговый (на сегодня) свод мнений о тексте, авторстве (не только рго, но и сопіга, коли последние не сводятся к сакра- ментальному «гений не мог написать такой гадости») и смысле (литера- турно-полемическом) действительно далеко не лучшего сочинения Пуш- кина. Кто и кому голову дурит? Предвижу два возражения. Одно — этическое. Говорят, что Пушкин не порадовался бы публикации «Тени Баркова», а серьезные ученые (в отличие от конъюнктурщиков, делающих бизнес на мате и половухе) Пушкина чтут. А «Гавриилиаде» (от которой при жизни открещивался) порадовался бы? А «бешеным» эпиграммам, в частности, оскорбляющим людей, к коим поэт позднее относился с уважением и приязнью (таков, к примеру, А.С. Стурдза — адресат стихов «Холоп венчанного солда- та..»)? А интимным письмам? Я не люблю матерщины в печати, но у науки свои права и обязанности. Первая из которых — не наводить тень на плетень. Если кто-то со смаком вычитывает из Пушкина мерзость или, узнав об иных деталях его биографии и творчества, от Пушкина «отвра- щается», то это — проблема скверно мыслящих и чувствующих читате- лей. Идти на поводу у которых ученый не должен. Возражение второе сводится к тому, что проблема «Тени Барко- ва» — цеховая. Нам-то что за дело до пушкинистского конфуза? Но в том и загогулина, что конфуз с наукой (в частности, с пушкинистикой, кото- рой мы вправе гордиться) не имеет ничего общего. И ханжество (в год великого юбилея не должно открывать фундаментальное издание похаб- щиной), и привычка произносить слова, которым не верят ни говорящий, ни слушающий, и надежда на русский «авось» (когда-нибудь как-нибудь вывернемся) суть черты общественные. Постоянно сказывающиеся и в политике, и в бизнесе, и в журналистике.
860 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 1999, конец Ашукин, Николай Сергеевич (1890—1972). Заметки о виденном и слышан- ном, 1914—1933. (Окончание): 1928—1933/Николай Ашукин; Публикация и комментарій Е.А. Муравьевой // Новое литературное обозрение: теория и история литературы, критика и библиография/Редакция: Ирина Прохорова (гл. ред.) [и др., всего 5 имен]; редкол.: [на тит. с. 19 имен]. — М., 1999. — № 38 (4/1999). - С. 180-211; 24 х 15 см. -3000 экз. - На с. 198: 8 января 1929. Был в «Федерации». Договорился об условиях издания (50 рублей с листа), но я согласился, только бы не сокращали книгу1 «Валерій Брюсов». Встретился там со Щеголевым и Цявловским. По- следний в восторге от найденной фривольной поэмы Пушкина «Тень Баркова»2. <...> [комментарій Е.А. Муравьевой]2 Впервые о непристой- ной балладной поэме Пушкина «Тень Баркова» (ок. 1815) сообщил в печати в 1863 В.П. Гаевский, процитировавший из нее неболыпие фраг- менты. На основаніи ряда списков Цявловский в 1929—1931 реконструи- ровал текст «Тени Баркова» и написал к ней обширный комментарій, который в 1937 был набран как спец. приложение к академическому ноли. собр. соч. Пушкина, но так и не вышел в свет. Полностью исследо- вание Цявловского опубликовано лишь недавно в журнале «РНі1о1о«іса» (1996. Т. 3. № 5/7). Будетупомянуто в изд.: Цявловский, М.А., Цявловская, Т.Г. Вокруг Пуш- кина: [дневники, статьи, 1928 —1965] / Мстислав Цявловский, Татьяна Цяв- ловская; Издание подготовили К.П. Богаевская и С.И. Панов. — М.: Новое литературное обозрение, сор. 2002. — С. 251. — (Филологическое насле- дие). — На с. 251 в комментариях К.П. Богаевсокй и С.И. Панова приведено: «(ср. дневн. запись Н.С. Ашукина 8.01.1929: «Был в «Федерации», <...> встре- тился там со Щеголевым и Цявловским. Последний в восторге от найденной фривольной поэмы Пушкина “Тень Баркова”»; НЛО. 1999. № 38. С. 198». 1999, 25 октября Михайлов, Геннадий. Правда мата: существует ли она?/Геннадій Михай- лов, преподаватель и переводчик // Книжное обозрение: ТЬе Воок Ксѵісѵѵ: выходит с 5 мая 1966 г.: газета выходит 52 раза в год / Учредители: Государственный комитет Российской Федерации по печати и ГУП «Книжное обозрение»; гл. ред. Станислав Яценко. — М., 1999. — 25 октября 1999 г. (№ 43 (1741)). — С. 4—5: ил. (Дискуссия); 37 х 54 см (в 10 столбцов). 13 533 экз. — Параграфы: «Похабство, мерзкая брань»; Сквернословию — зеленый свет?; Цветы зла на русской почве; Паноптикум порока. — О «Тени Баркова» 2 и 3-й столбцы, около 100 строк. Авторство А.С. Пушкина от- вергается со ссылкой на статью А. Чернова. 1999, конец Золотоносов, Михаил Нафталиевич (1954—). Слово и Тело. Сексуальные аспекты, универсалии, интерпретации русского культурного текста XIX— XX веков: [сборник 6 статей] /М.Н. Золотоносов; [автор предисловия «Мо- локо на губах» (с. 5—8) Валерій [Н.] Сажин; редактор Ю.А. Михайлов]. —
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 861 Москва: Научно-издательский центр «Ладомир», сор. 1999 (Вологда: ПФ «Полиграфист», сдано в набор 05.08.99, подп. в печать 18.10.99). — 827, [5] с.: ил. (на с. 2); 20,5 х 13 х 4 см. — (Русская потаенная литература / [Оформление серии Д.Б. Шимилиса]; [т. 18]). — В пер. 2500 экз. — Примечания и библио- графия в конце всех 6 статей. — Именной указатель: с. 797—[828]. Из содер- жащія: Секс «от Ставрогина»1: Порнософический комментаріи к «отречен- ной» главе из романа «Бесы». 1—10: Посвящается Н.В.Ч. С. 9—49; Примеча- ния (1—4, 4а, 5—34). С. 49—69; Библиография (180 назв. на рус. и 7 назв. на иностр. языках). С. 69—78. — В примечании 1 (на с. 49): «В основе статьи ле- жит доклад на Достоевских чтениях 11—13 ноября 1992 г. (С.-Петербург, Музей Ф.М. Достоевского)». На с. 14—15: Как пример, сконцентрировавший целый ряд таких «остаточных» об- разов, характерна «Тень Баркова» Н.А. Некрасова (так! — Л.Л.):Іа опас- ность для героя, Ебакова, исходит от игуменьи с чертами сказочной Бабы-яги. Эти черты — гипертрофия половых органов и груди. Опас- ность же носит стандартный характер: игуменья испытывает потенцию героя, остается недовольна, угрожает отрезать «бесполезный» половой орган и бросить его в нужник. «Острый ножик» игуменьи соответствует «зубастому лону» Яги. Кстати, на мифологеме «Баба-яга» основана и знаменитая поэма «Лука Мудищев», заканчивающаяся смертью героя вследствие кастрации, хотя здесь типовой сюжет заметно деформирован литературной «анекдотичностью» сюжета. В примечании 4а на с. 52—54 читаем: Несмотря на распространенное мнение об авторстве А.С. Пушкина, го- рячо отстаивавшееся и до сих пор отстаиваемое рядом авторов (см., напр.: Пушкин 1996 [см.: ТБ КЦ 1996: 133—158], Цявмвский 1996 [см.: ТБ КЦ 1996: 159—288], Шапир 1996: 249, примеч. 1), полагаем, что «Тень Баркова», в которой пародируются стихи Жуковского и Пушкина (так! — Л.Б.), была написана именно Некрасовым19* (так! — Л.Б.). Важ- нейший аргумент, на который в свое время указал М.Д. Эльзон [1945— 2006] (см.: Чернов 1991: 153), — поэма Н.А. Некрасова «Суд» (1866), пер- вая строка которой «Однажды зимним вечерком» была закавычена, но автор ее назван почему-то не был, хотя при всех других цитатах Некра- сов аккуратно указывал фамилию автора (Козлов, Лермонтов, Вене- витинов). Из наблюдения М.Д.Эльзона можно сделать только один вы- вод: не указать Некрасов мог литтть на свое собственное авторство, из чего следует, что поэма «Тень Баркова», первой строкой которой является «Однажды зимним вечерком», написана Некрасовым. 1 М.Н. Золотоносов, цитируя «Пушкин 1996», где на с. 137,139,141,143,145,147,149,151, 153 публикуется «Новонайденный список 1821 г.» «Тень Боркова», не учел, что «Тѣнь Барко- ва» не мог просто физически написать Николай Алексеевич Некрасов (1821—1877), родив- шійся 28.11 (10.12) 1821 г. После публикаций списка Ф (1824 г.) и особенно списков Алексея Беличева от 13 февраля 1820 года и лицейского списка 1816 г. утверждать, что «Тень Барко- ва» «была написана именно Некрасовым» просто некорректно.
862 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 06 этом произведеніи впервые стало известно из статьи В.П. Гаев- ского «Пушкин в лицее и лицейские его стихотворения», напечатанной в «Современнике» (1863, № 7—8), который редактировал Некрасов. Серь- езный редактор не напечатал бы статью со сведениями о списке неиз- вестной поэмы Пушкина, если бы сам не знал о его происхождении. В статье Гаевского о происхождении не говорится ничего. Значит, Некра- сов знал об источнике, но почему-то не настоял на его упоминании. Если бы поэма действительно квалифицировалась в редакции «Современни- ка» как пушкинская и при этом исходила не от самого Некрасова, ис- точник обязательно бы указали. Отсюда гипотеза: автором мистифика- ции был Некрасов (в крайнем случае — поэт крута «Современника», где порнография процветала — см., напр.: Стихи не для дом 1994), а соучаст- ником — Гаевский. Хорошо известно, что Некрасов пародировал и Жуковского, и Лер- монтова, и Пушкина (Тынянов 1977: 19—20, 406), так что такая пародия оказывается вполне в его вкусе и на уровне его мастерства (к слову: Пушкин автопародий не писал). Ибо стоит заметить, что «Тень Баркова» виртуозна как пародия и к тому же совершенна композиционно: обе дю- жины строф построены по общей, точно выдержанной схеме с повторе- нием событий в равноотстоящих от начала первой и второй частей стро- фах. Скажем, в строфе 3 описан «елдак», который «лишился сил», а в строфе 15 игуменья пророчит Ебакову: «Не будет силы хую!»; в стро- фе 4 изображен Хвостов, «обиженный природой», а в строфе 16 описан страх кастрации («Уж ножик над елдою!»); во 2-й строфе упомянут «зелі- леллер и пизд и жоп», а в 14-й строфе — «ебли поле» и т. д. Наконец, сле- дует иметь в виду, что строфы 6—8 «Тень Баркова» пародируют не толь- ко и даже не столько пушкинского «Пророка» («Восстань, пророк...»), сколько Евангелие от Луки, гл. 5 (ст. 17—26), в которых Иисус говорит «расслабленному»: «встань и ходи» (ср. в «Тени Баркова»: «Восстань, по- велеваю...»). Далее в евангельском тексте говорится: «И он тотчас встал перед Ними <...> И ужас объял всех, и славили Бога и, быв исполнены страха, говорили: «чудные дела видели мы ныне», каковым словам в «Тени Баркова» соответствует мажорный финал эпизода: «О чудо\ Хуй ядряный встает, краснеет плешь <...>». Вряд ли Пушкин отважился бы на столь богохульную пародию (сопоставление Иисуса и Баркова) уже в зрелом периоде своего творчества, будучи автором «Пророка». В примечании5 М.Н. Золотоносова на с. 54 читаем: Любопытно, что в стихотворной сказке Н.А. Некрасова «Баба-яга, костя- ная нога» (1840) она объявляетсебя невинной, т. е. девственной (см.: Некра- сов 1981'. 317) и заставляет царевича Булата (Булат = булатный меч = = фаллический символ) жениться с целью оплодотворения. Следствием отказа царевича от соііи» становится его смерть: Яга помещает Булата в темницу, затем превращает в статую. Описание гипертрофированных органов Яги («А рот разодран до ушей, огромны уши в пол-аршина, до груди волос из ноздрей...») сразу напоминает об идущей вдоль брюха
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 863 «щели» у игуменьи (из «Тени Баркова» того же Некрасова (так! — Л.Б1) — см. примеч. 4а наст. статьи). Гипертрофированы все отверстая — аналоги влагалища. В примечании 7 на с. 54—55 приводится текст «Телеграмма о взятки крепо- ста Шершавка» со ссылкой на {Рукописи 1865: 3—4). В «Библиографии» на с. 75 читаем: «Рукописи 1865 — Рукописи из собранна графа Завадовского и других собирателей, переписанные в 1865 г. // ОР РНБ. НСРК. (Д692». Под этим шифром (4 692 значится рукопись под заглавием: «Мое собрание. Выпускъ 5й—6й». «Тень Баркова» также упоминается в другой статье М.Н. Золотоносова в издании «Слово и Тело»: Мастер и мастурбагщя: Онангардистская фанта- зия Андрея Платонова «Антисексус» (с. 458—497; примечания (1—95): с. 497— 516; библиография ([278] назв. на рус., [14] назв. наиностр. яз.): с. 556—569) на с. 505 в примечании 54 («см.: Шапир 1996: 366—368, где приведены при- меры из «Тени Баркова» и стихотворений В.В. Маяковского.»).» К статье «І’ЛТІ ггокрдто/. Советская садово-парковая скульптура 1930то- дов: Иссмдование немого дискурса» (с. 570—674; примечания (1—153): с. 675— 765; библиография ([506] назв. на рус., [14] назв. на иностр. яз.): с. 772—795) имеется «Приложение. Стено-графия чувств, или Соііо егцо зит» (с. 765— 771). На с. 765 читаем: «В одном из рукописных сборников, собрание кото- рых хранится в ОР РНБ (шифр НСРК. (ф742), В.Н. Сажин обнаружил не- большую коллекцию настенных надписей, вероятнее всего относящихся — по времени создания — к середине XIX в., которую любезно предоставил в наше распоряжение. Сборник, в котором коллекпия надписей содержится, датируется 1860—1880-ми годами (так! — Л.Б1). <...> Просто сами надписи не оригинальны и в основном представляют собой варианты известаых текс- тов <...'>». На с. 768—771 приведены 26 этих надписей, в конце на с. 771 «Публикация В.Н. Сажина». Дело в том, что рукопись (4 712 входитв комплект, объеди- няющій выпуски [1—8, 14—39, 40 (Ч. 1—5)) и имеет шифр (РНБ ОР. Ф. 905. Он. 2. (4 712—(4 781) и катсілог к нему (4 781). Этот комплект имеет заглавие: «Еблематаческо-скабрезный Альманахъ. Собраніе неизданныхъ въ Россіи тайныхъ хронимыхъ рукописей знаменитѣйшихъ писателей древности, сред- нихъ вѣковъ и новаго времени. Выпускъ: [ ]. (Изъ бумагъ покойнаго графа Завадовскаго и другихъ собирателей. Переписано въ 1865 году». В выпуске 0742 на титульной странице словосочетание «Переписано въ 1865 году» оказалось пропущенным. Бумага имеет штемпели: № [двуглавый орел] 41 ГОВАРДА 12-р; № [двугл. орел] 51ГОВАРДА (см.: Клепиков 1959:102 (№ 47,48)). Время применения такой бумаги 1900,1901—1904 гг. Так что, запись рукопи- си под шифром (Д 742 следует датировать не 1860—1880-ми годами, а нача- лом XX века (1900—1904 гг.). Что касается надписей № 1—26, то эта надписи никакого отношения не имеют к местам их записывания, а просто выдума- ны в подпитаи актером Московского Малого театра А.В. Пановым и лично им вписаны в данную рукопись. Эта же самые надписи, вписанные рукой А.В. Панова, мы находим в двух выпусках в коллекции Н.В. Скородумова (РГБ ЛСП. Эср-97, 98).
864 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 1999, конец Лацис, Александр Александрович (1914—1999). На что падает тень? / Алек- сандр АацисЦКольцо «А»: литературный журнал/ Союз Писателей Моск- вы; [Редкол.: Татьяна [В.] Кузовлева [1939—] (гл. ред.) [и др., всего 8 имен]. Москва, 1999 (г. Люберцы Моск. обл.: Пр.-изд. комбинат ВИНИТИ, подп. в печать 15.11.99). —№ 10. — С. 234—252 (Неожиданнаяверсия); 20 х 14,5 см. В обл. 1000 экз. На обложке 21 имя авторов журнала. — О «Тени Баркова» на С. 239—252. — Впервые эта статья А.А. Лациса была опубликована в изд.: Русская эротическая литература XVI—XIX вв.: избранные страницы / [сост. — Александр Щуплов...]. — Иркутск: “ИКСЭС”, 1991. — С. 119—144. В настоящем издании статья печатается с сокращением: опущена страница С. 143, где приведены строки «Тени Баркова» 1—9,281—288, а со с. 144 исчез- ло упоминание о заметке в “Комсомольской правде” от4 сентября 1991 г. Строка 256 дана в уменьшенной кугпоре: «Что делать мне? — Дро..ся!». — В начале статьи приведена краткая справка об авторе. 1999 Российский государственный архив древних актов: путеводитель в четы- рех томах /Федеральная архивная служба России, Российский государствен- ный архив древних актов; Археографический центр. — Москва: АЦ, 1999 (Смоленск: Смоленская обл. тип.). — Том 4 / составитель Ю.М. Эскин; [Авторский коллектив: Бабич М.В., Жучкова И.Л., Филимонцева Т.Л., Эскин Ю.М.]. - 780, [4] с.; 22 х 15 х 4,5 см. - В пер. 1000 экз. - На с. 108-123: Рукописное собрание ЦГАДА (Ф. 188,1932 ед. хр., ХТТТ—XX вв. Оп. 1); на с. 120: Русская литература ХѴШ—н. XX в. (<„.> «Тень Баркова» (сп. XIX в.); <...>). 2000 Проскурин, ОмгАнаігюлъевич (1957—). “СказкаоЗолотомпетушке” АС Пуш- кина и русская непристойная поэзия / Олег Проскурин // Киззіса Котапа. — Рі»а; Кота: Кіііиіе Есіііогіаіі е Ро1і«гаГісі Іпіегпагіопаіі, [2001]. — Ѵоіите VII: 2000. — Р. 23—47; 24 х 17 ст. — Из статьи О.А. Проскурина: Пушкин с юных лет был знатоком барковианы: уже его лицейская “Тень Баркова” свидетельствует не только о прекрасном знакомстве с “Де- вичьей игрушкой”, но и об абсолютно точном понимании структуры бар- ковской поэтики. “Тень Баркова” представляла собой литературную шут- ку, не предназначенную для печати. Однако игра с барковскими текста- ми не исчезнет у Пушкина и в позднейших сочинениях, рассчитанных на широкую публику. 2000 Окунь, МихаилЕвсеевич (1951—). «Грязнаямуза» ИванаБаркова/Михаил Окунь // Калейдоскоп—Интим. Санкт-Петербург, 2000. № 36. — В конце заметки: Есть такая нецензурная баллада — «Тень Баркова». Наиболее вероят- ным ее автором является «наше всё» — А.С. Пушкин. Так вот, когда-то
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 865 он уверенно сказал: «Для меня нет сомнения, что первые книги, которые выйдут в России без цензуры, будет полное собрание стихотворений Баркова. Эта заметка М.Е. Окуня будет переиздана в альманахе «Век XXI» (Секепкігсйеп, 2007. Вып. 7). 2000, после марта Шапир, М.И. (1962—2006). К семантике «пародического балладного сти- ха»: («Тень Баркова» в контексте полемики о старом и новом слоге) // Шапир, М.И. ІІпіѵегзит ѵегзн»: язык—стих—смысл в русской поэзии ХѴШ— XX веков / М.И. Шапир. — Москва: «Языки русской культуры»: [Изда- тель А. Кошелев], 2000 (М.: 1ШП «Типография ”Наука“», подп. в печать 20.03.2000). — Книга первая. — С. 192—223. — (РЫ1о1о§іса гнззіса е( зресиіаііѵа; іоніи» I). — (VII, [I], 533, [3] с., [1] л. портр.; 24,5 х 17 см. В пер. Библиогра- фия (ко всей книге [951] назв. на рус. яз. и [139] назв. на иностр. языках): с. 461—520; Указатель имен: с. 521—[534]). — В конце статьи: Примечания (№ 1-54): с. 214-223. В кн. 1 опубликована также работа М.И. Шапира «Феномен Батенькова и проблема мистификации: (Лингвостиховедческий аспект)» (с. 335—458: Таблица 1—28; на с. 421—443: Примечания (1—198); на с. 444—458: Табли- ца 1—28. В «Примечаниях» на с. 424 под № 14: 14. К числу немногих ярких исключений относятся разыскания Цяв- ловского (1996) об авторе «Тени Баркова», но структуры пушкинского стиха они не затрагивают. 2000, апрель Шапир, М.И. (1962—2006). Язык—стих—смысл в русской поэзии ХѴШ — первой половины XIX вв.: Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук: Специальности 10.01.01 — русская литература, 10.02.01 — русский язык / Шапир Максим Ильич; Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова; [Работа выполнена на кафедре истории русской литературы филологического факультета Мос- ковского государственного университета им. М.В. Ломоносова; официальные оппоненты: дейсгвительный член РАН, д-р филол. наук, проф. Гаспаров М.Л., действительный член РАЕН, д-р филол. наук, проф. Иванов Вяч. Вс., д-р филол. наук, проф. Кормилов С.И. [1951—];Ведущая организация: Институт мировой литературы им. М. Горького РАН]. — На правахрукописи. — Москва: [Изд-во ООО «МАКС Пресс»], 2000 (МГУ, подп. к печати 14.04.00). — 48 с.; 21 х 14,5 см. — В обл. 120 экз. — Описано по с. 1,2 обл. — Защита диссертации состоится 1 июня 2000 года... На с. 45—48: По теме диссертации опубликова- ны следующие работы: I. Отдельные издания: 1. І Іпіѵегщт ѵегзи»: Язык— стих—смысл в русской поэзии ХѴШ—XX веков. — М.: Языки рус. культуры, 2000. — Кн. 1. — ѴІП, 536 с. — (Р1іі1о1о«іса гшзіса е( «ресиіаіиѵа; Т. I); П. Статьи и заметки. № 2—39; Ш. Публикации и комментарии. № 40—50; IV. Рецензии. № 51—52.
866 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 О «Тени Баркова» нас. 2: «...бурлескно-порнографическая баллада Пуш- кина («Тень Баркова»),...»; на с. 22—29: «Глава IV. К семантике «пародиче- ского балладного стиха» («Тень Баркова» в контексте полемики о старом и новом слоге)». 2000, после мая Пушкин, А.С. (1799—1837). Собрание сочинений: художественные произ- ведения, критические и публицистические труды, письма, рисунки, пометы и деловые бумаги, размегценные в хронологическом порядке / Россійская Академия наук, Институт мировой литературы имени А.М. Горького. — Москва: ИМЛИ РАН, «Наследие», 2000 (М.: 111111 «Типография “Наука”», подп. в печать 15.05.2000). — Том I: 1809—1819 / [Общая редакция: В.С. Не- помнящий; Составление: В.А. Кожевников; Примечания: В.А. Кожевников, В.С. Непомнящий; Подбор иллюстраций и примеч. к ним: А.И. Фрумки- на; Отв. редактор: И.З. Сурат]. —524, [4] с.: факс.; 18,5 х 11,5 см. — В пер. 1000 экз. — На с. 13—14: В настоящее издание входят все художественные произведения, крити- ческие и публицистические труды и письма Пушкина; исключение сдела- но для поэмы «Тень Баркова», которая могла бы быть помещена в раздел «ПиЬіа», если бы текст ее был приготовлен для печати. 2000 Цявловский, М.А. (1883—1947), Цявловская, Т.Г. (1897—1978). Вокруг Пуш- кина: [дневники, статьи, 1928—1965] / Мстислав Цявловский, Татьяна Цяв- ловская; Издание подготовили К.П. Богаевская и С.И. Панов. — М.: Новое литературное обозрение, сор. 2000 (М.: Отпечатано с оригинал-макета в 111111 «Типография «Наука»»). —333, [3] с.: [115] портр., факс., виды; 24x17 см. — (Филологическое наследие). — В пер. — О «Тени Баркова» по указателю: 29, 40, 98, 100,116, [148], 175, 251, 263, 295. — На с. 29 в предисловии «К.П. Бога- евская. Рядом с Цявловскими»: После поминальной трапезы передала приехавшему из Ленинграда со- труднику Пушкинского Дома В.Э. Вацуро все материалы по академиче- скому изданию Пушкина и в том числе верстку несостоявшегося к нему приложения — «Тень Баркова» (текст баллады и исследование Мст. Ал.); на с. 39—40 в разделе: М.А. Цявловский. Записки пушкиниста»: «До сих пор большая работа о псевдопушкиниане остается неопубликованной. Лишь введение дваж- ды я публично читал — в Обществе, учрежденном М.Н. Сперанским, и в Обществе друзей книги [на с. 214 комментарий К.П. Богаевской и С.И. Панова: «большая работа о псевдопушкиниане — Ее публикацию М.Ц. анонсировал еще в 1914 в предисл<овии> к кн. «Пушкин в печати» (к ней был приложен список ошибочно приписанных Пушкину стихо- тв<орений> опубл. при его жизни), он выступал с докладами «Псевдо- пушкиниана» 28.11.1915 в Обществе истории литературы, «Рукописный
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 867 Пушкин» в Рус. Обществе друзей книги (см.: Пушкин. Сб. первый. М., 1924. С. 319,321), «Из разысканіи в области стихотворений, приписыва- емых Пушкину» 15.02.1924 в лит. секции ГАХИ. Собранный М.Ц. ма- териал, учитывающий более 300 текстов псевдопушкинианы, после смер- ти Т.Ц. был передай К.П. Богаевской в Пушкинский Дом (ср.: Дубров- ский А.В. Прижизненная псевдопушкиниана Ц Временник Пушкинской комиссии. СПб., 1996. Вып. 27)]. Введение это, если придется мне напеча- тать, конечно, нужно будет увеличить в несколько раз. Тема его — руко- писные сборники потаенной литературы, история их распространенна с конца ХѴШ по конец XIX века. Два типа сборников — нецензурные в политическом отношении и в эротическом. Сборники эти — чисто рус- ское явление. Произведения Пушкина и в том и другом направлениях этой литературы занимают очень заметное место. Замечу между прочим, что открытие мною «Тени Баркова» и изучение сборников эротического содержащія чрезвычайно должно расширить материал и даже построе- ние этого введения. После этого введения я предполагаю дать историю текста (как рукописного, так и печатного) и атрибуции для каждого отдельного опуса, а таковых, вероятно, будет не менее 300. Я все-таки надеюсь, что этот труд я когда-либо напечатаю. Собирать материалы к нему я, собственно, не прекращаю в течение 18 лет. Положительно могу сказать, что ни у кого такого полного учета этих произведений нет. [На с. 206 в разделе «Комментарии»: «Печатаетсяпо записиТ. Ц<явловской> (личный архив К.П. Богаевской), которую она вела под диктовку М. Ц<яв- ловского> в десять приемов с 4.09 по 5.12.1932]; на с. 98 в разделе: «М.А. Цявловский, Т.Г. Цявловская. Вокруг Пушкина: дневник»: 24/ХІ [1931] Мстислав былуАшукина (читал«Т.<ень>Б.<аркова>»). Там же был Павленко, писатель. <...> [в конце:] (Записала 30/ХІ1931) [Т. Цяв- ловская] на с. 251 в разделе «Комментарии»: С. 98. 24 ноября 1931. С текстом непристойной юношеской поэмы «Тенъ Баркова», сохранившейся лишь в немногочисл. списках, М.Ц. познако- мился, вероятно, в нач. 1929 (ср. днев. запись Н.С. Ашукина 8.01.1929: «Был в «Федерации», <...> встретился там со Щеголевым и Цявловским. Последний в восторге от найденной фривольной поэмы Пушкина “Тени Баркова”»; НЛО. 1999. № 38. С. 198). В 1929-1931 М.Ц. реконструиро- вал текст поэмы и подготовил первый вар. исследования о ней. С чте- нием этой работы он выступал перед коллегами-специалистами. Напри- мер, 21.10.1931 состоялось чтение в квартире М.Ц. (см. письмо М.Ц. 21.10.1931 А.Э. Бухгейму с приглашением его и Г.П. Кноспе на это чте- ние. Бухгейм составил список присутствовавших: «Были: Благой Д., Гуд- зий Н.К., Аапин, Бонди, Ионов, Розанов И.Н., Винокур, Виноградов, Кноспе Г.И., Бухгейм А.Э., Ашукин Н.С., Ежов-Беляев, Соколов Ю.,
868 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Чулков Г.И. Чтение продолжалось 3 часа, потом закуска и еще час чте- ния. Началось 7.10, кончилось в 11 ч. Прения до 12 1/2»; РГБ. 663.2.44 [ошибочно; надо: 45]). Известей снимок, сделанный 13.05.1933 на анало- гичном чтении М.Ц. в Ленинграде у Д.П. Якубовича; на фотографии: Б.В. Томашевский, И.Г. Ямпольский [ошибочно; в подписи на фотогра- фии (на с. 148) вторым слева указан: А.Л. Слонимский], С.А. Рейсер, Д.П. и Н.Г. Якубовичи, Г.А. Гуковский, Л.Б. Модзалевский, С.М. Бонди, Ю.Г. Оксман, Т.Ц., Ю.Н. Тыняков, М.Ц. (стр. 148 наст. изд.). «Тень Бар- кова» с коммент. М.Ц. готовилась к изд. как приложение (не для прода- жи) к акад. собр. Пушкина, но издана не была. Полную публ. работы М.Ц. см. в журн. «Р1іі1о1о«іса» (1996. Т. 3. № 5/7); на с. 99—100, там же: 19 января 1932 г. Сегодня наконец закончилась эпопея с печатанием ма- териалов о дневнике Пушкина, с полной нашей победой. Статья Козмина снята. Все дело началось в начале ноября 1931 г. По городу стали распро- страняться слухи о том, что вскрылись сведения, что за рубежом имеет- ся дневник Пушкина в 1011 страниц. Мстиславу об этом рассказали в «Мире» (после 6-го, когда он читал о «Т.<ени> Б.<аркова>») со слов Брод- ского. <...>”. [Фраза в скобках в комментарии на с. 253 не прокомменти- рована]; на с. 116: 7/ХІ1945. <1Іодклеены неболыиие записки:> <...> 2. <рукойМ.А> <...> Измай- лова рассказы. Лернер о «Тени Баркова». Измайлов не сомнев.<ается>, что Пушкина.» [на с. 263 в комментарии: «Подклеенные записки, вероят- но, относятся к 1929. <...> 2. Статья Лернера о «Тени Баркова» появи- лась в «Огоньке» (1929. № 5); <...>»]; на с. 148 фотография (9,5 х 13 см): М. Цявловский читает «Тень Баркова». Ленинград, дома у Якубови- чей. 13 мая 1933. [Сидят за столом слева направо]: «Б.В. Томашевский, А.Л. Слонимский, С.А. Рейсер, Д.П. и Н.Г. Якубовичи, Г.А. Гуков- ский, Л.Б. Модзалевский, С.М. Бонди, Ю.Г. Оксман, ТТ. Цявловская, Ю.Н. Тынянов, М.А. Цявловский> [на с. 251 в комментарии: «Известей снимок, сделанный 13.05.1933 на аналогичном чтении М.Ц. в Ленинграде у Д.П. Якубовича; на фотографии: Б.В. Томашевский, И.Г. Ямпольский [на фотографии на с. 148: А.Л. Слонимский] <...>]»; на с. 175: Были открыты (факт совершенно исключительный в истории русской литературы) две поэмы — «Монах» и «Тень Фонвизина» — и баллада фривольного характера, в общей сложности содержащие свыше тыся- чи стихов Пушкина [в комментарии на с. 295: «С. 175. баллада фриволь- ною характера. — «Тень Баркова»].
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 869 2000, после августа Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова: [XXIV строфы, [288] строк] / [в конце текста:] А.С. Пушкин// Аука Мудищев: Эротические стихи и сказ- ки / [Составитель И. Топоркова; Оформление художника Е.[лены Артёмов- ны] Ененко [1955—] /; Книга проиллюстрирована лубочными картинка- ми XVI—XVIII вв. из собрания РГБ]. — Москва: [ЗАО «Издательство»] ЭКСМО-ПРЕСС, 2000 (Можайск: ОАО «Можайский п/к», подп. в печать 18.08.2000). - С. 82-94: [4] ил. - (397, [3] с.: [33] ил.; 18,5 х 12,5 см. В цв. ил. пер. 6100 экз.). — Из аннотации Ирины Васильевны Топорковой на с. 2: «У истоков этой поэзии стоит самобытнейший поэт, автор уникальной поэмы «Лука Мудищев» — Иван Барков». В этом же сборнике состави- тель И.В. Топоркова публикует «Луку Мудищева», в конце же его указано: «И.С. Барков. 30—60-годы XIX в.». Составительница, видимо, не знает, что И.С. Барков умер в 1768 г. Источник публикации «Тени Баркова» не указан. Сверка показывает, что текст ее печатается строго по изданию: «Летите, грусти и печали...»: неподцензурная русская поэзия ХѴШ—XIX вв. /Издание подготовили А.А. Илюшин, КТ. Красухин. — М.: Международное объеди- нена «ИИИ»: Издательский центр «ЕІТТЕКА», 1992. — С. 133—143. К сожа- лению, воспроизведены самодельные конъектуры КТ. Красухина. В конец настоящей публикации 2000 г. «Тени Баркова» (на с. 92) бездумно пере- несено подстрочное примечание 1992 г. КТ. Красухина (со страницы 7): «В настоящее время «Тень Баркова» вместе с комментарием (так! — Л.Б.) М.А. Цявловского готовится к изданию в составе первого тома нового Ака- демического собрания сочинений А.С. Пушкина». ЭК РГБ и РНБ упорно объявляют автором поэмы «Лука Мудищев» И.С. Баркова (1732—1768). — Будетпереиздано в 2002 г. (дважды) и в 2005 г. 2000, после августа Амксандров, Амксандр Леонардович (1947—2009). Пушкин: Частная жизнь / Александр Александров. — Москва: Захаров, 2000 (Екатеринбург: ГИ11І1 «Уральский рабочий», подп. в печать 20.08.2000). — 492, [4] с.; 25 х 17 см. — В пер. 5000 экз. — На об. тит. с.: © А.Л. Александров, автор, 2000; © И.В. За- харов, издатель, 2000. — Нет макета каталожной карточки. — Содержащіе: [Предисловие автора]. С. 5: У частной жизни свой язык, язык писем той эпохи отличается от языка литературы, даже определенной лексикой, которую принять считать нецензурной. Автор не побоялся ввести ее в литературное повествова- ние, но, по совету с издателем, некоторые главы вынесены в конец кни- ги, что не нарушает, по нашему мнению, его целостности. Так когда-то поступил Василий Андреевич Жуковский, переводя «Одиссею» Гомера: в конце книги были напечатаны листы с самоцензурой автора, и кто хо- тел — мог их вырезать и вклеить на нужные «неприличные» места. Так же и здесь: кто хочет, может не читать соответствующие главы, после- словие автора и приложение (поэму молодого Пушкина «Тень Баркова», речь о которой идет и в книге);
870 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Часть первая. Гл. 1—5, 7—18, 20—28, 30. С. 6—119; Часть вторая. Гл. 1—28, 30—36. С. 120—313; Часть третья. Гл. 1—30. С. 314—462; Приложения (Глава шестая части первой. С. 463—466; Глава 19-я части 1-й. С. 466—470; Глава 29-я части 1-й. С. 470—473; Глава 29-я части 2-й. С. 474—481); Послесловие (Воспоминания о Царском Селе. С. 482—485); А.С. Пушкин. Тень Баркова: строфы I—XXIV. С. 486—491; Содержание. С. 492—[493]. — О «Тени Барко- ва»: на с. 5, на с. 43—44: он снова вспомнил дядюшкину поэму, похождения Буянова, и решил на- писать свою. Дядюшкина смелость и откровенность, приводившая само- го дядюшку в восторг, была какая-то худосочная, ему далеко было до Баркова, списки со стихов которого дядюшка тоже прятал у себя в биб- лиотеке, а племянник доставал и почитывал. Он стал вспоминать барков- ские строчки, и вместе с летающими, как птицы, хуями, мудями, елда- ками явилась к нему тогда впервые тень Ивана Баркова, матерщинника и блудодея, кончившего жизнь у девок в борделе со словами: «Жил греш- но, а умер смешно!». [Далее следуют строки 241—252 из «Тени Баркова»] «И в келье тишина была <...> С отвисшими мудами...». Он вдруг понял, что сочиняет в размере только что прочитанной им баллады Василия Андреевича Жуковского «Громовой», и улыбнулся. И решил добавить сходства — он любил пародировать. [Далее следуют строки 253—256] «Скажи, что дьявол повелел?» <...> Что жребий мой?» — «Дрочися!» Он засмеялся, он всегда сам первый смеялся, когда что-нибудь придумы- вал. Он прислушивался: Ваня [Лущин], верно спал, раз не отозвался на его смех. Обыкновенно он спрашивал: «Ты что?». Ему захотелось посту- чать в стенку и разбудить его, чтобы прочитать новые строчки, но, поле- жав некоторое время, он раздумал. «Так и буду, — решил он, — сочинять без бумаги. Потом разом и прочту. Пожалуй, дядюшку я переплюну. Мой Ебаков будет посильнее Буянова. Пожалуй, и посильнее самого Бар- кова. Ебаков, Барков, Буянов, забавно звучит»). [А.А. Александров от- носит появление этих строк как первоначальных к концу 1811 г. — нача- лу 1812 г. после ознакомления А.С. Пушкина с балладой В.А Жуковского «Двенадцать спящих дев».]; на с. 53 еще раз строки 253—256; на с. 100: Саша Горчаков любил хвастать, что единственную копию «Тени Барко- ва», которую переписал своим отчетливым почерком Костя Данзас, он на глазах остальных сжег <.„>; на с. 175—176: Пушкин написал очередную поэму, тайно, никому не показывая. Решил сделать исключение для Горчакова, который всегда верно ему советовал. Пока Горчаков читал, Пушкин валялся рядом на его кровати: дело проис- ходило в келье Горчакова. Горчаков прочитал, положил холеную руку ему на плечо. | — Понимаешь, Александр, — сказал князь Пушкину, — весь стиль твоего «Монаха» восходит к Вольтеру. Вещь эта безусловно под- ражательная, эротизм в ней грубый... Если не сказать животный... Мне
«Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 871 кажется, что произведение сие не достойно твоего имени. Я ведь считаю, что тебе суждено быть первейшим нашим поэтом. Ну как эта скабрез- ная вещица всплывет в списках, тебе, Саша будет стыдно за нее вспо- следствии... Ты ведь ее еще полностью никому не читал? | — Ни строчки. | — Это хорошо... |— И что же мне теперь делать? — растерянно спросил Пушкин. | — Сжечь! — посоветовал князь Горчаков и, видя, что Пушкин задумался, предложил: — Хочешь, я сожгу? Как сжег «Баркова»? | — Возьми, — вдруг удивительно легко согласился Пушкин. — Тебе видней. | Ему было не жаль «Монаха», а про «Тень Баркова» он знал, что и сожжен- ная она все равно бытует в списках, читается на память. | — Право, так будет лучше, — успокоил поэта князь Горчаков. — А для твоих лучших стихотворений я завел отдельную тетрадь... | —А-а! — махнул рукой Пуш- кин. — Бог с ним, с «Монахом»! Пойду, Саша! | Он вышел из комнаты Горчакова, а тот посіучал по ладони свернутой в трубку рукописью, о чем-то размышляя. Теперь, через сто лет, князь Горчаков рассказал эту историю Хитрово. <...> | — Неужели сожгли? — выдохнул после рас- сказа Горчакова Иван Петрович и покачал головой. | — Сжег, — резюми- ровал князь. | — А это точно был «Монах»? | — Точно. | — А другой поэмы не было?|— Не было, — соврал князь. Ведь и сегодня, вспоминая эту историю, он опустил свои слова про «Тень Баркова», он искренне не хо- тел, чтобы знали про эту ничтожную поэмку, которую он сжег и кото- рая, несмотря на аутодафе, продолжает бродить в потаенных списках уже как тень самого Пушкина. <...> В который уже раз Иван Петрович хотел спросить его про поэму «Тень Баркова», как спрашивал всех, но, как и в прежние разы, не решился, хотя сегодня случай был как нельзя более подходящий. Князь избегал подобных тем, даже в сугубо мужском обществе <.„>; на с. 181—182: Иван Петрович хотел спросить графа Корфа о том, что давно его вол- новало. У него имелась в списках поэма «Тень Баркова». Что она при- надлежит перу Пушкина, у него не было никакого сомнения. Об этом он даже у кого-то читал. Кажется, у Гаевского, в его статье; были у него ста- рые номера «Современника». Кто хоть сколько-нибудь знал лицейские его стихи, мог найти много общего с поэмой, стиль, выражения, сход- ные образы, все роднило ее с его лицейской лирикой. И вообще в этой поэмке чувствовалась его рука, пусть школярская, пусть мальчишеская, но его, с его словесной игрой, оборотами, с его мощью, даже с его тягой симметрии в построении глав. | — Граф, а вы помните школьную поэмку Пушкина «Тень Баркова»? — Наконец решился он на свой вопрос. | — Ему ли она принадлежит? | — Без сомнения, — коротко и не сразу от- вечал граф Корф. | — Мерзость, несмотря на известную ловкость стиха. Я даже помню кое-что наизусть... — он постучал себя по голове. | — Отпечаталось в мозгу до старости. | — Это совсем не похоже на вас, ваше сиятельство. | — Да полноте, в таком окружении всему научишь-
872 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 в конце в «Приложении» в гл. 19 части 1-й на с. 467: Пушкин не спеша разорвал листок бумаги на мелкие клочки, открыл форточку, выбросил обрывки на улицу и только тогда пошел следом за гувернером. Он изменил сегодня своему правилу писать стихи про Еба- кова в уме и чуть не поплатился за это на с. 469—470: | — Вот мы и снова вместе! — хлопнул его по плечу рыжеволосый Данзас. — Садись. | — Здесь, в конце, — улыбнулся Пушкин, — всегда собирается самое приятное общество. Только здесь я чувствую себя дома. Госпо- да, — наклонившись к столу, прошептал он, — есть одна замечательная поэма, полученная по оказии от князя Вяземского. Смею вас заверить, что вы ее не слышали. |— Как называется? Как называется? — «Тень Баркова»... | — Баркова? Что-то знакомое. | — Слушай, Медведь [Данзас], и мотай на ус, — прошептал Пушкин. [Далее следуют 1-я и 2-я строфы (24 строки) «Тени Баркова»]. — Ну, ты и матерщинник, француз, — вы- дохнул в восхищении Данзас. | — Не мешай! — оборвал его маленький Броглио и, кося глазом, попросил Пушкина: — Давай дальше. Страсть люблю про хуи. | Потом, уже в закутке, среди избранной публики, он читал поэму еще раз. Друзья заучивали наизусть строфы. Только через несколько дней, видя, какой успех имеет поэму, он признался Пущину, что написал ее сам. | — Лучше бы, чтобы об этом никто не узнал. За та- кую штучку можно загреметь в солдаты али куда похуже. | — Куда же? На Соловки? — рассмеялся Пушкин. — А если в солдаты, так я хоть сей- час готов, как братья Раевские. | Не храбрись, ты и сам знаешь, как это опасно, иначе не скрывал бы авторство. Про князя Вяземского только больше никому не говори, — посоветовал Пущин. — Не хорошо получа- ется, если сочинил сам, а говоришь на князя. — У Жанно всегда было обостренное чувство справедливости. | — Не буду, — согласился Пушкин. — Я не подумал. | — А поэму давай между собой как-нибудь по-другому называть. Ну, допустим... — Он задумался. | — «Тень Кораблева», — под- сказал Пушкин и рассмеялся: — Фрегатова, Лодкина, Баркасова... как хочешь! <„.>; в конце в «Послесловии» А.Л. Александрова на с. 482: И еще тогда мне стало ясно, что в Лицее они позволяли себе все то же, что и мы в пионерском лагере, с той только разницей, что не было у них под рукой девочек. | «Скажи, что дьявол повелел?» — | «Надейся и стра- шися!» | «Увы! Что мне дано в удел? | Что жребий мой?» — «Дрочися!» — | писал младой Пушкин, пародируя учителя Жуковского в «Тени Барко- ва», принадлежность которой ему отечественные фарисеи до сих пор пытаются оспорить. Ведь до чего дошли, выпустили наконец первый том Академического собрания сочинений А.С. Пушкина и только в примеча- ниях написали, что поэма «Тень Баркова» принадлежит ему и сноски дали на современные издания: читайте, мол, там, а не в академическом. Здесь мы сами себе не позволим эту мерзость печатать. И читать. Или
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 873 напечатаем в малом количестве экземпляров, как приложение, или тис- нем в одном из последующих томов с оговорками в дубиальных текстах. А пока, на многие лета, и думать об этом забудьте! <.„>; на с. 485, там же: В приложении мы даем полный текст лишь пушкинской поэмы «Тень Баркова», поскольку, как я уже говорил, ее нет ни в одном собрании сочи- нений поэта, а искать в разрозненных сборниках читателю может ока- заться недосуг. История напечатания «Тени Баркова» весьма поучительна. Когда готовилось Академическое издание сочинений Пушкина, приурочен- ное к 100-летию со дня его гибели, решено было к первому тому лицейских стихотворений издать приложение — 300 нумерованных экземпляров «Тени Баркова», так сказать, для избранных, для академиков и прочей высшей номенклатуры. Печатать его доверили двум наборщикам, глухо- немым мужу и жене, видимо, для того, чтобы они никому не смогли раз- болтать сию страшную тайну. Вышел сигнальный экземпляр, после чего начальника Главлита арестовали, а тираж запретили. И до сих пор акаде- мики, или кто уж там, я не знаю, чудят. Мы чудить не будем — читайте! Далее на с. 486—491 печатается: А.С. Пушкин. Тень Баркова: строфы I— XXIV (288 строк). Источник публикации не указан. Сверка показала, что текст «Тень Баркова» печатается по изд.: «Летите, грусти и печали...»: Не- подцензурная русская поэзия ХѴШ—XX вв. / издание подготовили А.А. Илю- шин, КТ. Красухин; [Составитель КТ. Красухин]. — М., 1992. — С. 133—143. В основной текст А.Л. Александров ввел слова, которые в публикации 1992 г. указаны как варианты А и В в строках 2, 36, 174, 188, 271, 273. По- дробнее см. ниже. — См. интервью А.Л. Александрова о вышедшем издании Станиславу Юрьевичу Садальскому (1951—): Александров, А.Л. Частная жизнь Саши Пушкина / Александр Александров; В роли шута — шут шутов Стас Садальский и клоунесса — фотограф Лариса Кудрявцева // Экспресс газета /Учредитель — ЗАО «ИД «Комсомольская правда»; гл. ред. Сергей Никитин. — Москва: Издатель — ЗАО «Проф-Медиа-Пресс», Июнь 2001 г. — № 22 (332). — С. 28—29; [10] ил.; 37 х 33,5 см (Шоу одинокою шута; № 42). — 735 200 экз. — На с. 29 об истории издания (А.С. Пушкин | «Тень Баркова») и приведены первоначальные 12 строк. — Ср.: Александров, А.Л. Пушкин: Частная жизнь, 1811—1820 / Александр Александров. — [Издание второе, испр. и доп.]. — М.: Захаров, сор. 2003. — 758, [10] с.; 20,5 х 13 см. — В пер. 4000 экз. — Полностью текст «Тень Баркова» во 2-м издании не напечатай. 2000, после августа Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова: [XXIV строфы, [288] строк] / А.С. Пушкин// Александров, А.Л. Пушкин: частная жизнь/Александр Алек- сандров. — Москва: Захаров, 2000 (Екатеринбург: ГИ1111 «Уральский рабо- чий», подп. в печать 20.08.2000). — С. 486—491; 25 х 17 см. —Источник публи- кации не указан. Сверка показала, что текст «Тени Баркова» напечатай по изданию: «Летите, грусти и печали...»: неподцензурная русская поэзия ХѴШ—XX вв. /издание подготовили А.А. Илюшин, К.Г. Красухин; [Состави-
874 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 тель К.Г. Красухин]. — М.: Международное объединение «ИИИ»: «Издатель- ский центр «ЫТТЕКА», 1992 (Тип. не указана, подп. к печати 25.02.92). — С. 133—143; 20,5 х 13 см. — 30 000 экз. — В основной текст А.Л. Александров ввел слова, которые в публикации 1992 г. указаны как варианты А и В в строках 2 («бордели»), 36 («нежном»), 174 («сын»), 188 («Под»), 271 («Но вдруг на»), 273 («взглянула»). Также даны в новой редакции строки 101 («И что нужда им подражать»), 119 («над горой»), 130 («мудл.ми»). Исправ- лена опечатка в строке 269 («являет» (так в изд. 1992 г. и в итал. изд. 1990 г.) на «являют»). 2001 Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова: Баллада: [<24> строфы, [288] сірок] ЦIІушкин, АС. «РУССКИЙ ТИТУЛ» или без цензуры /АС. Пуш- кин; [на с. 4: © Составление, сопутствующие тексты, оформление, набор, верстка Александр X., 2001]. — [нас. 192: Москва: Издательство «РАНДЕВУ- АМ»; Калининград: Книга издана за счет средств составителя], сор. 2001 (Калининград: Отпечатано в ФГУИПП «Янтарный сказ»), — С. 55—69. — (192 с.: [«более 150 рисунков А.С. Пушкина»]; 17 х 11,5 см. В пер. Тираж не указан). — В «Предисловии» (с. 6—8) составителя на с. 8: «Текст баллады «Тень Баркова» печатается в редакции М.А. Цявловского». — На с. 69 крат- ка справка (16 строк) о «Тени Баркова» А.С. Пушкина. 2001, после февраля Фомичев, С.А. (1937—). Служенье муз: О лирике Пушкина / С.А. Фоми- чев. — [Санкт-Петербург]: Гуманитарное агентство «Академический про- ект», 2001 (Санкт-Петербург: Отпечатано в тип. ЗАО “Лита”, подп. в печать 5.02.2001). - 250, [6] с.: 16 факс.; 20,5 х 13,5 см. - В обл. 1000 экз. - На с. 170: До сих нор никем было серьезно не доказано и пушкинское авторство лицейской по происхождению поэмы «Тень Баркова». Несмотря на то, что в списках она ходила под именем Пушкина, сомнения на этот счет вполне правомерны прежде всего в силу чисто версификационной сла- бости этого произведения, едва ли возможной даже у раннего Пушкина (ср.. например, его поэму 1814-го года [так!] «Монах»), Возможно, «Тень Баркова» — плод коллективною творчества; подобное озорство было рас- пространенным в условиях закрытою мужского учебною заведения. Ве- сомым подтверждением пушкинскою авторства служит авторитетность списков, исходящих из круга пушкинских знакомых, а также их прямые свидетельства на этот счет. 2001, после марта Вересаев, В.В. (1867—1945). Пушкин в жизни: Систематический свод подлинных свидетельств современников: В двух томах/Викентий Вересаев; [Всяуп. статья (с. 3—5): С.[А.] Небольсин [1940—]]. —Москва: «Локид-Пресс», 2001 (Тверь: АООТ «Тверской п/к», подп. в печать 26.03.01). — Том 1. — 493, [3] с., [8] л.: [41] ил.; 20,5 х 13 см. — В пер. 5100 экз. — На с. 69 сведения о «Тени Баркова» те же, что и в 6-м изд. 1936 г. Там же воспоминания «кн. А.И. Уру- сова со слов кн. А.М. Горчакова».
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 875 2001, после марта Перцов, Н.В. (1944—). Пушкин в современной журналистике и фило- логии / Н.В. Перцов // Московский пушкинист: Ежегодный сборник / Составитель и научный редактор В.С. Непомнящий; Редактор В.А. Ко- жевников]; Российская академия наук, Институт мировой литературы им. А.М. Горького, Пушкинская комиссия. — Москва: ИМЛИ РАН, «Насле- дие», 2001 (М.: П1141 «Типография «Наука», подп. в печать 12.03.2001). — [Вып.] IX. — С. 19—32; 20,5 х 14,5 см. — В пер. 1500 экз. — На с. 22: Важное событие — выход первого тома нового, готовящегося в Пушкин- ском Доме академического собрания сочинений. <...> И вот, в этом необы- чайно важном издании обнаруживаются удивительные для профессио- налов-пушкинистов изъяны, свидетельствующие о серьезном неблагопо- лучии в нашей филологии. На с. 24-25: Еще пример. Во вступительных замечаниях к комментариям говорится, что «Тень Баркова» не печатается в лицейском томе потому, что этот текст носит дубиальный характер; правда, указывается, что поэма, ско- рее всего, будет напечатана в одном из последующих томов, вероятно, в разделе НнЬіа. Возникает вопрос: если «Тень Баркова» — поэма, а при этом в первом томе напечатаны «Монах» и «Тень Фонвизина», которые составители называют тоже «поэмами», то почему здесь же — пусть и в разделе НнЬіа — не напечатать и другую лицейскую поэму? К тому же в комментариях к «Монаху», к стихотворению «К другу стихотворцу» и к «Тени Фон-Визина» Пушкин уверенно называется автором «Тени Бар- кова» (с. 574,580, 651); при этом ссылки делаются на странное петербург- ское издание поэмы 1991 г., без места и года, а также без нумерации страниц. Однако нет никакой ссылки на полную и точную публикацию «Тени Баркова» в журнале «РЬі1о1о«іса» — с воспроизведением не пуб- ликовавшихся ранее комментариев к поэме М.А. Цявловского и с приме- чаниями к этим комментариям Н.А. Пилыцикова. Этот том журнала «РЬі1о1о«іса» (1996, т. 3, № 5/7) вышел тремя годами ранее академическо- го тома, но составители последнего умудрились не заметить этой публи- кации. Во вступительной статье к тому говорится, что составители будут со вниманием относиться ко всем замечаниям, ко всем предложениям, ко всем указаниям на ошибки, чтобы учесть их в последующих томах. Будем же надеяться, что подобного рода недоумения до них дойдут. 2001 Плуцер-Сарно, Алексей Юръевич (1962—). Русская порнографическая лите- ратура ХѴШ—XIX вв.: (Размышления над книгами серии «Русская потаен- ная литература»): Девичья игрушка, или сочинения господина Баркова/ Сост., подгот. текстов, статьи, примеч. А.Л. Зорина, НС. Сапова. — М.: Ла- домир, 1992. — 416 с. — 30 000 экз. |Под именем Баркова: Эротическая поэ- зия ХѴШ — начала XX века/Сосг., подгот. текстов, статьи, примеч. Н.С. Са- пова. — М.: Ладомир, 1994. — 400 с. — 30 000 экз. | Стихи не для дам: Русская
876 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 нецензурная поэзия второй половины XIX века / Сост., подгот. текстов, статьи, примеч. Н.С. Сапова, А.М. Ранчина [1964—]. — М.: Аадомир, 1994. — 416 с. — 25 000 экз. | Заветные частушки. Из собрания А.<натолия> Д.<мит- риевича> Волкова [1923—]: В 2 т. / Сост., предисл., примеч. А.В. Кулагиной [1938—2009]. — М.: Аадомир, 1999. — 766 с., 500 с. — 5000 экз. / А. Плуцер- Сарно//Новое литературное обозрение: теория и история литературы, кри- тика и библиография/Редакция: Ирина Прохорова (гл. ред.) [и др., всего на тит. с. 5 имен]. — Москва, 2001. — № 48 (2001), (на обл.: № 48 2’2001). — С. 358—375, 375—386 (Примечания: 1—60); 24 х 15 см. — 3000 экз. На с. 362: «Действительно, А.С. Пушкин отчетливо апеллировал в «Тени Баркова» к Приапу и к соответствующей «барковской» оде, <...>». Отметим одну библиографическую библиофильскую неточность: в изд. «Стихи не для дам...» (М.: Аадомир, 1994) ошибочно приведено название издания «Между друзьями. Смешные и пикантные штуки домашних поэ- тов России» на с. 143, 154, 399, 410, [413]. Вместо слова «штуку» на этих стра- ницах напечатано «шутки». Произошло это потому, что подготовитель этих текстов Н. Сапов пользовался экземпляром издания из спецхрана РГБ, где на тит. странице справа вырвана часть заглавия: от слова «штуки» осталось только «ки». Во 2-м изд. «Стихи не для дам...» (М.: Аадомир, [1997]) на ука- занных страницах это слово исправлено на «штуки». В многочислен- ных пиратских перепечатках (без указания на источник) Петр Федорович Алешкин (печатает под псевдонимом: профессор Татьяна Васильевна Ах- метова) и Михаил Львович Вольпе [1951—] используют именно ошибочное слово «шутки». К сожалению, А.Ю. Плуцер-Сарно в своей рецензии на с. 369 и в «Примечании» 29 на с. 379 (делая ссылку на два экземпляра в РНБ) тем не менее употребляет ошибочное слово «шутки» при описании издания. 2001, после февраля Плуцер-Сарно, Амксей Юръевич (1962—). Большой словарь мата. Том пер- вый. Опыт построения справочно-библиографической базы данных лекси- ческих и фразеологических значений слова «ХУИ»: 193 значений, 9 под- значений, 9 оттенков значений, 23 опенка употребления слова хуй, 523 фра- зеологических статьи, в которых представлено около 400 идиом и языковых клише и более 1000 фразеологически связанных значений слова хуй / А. Плу- цер-Сарно; вступительные статьи доктора филологических наук, про- фессора, зав. кафедрой славистики Тартуского университета, академика А.Д. Дуличенко [1941—] и доктора филологических наук В.П. Руднева [1958—]. — Санкт-Петербург: [Издательство] Лимбус Пресс, 2001 (СПб.: АООТ «Типография ”Правда“», подп. с печать 15.02.2001). — 390, [2] с.; 21 х 14 см. — (Ріиізег’з сіісііопагу; [т. 1]). — В пер. и суперобл. 10 000 экз. На пе- реплете и суперобл.: Ріиізег’з сіісііопагу | А. Плуцер-Сарно |Большой |сло- варь | мата | Том первый | Лексические | и фразеологические | значения сло- ва | «ХУЙ.». — На с. 312—355: Список источников словарной базы данных [696 назв., в том числе в конце 5 назв. на иностр. языках]; на с. 356—385: Сводный алфавитный указатель обработанных при подготовке базы дан- ных рукописных анонимных источников, содержащихся в списках псевдо- барковианы, а также некоторых компиляций этих источников, изданных в
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 877 1990-х гг. [1039 назв.]; на с. 383—384: Условные сокращения в указателе текстов [13 назв.]; на с. 384—385: «Кроме того в собрании Публичной биб- лиотеки (РНБ) имелись следующие печатные издания: «Барков» [и др. — 40 назв.]»; на с. 386—387: Библиография словарей, содержащих обсценную лексику и использованных при подготовке базы данных [13 назв. на иностр. языках и 38 на рус. языке]. О «Тени Баркова» А.С. Пушкина: на с. 98 (цитата); на с. 315 («Барков. Пушкин. Два поэмы — Барков И.С., Пушкин А.С. Две поэмы: Тень Баркова Лука Мудищев. [Иваново]: Рыбинское подворье, 1992. 16 с.»); на с. 345 («Пуш- кин. Тень Баркова — Пушкин А.С. Тень Баркова // Лит. обозр. 1991. № 11. С. 26—27»); на с. 352 («Цявловский — Цявловский М.А. Комментарии [к поэ- ме А.С. Пушкина «Тень Баркова»] // «Летите грусти и печали...»: (Непод- цензурная русская поэзия ХѴШ—XIX вв. / К. Красухин [сост.]. М.: І1ТТЕКА, 1992. С. 144—222.»); на с. 371 (««Однажды зимним вечерком...» (А. Пушкин. Тень Баркова) — Иван Барков. Девичья игрушка. СПб., 1992»}. К сожалению, в алфавитной росписи текстов по заглавиям и пер- вым строкам (1039 названий, в том числе и по РНБ ОР) не указаны списки “Тѣни Баркова» А.С. Пушкина (РНБ ОР. Ф. 905 (НРСК). Оп. 2 [закончена 21.12.1994). (ф696 (Вып. 12-13). С. 250-269/Л. 126об.-136 (ссылка на этот список в «Каталоге» (0,813. Л. 49 (№ 532)); С>769 [Вып. 33]. С. 83-103/ Л. 43-53). Укажем на неточность в описаниях А.Ю. Плуцера-Сарно. В «Списке источников словарной базы данных» на с. 355 читаем: «Юдин — [Юдин Г.В.] Мое собрание. Вып. 1—19: Из собрания рукописей графа Завадовского и других собирателей. Переписано в 1865 году ОР РНБ. НСРК. 1929. 745 (1—12)». В 19 случаях даны ссылки «См. Юдин». В действи- тельности сборник «Мое собраніе. Вып. 1—21» в 12 переплетах составил ак- тер Московского Малого театра Афанасий Васильевич Панов (1849—1910) в конце 1880-х годов. Сборник «Мое собраніе» попал тогда же (в начале 1890-х годов) к красноярскому коллекционеру Геннадию Васильевичу Юди- ну (1840—1912), а в 1929 г. в составе остатков рукописной части его коллек- ции поступил в отдел рукописей ГПБ (РНБ), записанный в инвентарную кни- гу поступлений под №: 1929. 745/1—745/12. Там же на с. 49 в статье «Матерный словарь как феномен русской куль- туры» в параграфе «2. Находка в Отделе рукописей1 [сноска А.Ю. Плуцера- Сарно]1 (Почти всеми своими находками начала 90-х гг. в ОР РНБ я обязан В.Н. Сажину)» читаем: «ТГ.В. Юдин. Моё собрание. Из собрания рукописей графа Завадовского и других собирателей. Переписано в 1865 году“2 [сноска внизу страницы]2 (ОР РНБ. НСРК. 1929. 745 (1—12)). Список помечен 1865 г., хотя есть все основания считать, что он сделан несколько позже». См. также: Плуцер-Сарно 2005: 79, 123, 136, 257, 295, 305, 375, 421, 451). См. подробнее об этом при описании списка А в главе 3 наст. изд. 2001 Проскурин, Олег Анатальевич (27.11.1957—). История литературы и идео- логические контексты: Почти методологические заметки по поводу одно- го отклика на книгу «Литературные скандалы пушкинской эпохи» / Олег
878 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Проскурин//Новое литературное обозрение: теория и история литературы, критика и библиография /гл. ред. Ирина Прохорова... — М., 2001. — № 50 (2001) ( на обл.: № 50.4’2001). - С. 134-146. - На с. 138 в примечании 2: Сказанному, на первый взгляд, противоречит тот факт, что другие воль- ные стихотворения печатались в советских собраниях сочинений Пуш- кина без особенных искажений, если не считать обычных моралисти- ческих купюр. Однако (не говоря уже о том, что самое вольное из них — «Тень Баркова» — так и не увидело света даже в академических изданиях) эти произведения всегда сохраняли свой маргинальный ста- тус: они не входили в официалыю установленный «канон», не цитирова- лись на торжественных собраниях и в школе не изучались. 2001, после сентября Непомнящий, В.С. (1934—). Пушкин: Избранные работы 1960-х — 1990-х гг. [Книга] I. [Поэзия и судьба] / В. Непомнящий. — Москва: Изда- тельство «Жизнь и мысль»: АО «Московские учебники», 2001 (М.: Отпеча- тано в АО «Московские учебники и Картолитография», сдано в набор 12.06.2001, подп. в печать 20.09.2001). — 493, [3] с.: портр. автора на с. 2; 22 х х 15 см. — В пер. 20 000 экз. — На тит. с. и переплете после заглавия только цифра I. — В конце на с. [3]: Книга I. Поэзия и судьба. — На с. 13 шмуцтитул: Книга первая. Поэзия и судьба. — В «Содержание» (с. [2]) тоже. — На об. тит. с. (с. 4) в макете каталожной карточки после заглавия: Т. I. Поэзия и судь- ба. — На с. 415 о «Тени Баркова» тот же текст, что и в изд. 1983,1987,1999 гг.: «роскошная непристойность». 2001, осень Занавешенные картинки: Антология русской эротики / [составитель, ав- тор предисловия «Взгляд за занавеску» (с. 5—10), комментариев и приме- чаний к 9 текстам В.Н. Сажин]. — Санкт-Петербург: АМФОРА: [«Торгово- издательский дом “Амфора”», 2001 (СПб.: ОАО «Санкт-Петербургская тип. № 6», подп. в печать 16.07.2001). — 527, [1] с.: [18] ил.; 22 х 13 см. — (Босив 8ОІЦ»), — В ил. пер. 5000 экз. — В сборнике 16 текстов. — Содержание: Взгляд за занавеску [: предисловие] /Валерий Сажин. С. 5—10; Русские заветные сказки: [46 сказок] / Предисловие «Заветные сказки» (с. 13—21), примеча- ния (№ 1—11, с. 21) и подготовка текста С.Б. Адоньевой [1963—]. С. 11—84 [В «предисловии» неправильно дано название рукописи А.Н. Афанасьева из ИРЛИ РО; фраза «Часть сказок из этого рукописного сборника была издана в 1872 году в Женеве, в чем живое участие принимали А.И. Герцен и Н.П. Огарев1 [сноска]1 (© С. Адоньева, 2001)» со ссылкой на копирайт С. Адоньевой не находит в настоящее время фактического подтверждения документами; предисловие и 31 сказка (из 46) с небольшими исправлениями печатаются по изд.: Русские заветные сказки А.Н. Афанасьева: [Фольк- лорный сборник: [31 сказка без купюр] / составитель А.Н. Афанасьев; ав- торы вступ. статьи (с. 3—5) и комментариев: О. Овчинникова, С.[Б.] Адонье- ва]. — [Ленинград?]: ”Ирис“, [конец 1991—начало 1992] (Тип. не указана, сдано в набор 05.05.1991 г., подп. в печать 24.09.1991 г.). — 64 с.: [33] ил.;
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 879 20 х 14,5 см. — В ил. обл. 100 000 экз.]; Душенька/Н. Осипов; предисловие, публикация и примечания В.Н. Сажина. С. 85—130; Тень Баркова /Вступ. статья «Тень Пушкина» (с. 133—136), подготовка текста и примечания (№ 1—6, с. 136—137; с. 147—148) В.Н. Сажина. С. 131—148; Похождения пажа/ А.Ф. Шенин; Предисл., публикация и примеч. В.Н. Сажина. С. 149—180; Бордельный мальчик. Свадьба поэта/Михаил Аонгинов; Вступ. ст., публи- кация и примеч. В.Н. Сажина. С. 181—202; Лука Мудищев / Вступ. статья «О «Луке Мудшцеве».» [с. 205—212] и подготовка текста Н.А. Богомолова. С. 203—228; Исповедь/И.Н. Ясинский; Вступ. статья, публикация, подготов- ка текста и примеч. М.Н. Золотоносова. С. 229—248; Четыре. Идеальная же- на / Анатолий Каменский; Предисл. и подготовка текста В.Н. Сажина. С. 249— 286; Тридцать три урода/Лидия Зиновьева-Аннибал; Предисл., подготовка текста и примеч. В.Н. Сажина. С. 287—320; Возмездие / А.Н. Толстой; Пре- дисл., публикация и примеч. В.Н. Сажина. С. 321—348; Заветные сказы / Алексей Ремизов; Вступ. статья, подготовка текста и примечания И.Ф. Да- ниловой. С. 349—390; Занавешенные картинки / Михаил Кузмин; Вступ. ст. и подготовка текста Н.А. Богомолов. С. 391—408; Галантная история о не- коем маркизе Гильом де Рошефоре и о 148 прекрасных дамах/Николай Агнивцев; Предисл., публикация и примечания В.Н. Сажина. С. 409—426; Эротические сонеты / Абрам Эфрос; Предисл. и публикация АТ. Тимо- феева. С. 427—444; Антисексус / Андрей Платонов; Вступ. ст., публикация, подготовка текста и примечания М.Н. Золотоносова. С. 445—490; Стихотво- рения. Проза и сценки / Даниил Хармс; Вступ. ст, подготовка текста и при- мечания В.Н. Сажина. С. 491—521; Содержание. С. 522—524; [Выпускные данные]. С. 525; Иван Барков «Девичья игрушка» [О предстоящей публика- ции в 2001 г. в изд-ве «Амфора» произведений И.С. Баркова]. С. 526—527 [Выйдет в 2004 г. в изд-ве «Академический проект» в серии «Новая библио- тека поэта»]. Из предисловия В.Н. Сажина «Взгляд за занавеску» на с. 9—10: К середине XIX века «барковиана» пополнилась многочисленными произведениями Пушкина, Полежаева, Языкова, Лермонтова, а число со- бирателей умножилось такими именами как В.И. Даль — собиратель пословиц и поговорок, значительное число которых по своей «скабрез- ности» (с точки зрения цензуры) не могло быть напечатано, А.Н. Афа- насьев — собиратель русских народных сказок (можно повторить ска- занное по поводу собрания Даля). Наряду с этим, как теперь становится ясно после изучения закрытых прежде архивных коллекций, существо- вало очень крупное рукописное собрание под названием «Еблематически- скабрезный Альманах. Собрание неизданных в России тайных храни- мых рукописей знаменитейших писателей древности, Средних веков и Нового времени. Из бумаг покойного графа Завадовского и других соби- рателей*. [сноска В.Н. Сажина]* (См.: Под именем Баркова: Эротиче- ская поэзия ХѴШ — начала XIX века. М., 1994. С. 378—379 (примечания Н. Сапова).). До сих пор не выяснено, кто из многочисленных (и каждый по-своему знаменитых) графов Завадовских составил это замечательное по своему объему и разнообразию эротических текстов собрание; очевид-
880 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 но лишь, что с 1855 года оно пошло, так сказать, по рукам и стало интен- сивно вручную тиражироваться и пополняться за счет увеличивавшего- ся числа эротических литературных произведений разных жанров. По количеству выявленных к настоящему времени рукописных копий это- го собрания можно судить о том, что именно оно, наряду с проникав- шими в Россию изданиями заграничных русских типографий, служило основным источником знакомства читателей с отечественной эротиче- ской литературой. На с. 131—148: Тень Баркова /Вступительная статья «Теньт Пушкина» [с. 133—136], подготовка текста и примечания [с. 136—137 (№ 1—6), с. 147—148] В.Н. Сажина. О самом тексте «Тень Баркова» и о вступительной статье к нему смотрите далее на: 2001, осень. Тень Баркова. — См. также в наст. главе на: 1992, май; 2006, после марта. Занавешенные картинки... [2-е изд.] 2001, осень Тень Баркова [строфы 1—24, строки 1—16, 19—288] / [Автор не указан]; Вступительная статья [«Тень Пушкина» (с. 133—136)], подготовка текста и примечания [с. 136—137 (№ 1—6), 147—148 ([10] позиций)] В.Н. Сажина // Занавешенные картинки: Антология русской эротики / [составитель, автор предисловия «Взгляд за занавеску» (с. 5—10), комментариев и примечаний к 9 текстам В.Н. Сажин]. — Санкт-Петербург: Амфора, 2001 (СПб.: ОАО «Санкт-Петербургская тип. № 6», подп. в печать 16.07.2001). — С. 131—148: ил. (на шмуцтитуле с. 131); 22 х 13 см. — (І.осщ зоінз). — В ил. пер. 5000 экз. Из вступительной статьи В.Н. Сажина «Тень Пушкина»: Ведь речь идет о проблеме авторства, а последним аргументом, послед- ним доказательством, после которого вопрос действительно может счи- таться решенным, является автограф писателя, тем более, что в данном случае споры идут об авторстве Пушкина. Впервые несколько стихов из «Тени Баркова» привел в 1863 году ис- торик литературы и критик В.П. Гаевский в исследовании «Пушкин в ли- цее и лицейские его стихотворения», опубликованном в журнале «Со- временник» (№ 7 и 8). Каким источником пользовался для этой пуб- ликации Гаевский — неясно. В 1867 г. Некрасов опубликовал поэму «Суд», открывающуюся закавыченным стихом: «Однажды зимним ве- черком»... — тем же, каким начинается и «Тень Баркова». Позднее ин- терпретатор авторства поэмы «Тень Баркова» А. Чернов сочтет это (со- славшись на подсказку М. Эльзона) признаком принадлежности всей поэмы перу Некрасова: «Суд» начинен цитатами, источник которых Не- красов всякий раз отмечает, а эту цитату единственную оставляет без ссылки, следовательно, он закавычил цитату из собственного произведе- ния, то есть «Тень Баркова»1, [сноска в «Примечания» В.Н. Сажина]1 (Чернов А. «Тень Баркова» или еще о пушкинских эротических нож- ках //Синтаксис. 1991. № 30. С. 153). В дальнейшем, впрочем, А. Чернов на этой идее не настаивает. И совершенно справедливо — ведь это может быть следствием того, что сам Некрасов сомневался в безусловной при- надлежности «Тени Баркова» Пушкину.
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 881 Споры об авторство поэмы возобновились в 1920-е—1930-е годы и были связаны с тем, что обнаружился ее полный текст — в одном из ру- кописных сборников, составлявшихся в конце 1850-х—1860-х годов и оказавшихся в распоряженіи пушкиниста М.А. Цявловского. Он даже подготовил к печати поэму и составил обширнейший аналитический ком- ментарий к ней, но эта работа опубликована не была, многие десятиле- тия считалась утраченной и только в недавнее время была счастливо обретена и опубликована2, [сноска В.Н. Сажина в его «Примечания»]2 (Цявловский М.А. Комментарии/Публикация Е.С. Шалъмана. Подго- товка текста и примечания И.А. Пилъщикова // Р1іі1о1о«іса. 1996. Т. 3. № 5/7. С. 159—286). Опубликован и полный текстпоэмы «Тень Баркова»3 [сноска В.Н. Сажина]3 (Пушкин А. Тень Баркова: (Контаминированная редакция М.А. Цявловского [в сопоставлении] с новонайденным спис- ком 1821 г.) / Публикация и подготовка текста И.А. Пилыцикова. Всту- пительная заметка Е.С. Шалъмана // Там же. С. 133—157), учитыва- ющий не только тот список, который был известен М. Цявловскому и ныне хранящийся в Институте русской литературы (Пушкинский Дом), но и недавно «открытый» в Российском государственном архиве литера- туры и искусства (РГАЛИ)4 [сноска В.Н. Сажина]4 (Этот список стано- вится одним из ключевых аргументов в пользу авторства Пушкина, по- скольку «сомневающиеся» ссылались до сих пор на то заметное обстоя- тельство, что «Тень Баркова» фигурирует в однотипных рукописных сборниках не ранее второй половины XIX в.; сборник же, о котором идет речь, написан на бумаге 1821 г. Тут, правда, можно возразить, что «Тень Баркова» в нем не на первом месте, датировка бумаги свидетельствует лишь о том, что сборник начал заполняться не ранее 1821 г. и, наконец, при работе с датированной бумагой принято учитывать срок ее «залеж- ности», т. е. то, что выпущенная на бумажной фабрике в таком-то году бумага продавалась в течение определенного (и более или менее извест- ного для разных периодов) срока — для бумаги 1821 г. срок «залежности» 5—8 лет). В названной публикации М. Цявловского собран, кажется, исчерпы- вающий материал, всесторонне сопоставляющий поэму с контекстом пушкинского творчества. Прежде всего, это свод упоминаний Пушки- ным Баркова в своих стихотворениях: «Монах» (1813) — А ты поэт, про- клятый Аполлоном [приведены строки 17—26 из «Тени Баркова»]. «Городок» (1815), где Барков, вероятно, фигурируетпод фамилией Свис- тов [приведены строки 212—232 из «Городка»]. И, наконец, черновик «Послания цензору» (1821): Потребности ума не всюду таковы: | Сегодня разреши свободу нам тисненья, | Что завтра выйдет в свет: Баркова со- чинения. Подобное же высказывание Пушкина (и еще одно упоминание Бар- кова), но уже в беседе с П.П. Вяземским в 1836 году, приводит его собе- седник: «...Нет сомнения, что первые книги, которые выйдут в России без цензуры, будетполное собрание стихотворений Баркова...»5 [сноска А.Н. Сажина]5 (Вяземский П.П. Александр Сергеевич Пушкин. 1826— 1837 //Пушкин в воспоминаниях современников: В 2 т. СПб., 1998. Т. 2.
882 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 С. 180). Эти примеры, помимо того, что демонстрируют присутствие Баркова в сознании Пушкина (и тем самым как будто подтверждают возможность появления его еще в одном пушкинском сочинении), гово- рят о довольно скептическом (если не брезгливом) отношении Пушкина к популярности сочинений легендарного поэта. Тем более странной выглядит авто цитата в «Тени Баркова» (если безусловно считать поэму пушкинской) из «Городка»: «Велик, велик Барков!» (см. выше). Помимо того, М. Цявловский сопоставил лексику поэмы с пушкин- ской поэтической лексикой — работа тем более впечатляющая, что в распоряжении исследователя не было появившегося значительно позд- нее «Словаря языка Пушкина». Этим, видимо, объясняется отсутствие в сопоставительном материале М. Цявловского одного из ключевых слов: бордель, а оно у Пушкина присутствует в форме существительного и при- лагательного в стихотворениях «К портрету Каверина» (1817), «К Щер- бинину» (1819) и «<Юрьеву>» (1819). Впрочем, как раз этотпример, быть может, показательнее всего характеризует шаткость того метода, кото- рый виртуозно применил М. Цявловский к доказательству авторства Пушкина. <...> В случае же с «Тенью Баркова» полагаться на статистиче- ский результат можно лишь при уверенности, что «соседние» литератур- ные явления (хотя бы из репертуара теперь уже известной массовой бар- ковианы) дают отличающиеся результаты. Пока такой уверенности нет (потому что эта работа не сделана), приходится оглядываться на много- численные примеры цитат в «Тени Баркова» из более позднего Пуш- кина, на то, что самое появление специальной поэмы об этом «герое» у Пушкина не только не мотивировано, но и, кажется, противоречит твор- ческому самоощущению Пушкина, и другие аргументы и принимать во внимание все существующие версии авторства: Пушкина, Некрасова, поэ- та пушкинской поры А.Ф. Воейкова6 [сноска В.Н. Сажина]6 (Чернов А. Указ. соч.) или анонимного автора середины XIX века. На с. 138—147 текст «Тень Баркова», 24 нумерованные строфы. Автор не указан. В конце на 147 в «Примечаниях»: «Впервые: Ризкіп А. Б’отЬга сіі Взгкоѵ. Ѵепегіа, 1990 (параллельный текст на русском и итальянском язы- ках). Печ. по изд.: Пушкин А. Тень Баркова: (Контаминированная ре- дакция М.А. Цявловского [в сопоставлении] с новонайденным списком 1821 г.) /Публикация и подготовка текста И.А. Пилыцикова. Вступительная заметка Е.С. Шальмана//РЬі1о1о§іса. 1996. Т. 3. № 5/7. С. 133—157». В самом тексте оказались пропущены строки 17—18 («О землемер и пизд и жоп, | Блядун трудолюбивый,»), строка 286 дана в редакции: И вот за то отрада!». Именно в такой ошибочной редакции эта строка приведена в «Литературном обозрении» (1991. № 11. С. 27) — у М.А. Цявловского в изд. ТБ КЦ 1996: 152 (И вот за то награда!»). Эти пропуски и ошибки не будут восстановлены во [2-м изд.] «Занавешенных картинок» 2006 г. 2002, начало Сурат, Ирина Захаровна (1959—), Бочаров, Серіей Георгиевич (1929—). Пуш- кин: краткий очерк жизни и творчества /И. Сурат, С. Бочаров. — Москва:
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 883 Языки славянской культуры: [Издатель А. Кошелев], 2002 (М.: Отпечатано в ПНИ «Типография “Наука”», подп. в печать 04.11.2001). — 236, [4] с.: факс.; 20,5 х 13 см. — (Зінсііа РЫ1о1о§іса. Малая серия). — В пер. — На с. 15: Первые опыты большой формы Пушкину не удались: антиклерикаль- ная поэма «Монах» (1813), пародирующая эпизоды жития Иоанна Новго- родского, осталось незавершенной, как и поэма «Бова» (1814) по мотивам лубочных сказок о Бове-королевиче. Принадлежность Пушкину обсцен- ной поэмы «Тень Баркова» (1814—1815) не может считаться оконча- тельно доказанной. 2002, начало [в тексте сокращенно: ТБ 2002] Пушкин, Александр Сергеевич (1799—1837). Тень Баркова Тексты / А.С. Пушкин; [вступительная заметка (с. 25—32), реконструкция текста (с. 33—41) и примечания (с. 42—119) И.А. Пилыциковаи М.И. Шапира]. Ком- ментарии [к «Тени Баркова» А.С. Пушкина/М.А. Цявловский; реконструк- ция текста [комментариев] и примечания [с. 299—336 (№ 1—388) и библио- графия: с. 336—348 ([202] назв.)] И.А. Пилыцикова и М.И. Шапира]. Экс- курсы [А.А. Илюшин, А.А. Добрицын (2 статьи), М.И. Шапир (2 статьи), И.А. Пилыциков (2 статьи); к сборнику в целом:] /Издание [составили («От составителей»: с. 7—17) и] подготовили И.А. Пилыциков и М.И. Шапир; [Рос- сийская академия наук, Отделение литературы и языка; Рйі1о1о§іса: Дву- язычный журнал по русской и теоретической филологии; Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова; Институт мировой культуры]. — Москва: [Издательство] «Языки славянской культуры»: [Из- датель А. Кошелев: Распространитель магазин «Гнозис»], 2002 (Москва: Отпечатано с оригинал-макета в 114141 «Типография “Наука”», подп. в печать 09.11.2001). — 496, [2] с.: ил. (цв. портр. на с. 2), факс. (на с. 31), «Рис. 1» (на с. 392); 24,5 х 17 см. — (Р1іі1о1о«ісагнззіса еі «ресніаііѵа; Іоніи» II). — Указатель имен: с. 488—497. — Библиография в конце глав и статей. — В сером перепле- та. На передней сторонке переплета: «А.С. Пушкин | Тень Баркова | Тексты. Комментарии. Экскурсы». — Тираж 1000 экз. Содержание: [Авантитул] Россійская академия наук <...> Институт ми- ровой культуры. С. 1; [репродукция гравюры (1822 г.) Е.И. Гейтмана (1798— 1862)]. С. 2; [Титульная страница]: «РЬіІоІощса гн»8Іса еі зресиіаііѵа; Іоніи» П | А.С. ПУШКИН|ТЕНЬ БАРКОВА|Тексты. Комментарии. Экскурсы] Издание подготовили | И.А. Пилыциков и М.А. Шапир | «Языки славянской культуры» | Москва 2002». С. 3; [Обороттит. с. с макетом каталожной кар- точки, аннотацией, копирайтом и другими сведениями]. С. 4; Содержание (От составителей. С. 7—17; Часть I. Тексты. С. 19—154; Часть П. Комментарии. С. 155—352; Часть Ш. Экскурсы. С. 353—487; Указатель имен. С. 488—496, [1]). С. 5—6; Отсоставителей/ [Без подписи]. С. 7—17; [Пустая]. С. 18; [Шмуц- титул:] Часть 11 Тексты. С. 19 (с. 20 — пустая); Предварительные замечания. Библиография [12 назв.]. С. 21-24; А.С. ПУШКИН|ТЕНЬ БАРКОВА| Баллада | Вступительная заметка [с. 25—32], реконструкция текста [с. 32— 41] и примечания И.А. Пилъщикова и М.И. Шапира. С. 25—41; Другие редак- ции и варианты. Варианты первоначальной редакции [56 вариантов]. Разно-
884 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 чтения окончательной редакции [28 разночтений]. С. 42—44; Примечания (I. Текстология (1—288). С. 45—64; П. Орфография. С. 64—91; ІП. Пунктуа- ция. С. 91—108; ІѴ.Стихосложение. С. 108—114); Библиография [88 назв.]. С. 115—119; Приложения. С. 120—150. ([Предварительные замечания]. Библиография [4 назв.]. С. 120—122; Список начала 1820-х годов |ТЕНЬ Боркова | Баллада |. С. 123—131; Список середины 1820-х годов | Баллада. | ТѢНЬ БАРКОВА. | С. 132—150; Археографическая справка (Источники текста «Тени Баркова». Автографы лицейских произведений Пушкина. Со- кращенна). С. 151—154; [Шмуцтитул:] Часть П | Комментарии. С. 155 (с. 156 пустая); Предварительные замечания. С. 157—162; Библиография [29 назв.]. С. 162-163; М.А. ЦЯВЛОВСКИЙ | КОММЕНТАРИИ | Реконструкціи текс- та и примечания И.А. Пилъщикова и М.И. Шапира. С. 164—336 (Коммента- рии /М.А. Цявловский. С. 164—299; Примечания [№ 1—388] [И.А. Пилыци- кова и М.И. Шапира]. С. 299—336); Библиография [202 назв.]. С. 336—348; И.А. Пилыциков, М.И. Шапир. Указатель слов и значений, не представлен- ных в «Словаре языка Пушкина» [81 слово]. С. 349—352; [Шмуцтитул:] Часть ІП | Экскурсы. С. 353 (с. 354 пустая); Предварительные замечания. Библиография [7 назв.]. С. 355—356; А.А. Илюшин. Запоздалый перевод эротико-приапейской оды (Аіехіз Рігоп, «Осіе а Ргіаре»), С. 357—374 ([Предва- рительные замечания]. С. 357—361; Библиография [11 назв.]. С. 361; Осіе а Ргіаре |раг М. Рігоп 11710 [строфы I—ХѴП] [= Пиронова ода Пріапу] | переведенная имр|во градѣ С. Петра 1768 [строфы 1—17] [параллельный фр. и рус. перевод по орфографии ХѴПІ века]. С. 362—371; Примечания [№ 1—18]. С. 372—374. [В примечании 10 упоминание о «Тени Баркова»: «10Выражение багрова плѣшь дважды встречается в пушкинской «Тени Бар- кова» (X, 118; ХХП, 261)»]; А.А. Добрицын. «Девичья игрушка» и «СаЬіпеі заіутідне». О французских истоках русской обсценной эпиграммы. С. 375— 384; Примечания [№ 1—11]. С. 384—386; Библиография [16 назв.]. С. 386— 387; А.А. Добрицын. Жан-Батист Руссо как один из авторов «Девичьей иг- рушки». С. 388—393; Примечания [№ 1—11]. С. 393—395; Библиография [18 назв.]. С. 395—396; М.И. Шапир. Барков и Державин. Из истории рус- ского бурлеска. С. 397—442; Примечания [№ 1—76]. С. 442—450; Библиогра- фия [135 назв.]. С. 450—457; И.А. Пилыциков. О том, как Иван Долгоруков «Оду к Приапу» переписал. С. 458—464; Примечания [№ 1—8]. С. 464; Биб- лиография [18 назв.]. С. 464—465; И.А. Пилыциков. «Ничего иль очень ма- ло...» (Сказка Пушкина «Царь Никита и 40 его дочерей»: дополнение к ком- ментарию). С. 466—476; Примечания [№ 1—21]. С. 476—477; Библиография [42 назв.]. С. 477—479; М.И. Шапир. Пушкин и русские «заветные» сказки. О фольклорных истоках фабулы «Домика в Коломне». С. 480—483; Примечания [№ 1—10]. С. 483—485; Библиография [45 назв.]. С. 485—487; Указатель имен [550 имен на рус. языке + 70 имен на иностран. языках]. С. 488—496, [1]; [Выпускные данные]. С. [2]. — В тексте настоящего издания обозначается сокращенно: ТБ 2002. 2002, начало Илюшин, А.А. (1940—). Запоздалый перевод эротико-приапейской оды (Аіехі» Рігоп, «Осіе а Ргіаре») / А.А. ИлюшинЦПушкин, А.С. Тень Баркова:
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 885 Тексты. Комментарии. Экскурсы / Издание подготовили И.А. Пилыциков и М.И. Шапир. — М.: «Языки славянской культуры», 2002, — С. 357—374. — На с. 373 в «Примечаниях» (№ 10): «Выражение багрова плѣшь дважды встре- чается в пушкинской «Тени Баркова» (X, 118; XXII, 261)». 2002, начало Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова: (отрывки) / Александр Пуш- кин Ц Гитин, Валерий Григорьевич (1942—2011), Скорняков, Евгений Ивано- вич. Феномен порнографии: опыт неформального исследования / ВТ. Ги- тин, Е.И. Скорняков. — [Харьков]: Издательство Торсинг, 2002 (Курск: Отпечатано с готовых диапозитивов в ФГУИ11І1 «Курск», подп. в печать 20.12.2001 г.). - С. 336-340. - (429, [3] с.: [226] ч/б ил, [48] л.: 280 цв. ил.; 25 х 17 х 3,5 см. В пер. 7000 экз.). Текстпечатается (без указания источника) по изд.: Русская эротическая литература XVI—XIX вв.: избранные страницы / [составитель Александр Щуплов]. — Иркутск: “ИКСЭС”, 1991. — С. 144—156. — Приведены строки 1—28, 33—36, 49—84, 241—288. Строки 22—23 в такой редакции: «И, снова щель раздвинув, |В четвертый вот принял, вклотил...»; строки 260—261 — «Торчит опять <елдак> задорно, | И может он опять ети: [так!] | Багрова плешь огнем горит,»; строка 267 — «И с острым ножичком в руке»; исправ- лена строка 286. Предваряет публикацию такое начало: При печатании в журнале “Русский музеум” (1815, № 7) стихотворе- ния Пушкина “Городок” в тексте была вымарана 21 строка и волею ре- дактора заменена одна фамилия, которую ни под каким видом нельзя было даже произносить. Это была фамилия русского поэта Ивана Бар- кова. Но Пушкин был бы не Пушкин, если бы не ответил адекватно на эту пощечину цензуры. Вскоре Петербург, а за ним и другие российские города [так!] облетела рукописная поэма “Тень Баркова”. В этой поэме Пушкин блистательно подтверждает свою мысль, высказанную в выма- ранных цензурой строках “Городка”: “Барковским должно слогом| Баркова воспевать...” Поэма вызвала шок. Собственно, оно и сейчас вы- зывает шок у ханжей. 2002, после января Пушкин, А.С. Тень Баркова: [XXIV строфы, [288] строк] / [в конце текс- та:] А.С. Пушкин//Лука Мудищев: Эротические стихи и сказки/ [Состави- тель И.[В.] Топоркова; Оформление художника Е. Ененко; В книге исполь- зованы старинные гравюры и анонимные рисунки XVII—ХѴІП вв.]. — Моск- ва: [ЗАО «Издательство»] ЭКСМО-ПРЕСС, 2002 (Ульяновск: ФГУП ИПК «Ульяновский Дом печати», подп. в печать 17.01.2002). — С. 95—108: [1] ил. — (349, [3] с.: [19] ил.; 14,5 х 11 см. В цв. ил. пер. 7000экз.). —Текст«Тень Баркова» печатается по изданию с тем же заглавием изд-ва «ЭКСМО-Пресс» (2000. С. 82—94). — В данное издание не включены 14 сказок из собрания А.И. Афанасьева (в сравнении с изд. 2000 г.). — Будетпереиздано в 2002 (пос- ле июля).
886 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 2002, после февраля Кулешов, В.И. (1920—2006). А.С. Пушкин: Научно-художественная био- графия / В.И. Кулешов. — Издание 2-е, исправленное. — Москва: МАКС Пресс, 2002 (Тип. не указана, подп. к печати 27.02.2002). — 430, [2] с.; 20,5 х х 14,5 см. — В пер. 2000 экз. (1-й завод 1000 экз.). — Подробнее см. в изд. 1997 г. Сведения о «Монахе» и «Тени Баркова» в изд. 2002 г. приведены без исправ- лений и на тех же страницах, что и в изд. 1997 г. 2002, после марта Пушкин, А.С. Тень Баркова: [XXIV строфы, [288] строк] / [в конце текс- та:] А.С. Пушкин//Лука Мудищев: Эротические стихи и сказки/ [Состави- тель И. [В.] Топоркова; Оформление художника А[ндрея Г.] Саукова: Книга проиллюстрирована лубочными картинками XVI—XVII вв. из собрания РГБ]. - Москва: [ЗАО «Издательство»] ЭКСМО-ПРЕСС, 2002 (Тула: Туль- ская тип., подп. в печать 13.03.2002). — С. 82—94: [3] ил. — (189, [3] с.: [19] ил.; 18 х 12 см. — (ЭКСМО-Классика). — В цв. ил. пер. 5000 экз.).Текст «Тень Бар- кова» печатается по изданию с тем же заглавием изд-ва «ЭКСМО-Пресс» (2000. С. 82-94; 2002. С. 95-108). 2002, после июля Пушкин, А.С. Тень Баркова: [XXIV строфы, [288] строк] / [в конце текс- та:] А.С. Пушкин//Лука Мудищев: Эротические стихи и сказки/ [Состави- тель И.[В.] Топоркова; оформление художника Е. Ененко; В книге исполь- зованы старинные гравюры и анонимные рисунки ХѴП—ХѴІП вв.]. — Москва: [ЗАО «Издательство»] ЭКСМО-ПРЕСС, 2002 (Ульяновск: ФГУП ИПК «Ульяновский Дом печати», подп. в печать 17.07.2002). — С. 95—108: [1] ил. — (349, [3] с.: [19] ил.; 14,5 х 11 см. В цв. ил. пер. 4000 экз.). —Печатается по набору такого же издания: 2002, после января. 2002, лето Ларионова, Екатерина Омговна (1967—). [Рецензия]: А.С. Пушкин. Тень Баркова: Тексты. Комментарии. Экскурсы. Изд. подгот. И.А. Пилыциков и М.И. Шапир. М.: Языки славянской культуры, 2002. (Серия: РНі1о1о«іса ги88Іса еі вресиіаііѵа; Т. П). 497 с. Тираж 1000 экз. / Екатерина Ларионова // Новая Русская Книга: критическое обозрение: издается с 1999 года: выхо- дит 4 раза в год / гл. ред. Валерий Сажин. — Санкт-Петербург: Издатели: Иван Лимбах, Игорь Немировский, 2002. —№ 2 (13). — С. 51—54; 28,5 х 20,5 см (В рубрике «Книги»), — Текст в 2 столбца. — Следом под тем же заглавием идет рецензия В.Д. Рака. 2002, лето Рак, Вадим Дмитриевич (1931—). [Рецензия: А.С. Пушкин. Тень Бар- кова: Тексты. Комментарии. Экскурсы. Изд. подгот. И.А. Пилыциков и М.И. Шапир. М.: Языки славянской культуры, 2002. (Серия: РНі1о1о«іса ги88Іса еівресиіаііѵа;Т. П). 497 с. Тираж 1000экз.]/ВадимРак//НоваяРусская Книга... / гл. ред. Валерий Сажин. — Санкт-Петербург, 2002. — № 2 (13). —
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 887 С. 55—56; 28,5 х 20,5 см. — Текст 2 столбца. — Рецензент определяет «Тень Баркова» как «скабрезные вирши очень сомнительного происхождения». В рецензии Е.О. Ларионовой на с. 51: “Речь идет о традиционно припи- сываемой Пушкину непристойной балладе «Тень Баркова».” На с. 52: Цявловский уверенно атрибутировал балладу Пушкину. <...> Так укре- пилось мнение, что вопрос о «Тени Баркова» изучен и «закрыт»1. [сно- ска]1 (Инерция этого восприятия дошла до наших дней даже в узком профессиональном пушкиноведческом кругу. В момент издания «проб- ного» тома нового полного собрания сочинений Пушкина редакция из- дания, например, еще готова была следовать решению, предложенному в свое время Цявловским: печатать «Тень Баркова» как произведение Пушкина в приложении к собранию сочинений ограниченным тиражом (см.: Пушкин А.С. Стихотворения лицейских лет. 1813—1917. СПб., 1994. С. 504, 511). В вышедшей спустя 5 лет первом томе собрания «Тень Бар- кова» уже отнесена к дубиальным текстам (см.: Пушкин А.С. Поли. собр. соч.: В 20т. СПб., 1999. Т. 1. С. 564)). <...> Тем не менее одного свидетель- ства Гаевского вполне достаточно, чтобы ввести «Тень Баркова» в число дубиальных пушкинских текстов, т. е. текстов, относительно которых авторство Пушкина не может быть ни фактологически доказано, ни ка- тегорически отведено3, [сноска]3 (Строго говоря, «Тень Баркова» долж- на печататься в разделе «ПнЬіа» тома лицейских произведений Пуш- кина. Ее отсутствие там в новом полном собрании объясняется не на- учными, а вполне понятными этическими соображениями, и редакция издания заслуживает справедливый упрек в боязни открыто это заявить и в нарочитой невнятности формулировок по этому вопросу (см.: Пуш- кин А.С. Поли. собр. соч.: В 20 т. Т. 1. С. 564)). 2002, лето Сурат, Ирина Захаровна (1959—). Отчего стрельба и крики? / Ирина Су- рат (Москва) // Новая Русская Книга: критическое обозрение: издается с 1999 года: выходит4разав год/гл. ред. Валерий Сажин. — Санкт-Петербург: Издатели: Иван Лимбах, Игорь Немировский, 2002. — № 2 (13). — С. 93—94; 28,5 х 20,5 см (В рубрике «Р.8.»), — Текст в 2 столбца. — На с. 94: Теперь вот и “Тень Баркова” уже безапелляционно объявляется пушкин- ским произведением на основании “классической атрибутивной статьи” М.А. іХявловского, но ведь не решились же редакторы первого тома но- вого Академического собрания включить ее в основной корпус, и не толь- ко из-за обсценной лексики, а по добротному профессиональному кон- серватизму. Эта статья И.З. Суратявляется откликом на рецензию Е.О. Ларионовой (Новая Русская Книга... — СПб., 2001. — № 2 (9). — С. 25—27) на издание: Пуш- кин, А.С. Собрание сочинений: художественные произведения, критические и публицистические труды, письма, рисунки, пометы и деловые бумаги, раз- мещенные в хронологическом порядке/РАН, ИМЛИ. — М.: ИМЛИ РАН, «Наследие», 2000. Т. I: 1809—1819. 524, [4] с.: факс.
888 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 2002, осень Князькин, Игорь Владимирович (1967—). Русский Приап Иван Барков / Игорь Князькин, [гл. врач Санкт-Петербургского Центра простатоло- гии]. — Санкт-Петербург: [ООО Издательство ДЕЛИ], 2002 (СПб.: ФГУП «Печатный двор», подп. в печать 16.08.02). —213, [11] с.: [84] ил.; 20,5 х 13 см. — В ил. пер. 3000 экз. — На с. 9: Вспомните стихотворение Тенъ Баркова Александра Сергеевича Пушки- на: поп Ебаков испытывает проблемы с эрекцией («еться» не может), сидит, пригорюнившись, на краю постели и вдруг слышит, как кто-то возится в углу. Берет свечку и видит седого старика с белой бородой, со спущенными штанами и несколько гипертрофированными мужскими половыми органами — тень Ивана Баркова. Барков обещает оказывать помощь и покровительство в любовных делах всякий раз, как этот госпо- дин к нему мысленно обратится. Проблемы с эрекпией проходят раз и навсегда. Меня потрясло это произведение. У Пушкина Барков — не про- сто человек, а какой-то языческий идол, требующий поклонения <...>; на с. 185: «В творчестве А.С. Пушкина эти следы совершенно отчетливы: не только Тенъ Баркова, но и Царь Никита и сорок его дочерей, Монах»-, на с. 203: «Вспомним хотя бы Тенъ Баркова, традиционно приписываемую Пушкину: Он видит — в ветхом сюртуке | С спущенными штанами...». 2002, 27 ноября Новикова, Лиза (1973—). Книги за неделю: [рец. на изд.: «Душенька. Древняя повесть в вольных стихах / И.Ф. Богданович; Иллюстрации сочи- нил, рисовал и гравировал граф Ф.П. Толстой / Издание подготовили Л.[В.] Бессмертных, А. [А.] Зорин, Э.[В.] Кузнецова. М.: Аадомир, 2002»; «Александр Пушкин. Тень Баркова. Тексты. Комментарии. Экскурсы / Издание подготовили И. Пилыциков и М. Шапир. М.: Языки славянской культуры, 2002»] / Лиза Новикова // Культура: еженедельная газета для ин- теллигенции. — М., 2002. — Среда 27 ноября 2002 (№ 215). — С. 2: [2] ил. (переплеты); 39 х 9,5 см. 2003 Пилъщиков, И.А. (1967—), Шапир, М.И. (1962—2006). «Когда партнеры ва- ши — шулера»: («Тень Баркова» и ее академические рецензенты) / Игорь Пилъщиков, Максим Шапир // Критическая масса: обозрение издается с 2002 года: выходит 4 раза в год / [Гл. ред. Глеб [А.] Морев [1968—]]. — [М.: Издатель “Фонд научных исследований «Прагматика культуры»”], 2003. — № 1. — С. 139—144; 29,5 х 21 см. — Статья является ответом на две рецензии Е.О. Ларионовой и В.Д. Рака на книгу авторов о «Тени Баркова» А.С. Пуш- кина (М., 2002) в журнале: Новая русская книга: критическое обозрение... — СПб, 2002. - № 2 (13). - С. 51-54, 55-56. 2003 Честных, Марина Владимировна. Эрос потаенный/Марина Владимировна Честных, заведующая Отделом хранения основных фондов РГБ //Восточная
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 889 коллекция: журнал для всех, кому интересен Восток: литература, периоди- ка, изобразительное искусство, рукописи народов и стран Востока из со- браний РГБ: издается с 1999 г. / Учредители: Российская государственная библиотека, Фонд содействия развитию Центра восточной литературы РГБ; редакционный совет: Ростислав Рыбаков (пред.) [и др., всего на с. 2 двена- дцать имен]; гл. ред. Александр Полещук. — Москва: Российская государ- ственная библиотека, 2003 (Ульяновск: ГУП «Областная тип. «Печатный двор»), — Зима 2003, № 1 (12). — С. 90—98: [30] цв. ил. (в том числе портрет Н.В. Скородумова (1887—1947), эрот. ил. Китая и Японии, каталож. карточ- ки, факсимиле экспертных заключений и др. документы); 26 х 16 см. — (160 с.: цв. ил. 1000 экз.). — На с. 93 при описании собрания Н.В. Скородумова ука- заны: «<...> рукописные материалы (например, А.С. Пушкин «Тень Баркова» и список В.Н. Даля «Русские заветные пословицы и поговорки») <...>». — Отметим неточности в статье: 1) . На с. 22: портрет Н.В. Скородумова 1907 г. в форме выпускника Мос- ковского Коммерческого Училища; вместо ошибочного: «1916?». 2) . На с. 95 под копией справки Ю.М. Соколова (1889—1941) должна быть дата «1/Ѵ-1926 г.», а не ошибочная «1/Х-1928 г.». 3) . На с. 96 черновик 1950 года «Записки по вопросу о коллекции Н.В. Ско- родумова» [в ответ на жалобы его вдовы Марии Петровны Буровой] имеет ошибочный заголовок «В Совет Министров СССР|тов. Фадееву И.А.», на самом деле черновик готовился на имя министра финансов РСФСР Фадеева Ивана Ивановича (1906—1976). — В конце «Записки...» имеется текст, не при- веденный М.В. Честных: Считаю нужным отметить, что среди литературы по вопросам медици- ны, театра, балета и др., носящий специальный характер “оставшейся на дому у гр. Буровой, имелось большое количество книг, брошюр, явля- ющихся обязательным экземпляром какой-то библиотеки и носящих экс- педиционный номер Книжной Палаты. Книги, имеющие такой номер, не могли принадлежать частному липу и были ранее, очевидно, собствен- ностью какого-то государственного учреждения. 4) . К сожалению, М.В. Честных не приводит копии экспертной «опен- ки эротической коллекции Скородумова» московской профессуры от 4 мая 1926 г., отвергнутой в 1950 г. Директором ГБЛ Олишевым В.Г. (1905—1982) в его «Записке...». — Приводим текст копии этой «оценки эротической кол- лекции Скородумова»: Коллекция Н.В. Скородумова представляет весьма значительный науч- ный интерес по большому количеству собранных предметов, их редко- сти и систематическому подбору. Для истории быта, фольклора, литера- туры, искусства, эта коллекция представляет незаменимое пособие, давая возможность ознакомиться с редкими и малодоступными материалами. В частности, его огромное собрание эротических фотографий, открытыя пи- сем и кино-лент (курсив наш, именно эта часть собрания будет конфиско- вана в 1926 г. органами ОГПУ-НКВД. — Л.Б.) является необходимым пособием при научном изучении буржуазной культуры конца 19—20 вв.
890 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Крупное значение имеет изучение фотографий и для историка искус- ства в виду установленного влияния фотографий на некоторых перво- клас<с>ных художников (напр. на [Ф.] Ропса). Несомненно, немалое значение имеет изучение собраний Н.В. Скородумова и для психиатров и невропатологов. В виду этого и необходимо принять все меры к тому, чтобы эта ценная коллекпия была сохранена для науки и не подверга- лась хотя бы частичному уничтожению или распылению. Н.В. Скороду- мов известен как серьезный научный работник, ведущий научную обра- ботку собранных им материалов. Какой либо ущерб, причиненный его коллекции неизбежно вызовет остановку его пенной работы, обегцающей новые и интересные результаты. Проф. западной истории в I М.Г.У. Е.А. Косминский [1886—1950]; Проф. по кафедре этнологии в I М.Г.У. — Н.Ф. Преображенский [1894—1941]; Проф. по кафедре искусствознания А.И. Некрасов [1885—1950]; Проф. по кафедре истории западного искусства А.А. Си- доров [1891—1978]; Проф. по кафедре истории романотерманских языков и член Библиотечной комиссии I М.Г.У. — М.В. Сергиевский [1892—1946]; Декан и проф. этнологическою факультета, член ГУС’а и член коллегии Историческою Института В.П. Волгин [1879—1962]; Проф. филологии М.М. Покровский [1869—1942]. Подписи рук профессоров сим и приложением казенной печати удосто- веряются. 1926 года мая 4 дня. Секретарь правления: Н. Акимов. Место печати I М.Г.У.: Верно. 2003 Ивинский, Дмитрий Павмвич (1966—). «Новая текстологическая про- грамма» и «Тень Баркова» / Д.П. Ивинский Ц Новое литературное обозрение: теория и история литературы, критика и библиография/Редакпия: Ирина Прохорова (гл. ред.) [и др., всего 5 имен]; Редкол.: [всего 21 имя]. — Москва, [2003] (Чебоксары: ОАО «Чебоксарская тип. № 1»), — № 60 (2003) (на обл.: № 60 2’2003). — С. 350—361 (В порядке полемики). — (448 с.: ил.; 24 х 15.В обл. 2000 экз.). — Литература: с. 360—361 ([28] назв.). — О «Тени Баркова» на с. 355; на с. 357—360 рецензия на издание ТБ 2002. Из рецензии: Насколько я могу судитъ, зависимость редакторов от Цявловского почти абсолютна <...>[; с. 357:] Приходится констатировать, что перед нами вполне дилетантский опыт решения задачи, в которой слишком много неизвестных и которая решается за счет произвольной подстановки зна- чения этих неизвестных. [; с. 358:] <...> позволю себе сказать несколь- ко слов о другой проблеме, которая, на мой взгляд, нашла совершенно недостаточное отражение на страницах «Тени Баркова», — о проблеме атрибуции. Составители убеждены в том, что «Тень Баркова» написана Пушкиным, но вся их аргументация сводится, во-первых, к ирониче- ским замечаниям в адрес скептиков, которые «обычно не утруждают себя обстоятельным разбором всех имеющихся доказательств авторства Пушкина» (ТБ, 14), а во-вторых — к дополнениям к изготовленному еще
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 891 Цявловским перечню «лексических и фразеологических совпадений и сходств стихов баллады с раннелицейскими стихотворениями Пушкина» (ТБ, 241—251). <...> Рассмотренный выше текстМ.И. Шапира и подгото- вленное им совместно с И.А. Пилыциковым издание «Тени Баркова» производят впечатление постмодернистской мистификации: центонный характер «новой» текстологической концепции очевиден; к тому же, за- метим в скобках, свою реконструкцию «Тени Баркова» авторы демонстра- тивно позиционируют за пределы науки («такого текста “Тени Баркова”, который мог бы претендовать на статус высшей филологической реаль- ности, <...> наша наука дать не в состоянии» [ТБ, 32]); анализ принципи- ально важной проблемы атрибуции «Тени Баркова» подменяется коми- ческим списком «сходств» — и риторикой («если сердце не хочет веригъ, разум бессилен его заставить» [ТБ, 14]). Не менее показательно и само решение издавать непристойный текст в стилистике академического мо- нументализма, с многочисленными «экскурсами», преамбулами, обшир- ными (видимо, потребовавшими от редакторов немало труда и времени) примечаниями. Этот удивительный труд издан под грифом Отделения литературы и языка Российской академии наук. Последней, по-моему, остается только одно — в качестве ответного постмодернистского жеста избрать соредакторов в свои действительные члены.» (с. 359—360). 2003 Сурат, Ирина Захаровна (1959—). О собрании сочинений А.С. Пушкина, размещенных в хронологическом порядке (ргасіісе, том 1, том 2) / Ирина Сурат // Проблемы текстологии и эдиционной практики: Опыт француз- ских и российских исследователей: Материалы «круглого стола» 22 марта 2002 г. / Ин-т мировой литературы РАН; Франко-российский центр обще- ственных и гуманитарных наук; Французский университетский колледж в Москве; Под общей ред. Мишеля Делона и Екатерины [Евгеньевны] Дмит- риевой. — Москва: О.Г.И., 2003. — С. 152—156: [2] факс. — (342, [2] с.: факс.; 21,5 х 13,5 см. В обл. 1000 экз). — На с. 152: Первый том Собрания (М.: ИМЛИ РАН, Наследие, 2000) включает в себя все художественные произведения, критические и публицистиче- ские труды и письма Пушкина 1809—1819 гг., за исключением поэмы «Тень Баркова», которая могла бы быть помещена в раздел «ПиЬіа», если бы текст ее был приготовлен для публикации. 2003, после марта Амксандров,Амксандр Леонардович (1947—2009). Пушкин: частная жизнь, 1811—1820 / Александр Александров. — [Издание второе, исправленное и дополненное]. — Москва: Захаров, сор. 2003 (Екатеринбург: ГИ1141 «Ураль- ский рабочий», подп. в печать 19.03.2003). — 758, [10] с.; 20,5 х 13 см. — В пер. 4000 экз. — На с. 745—[759] подробное оглавление (часть 1 (гл. 1—30); часть 2 (гл. 1—40); часть 3 (гл. 1—30)). — О «Тени Баркова» на с. 69 (в том числе приведены строки 241—256 из нее); на с. 83 (повторены строки 253—256); на с. 130—131 (А.С. Пушкин читает начало «Тени Баркова», приведены
892 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 24 первые строки), присутствуютК.К. Данзас, С.Ф. Броглио, И.И. Путцин»); на с. 289—291, 293, 300. См. подробнее при описании 1-го изд. 2000 г. Во 2-м изд. полный текст «Тени Баркова» не напечатай, «Послесловие» автора также исключено. Главы 6, 19 и 29 части 1-й, а также гл. 29 части 2-й (кото- рые в изд. 2000 г. печатались в конце книге), во 2-м изд. печатаются в самом тексте. 2003, после апреля Пушкин, А.С. Тень Баркова: [поэма]: [строки 1—212, 217, 218, 221— 288 с купюрами] // Пушкин, А.С. Стихи для взрослых / А.С. Пушкин; [© М.А. Вольпе. Оригинал-макет, составление, 2003]. — Москва: АДРЕС- ПРЕСС, 2003 (Отпечатано с готовых оригинал-макетов на ГИПП «Ураль- ский рабочий» 620219, г. Екатеринбург, ул. Тургенева, 13, подп. в печать 16.04.03). — С. 155—173: [10] эрот. ил. — (Фаллософические памятники). — (319, [1] с.: [191] эрот. ил.; 17 х 11,5 см. В ил. цв. пер. 5000 экз. На передней крышке переплета: А.С. Пушкин | стихи для | взрослых | Желаньем пламен- ным томим... Содержание издания (Пушкин, А.С. Стихи для взрослых. М.: АДРЕС-ПРЕСС, 2003): Откровенные выражения А.С. Пушкина [из 8 пи- сем]. С. 3—19. Стихотворения и эпиграммы [1—41]. С. 21—121. Поэмы: Мо- нах (1813). С. 125—153; Тень Баркова (1814). С. 155—173; Царь Никита и сорок его дочерей (1822). С. 175—189; Граф Нулин (1825). С. 191—215. Допол- нения. Н. Осипов. Душенька. Древнее повествование в вольных стихах. С. 219-317. Михаил Львович Вольпе (1951—), кандидат филологических наук, как составитель, текст «Тень Баркова» А.С. Пушкина печатаетпо самой неисправ- ной редакции В.Н. Сажина из издания: Барков, И.С. Девичья игрушка / И. Барков; [Составление и примечания — Валерий Сажин...]. — Санкт-Пе- тербург: [Издательство библиотека “Звезды”], 1992. — С. 137—152. — См. опи- сание этого изд. 1992 г. в наст. главе на: 1992, май. Там же указано, откуда текст «Тень Баркова» заимствовал В.Н. Сажин. В редакции В.Н. Сажина отсутствуют строки 29, 78, 213—216, 219—220 (итого 8 строк). М.А. Вольпе восстановил строки 29 и 78 по реконструкпии М.А. Цявловского, а от- сутствия строк 213—216, 219—220 так и не заметил. По реконструкпии М.А. Цявловского М.А. Вольпе также привел отдельные слова в следу- ющих 10 строках: 28 («клокочет» вместо «ерошит»), 33 («Вотще! Е...дак ли- шился сил,» вместо «И отче встал, лишенный сил»), 40 («Корпит» вместо «Кряхтит»), 64 («...в изнеможеньи,» вместо «...в изнеможенье...»), 153 («У ста- риц» вместо «И старец,»), 154 («Зардел» вместо «Запел»), 155 («Как вдруг» вместо «И вдруг»), 171 («— Не взыщите!» вместо «— Не взыщите!»), 224 («Ды- бом» вместо «Дыбо»), 281 («—Поди! (отверста дверь была)» вместо («Беги... отверсты ворота»). Строка 200 у М.А. Вольпе дана в усеченной редакции: «В п...зду ее.» (в редакции В.Н. Сажина и М.А. Цявловского — «В пизду ее кривую»). Число строф и строк не указано, сделана разбивка на строфы (по 12 строк) и на отступы, чего нет в редакции В.Н. Сажина. В конце текста на с. 173 дата создания: «1814». Примеры купирования: б...ядью, е...дою, е...ет, х...й, П...зду, Б...ядун, п...зд и ж...п, д...очит, Е...дак, б...ядь е...диной, м...дами, м...д, е...ена мать, Еба...ов (Ебаков), х...ев, е...и, ж...ой, х...ястый
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 893 пол, (но) секелек, е...ли, е...ь, зае...ины, м...де, е...ливою, Д...очися, обос...алась, Е...аки. — Купирование соответствующих слов происходит по одному и тому же принципу: М.А. Вольпе заменяет в слове одну букву тремя точками. — М.А. Вольпе сопроводил «Тень Баркова» десятью эротическими иллюстра- циями с изображением половых актов, никакого отношения к сюжету «Тени Баркова» не имеющими (как впрочем и 191 ил. всего издания). На обороте каждой страницы текста — иллюстрация. Взяты эти иллюстрации в основ- ном из немецкого издания: Егоііса ЕГпіѵег8а1І8. [Ѵоі. I] / [Ѵегіаззег] Сіііе» Жтеі [1933—2005]. — [Коіп]: Вепесіікі Тазсйеп [1961—], сор. 1994 (Ргіпіесі іп Сегтапу). — 755, [1] 8.: [730] і11.; 19,5 х 14 х 5 ст. В ил. обл.; ЕгоіісаІІпі ѵег8а1І8. Ѵоіите П: Ггот КетЬгапсІІ іо КоЬегі СгитЬ / [Ѵегіаззег] Сіііе» Нёгеі. — Коіп; Бопсіоп; Масігісі; Ыеѵѵ Уогк; Рагі»; Токуо; Тазскеп, сор. 2000. (Ргіпіесі іп Ііаіу). — 765, [3] 8.: [740] іік; 19,5 х 14 х 5,5 ст. В ил. обл. — Удивляет безгра- мотность перевода имен даже известных художников: на с. 298: «Художник А. Мэймот. XX в.» = Это: Аристид Майоль (Маіііоі, ЛгІ8Ііс1е; 1861—1944), в издании «Егоііса Цпіѵег8а1І8» (1994. 8. 589: «Агівіісіе Маіііоі. I Іі«1і<т Пр. 1939»), См. [2-е изд.]: Пушкин, А.С. Стихи для взрослых. — Москва: «АДРЕС- ПРЕСС», 2004. — С. 155—173. — М.А. Вольпе текст «Тень Баркова» в вышеука- занной неисправной редакции В.Н. Сажина с приведением пропугцен- ных строк 29, 78 (и отдельных слов в 10 других строках) по реконструкпии М.А. Цявловского напечатал еще в следующих им составленных изданиях: 1) Пушкин, А.С. Стихи для взрослых. М.: АЛЬТА-НРИНТ, 2004. С. 155—173; То же. АЛЬТА-НРИНТ, 2005; То же. АЛЬТА-НРИНТ, 2006; То же. АЛЬТА- НРИНТ, 2008; 2) Крепкое русское слово... М.: АЛЬТА-НРИНТ, 2005. С. 277—297; 3) То же. [2-е изд.]. 2005; Пушкин, А.С. Минутной резвости не- скромные стихи. М.: АЛЬТА-НРИНТ, 2006. С. 3—29. Кроме этого, еще в четырех изданиях текст «Тень Баркова» дан полностью в неисправной редак- ции В.Н. Сажина: Барков, И.С. Иллюстрированное собрание трудов: в одном томе... М.: АДРЕС-ПРЕСС, 2003. С. 297-313; М.: АДРЕС-ПРЕСС, 2004. С. 297-313; М.: АЛЬТА-НРИНТ, 2004. С. 297-313; М.: АЛЬТА-НРИНТ, 2005. С. 297—313. — Таким образом, М.Л. Вольпе в издательствах «АДРЕС- ПРЕСС» и «АЛЬТА-НРИНТ» в период с 2003 по 2008 гг. напечатал десять раз «Тень Баркова» А.С. Пушкина по самой неисправной редакции В.Н. Са- жина. Кроме этого, М.Л. Вольпе анонимно в издательстве «Милена» в 2005— 2008 годах еще четыре раза напечатал «Тень Баркова». 2003, после апреля Шальман, Е. С. (1929—2008). Письмо в редакцию/Е. Шальман// Р1іі1о1о«іса: Двуязычный журнал по русской и теоретической филологии / Под редак- цией И.А. Пилъщикова и М.И. Шапира; [Российская академия наук, Отде- ление литературы и языка]. — Москва, 2003 (М.: 114111 «Типография ”Наука“», подп. в печать 22.04.03). - 2001/2002, Том 7, № 17/18. - С. 277-280. - (286, [2] с.; 23,5 х 15,5 см. В обл. 650 экз.). — Там же на с. 280—281 ответ: От ре- дакции/И.П., М.Ш. — Письмо в редакцию Е.С. Шалъмана вызвано снятием его имени («Публикация Е.С. Шалъмана») с заголовка «Комментариев» М.А. Цявловского к «Тени Баркова» А.С. Пушкина в издании: ТБ 2002.
894 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 2003, сентябрь Шруба, Манфред. [Рецензия]: «Пушкин А.С. Тень Баркова: тексты, ком- ментарии. экскурсы. Издание подготовили И.А. Пилъщиков и М.И. Шапир. М.: Языки славянской культуры, 2002. 497 с. (РЫ1о1о§іса гнззіса е( зресиіаііѵа; т. II)» / Манфред Шруба (Германия) Ц Известия Академии наук. Серия ли- тературы и языка: Основан в 1852 г. академиком И.И. Срезневским [1812— 1880]: Выходит 6 раз в год /Российская Академия наук; Гл. ред. член-корр. РАН В.М. Гацак [1933—]; Редкол.: [на с. 2 обл. 21 имя]. — Москва: Изд-во “Наука”: Международная академическая издательская компания [МАИК] “Наука / Интерпериодика”, 2003. — Том 62, № 5, сентябрь—октябрь. — С. 64—66; 28,5 х 20 см. — Список литературы: с. 66 (№ 1—5). 808 экз. 2003, после октября Пушкин, А.С. Тень Баркова: [строки 1—28, 30—77, 79—212, 217, 218, 221— 288 с купюрами] / А.С. Пушкин Ц Барков, И.С. Иллюстрированное собра- ние трудов: в одном томе: оды, поэмы, эпистолы, сонеты; [© М.А. Вольпе. Оригинал-макет, составление, 2002]. — Москва: АДРЕС-ПРЕСС, 2003 (Ека- теринбург: Отпечатано с готовых диапозитивов на ГИ1Ш «Уральский рабо- чий», подп. в печать 31.10.2003). — С. 297—313: [10] эрот. ил. — (Фаллософи- ческие памятники). — (350, [2] с.: [260] эрот. ил.; 17 х 11,5 см. В ил. цв. пер. 5000 экз.). — Количество строф и строк не указано, нетразбивки на строфы, нет отступов. На передней крышке переплета: «И.С. Барков | иллюстриро- ванное | собрание трудов | Оды, поэмы, | эпистолы, | сонеты.». Содержание издания (Барков, И.С. Иллюстрированное собрание тру- дов: в одном томе: оды, поэмы, эпистолы, сонеты. М. Г: АДРЕС-ПРЕСС, 2003): Приношение Белинде. Оды: Похвальные стансы сочинителю сей оды; Победоносной героине п...зде; П...зде; Приапу; На прое...ение целки х...ем славного е...аки; Па воспоминание прошедшей молодости; Собранию п...зд; Приапу; Х...ю; На рождение п...зды; Монаху, или видение исповеди. Поэмы: Сражение между х...ем и п...здой о первенстве. Эпистолы: Эпистола I: От х...я к п...зде; Эпистола П: От п...зды к х...ю. Сонеты: Сонет I; Сонет П. С. 3—150. Дополнения: Б...ядиада, или троянская война: Песнь первая— Песнь одиннадцатая. С. 153—179; Григорий Орлов — любовник Екатери- ны. С. 181—203; Лука Мудищев: 1—5. С. 205—233; Демон. Подражание М.Ю. Лермонтову. С. 235—295; Тень Баркова. А.С. Пушкин. С. 297—313; Сатир и нимфа. А. Клубничкин. С. 315—319; Гетера и юноша на пиру. А. Клубничкин. С. 321—329. Приложения: И.С. Барков (Энциклопедический словарь издателей Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. 1891 г.). С. 332—334; Исторические документы, касающиеся И.С. Баркова. Доношение / 1749 го- да Апреля 26 дня... Михайла Ломоносов; В Канцелярию Академии Наук Всепокорное прошение / 1753 года, Марта дня... Иван Барков; [То же] / Апреля « » дня 1754 год... Иван Барков. С. 335—341; М.И. Лонгинов. Раз- говор в царстве мертвых. 1. Грекур и Барков. С. 342—344; Из исторических записок А.С. Пушкина. Анекдоты ТаЫе-ТаІк. С. 345—347; Из анекдотов XIX века о И.С. Баркове. С. 348—350. Текст «Тень Баркова» дан в разделе «Дополнения» (с. 151—330). — Миха- ил Львович Вольпе (1951—), кандидат филологических наук, как состави-
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 895 тель, текст «Тень Баркова» А.С. Пушкина печатает полностью по самой не- исправной редакции В.Н. Сажина из издания: Барков, И.С. Девичья игруш- ка /И. Барков; [Составление и примечания — Валерий Сажин...]. — Санкт- Петербург: [Издательство библиотека “Звезды”], 1992. — С. 137—152. — См. описание этого изд. 1992 г. наст. главе на: 1992, май. Там же указано, откуда текст «Тень Баркова» заимствовал В.Н. Сажин. В редакции В.Н. Сажина отсутствуют строки 29, 78, 213—216, 219—220 (ито- го 8 строк), этих же строк нет и в изд. 2003 г. составителя М.А. Вольпе; кро- ме этого строка 200 дана в усеченной редакции «В п...зду ее.» (в редак- ции В.Н. Сажина — «В пизду ее кривую»), — Для сравнения укажем, что М.А. Вольпе как составитель издания (А.С. Пушкин. Стихи для взрослых. Москва: АДРЕС-ПРЕСС, 2003), печатая текст «Тень Баркова» (с. 155—173) по той же неисправной редакции В.Н. Сажина, восстановил строки 29 и 78 (не заметив отсутствия строк 213—216,219—220) и привел также 10 строк по реконструкпии М.А. Цявловского. См. описание изд. 2003 г. в наст. главе на: 2003, после апреля. — Примеры купированна также приведены при опи- сании издания 2003 г. Десять эротических иллюстраций с изображениями половых актов, не имеющие никакого отношения к сюжету «Тени Барко- ва», размещены на оборотах каждой страницы с текстом и заимствова- ны М.А. Вольпе в основном из тех же немецких изданий, что и в издании: А.С. Пушкин. Стихи для взрослых. М., 2003. См. [2-е изд.]: Барков, И.С. Иллюстрированное собрание трудов: в одном томе: оды, поэмы, эпистолы, сонеты: Москва: АДРЕС-ПРЁСС, 2004. — С. 297—313: [10] ил.; 17 х 11,5 см. — (Фаллософические памятники). — Текст «Тень Баркова» во [2-м изд.] 2004 г. печатается по набору [1-го изд.] 2003 г. — См. также издания, составленные М.А. Вольпе: Барков, И.С. Иллюстри- рованное собрание трудов: в одном томе... М.: «АЛЬТА-ПРИНТ», 2004. С. 297-313; То же. М., 2005. С. 297-313. 2003, ноябрь Есипов, Виктор Михаймвич (1939—). «Нет, нет, Барков! скрыпицы не возьму...»: (Размышления по поводу баллады «Тень Баркова») /Виктор Еси- пов //Вопросы литературы: журнал критики и литературоведения: основан в апреле 1957 года/Учредители: Институт мировой литературы им. АМ. Горь- кого РАН, Фонд «Литературная критика»; редакционный совет: Н.А. Ана- стасьев [1940—] [и др., всего 14 имен]; редкол.: А.И. Лазарев [1924—2010] (гл. ред.) [и др., всего 10 имен]. — Москва, 2003 (М.: ГП Московская тип. № 13, сдано в набор 10.08.2003, подп. в печать 22.10.2003). — Ноябрь—Декабрь 2003 [на корешке и с. 4 обл.: № 6, 1—384]. — С. 51—87; 20 х 13 см. — В обл. 2800 экз. —Нас. 1 обл.: «в номере: <..Жто был автором «Тени Баркова» <„>». 2004, начало Барков,И.С. (1732—1768). Полноесобраниестихотворений/И.С. Барков: [Вступительная статья, составление, подготовка текста, и примечания Ва- лерия [И.] Сажина]. — Санкт-Петербург: Гуманитарное агентство «Академи- ческий проект»,2004 (Санкт-Петербург: Отпечатано в типографии ООО «И11К “Бионт”», подп. в печать 01.10.2003). — 621, [3] с., [1] л. фронт. (портр.),
896 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 [2] л.: [4] ил. (при с. 480); 20,5 х 13 см. — (Новая библиотека поэта). — В пер. 2000 экз. — Содержание: Злосчастная судьбина, или Вечный студент: Па- мяти О.С. /Валерий Сажин. С. 5—34; Примечания (1—30). С. 35—37; Список цитируемой литературы ([1—57]). С. 37—40; Стихотворения (отд. шмуцти- тул. С. 41—42). С. 43—50 (1. Ода на всерадостный день рождения <...> Го- сударя Петра Феодоровича императора и самодержца всероссійскаго <...>. С. 43—47; 2. Его Сиятельству графу Григорью Григорьевичу Орлову <...>. С. 48—49; 3. Его сиятельству графу Григорью Григорьевичу Орлову <...>. С. 50); Переводы (отд. шмуцтитул. С. 51—52). С. 53—266 (4. КвинтГораций Флакк. Сатиры (1—ѴШ). С. 53—164; 5. Федра Августова отпущеника, прит- чей с Езопова образца сочиненных (Кн. 1 (Баснь 1—30); Кн. 2 (Баснь 1—8); Кн. 3 (Баснь 1-18); Кн. 4 (Баснь 1-22); Кн. 5 (Баснь 1-10)). С. 165-231; 6. Дионисия Катона двустрочные стихи о благонравии к сыну (Кн. 1 (№ 1—40); Кн. 2 (№ 1-32); Кн. 3 (№ 1-26); Кн. 4 (№ 1-50). С. 232-253; 7. Л. Лацарони. Мир героев (явление 1—5). С. 254—266); Девическая игрушка (отд. шмуцти- тул. С. 267—268). С. 269—432 (Часть первая. С. 269—345 (Приношение Бе- линде (8), Ебихуд (9); Оды (10—23 (1-я—14-я); Загадки (24—42 (1-я—19-я); Эпиграммы (43—78 (1-я—36-я)); Часть вторая. С. 346—399 (Рецепты (79—80 (1-й—2-й); Басни (81—93 (1-я—13-я); Песня (94); Новизна (95); Палагеины затеи (96); Ебливая вдова (97); Истинное покаяние (98); Стихи отцу Галактиону (99); Наставление застарелаго <...> (100); Стишки (101); Объявление (102); Ссора (103); Последнее завещание одного ебаки (104); Церемониал его по- гребения (105 (1 е—23е); О да на рождение пизды (106); Портреты (107 (1 -й—6-й); Билеты (108—150 (І-й—13-й); Надписи (151—162 (1-я—12-я); Символ веры Ва- нюшки Данилыча (163)); Часть третья. С. 400—432 (Сражение между хуем и пиздою о первенстве (164); Справедливый суд (165); Письма (166—168 (1-е—Зе); Елегии (169—172 (1-я—4-я); Эпистолы (173—175 (1-я—3-я)); Дополне- ния к «Девической игрушке» (отд. шмуцтитул. С. 433—434). С. 435—544 (Оды (176—177); Эпиграммы (178—185); Рецепты (186—187); Басни (188—194); Песни (195—203); Билеты (204—205); Надписи (206—207); Элегин (208—210); Эпистолы (211—214); Сатиры (215—217); Сонеты (218—220); Эпитафии (221— 233); Разные пиесы (Нечаянное видение (234); Ссора у хуя с пиздою (235); «хоть узенка, хоть <ш>ирока» (236); Рондо на ебёну мать (237); Разговор Лю- божопа с любопиздом (238); Миликриса, или Дурносов и Фарное (239))); Примечания (отд. шмуцтитул. С. 545—546). С. 547—593 ([Введение к Приме- чаниям (сноски 1—12)]. С. 547—552; Список условных сокращений [68 назв. документов]. С. 552—556; [Примечания к 1—239]. С. 556—593; Словарь уста- ревших и малоупотребительных слов. С. 594—597; Словарь мифологиче- ских, библейских и исторических имен. С. 598—602; Алфавитный указатель произведений. С. 603—612; К иллюстрациям. С. 613; Содержание. С. 614—622 (на с. 614 опечатка в заголовке «Девичья»; надо: «Девическая»), На с. 550— 551 в «Примечаниях» указано, что «в основу настоящего издания» положен: рукописный сборник, хранягцийся в Отделе рукописей Российской нацио- нальной библиотеки: шифр (ф XIV 14; на двух сортах бумаги: «ЗеЬіІІе. Ѵап Кеіеі. & Ша^епЬегцН.» и «В. ѵКеІеІ. & АЕ Ша^епЬегцН.» с фили- гранью «рожок» и буквами СК, датируется 1797—1800 гг.; на корешке
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 897 переплета надпись: «Сочиненна Баркова»; на титульном листе (так! — Л.Б) заглавие: «Девическая игрушка или Собрание сочинений г-на Баркова»; ниже запись: «Сия книга (в записи «рукопись». — Л.Б) при- несена в дар Публичной библиотеке помогцником библиотекаря титуляр- ным советником Поповым в 1814 г.»; этот дар сделан безусловно к офи- циалыюму открытию библиотеки в начале 1814 г. служившим в ней Петром Петровичем Поповым (1771—1820), который занимался в биб- лиотеке составлением каталога немецких книг; <...>. Дело в том, что титульный лист этой рукописи еще до дарения ее в 1814 г. был оторван самим П.П. Поповым; судя по двум видам бумаги от- литой в 1797—1800 гг., тексты записаны в конце ХѴШ или в начале XIX в. и тит. листк 1814 г. либо обветшал, загрязнился (в переплет рукопись встав- лена позднее), либо имел какую-либо (например: «Въ Санктпетербургѣ въ 1800 году») владельческую запись, не позволяющей быть рукописи пода- ренной библиотеке именно в 1814 г. То, что рукопись имела титульный лист, а затем он был сознательно оторван, легко устанавливается визуально осмот- ром рукописи. Рукопись открывается владельческой нумерацией с. 3 (архив- ная л. 1); с. 1—2 с владельческой нумерацией оторван — виден край отрыва', сохранился в первой тетради последний лист с. 15—16 (на нем следы от- рыва) парный с оторванным листом с. 1—2. То, что составитель В.Н. Сажин посчитал титульным листом, является шмуцтитулом первой части (причем слова «Часть первая» В.Н. Сажин почему то не привел): «Дѣвическая иг- рушка | или | Собраніе сочиненіи Гна | Баркова | = | Часть первая | = | [ниже за- пись 1814 г.:] «Сія рукопись [подарена — это слово зачеркнуто] принесена въ даръ Императорской | Публичной Библіотекѣ Г.м Помощникомъ Библіо- текаря | Титулярнымъ Совѣтникомъ Поповымъ въ 1814м г.». Точно такие же шмуцтитулы имеет «Часть вторая» (л. 63 |с. 129) и «Часть третья» (л. 113 | с. 229). На оторванном тит. листе (на с. 1) должно быть после заглавия: «Въ трехъ частяхъ | Въ Санктпетергургѣ» [возможно была дата]. На кореш- ке переплета библиотечное тиснение золотом: «сочиненія | БАРКОВА | (X отд. XIV |№ 14. | [корона] П.Б.». 148 л. (= с. 3-300); 4° (блок 23 х 18 см). В конце 2 листа чистые ненумерованы. Чистые страницы (4,6,12,38,114,127, 128, 130, 228, 230, 232). В изд. «Девичья игрушка, или Сочинения господина Баркова» (М.: [НИЦ «Ладомир»], 1992) на с. 373 под рубрикой «Список ГПБ-2» приведено неточ- ное описание этой рукописи: «Рукопись хранится в ГПБ, шифр — С1ХІѴ—14. Озаглавлена «Девичья игрушка, или Сочинения Баркова» (так! — Л.Б). <...> На титульном листе (так! — Л.Б) сборника запись: «Сия книга (в записи «рукопись». — Л.Б) принесена в дар Публичной Библиотеке помощником библиотекаря Поповым в 1814 г.».». О «Тени Баркова» В.Н. Сажин на с. 8 сообщает следующее: Очевидная снижающая оценка Пушкиным достоинств сочинений Бар- кова, как уже отмечалось, входит в противоречие с версией создания им в обозначенном хронологическом пространстве поэмы «Тень Баркова», в которой Барков выступает едва ли не в роли одного из тех Героев,
898 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 которым он сам посвящал свои «срамные» произведения («марал про- стецки кабаков», по словам Пушкина). Богатейшая аргументация авто- ритетных ученых прежних и нынешних времен в новейшем фундамен- тальном труде (Пушкин 2002) венчается реконструкцией сохранившейся в нескольких списках анонимной поэмы, и эта реконструкция сопровож- дается, в конце концов, едва ли не пародийным резюме: «Без риска оши- биться можно утверждать, что текста, публикуемого ниже, среди руко- писей Пушкина не было никогда — но каждая его строка могла быть на- писана Пушкиным именно так, а не иначе [.] (Пушкин 2002. [: 32]). В «Примечаниях» к впервые публикуемой «177. Ода прошедшей мо- лодости» (с. 438—442) на с. 585 читаем: «Что слышу? — стены потряслися и далее — напоминает перепетии «Тени Баркова».». О неточных сведениях, приводимых В.Н. Сажиным в примечании 11 на с. 35, см. подробнее в главе 5 наст. изд. при описании списка Р. В начале 2005 г. вышло [2-е изд.], которое напечатано по набору изд. 2004 г. — См. описание в наст. главе на: 2005, начало. 2004, январь Пушкин, А.С. Тень Баркова: [строки 1—28, 30—77, 79—212, 217, 218, 221— 288 с купюрами] / А.С. Пушкин // Барков, И.С. Иллюстрированное собра- ние трудов: в одном томе: оды, поэмы, эпистолы, сонеты; [© М.А. Вольпе, составление, оригинал-макет, 2002]. — [2-е изд.]. — Москва: АДРЕС-ПРЕСС, 2004 (Екатеринбург: отпечатано с готовых диапозитивов на ГИ1141 «Ураль- ский рабочий», подп. в печать 28.12.2003). — С. 297—313: [10] эрот. ил.; 17 х х 11,5 см. — (Фаллософические памятники). — Текст «Тень Баркова» печа- тается по набору [1-го изд.] 2003 г. См. его описание в наст. главе на: 2003, после октября. 2004, после апреля Пушкин, А.С. Тень Баркова: [поэма]: [строки 1—212, 217, 218, 221— 288 с купюрами] Ц Пушкин, А.С. Стихи для взрослых / А.С. Пушкин; [© М.А. Вольпе, составление, 2003]. — [2-е изд.]. — Москва: АДРЕС-ПРЕСС, 2004 (Ульяновск: ФГУП ИПК «Ульяновский Дом печати, подп. в печать 16.04.2003 [т. е. 2004]). — С. 155—173: [10] эрот. ил. — (Фаллософические памят- ники). — (319, [1] с.: [191] эрот. ил.; 17 х 11,5 см. В ил. цв. пер. 10 000 экз.). — Печатается по набору [1-го изд.] 2003 г. См. его описание в наст. главе на: 2003, после апреля. 2004, после мая Пушкин, А.С. Тень Баркова: [строки 1—28, 30—77, 79—212, 217, 218, 221— 288 с купюрами] / А.С. Пушкин Ц Барков, И.С. Иллюстрированное собра- ние трудов: в одном томе: оды, поэмы, эпистолы, сонеты; [© М.А. Вольпе, составление, 2002]. — Москва: «АЛЬТА-ПРИНТ», 2004 (Екатеринбург: ФГУ ИПП «Уральский рабочий», подп. в печать 27.04.2004). — С. 297—313: [10] эрот. ил. — (Фаллософические памятники). — (350, [2] с.: [260] ил.; 17 х
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 899 х 11,5 см. В ил. цв. пер. 10 000 экз.). — Текст «Тень Баркова» печатается по набору издания: М.: АДРЕС-ПРЕСС, 2003. См. его описание в наст. главе на: 2003, после 2004, после июня Михайлова, Наталья Ивановна (1947—). «Сводня грустно за столом...»: (К комментарию стихотворения А.С. Пушкина) / Н.П. Михайлова // Вре- менник Пушкинской комиссии / Российская Академия наук, Историко- филологическое отделение, Пушкинская комиссия. — Санкт-Петербург: «Наука», 2004 (СПБ.: Первая Академическая типография «Наука», сдано в набор 02.03.04, подп. к печати 25.06.04). — Выпуск 29: Сборник науч- ных трудов / редкол.: чл.-кор. РАН Н.Н. Скатов, Ю.М. Прозоров [1951—], В.П. Старк [1945-]; отв. ред. В.П. Старк]. - С. 198-201. - (395, [5] с, [4] л.: [13] ил.; 21,5 х 13,5 см. В обл. 500 экз.). — Библиография в подстрочных сносках (8 назв.). — На с. 201: Заметим, что «Светлана» и ранее пародировалась Пушкиным: по наблю- дению И.А. Пилыцикова и М.И. Шапира «в начальном стихе “Тени Бар- кова” можно также увидеть пародию на первый стих баллады Жуков- ского “Светлана”»7. [Сноска]7 (Пушкин А.С. Тень Баркова. Тексты. Комментарии. Экскурсы/Изд. подгот. И.А. Пилъщиков, М.И. Шапир. М., 2003 [т. е. 2002]. С. 329). 2004, после июля Пушкин, А.С. Тень Баркова: [поэма]: [строки 1—212, 217, 218, 221— 288 с купюрами] // Пушкин, А.С. Стихи для взрослых / А.С. Пушкин; [© М.А. Вольпе, составление, 2004]. — Москва: «ААЬТА-ПРИНТ», 2004 (Ека- теринбург: ФГУП ИПК «Уральский рабочий», подп. в печать 08.07.04). — С. 155—173: [10] эрот. ил. — (Фаллософические памятники). — (319, [1] с.: [191] эрот. ил.; 17 х 11,5 см. В ил. цв. пер. 10 000 экз.). — Печатается по на- бору [1-го изд.] 2003 г. См. его описание в наст. главе на: 2003, после апреля. 2004, после августа Букалов, Амксей Михайлович (1940—). Пушкинская Италия: записки журналиста / Алексей Букалов. — Санкт-Петербург: Алетейя, 2004 (СПб.: Тип. изд-ва СПб ГУ, подп. в печать 30.08.2004). — 318, [2] с.: [6] ил., 1 л. портр.; 21 х 14 см. — ([Русское зарубежье: источники исследования] / «Алетейя. Ис- торическая книга»; редкол. серии [на с. 2—14 имен]). — В пер. 2000 экз. — В параграфе «С Пушкиным на дружеской ноге» (с. 237—259) на с. 250 чи- таем: В том же 1990 году и в том же издательстве тем же Де Микелисом пред- принята еще одна смелая попытка познакомить соотечественников с «по- таенным» Пушкиным: он выпускает балладу «Тень Баркова» в своем комментированном переводе и с русским параллельным текстом2 [сно- ска А.М. Букалова]2 (Аіекзапсіг Ризкіп. Е’отЬга сіі Вагкоѵ, а сига сіі Сезаге І)е Місііеііз, Ѵепегіа: Магзіііо, 1990).
900 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Отметим неточность А.М. Букалова на с. 250: Заметим, что это первая публикация «Царя Никиты» в Италии и третья в Европе (после лондонского сборника «Русская потаенная сказка» (так! — Л.Б.) (1861) и пражского издания 1928 года1 [сноска А.М. Бука- лова]1 (Ліекхапсіг Риккіп. ГіаЬе іп ѵегзі, а сига сіі Се$аге С. Бе МіскеІБ, Ѵепегіа: Магзіііо, 1990). Лондонский сборник 1861 г. имеет заглавие: «Русская потаенная литература XIX столѣтія» — см. подробное описание на: РПЛ 1861. См. переиздания работы А.М. Букалова в 2005 и 2007 годах. 2004, сентябрь Пилъщиков, И.А. (1967—).Порядок полемики (О фантоме «Новой тексто- логической программы») / И. Пилыциков // Вопросы литературы: журнал критики и литературоведения: основан в апреле 1957 года / Учредители: Институтмировойлитературыим. А.М. Горького РАН; Фонд «Литературная критика»; Редкол.: Л.И. Лазарев (гл. ред.), Г.К. Львова (зам. гл. ред.) [и др., всего 9 имен]. — Москва, 2004 (М.: ГП Московская тип. № 13, сдано в набор 10.06.2004, подп. в печать 25.08.2004). — Сентябрь—Октябрь. — С. 324—341; 20 х 13 см. — 2600 экз. — О «Тени Баркова» и статье В. Есипова в заметке «От редакции» (с. 324). — Ответ на статью Д.П. Ивинского “«Новая тексто- логическая программа» и «Тень Баркова»” (Новое литературное обозре- ние. — М., 2003. — № 60. — С. 350—361). — Упоминание о «Тени Баркова» на с. 324, 325, 328, 329, 330, 331, 336—340, 341 (дополнение Н.Перцова). 2005, начало Непомнящий, В.С. (1934—). Отредакции/В.Непомнящий^Московский пушкинист: Ежегодный сборник / Россійская академия наук, Институт ми- ровой литературы им. А.М. Горького, Пушкинская комиссия; Составитель и научный редактор В.С. Непомнящий. — Москва: ИМЛИ РАН, 2005 (М.: 111111 «Типография «Наука», подп. в печать 25.10.2004). — [Вып.] XI. — С. 3—7 (в разделе I. К теме идеологических мифов в пушкиноведении); 20,5 х х 14,5 см. — В пер. 1500 экз. — На с. 5—7 о «Тени Баркова». На с. 5—6: Между тем было бы небесполезно если не проанализировать деталь- но большевистскую мифологию в пушкиноведении, то хотя бы обозреть ее «корпус», «инвентаризовать» основные проявления. Не претендуя на это, публикуемые ныне работы В.М. Есипова являются попыткой рас- смотреть лишь два случая. Вышло так, что обе они связаны с трудами М.А. Цявловского, замечательного филолога, имеющего в пушкинове- дении заслуги неоценимые, но, как и ряд его коллег—современников, не избежавшего идейного давления времени, влияния господствующего мировоззрения. Первая статья — критический взгляд на толкование М.А. Цявловским творческой истории пушкинского «Пророка», полу- чившего в науке фундаментальный статус; <...> Вторая статья посвяще- на тому, как М.А. Цявловский исследует обсценную балладу «Тень Бар-
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 901 кова», приписываемую Пушкину с 60-х гг. XIX в., какими методами пы- тается он утвердить подобную атрибуцию в давней уже, 1930-х гг., рабо- те (тогда не напечатанной). Критика касается не самого по себе стремле- ния науки к ясности — совершенно законного, — но именно и прежде всего методов, какими подобие ясности достигается. Здесь уместно, не вдаваясь в обсуждение спорного вопроса о причастности Пушкина к анонимной балладе, бросить взгляд на исторические, идеологические и культурные обстоятельства, в каких вопрос этот сделался достоянием академической науки (продолжая дискутироваться в ее среде и сегодня2. [Затекстовое примечание]2 (См. полемику между Е. Ларионовой («Но- вая русская книга», 2002. № 2) и И. Пилыциковым и М. Шапировым («Критическая масса», 2003. № 1), опубликованную, когда статья В.Еси- пова находилась в портфеле нашего ежегодника). Ясно, что в советское время ни порнографическое сочинение, ни исследование о нем обнародо- ваны быть не могли. Однако наличие такого, на модный современный взгляд, пуританства, унаследованного от «старого мира», нисколько не мешало «идеологическим» симпатиям и «свободному», в том числе по- хабному, слову со стороны как «любезных чиновников» (которых Блок в своей пушкинской речи окрестил «чернью»), так и других созидателей новой жизни (в том числе многих «передовых» интеллигентов), которые наследовали традицию роднить между собою под общей эгидой «свобо- ды» слово бесцензурное, «револющюнное», и слово нецензурное, «подлое». Это чрезвычайно подходило «советскому Пушкину», тем более что с давних уже пор именно Пушкину повелось (благодаря его раннему и 20-х гг. творчеству) приписывать как многие крамольные, так и многие нецензурные стихотворные опусы. К тому же в названной балладе — па- родирующий баллады Жуковского, проникнутые религиозными моти- вами, — с порнографией тесно переплетены мотивы антиклерикальные, что должно было быть очень кстати в пору искоренения религии и по- строения соответствующего образа Пушкина. На с. 7: В контексте такого рода «объективности» особого внимания заслужива- ет — на фоне того, что причастность Пушкина к «Тени Баркова» очевид- нейше гипотетична, — именно сам упорный эшузиазм в подбирании и изобретении научных доводов под концепцию, устремленную к обнаро- дованию порнографической баллады как безусловно пушкинского сочи- нения, — концепцию и вдохновляемую указанной выше идеологией, и вносящую вклад в ее ожидаемое (а для многих уже и обретенное) тор- жество. 2005, начало Есипов, В.М. (1939—).!. Вокруг «Пророка». П. Около «ТениБаркова»/Вик- тор Есипов // Московский пушкинист: Ежегодный сборник / Российская академия наук, Институт мировой литературы им. А.М. Горького, Пушкин- ская комиссия; Составитель и научный редактор В.С. Непомнящий. — Москва: ИМЛИ РАН, 2005 (М.: 111111 «Типография «Наука», подп. в печать
902 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 25.10.2004). — [Вып.] XI. — С. 8—61 (в разделе I. К теме идеологических ми- фов в пушкиноведении); 20,5 х 14,5 см. — В пер. 1500 экз. — Содержание: I. Вокруг «Пророка». С. 8—22; П. Около «Тени Баркова». С. 22—61; на с. 59—61: Примечание (№ 1—34). — На с. 59 в «Примечаниях»: Новая редак- пия работы, напечатанной в «Вопросах литературы», 2003, вып. 6. 2005, начало (1-е изд.) Пушкин, А.С. Тень Баркова: [строки 1—212, 217, 218, 221—288 с купюра- ми] / А.С. ПушкинЦКрепкое русское слово: Малый петровский загиб. Боль- шой петровский загиб. Переписка запорожских казаков с турецким султа- ном. Камаринская. Дубинушка / [© М.А. Вольпе, Составление, 2005]. — Москва: АЛЬТА-ПРИНТ, 2005 (Ульяновск: Отпечатано во ФГУП ИПК «Ульяновский Дом печати», подп. в печать 25.11.2004, заказ № 1941). — С. 277—297: [13] эрот. ил.; 17 х 11,5 см. — (Фаллософические памятники). — (316, [4] с.: [168] эрот. ил.; 17 х 11,5 см. В цв. ил. пер. 10 000 экз.). — Содер- жание: Петровские загибы как памятник русской словесности / Михаил Вольпе. С. 3—7; Малый петровский загиб. Вариант I по рукописным народ- ным спискам конца ХѴШ — начала XIX веков: [12 строк, 49 слов на с. 11, рукописные источники не указаны]. С. 9—11; Малый петровский загиб. Вариант П известный А.Н. Толстому и С.А. Есенину [20 строк, 79 слов на с. 15]. С. 13—15; Большой петровский загиб: словословие Петра Великого, предназначенное нерадивым подданным для наставления к трудам и послу- шанию [86 строк, 356 слов на с. 19, 21, 23, 25]. С. 17—25; Лексикон: собрание слов, употребляемых в петровских загибах, с историко-литературными по- яснениями [67 слов]. С. 27—75; Письмо турецкого султана запорожским ка- закам: перевод с польского письма, список с листа салтана турского, пи- санного в Чигирин к казакам июля в 7 день 1678 года. С. 77—79; Ответ запорожских казаков турецкому султану. Вариант I: опубликовано в исто- рических документах с цензурными купюрами. С. 81—83; Ответ запорож- ских казаков турецкому султану. Вариант П: народная версия на украин- ском языке. С. 85—89; Ответ запорожских казаков турецкому султану. Вариант ПІ: Опубликовано Д.П. Эварницким в книге «Йстория запорож- ских казаков». С. 91—95; Ответ запорожских казаков турецкому султану. Вариант IV: Народная версия на русском языке. С. 97—103; Камаринская: несенное сопровождение знаменитой русской плясовой по материалам при- певок скоморохов XVI—ХѴШ веков. С. 105—111; Дубинушка. Вариант I: русская народная, заводная, хороводная, застольная, артельная, потешная и грешная (Екатеринославская губерния, 1 -я половина ХІХ века). С. 113—117; Дубинушка. ВариантП: текст В. Богданова. С. 119—125; Дубинушка. Вари- ант ПІ: текст А. Ольхина. С. 127—133. Дополнения: крепкое русское слово в поэзии ХѴШ—ХІХ вв. С. 135—315 (Григорий Орлов — любовник Екатери- ны. С. 137—161; Битва х...ев и п...зд: Подражание В.К. Тредиаковскому: Фрагменты. С. 163—171; И.С. Барков. Сражение между х...ем и п...здой о первенстве. С. 173—189; И.С. Барков. На воспоминание прошедшей мо- лодости. С. 191—195; И.С. Барков. П...зде. С. 197—213; И.С. Барков. Х...ю. С. 215—225; И.С. Барков. Приапу. С. 227—253; И.С. Барков. На прое...ение целки х...ем славного е...аки. С. 255—265; И.С. Барков. Парождение п...зды.
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 903 С. 267—275; А.С. Пушкин. Тень Баркова. С. 277—297; М.Ю. Аермонтов. Гош- питаль (рассказ). С. 299—311; М.Ю. Аермонтов. Тизенгаузену. С. 313; [Био- графическая справка: Д.И. Эварницкий (1855—1940)]. С. 314—315); Библио- графия (13 назв.). С. 316; Содержание. С. [1—2]. — На обороте каждой стра- нные с текстом М.А. Вольпе разместил иллюстрацию; из [168] ил. только 40 связаны с русскими реалиями. В разделе «Дополнения: крепкое русское сло- во в поэзии ХѴШ—ХІХ вв.» (с. 135—315). — М.А. Вольпе как составитель текст «Тень Баркова» печатает по изданию (им же составленному): Пуш- кин, А.С. Стихи для взрослых. — Москва: АДРЕС-ПРЕСС, 2003. — С. 155— 173 (по самой неисправной редакции В.Н. Сажина с приведением пропущен- ных строк 29, 78 (и отдельных слов в 10 других строках) по реконструкции М.А. Цявловского). См. в наст. главе описания изданий на: 1992, май; на: 2003, после апреля. — См. [2-е изд.]: Крепкое русское слово... — Москва: АЛЬТА-НРИНТ, 2005. 2005, начало (2-е изд.) Пушкин, А.С. Тень Баркова: [строки 1—212, 217, 218, 221—288 с купюра- ми] / А.С. Пушкин // Крепкое русское слово: Малый петровский загиб. Большой петровский загиб. Переписка запорожских казаков с турецким сул- таном. Камаринская. Дубинушка / [© М.А. Вольпе, Составление, 2005]. — Москва: АЛЬТА-НРИНТ, 2005 (Ульяновск: Отпечатано во ФГУП ИПК «Ульяновский Дом печати», подп. в печать 25.11.2004, заказ № 5510). — С. 277—297: [13] эрот. ил.; 17 х 11,5 см. — (Фаллософические памятники). — (316, [4] с.: [168] ил.; 17 х 11,5 см. В цв. ил. пер. 10 000 экз.). — В разделе «До- полнения...» (с. 135—315). — Печатается по набору [1-го изд.], заказ № 1941. — См. описание изд. на: 2005, начало (1-ое изд.). 2005, начало Барков,И.С. (1732—1768). Полное собрание стихотворений/И.С. Барков; [Вступ. статья, сост., подготовка текста, и примечания Валерия [И.] Сажи- на]. — [2-е изд.]. — Санкт-Петербург: Гуманитарное агентство «Академиче- ский проект», 2005 (Санкт-Петербург: Отпечатано в типографии ООО «ИПК ”Бионт“», подп. в печать 27.01.2005). — 621, [3] с., [1] л. фронт. (портр.), [2] л.: [4] ил. (при с. 480); 20,5 х 13 см. — (Новая библиотекапоэта). — В пер. 2000 экз. Печатается по набору изд. 2004 г. (без исправлений). См. подробнее в наст. главе при описании изд. 2004 г. 2005, после февраля Плуцер-Сарно, Алексей Юръевич (1962—). Материалы к словарю русского мата / А. Плуцер-Сарно. — Санкт-Петербург; Москва: [ООО Издательство] Лимбус Пресс, 2005 (СПб.: ООО ”Типография Правда 1906“, подп. в печать 15.02.2005). — Том второй: Опытпостроения справочно-библиографической базы данных лексических и фразеологических значений слова «ПИЗДА»: 801 фразеологическая статья. — 536, [8] с.; 21 х 14 см. — (Р1и(х<т\ сіісііопагу; [т. 2]). — В пер. и суперобл. со справкой об авторе. 5000 экз. — На переплеты и суперобл.: Ріиізег’з сіісііопагу | А. Плуцер-Сарно |Большой | словарь | мата| Том второй | Лексические | и фразеологические | значения слова | «ПИЗДА». — Из содержания: Философия ”пизды“/Предисловие автора словаря. С. 18—
904 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 40; База данных лексических и фразеологически связанных значений слова ”пизда“. С. 56—252; Источники базы данных. Список сокращенных назва- ніи источников цитирования [960 названий]. С. 253—309; Библиография словарей, содержащих обсценную лексику и использованных при подготов- ке базы данных [14назв. наиностр. языкахи45назв. нарус. языке]. С. 310— 312; Заметки о русском мате /Послесловие автора. С. 319—352; Избранные интервью с Алексеем Илуцером-Сарно в центральных СМИ [21 интервью]. С. 353—495: 3 ил.; Приложение 1. Введение в ”пизду“ /Вадим [Петрович] Руднев [1958—]. С. 496—506; Приложение 2. Несколько слов об авторе этого словаря и о мировой политической ситуации в целом / Александр [Д.] Бре- нер [1957—] и Барбара Шурц |8сЬиг/, ВагЬага (1973—)] (Аондон, 26 декабря 2001 г.). С. 507—536. — О «Тени Баркова» А.С. Пушкина: цитаты из нее на с. 79,123,136; ссылки на издания (те же, что и указаны в: Плуцер-Сарко 2001: 315,345,352) на с. 257,295,305; упоминания в интервью; на с. 375 («Интервью ”Смене“»): Если, к примеру, ненец выучил русский язык и мечтает наконец скорей перевести ”Тень Баркова“ Пушкина (а я верю Цявловскому, что это Пуш- кин) с японского на турецкий, то без хорошего словаря русского языка он ничего там не поймет <.„>; то же на с. 451 («Из интервью екатеринбургскому журналу ”Ю“ (2002 г.»); на с. 421 («Интервью журналу "Рижское время“ (2004 г.)»): («Пушкин напи- сал ”Тень Баркова“, Лермонтов — целых три матерных поэмы»), Следует сказать об одной уже растиражированной ошибке (Плуцер-Сар- но 2001: 49,355). В настоящей статье «Заметки о русском мате» в параграфе «4. Находка в Отделе рукописей»68 [сноска принадлежит А.Ю. Плуцеру- Сарно]68 (Всеми обсценными находками в ОР НРБ [т. е. РНБ] мы обязаны В.П. Сажину. Разумеется все эти тексты введены в научный оборот именно благодаря ему) читаем на с. 327—328: Самый ранний из известных нам обсценных словарей — рукописный ” Словарь Еблематико-энцикмпедический татарских матерных слов и фраз, вошедших по необходимости в русский язык и употребляемыя во всех слоях общества, составили известные профессора. Г..ъ Б.ъи. Он хра- нится в Отделе рукописей Российской национальной библиотеки в со- ставе коллекции: ”Г.В. Юдин. Мое собрание. Из собрания рукописей графа Завадовского и других собирателей. Переписано в 1865 году“ (НСРК. 1929. 745 (1—12). Список помечен 1865 г., хотя есть все основания считать, что он сделан несколько позже. Речь идет здесь о том, что Г.В. Юдин объявлен составителем сборника «Мое собрание». В действительности, сборник «Мое собраніе. Вып. 1—21» в 12 пе- реплетах составил актер Московского Малого театра Афанасий Васильевич Панов (1849—1910) в конце 1880-х годов. Сборник «Мое собраніе» тогда же (конец 1880-х годов) был продан красноярскому коллекционеру Г.В. Юдину (1840—1912), а в 1929 г. в составе остатков рукописной части его коллекции поступил в Отдел рукописей ГПБ (РНБ), записанных в инвентарной Книге поступлений под № 1929. 745/1-745/12. См.: РНБ ОР. Ф. 905 (НСРК). Оп. 2.
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 905 (Д 691—(Д 701. К сожалению, из описания Валерия Николаевича Сажина тоже можно сделать вывод, что составителем сборника «Мое собрание» яв- ляется Г.В. Юдин (см.: Барков 2004: 555 («РНБ 7 — Мое собрание (Г. Юдин) // Отдел рукописей Российской национальной библиотеки. НСРК. 0693»)). 2005, март Ивинский, Д.П. (1966—). Несколько слов об одной полемической репли- ке / Д. Ивинский // Вопросы литературы: журнал критики и литературове- дения: основан в апреле 1957 года /Учредитель: Фонд «Литературная кри- тика»; гл. ред. А.И. Лазарев. — Москва, 2005 (Сдано в набор 10.12.2004, подп. в печать 02.03.2005). — Март—Апрель. — С. 349—351. — Ответна статью И.А. Нилыцикова «Порядок полемики...» (Вопросы литературы. — 2004. — № 5. — С. 324—341). — К текстологии «Тени Баркова». 2005, после марта Кон, Игорь Семенович (1928—28.04.2011). Сексуальная культура в России: клубничка на березке / И.С. Кон; [Институт этнологии и антропологии РАН]. — Издание второе, переработанное и дополненное. — Москва: [ООО Изд-во] Айрис-пресс, 2005 (Можайск: ООО «Можайский п/к», подп. в пе- чать 23.03.05). — 437, [9] с.: ил. (в начале гл. 1—17); 21,5 х 14,5 см. — В пер. 5000 экз. — На с. 409—432: Литература (№ 1—500 на рус. яз.; № 501—611 на иностр. языках). — Во 2-м изд. та же цитата, что и в 1-м изд. 1997 г.: Пушкин даже посвятил ему такую же непристойную, как и творчество самого Баркова, поэму «Тень Баркова», впервые опубликованную в Рос- сии в 1991 г. — Сравните иначе в 3-м изд. 2010 г. в наст. главе. 2005, после апреля Пушкин, А.С. Тень Баркова: [поэма]: [строки 1—212, 217, 218, 221— 288 с купюрами] // Пушкин, А.С. Стихи для взрослых / А.С. Пушкин; [© М.Л. Вольпе, составление, 2004]. — Москва: «АЛЬТА-ПРИНТ», 2005 (Ульяновск: Отпечатано с готовых диапозитивов во ФГУП И11К «Ульянов- ский Дом печати», подп. в печать 16.04.2003 [т. е. 2005]). — С. 155—173: [10] эрот. ил. — (Фаллософические памятники). — (319, [1] с.: [191] эрот. ил.; 17 х 11,5 см. В ил. цв. пер. 10 000 экз.). На передней крышке переплета: «А.С. Пушкин | стихи для | взрослых | Желаньем пламенным томим... | Про- дажа |несовершеннолетни^ | запрещена». — Печатается по набору [1-го изд.]. Москва: АДРЕС-ПРЕСС, 2003. — См. описание в наст. главе на: 2003, после апреля. 2005, после апреля Пушкин, А.С. Тень Баркова: [XXIV строфы, [288] строк] / [в конце текс- та:] А.С. Пушкин//Лука Мудищев: Эротические стихи и сказки/ [Состави- тель И.[В.] Топоркова; Оформление художника Е.[лены Артёмовны] Енен- ко [1955—]; Книга иллюстрирована лубочными картинками XVI—ХѴШ вв. из собрания РГБ]. — Москва: [ООО «Издательство»] Эксмо, 2005 (Ульяновск: ФГУП ИПК «Ульяновский Дом печати», подп. в печать 26.04.2005). — С. 82—94: [3] ил.; 17 х 12 см. — (Золотая серия поэзии). — (350, [2] с.: [23] ил.
906 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 В цв. ил. пер. Доп. тираж 3000 экз.). Текст «Тень Баркова» печатается по изданию с таким же заглавием изд-ва «ЭКСМО-Пресс» (2000. с. 82—94; 2002 (дважды). С. 95-108; 2002. С. 82-94). 2005, 1 мая Макеев, Сергей Лъвович (1952—). Непечатный классик / Сергей Макеев // Совершенно секретно. Москва, 2005. — № 5/192, май 2005. Из содержания статьи: В лицейские годы Саша Пушкин пошел было по стопам дедушки Баркова — ему приписывают небольшую поэму «Тень Баркова». Сюжет и словарь этого сочинения под стать «Девичьей игрушке». Пушкин довершил мифологизацию реального Баркова, превратив его в этакого русского Приапа, покровителя секса. Правда, у исследователей есть и сомнения в авторстве Пушкина, так как в тексте встречается чуже- родная лексика. Думаю, стилистический разнобой объясняется просто: в написании поэзии принимали участие друзья-лицеисты. 2005, май—июнь Пилъщиков, И.А. (1967—), Шапир, М.И. (1962—2006). Еще раз об авторстве баллады Пушкина “Тень Баркова”1: [сноска]1 (Работа выполнена в рамках Программы фундаментальных исследований ОИФН РАН “История, языки и литературы славянских народов в мировом социокультурном контексте”.) / © 2005 г. И.А. Пилъщиков, М.И. Шапир // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка: Основан в 1852 г. академиком И.И. Срез- невским: Выходит 6 раз в год / Журнал издается под руководством Отделе- ния историко-филологических наук РАН; гл. ред. член-корр. РАН В.М. Га- цак. — Москва: Издательство “Наука”, [2005]. — Том 64, номер 3, май—июнь 2005 г. — С. 41—52 (Дискуссии); 28 х 20 см. — Список литературы (по номе- рам): с. 51—52 (49 назв.); постраничные сноски с подстрочными примечани- ями (№ 1—16). Статью предваряет аннотация: В статье рассмотрены основные аргументы биографического, текстоло- гического, языкового, стилистического, версификационного, образно- тематического, идеологического и психологического характера, в со- вокупности не позволяющие пересмотреть традиционную атрибуцию обсценной баллады. Смотрите [второе дополненное и пересмотренное издание]: Пилъщиков, И.А., Шапир, М.И. Текстология Ѵ8 аксиология: Ещераз обавторстве балла- ды Пушкина «Тенъ Баркова»... Ц Антропология культуры/МГУ. — М.: Новое издательство, 2005. — Вып. 3. — С. 219—248. 2005, осень Пилъщиков, И.А. (1967—), Шапир, М.И. (1962—2006). Текстология Ѵ8 ак- сиология: Ещераз обавторстве баллады Пушкина «Тенъ Баркова»*: [сноска]* (Работа выполнена в рамках Программы фундаментальных исследований ОИФН РАН «История, языки и литературы славянских народов в мировом социокультурном контексте».) — [Второе дополненное и пересмотренное
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 907 издание]. — / И.А. Пилъщиков, М.И. Шапир // Антропология культуры / Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, Институт мировой культуры; [редкол.: Вяч. Вс. Иванов [1929—] (гл. ред.), М.В. Акимо- ва, Е.В. Пермяков, Т. В. Цивьян]. — Москва: Новое издательство, 2005. — Выпуск 3: К 75-летию Вячеслава Всеволодовича Иванова. — С. 219—248. — (414, [2] с.: ил., портр.; 23,5x14,5 см. В обл. 1000 экз.). — Примечания: с. 239— 243 (№ 1—21); библиография (по алфавиту): с. 243—248 ([95] назв.). Это вто- рое дополненное переиздание статьи: Пилъщиков, И.А., Шапир, М.И. Еще раз об авторстве баллады Пушкина “Тень Баркова”... Ц Известия РАН. Серия литературы и языка. — М.: Изд-во “Наука”, [2005]. — Т. 64, номер 3, май— июнь 2005 г. — С. 41—52. Дополнения следующие: на с. 219 перед текстом два новых эпиграфа из дела о «Гавриилиаде»; на с. 219 первые три строки изло- жены в другой редакции; на с. 221 внизу после ссылки (I, 116) дополнены две строки; на с. 223 (внизу) и на с. 224 (вверх) текст в другой редакции; на с. 230 начало второго абзаца в другой редакции; на с. 231 вверху дополнены четы- ре строки библиографических ссылок; на с. 231 второй абзац дополнен «зна- чимыми сопоставлениями»: <...> ночь с задумчивой луною («Монах», Ш, 22) — <...> ночь с ебливою луной («Тень Баркова») — <...> ночь с осеннею луною («Раз- лука»); Съ хуиной длинною въ рукѣ («Тень Баркова») — С широким заступолл в руке («Послание к Юдину»); Ебетъ по цѣлымъ онъ часамъ («Тень Барко- ва») — Смотрел по целым он ча.сам («Кавказский пленник», I, 232); на с. 233 вверху дополнены пять строк; на с. 233 во втором абзаце дополнены еще четыре строки; на с. 234 в конце первого абзаца дополнены семь строк; на с. 234 большое дополнение во втором абзаце — одиннадцать строк, начиная с «Во вступлении <„.>»; на с. 234—235 дополнены 21 строка из «Городка»; на с. 240 в «Примечаниях» под № 6 дополнены 24 строки (ответна статью: Ивин- ский 2005: 350—351); на с. 241—242 в «Примечаниях» под № 13 дополнено 9 строк; на с. 242 в «Примечаниях» дополнены № 15—19 (всего 15 строк). Кро- ме этого, введена новая форма библиографических ссылок: вместо, напри- мер, «[4, с. 564]» появилось «(Пушкин 1999, 564)». Проведено упорядочение библиографических ссылок: после фамилий авторов указаны в скобках даты и страницы. Смотрите подготовленное И.А. Пилыциковым [третье дополненное из- дание] в наст. главе на: 2009 Пилъщиков. Шапир. 2005, после августа Пушкин, А.С. Тень Баркова: [строки 1—28, 30—77, 79—212, 217, 218, 221— 288 с купюрами] // А.С. Пушкин//Барков, И.С. Иллюстрированное собра- ние трудов: в одном томе: оды, поэмы, эпистолы, сонеты; [© составление М.Л. Вольпе, 2005]. — Москва: АЛЬТА-ПРИНТ, 2005 (Архангельск: Отпеча- тано в полном соответствии с качеством предоставленных диапозитивов в ОАО «ИПП «Правда Севера», подп. в печать 18.08.05). — С. 297—313: [10] эрот. ил.; 17 х 11,5 см. — (Фаллософические памятники). — (350, [2] с.: [260] ил.; 17 х 11,5 см. В ил. цв. пер. 5000 экз.). — На передней крышке пере- плета: «И.С. Барков | оды, поэмы, | эпистолы, | сонеты | [повторение] оды, поэ- мы, | эпистолы, | сонеты | Продажа несовершеннолетни^ запрещена». Печа- тается строго по набору [Іто изд.] 2003 г. по неисправной редакции «Тень
908 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Баркова» В.Н. Сажина. — См. описание предыдущих изданий в наст. главе на: 2003, после ....; на: 1992, май. 2005, после августа [Урусов,А.И. (князь; 1843—1900)]. А.М. Горчаков. [«Описание еговстречи с поэтом содержится в письме А.И. Урусова к издателю "Русского архи- ва“»] // Пушкин в воспоминаниях современников. — Москва: [Издатель И.В.] Захаров, сор. 2005 (Екатеринбург: ОАО «И1Ш «Уральский рабочий», подп. в печать 25.08.2005). — С. 338—339. — (911, [1] с.; 20,5 х 13 х4,5 см. Имен- ной указатель: с. 889—909. В пер. 3000 экз.). — Составитель не указан, источ- ник публикации не назван, примечаний нет. — Сверка показала, что текст печатается по изд.: А.С. Пушкин в воспоминаниях современников: в двух томах. — М.: «Художественная литература», 1985. — Т. 1. — С. 402—403 (в это издание уже не были включены первые 19 строк). В данном издании 2005 г. исключено также и заглавие. — См. подробнее в наст. главе на: 1974 [Уру- сов]; 1985 [Урусов]. 2005, после октября [Пушкин, А.С. ] Тень Баркова: Поэма, приписываемая Пушкину: [строки 1—212, 217, 218, 221—288 с купюрами] // Пушкин, А.С. Только для взрос- лых / Александр Пушкин; [© Составление, оформление. ООО «Милена», 2005]. — Москва: «Милена», 2005 (Ульяновск: Отпечатано в ОАО И11К «Уль- яновский Дом печати», подп. в печать в печать 28.10.2005). — С. 233—252: [7] эрот. ил. — (Золотая серия поэзии). — (254, [2] с.: эрот. ил.; 17 х 11,5 см. В пер. 5000 экз.). Составитель сборника не указан. — «Тень Баркова печата- ется по изд.: Пушкин, А.С. Стихи для взрослых. — Москва: АДРЕС-ТТРЕСС. 2003. — С. 155—173: [10] эрот. ил.; 17 х 11,5 см. — (Фаллософические памятни- ки). — Составителем в этом изд. 2003 г. указан М.А. Вольпе. — См. подроб- ное описание в наст. главе на: 2003, после апреля. — М.А. Вольпе публикует текст «Тени Баркова» по самой неисправной редакции этого текста В.Н. Са- жина. 2005, ноябрь Букамв, А.М. (1940—). Пушкинская Италия: (Записки журналиста) / Алексей Букалов; Цпіѵегзііа <1е§1і 81ис1і сіі Тгіезіе, Пірагіітепіо сіі зсіепге сіеі 1іп§и১іо, сіеіі’іпіегргеіагіопе е сіеііа (гаскіхіопе. — [Дополненное и исправ- ленное издание книги: А. Букаловс, Пушкинская Италия, изд. Алетейяс, Санкт-Петербург 2004 / под редакцией Раігігіа Пеойо и Мііа Могітап]. — Тгіезіе: [Цпіѵегзііа <1е§1і 81ис1і сіі Тгіезіе], 2005 (81атра1о іп Ііаііа, поѵетЬге 2005). — 289, [1] с.; 24 х 17 см. — Библиогр. в примеч. — В обл. — В параграфе «С Пушкиным на дружеской ноге (с. 231—252) на с. 243 приведены те же сведения об издании в Италии «Тени Баркова» в 1990 г. Де Микелисом (снос- ка под № 350), что и в издании 2004 г. См. в наст. главе на: 2004, после ав- густа. Букалов; и на: 2007, после апреля. Букалов. 2005, конец Летопись жизни и творчества Александра Пушкина. Том пятый: спра- вочный/ Составитель Н.А. Тархова; [Издание подготовлено коллективом
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 909 участников под руководством Н.А. Тарховой при благотворительной под- держке Института «Открытое общество»; Федеральная целевая программа «Культура России» (подпрограмма поддержки полиграфии и книгоизда- ния России»); в подготовке справочного дома участвовали: Ю.К. Каява, М.А. Львова [и др., всего на об. тит. с. 6 имен]]. — Москва: «Минувшее», 2005 (Можайск (Моск. обл.): ОАО «Можайский п/к», сдано в набор 01.09.2005, подп. в печать 10. 11. 2005). — 476, [4] с.: портр.; 22 х 15 см. — В пер. 3000 экз. — Содержание: От составителя / Н.А. Тархова. С. 5—6; Библиографический указатель (с условными сокращениями). С. 7—86; Указатель имен. С. 87— 318; Указатель произведений Пушкина. С. 319—383; Указатель географиче- ских названий. С. 384—408; Указатель периодических изданий, содер- жащих публикации произведений Пушкина и отзывы о нем (1814—1837 гг.). С. 409—419; Дополнения к Летописи. Том I—IV. С. 420—454; Исправление замеченных ошибок и опечаток. Том I—IV. С. 455—473; Условные сокраще- ния. С. 474—476. На с. 369 в «Указателе произведений Пушкина»: «Тень Баркова (НнЬіа) 1-64, 478». 2005, конец Дубровский, Амксандр Владимирович. «Мнимый Пушкин»: (Прижизнен- ные списки эротических стихотворений и экспромтов, приписывавшихся Пушкину) /А.В. Дубровский //Временник Пушкинской комиссии /Россий- ская академия наук, Историко-филологическое отделение, Пушкинская комиссия. — Санкт-Петербург: «Наука», 2005 (Ульяновск: Отпечатано в ОАО «ИПК «Ульяновский Дом печати», сдано в набор 3.08.05, подп. к печа- ти 16.12.05). — Вып. 30: Сборник научных трудов. — С. 301—325. — (374, [2] с.: ил., [4] л.: [10] ил.; 21,5х 14 см. В обл. 600 экз.). — В указателе «Произведения, ошибочно приписывающиеся Пушкину» (с. 373): Тень Баркова — 311—317. — В «Указателе имен» (с. 348) ошибочно под «Барков Д.Н.» (с. 255) указан Бар- ков И.С. —302—305,307,308,311,313,315. — Нас. 311—317 (с примечаниями № 32—66) в отдельном параграфе подробно изложена историография «Тени Баркова», учтены рецензии Е.О. Ларионовой и В.М. Есипова. Впервые при- водятся сведения о наличии в сборнике «Эротика» из собрания Г.В. Юдина (ПРАИ РО) еще одного списка «Тени Баркова», подписанного: «Павлушка Ерник». 2005, конец Шруба, Манфред. Тенъ Баркова А.С. Пушкина и французская обсценно- эротическая литература ХѴШ века / Манфред Шруба // Ки88Іса Іхотапа. — Евігайо. — Ріва; Кота: І8Іііиіі есіііогіаіі е ро1і«гаГісі іпіегпахіопаіі, ММѴІ. — Ѵоіите ХП. 2005. - Р. [25]—26—37, [1]; 24 х 17 ст. - В обл. - На с. 1 обл. выходные сведения оттиска. — Автор и загл. над текстом на с. [25]. — На с. 35—37: Литература ([16] назв. на рус., [18] — на иностр. яз.). — В конце с. [1] пустая. — На с. 3—4 обл. «Зоттагіо» [Ѵоі. ХП] ([28] статей). Ввиду отсут- ствия в наших библиотеках этого номера «Ки88Іса Котапа», мы воспроиз- водим факсимильно статью Манфреда Шруба по оттиску, любезно предостав- ленному нам самим автором в виде, удобном для прочтения.
РІ5А • КОМА ізтітігп ГіПітокіАі і е роі ісклрісі іічтькклгіоклы М М VI Ил. 121
Тенъ Баркова» в документах за. 1947—2016 годы: хронологический экскурс 911 Манфред Шруба ТЕНЬ БАРКОВА А. С. ПУШКИНА И ФРАНЦУЗСКАЯ ОБСЦЕННО-ЭРОТИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА ХѴІН ВЕКА Вопрос о французских источниках Тени Баркова был бсгло затронут М. А. Цявловским в ею комментарии 1930-х годов к неосуществленному в свое время изданию баллады в рамках академического собрания сочинений А. С. Пушкина. Общий литературный фон прсдставлсн у Цявловского именами Франсуа Вильона и Поля Скаррона; единственный конкретный французский текст.с ко горымсопосіавляетсяобсценное произведенію молодого Пушкина,' это Оііе а Ргіаре Алексиса Пирона (Цянловс кий 2002: 284-289). Между тем, о связи этой оды с Тенью Баркова следуеі говорить лишь с оговорками Бесспорно установленный можно считать непосредственное воздействие Оды Приапу на русскую обсценную поэзию хѵш века (так называемую барковиаиу) и столь же непосредственное воздействие барко- вианы на Тень Баркова', связь оды Пирона и баллады Пушкина, таким образом, нмеется. но это связь опосредованная. Оба произведения типологически отчасти однородны; их объсдиняст установка на жанровую (бурлескную) пародийность. осуществленную с помощью широкою использования обсценной лексики. Пе следует однако забывать, что пародируемые в них жанры коренным образом отличаются. Обспенная ода Пирона принадлежит к разряду лирических стихогво- рений; она построена соответственно как пень поэтических образов вперемежку с обобщающими рассужденнямн Обсценная же баллада Пушкина представляет собой пример хотя и стихотворною, но все же повествовательного жанра, обладающею определенным сюжетом. т.е. построенною как цепь событий и ситуаций. Итак. проблему западноевропейской традиции Тени Баркова, в частности, французской традиции обсценно-эротического (как стихотворною так и прозаическою) повествовамия предстоит изучить более тщательно. В настоящей статье попытаемся рассмотреть крут французских порно- графическій текстов хѵш века. образующих сюжетно-тематический фон баллады Пушкина; укажем также на нскогорыс французское параллели (и возможные источники) отдельных мотивов русского произведения. 1 После публикации иоиейшеі». <1е Гасіо "академическоіѵ" ншания Тены Киркпва (Пушкин 20021 вопрос об агрнбуции этого произяелени* А С. Пушкину слслует считать решенным. как представляется автору настояшнх строк (Ятикѵва 2003а. 64); отметим нее же, что ни давнее скрупулезное исслсдованне М. А. Цянловскоіѵ. ни дополнительные аргументы И. А Піыьшикоиа и М И. Шапира. осупкствивших научное изданіи: баллады. не убеднли всех оппонентов (см., например, І-хнпив 2003). Сводку всех аргументов в пользу зтрибуции баллады А. С. Пушкину Ссмержзт новые работы исследователей (ПильшикоВ. Шлпнт 2005; 2005а). Ил. 122-134
912 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 7 Судя но всему, Пушкин хорошо разбирался не только в отечественной обсценно-эротической поэзии, но и в западноевропейской традиціи) эро- тической литературы: "У Пушкина было весьма интенсивное общенію с запрещенной' литературой, как современной ему, так и предшествующей, как русской, так и западной” (“Рігёкіп аѵсѵа шта Ггечнепіахіопе аззаі іп- Іепяа соп Іа ІеПегаіига ‘ргоіЬііа’. созі тіеі зио іетро соте <1еІ рамаіо, созі пі$$а соте оссісіспіаіе"; Ог Міснееіх 1990: 26). Эту траднцню Пушкин освоил, видимо, еще в юные годы (Скоз$ 1974: 205-206); в стихотворения* лицейскою пернода можно обнаружить слсды знакомства с произвеленнямн французски* представителей фривольной поэзии. в том числе Ж.-Б. Руссо (см. Попов 1916: 217-233),' а также Вержье, Грекура, Лафонтена и Парни, упоминаемыя в стихотворений Городок (1815): И ты, певец любезный, Поэзией прелестной Сердца привлекши в плен, Ты здесь, леіпяй беспечный, Мудрец простосердечный. Ванюша Лафонтен! [-] Воспитанны Амуром. Вержье, Парни с Грекуром Укрылись в уголок. ( Пушкин 1999; 90, 91 > Принимаясь за поиски следов влияния французской эротической литературы XVIII века на Течь Баркова, не следует забывать, что поле для этих поисков изначально ограничено непосредственной шпертскстуалыіон (пародийного типа) связью пушкинской поэмы с произведениями русски* современников. Объектами пароли» Пушкина являются не только стихотворения В. А. Жуковского Громадой и Певец во стане Русскій войной, но и поэма Певец. или Певцы « Беседе Сяавено-Россов авторства К Н. Батюшкова и А. Е. Измайлова. пародируюшнх. в свою очередь, стихи Жуковского; таким образом. пушкинская “бурлескно-порнографическая баллада не просто пародия. а дважды пародия. пародия на пародию” (ІПлііиі* 1996: 232; Шлпиі* 2000: 192). В связи с этим, наличію многих мотнвов, формальны* и стилистнчсскнх элсментов Тени Баркова обусловлено соответствуюішіми особенностями пародируемы.* русски* претекстов. Иначе говоря, возможность сущсство- вапия какого-нибудь единою иностранною образца для сюжета или для общею художсствснного замысла пушкннского произведения изначально исключена. Баллада Пушкина сохранясь тем не менее. ощутимую связь с традиішей французской либертпнекой литературы. Эта связь прослежнваеіся не только ' Ср. также более поиннн отшн ІІуінкііна о Ж.-Б, Руссо как анторе обсцеішых стихов и письме к князю П. А. Вяземскому оі 25 января 1825 года: "его пахабііыя эпіігроіммы стократъ иыіисатъ и гимновъ" (Пѵиікин 1426: 113: ГЬіінііп 1937.ХШ: 135).
Тенъ Баркова» в документах за. 1947—2016 годы: хронологический экскурс 913 на уровнс языковых и стилистических особенностей, но и на уровне отдельных мотивов и сюжстных ходов. Рассмотрнм для начала французские параллели у некоторых элсментов сюжета Тени Баркана. Не лишним будет поэтому бегло пересказать сюжетную канву баллады. Герой произведения Ебаков, бывати свящснник. испытываеі во время посешения публичною дома припадок полового бссснлия. Явившееся ему тогда же видение Баркова (напомним поэт хѵш века, завосваший себе дурную славу обсценными стнхотворснііями) возвращаст попу-расстриге потсицию, требуя взамен, чтобы тот стал воспевать его в стихах. Во ііеполнение требования Ебаков странствует, пропевает хвалы Баркову и совершает постельные подвиги. Однажды расстригу задерживаю! обитательницы женского монастыря; там он вынуждсн сексуально удовлетворять игуменью под угрозой оскоплення в случас потери мужской силы. Когда Ебаков больше не в состояніи! угождать ненасытной старухе- нгуменье, от кастрацни н заключенію спасает его явившнйся ему вновь призрак Баркова (ср. Кіл.лкои<жл 1993: 75-76). С традиішей французской эротической литературы хѵш века баллада Пушкина связана, не в последиюю очередь, своими персонажами из духовенства и монашества. Атмосфера антиклерикализма и кощунства, возникающая с нсизбежностью при изображеніи! духовснсіва в порноірафи- ческом ключе (и вообще при сблнжении сфер религнозного и плотскою), весьма характерна для западноевропейскаго либертипажа XVII и ХѴІП столетий. Образцовый (и эталонный для молодого Пушкина) произведеннем, где на либертинский лад осуществлено сменіеііие религнозного и эротическою, является Ба РисеПе іТОгІёапз [Орлеанская девственница[ Вольтера (1755). Вспомпим инвокацию к французскому поэту в начале пушкинскою Монаха (І&13): Певсц любви. фернеГіский сгарнчок, К тебе. Вольтср, я нынс обращаюсь. Куда, скажи, девался твой смычок. Коіорым я в Жак д’Арке восхищаюсь!] (Пушкин 1999: Ц) Смысл апострофы в воскрешенин царящей в поэме Вольтера атмосферы лнбертинства. Этнм же духом овеян также мотив обольщенною женщиной монаха в стихотворсниях Пушкина К Наталье (1813) и Русалка (1819). Атмосферой западноевропейскою лнбергинажа хѵш века пропитана и пушкинская Ганриилиади (1X21); подспудная, но вполне ощутимая связь этой поэмы с данной литературной традиішей заключается не столько в обнаруженных исс.ісдователями сюжетных и композицпонных параллелях к конкретный проівведениям французской литературы (см. Томлііігш кнй 1922: 55-74). сколько в либертипском мнроощущепин произведения в цслом. И так. в числе элсментов. ирнвносяших в Тень Баркова атмосферу
914 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 7 либергинства. немаловажное значение имеет церковная окраска главныя персонажей священника (здесь. правда, лишенною сана) и монастырской игуменьи; герои пушкинской баллады вписываются в длинный ряд пред- ставителей духовенства, населяющих западноевропенские эротичсские тексты, начиная с многочисленныя новелл Декамерона Боккаччо и Гептамерона Маргариты Наваррской. Особенно много клириков же встречается в эпоху лнбертинажа - среди героев стихотворныя рассказов Лафонтена, Грекура и Пирона (перечень соответствуюших произведений дает бомгтккі 1997: 202-203). Не менее характерны для западноевропейской эротико-либсртннской литературы также основные места, где происходнт действне пушкинской баллады. Бордель и монастырь излюбленные места денствия французскою “порнографическою хронотопа” хѵш века. Публичный дом вполне стандартное место происшествий для порнографическою произведения; как таковой он ничего специфически французскою не подразумевает. В случае Тени Баркова можно даже предполагать, что выбор именно этою места для событин в начальныя строфах баллады был навеян ее автору не каким-нибудь западноевро- пейским текстом. а отечественной поэмой Опасный сосеі), прогремсвшей в начале іХіО-.х гг. в срсдс арзамасцсв (Скохя 1974: 2І3)- Другое дсло. что сатирическая поэма В. Л. Пушкина сама по себе, по всей видимости, связана с французской традицнен эротико-либертинской литературы (см. ЗСНЯИВА 2002). Показательно сопоставление "бордельныя" произведений дяди и племянника Пушкипых. Персчнслнм клиснтов іавсдепия в Опасной сосеііе - это рассказчик (“Кто иногда стихи от скуки сочнняст”, должно быть. поэт). его сосед Буянов (вероятно, помешик), затем один купец и еще “дьячок приходской" (Арзамас <994: *37. >39)- Кроме “дьячка”, персонажи Василпя Пушкина принадлежат к светским сословиям Посетнтели же публичною лома в Тени Баркова перечислены в первой строфе баллады:' Однажды зимнимъ вечеркомъ, Вь бордели на Мешаисюй, Сошлись, съ разстриженнымъ попомъ. Поэтъ, корнетъ уланской. Московской модной молодецъ, Подьячій ни. сената 11 третей гильдіи купецъ. Да пьяныхъ два солдата (I: І-Х) Персонажи-посетнтели борделей отчасти совпадают (поэт, дьячок/подьячнй и купец); остальные "молодцеватые" фигуры (улан. франт и два солдата) могут быть рассмотрсны как эквиваленты забияки Буянова. Однако сатира В. Л. Пушкина свободна от оттенка кощунствениостн и либертииства. • Проіпасдеіше цитируется по тексту-рсконсірукгіии 11. А. Пилыгінкива и М И Шапира (ГЬшмиі 2002: 33-41)
Тенъ Баркова» в документах за. 1947—2016 годы: хронологический экскурс 915 привнесеннаго А. С. Пушкиным в свою балладу вследствие того, что он сделал священника (пусть и бывшего) клиентом публичного дома и главным героем поэмы. Мотнв поссщаюшсго бордель духовенства встречается во французской эротической лнтературс хѵш века нередко. Достаточно заглянуть в соответствующие пассажи таких знаменитых порнографических романов, как ТЪёгехсрійіохорііе [Тереза-философ] (1748) маркиза д'Аржанса или Маг- %оі Іа гаѵаиііеихе /'Штопальщица Марго] (1750) Фужере де Монброна (см., напрнмер, Комлысіекз ідвектім» 2000: 822-823. 847-848. 946-952 и др.). Наряду с публичный домом, другим популярнейшим Іосих'ом лнбертинскон французской литературы является монастырь. В стснах (мужского) монастыря разыгрывается действне одного из наиболес знаменитых порнографических романов хѵш века Нйіоііѵ Де Дот В*** [Вощрѵ].' рогііег Дех сіюіігеих [История дом Б***. привратника карте- зианцев] (1741) авторства Жервез де Яагуша (Сіегѵаііе Зе Іа(оисЬе); у этого бестселлера потаенной литературы насчитывается за 1741-1790 гг. не менее семи изданнй (Комаысіенх і,івекпы.ч 2000: пп).1 Из более извеспіых (и часто переиздаваемых) в свое время произведений. действне которых происходи! в жснскнх монастырях, назовем анонимный 1 Слово ’Ьоикге' обоиіачас: по-французски мужчину, практикуюттіего анальный сскс (с другим мужчиной пли с женщиной). Ср. толкованіи- лексемы в словаре француэскнх зротнішзмов: “Ьоицге ‘мкіотііе'”; “етчіотііс, мчіоіпіыс ‘циі ргаііцие Іа мхіотіе"': ’Чозіотіе 'соЯ апаі (ргаік]пё яіг ип Ітотпте ои ипе Геттс)”* (Сіі ікано 1993: 184. 576). Пушкину это слово било хорошо известно; оно употреблено и драме Борис Гтіфжм. в сиене "Равнина йшз Новіорола-Сеік-рскоіо" Инострикеіі кшіптан Маржерет па службъ- н армни Годунова ругаст гжс-Димитрия "Се сііаЫс <к Яаптотѵапсіт. соіппіс іів ГаррсІІепІ. сЯ ип Ьоиртс е|иі а <Іи роіі аи сиГ (Пѵшкіпі 1957- "І: 74)- Слишком исломудренен перевод ітон фразы как в ланиом академической. так и в прочих сопстскнх изданная Борта Годунова: "'Этот дьявол Самозваной. как они его натывают, отчаянный голоаорет <в подіітннке горынЭо «улй»-е>“ (Пѵшкнн 1937. VII: 384). Слова "отчаянный голоаорет" весьма отдаленно нерелают смысл французскою иірсчсния "ип Ьои^те циі з сіи роіі аи сиГ; более буквальный нерсвол "садомит с волосатой жопой" Излишне подчеркивать, что подобные выраженіи Пушкин едва ли мог услышать на уроках французскою языка в царскосельской Лицее или прочитать в канонических проитвелення* француэскнх писатслсй-класснцистов. Друпіс образцы знакомства поэта с французской обсиенной лексикой можно обнаружить в его переписки. Н пнсьме от 6 нюня 1821 гола к некоеку Ое^иіІІу. отказавшемуся принять вызов на дуэль, рассерженкый Пушкин кроет труслитюго обидчика французский матом (“3<сап>-Г<оиігс>"). обучая его в топ этикету: "А Іа ѵсіііс <Гип Гоиіи <1исІ аи іаЬге оп п'ёегіі рая янк Іез уеих бе на Гстпіпе 4ск іегетпниіез еі зоп (ематпепі" (Пушкші 1926: 21; Пуиікніі 1937. хні: 30; ср. Пѵшкиіі 1937. хн 304). и акалемнчсском ихипин начало фразы переведено "Наканунс паршивой дуэли на сайлях” (IЬ иікіні 1937. хш: 523). Знакомство I Іушкнна с фраицу тской "экспрессивной лексикой" может служить косвеішым подтверждением іірелноложеііия. что французская лротико-дпбергинская литература входила в крут чтеинн поэта. 1 Популярностью пользовался также женский "иаидан" романа (так в подтаголовоке: "чегѵапі зіе рептіапі аи ‘Р(оттіет) тіев С[І«аПгеих]’") Га Тинпёп- зігв сагич-Ічел (П)пичютниии иошм шы/ш «.орчеіомліп/(т 745) Мснье лс Керлона (Мсивліет сісОиетІон); появилось не менее семи нзданий романа та 1745-1783 гг. (Комаічсітік іііітлньс 2000; 1175). ІЬвсстпы также ііескиньвііе ііродшіжепнв и кшпрафакинн. А/с/ионта <Л' Хтсол. мі чг ііс О И рогНег сііагііѵні. п гіі і<а> еііс-іпініе {Ме-чуоры Сшон. із-етры Ц Б . лріімртмниіш ют/лян-шкл/іев. ішіішчінме ей смюй] (177^1. ІБхіонѵ Ле МагциегНе. рііе Ле Хисои, піёсе Ле О В.ІЧстория Укі/керитч. тТочерп Слтжш, піечяніііічы Д.. />.. /( 1784) и др іКомлксіікх гниктткк 2000: 1112 НІИ.
916 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 7 роман Ѵёпих ііапх Іе сіоіііѵ ои Іа КеІі%іеихе еп сііетіхе [Венера в ліонастыре и. іи Монахиня в ночнойрубашке](1719), а также анонимную пориоірафіічсскуіо пьесу Бех ріаіхігх сіи сіоіііѵ [Монастырское удовалъствия] ОПУ опубликовано всоставесборника ТІіёаігецаіііапі[Фривольныйтеитр] уцЬ гола). Не будет лишннм назвать в данном контекстс и роман Дидро Ба Не- Іщіеихе [Монахиня] (1760; опубликовано впервые 1796). Что касается примеров повествонания стихотворнаго, более близкого к жанру Тени Баркова, назовем бегло лишь некоторые французское эротическое тексты XVII и хѵш вековс"монастырскон"тематикой;ограничимся пронзведе- шіями о жснских монастырях (как более соответствуюшими гопике Тени Баркова}: Бе РхаиНег [Псалтырь] и Бех Бипеііех [Очки] Лафонтена. /, 'Лѵе Ма- гіи Пирона (Ртоіч 1798: 153-154), Бех Боннея іѵііціенхех [Добрые монахини] Грекура (Сны оіліт • 775,ібо-ібі). Количество примеров можно было бы значительно увеличить. Итак, наличію указанныя выше характерны* мотивов (персонажей и хронотолоа) в Теии Баркова показывает, что молодому Пушкину была знакома поэтика французской эротико-либертинской литературы и что оп в своей балладе сознательно следовал ес рецеіітам. Возннкаст вопрос: жориснтировался ли автор Теии Баркова лишь на общне черты либертинской полики? Или возможно указаіь на конкретные произведения. послужившие ему непосредственными источниками? Какими качествами должны обладать произведения, которые могли оказать влияние на Пушкина? Наряду с тематическими совііадеііііями и общими мотивами (сексуальные похождения духовенства или монашества) искомые тексты должны, во-первых, в какой-то степени соответствовать жанровым особенностям Теии Баркова, представляя собой не прозаическое, а стихотворное повествование (поэму или стихотворный рассказ); во-вторых, от французских текстов-прототипов слсдонало бы ожидать стилистической установки на массивное применение обененной лексики. Если принять во вниманис совокупность названныя трех критерисв (стихотворное повествование о сексуальной жизни духовенства в обсиенном ключе), то текстуальныя параллелей к пушкинской балладе окажется не так уж много. Перечисленные выше стихотворные рассказы Лафонтена, Пирона и Грекура, как и почти все прочие произведения жанра сгихотворнопэ рассказа (соніе еп ѵеге), избегают непечатной лексики и уже поэтому достаточно далеки от стилистики пушкинской баллады. Одним из немногочисленныя французских стихотворныя произведений, близких к Тени Баркова не только тематически, но и стилистически, являеіея забытая ііыне, но исключительно популярная в хѵш веке обенешіая поэма Жаті-Батиета Руссо Бе сіюріііѵ цёпёгаі сіех сопіеііегх [Общее собрание капитула фраіщискаіщев] (1711). Данное произвсдснис еще в хѵш веке приписывалось Пирону и печаталось в многочисленных издапнях его "шутливыя произведений" (“сгиѵгеяЬаіІіпся’Мсм., например. Ріком 1798:146- 153); в современной антологію либертинской поэзии хѵш века поэма тоже напечатана под именем Пирона (МШ.І.ЕК 1959: 34-40). Издатель собрания сочинений Пирона начала 1930-х гг. Пьср Дюфе не включпл однако этого
Тенъ Баркова» в документах за. 1947—2016 годы: хронологический экскурс 917 пронзведепня в свое издание, установив на осиовании архивныя матерналов. что авгором поэмы является именно Ж.-Б. Руссо (Вѵраѵ 1931: 70). Суля по количеству публикаций в различныя печатныя изданнях хѵш века. поэма І.е сішріііѵ цёпёпіі сіех сопіеііегх являлась одним из внднеііших .тіібертинских произведений. не уступая своей популярностью знаменитой (Ме Приапу Пиропа. Чтобы не быть юлословным. перечислим некоторые издания. в которых воспроизведен текст поэмы (опираясь, в основном, на данные библнографни РІА 1998): І.ех Боиіаі:ез Ж’Лтіс/ю [Иерихонские пустяки] (Сопзіапііпоріе. 1740); І.еИге рііііохоріііеріе, /мг Мг. сіе I'*** аѵес рінхіеигх ріёсех уаіапіех еі пои- ѵеііех сіе сІіДёіѵпх аиіеигх [Философское письмо г. Ое В***. вместе с многими галантными и новыми произведеннями разных авпюров] (Рагіх, 1747);' КесиеіІ сіе СотёЛсх еі сіе циеіциех сіитхсшх ^сйііетіех [Сборник комедий и нскоторых забавные песией] (8.1., 1775)» І.а Буге цаіііапіе ои Поиѵеаи гесиеіі сГатихетепх [Забавная шра ши Новый сборник развзечеііий] (8.1., 1776): І.а Соп/ёсіегаііоп сіе Іа Иаіиге ои Г Ап сіе хе гергосііііге [Конфедераціи! Природы иіи Искусство плодиться] (Еогиігех, 1790); - І.ех РІаіхігх сіе / 'апсіеп гё^іте. еі сіе Іоих Іех сіцех (Удоваіьствия Старого Режима и всех веков] (Ьотігея. 1795)* ВіЫіоіІіёсріе сіех РаіІІапІх. ои СІюіх сіе роёхіех ётііцііех ]Нибіиотека ро івратииков. или Выбар эротических стихотворений] (Рагіх. к.а. [еа. 18оо|). Поэма вѵтречается также в качестве приложения к одному из изданий упомянутаго выше романа Жервез де Латуша (с анаграмматический варнантом названия Ніхюіге с/е Соибспіот, ропіег сіех СІіаНіѵнх (Коте. 1786): Ріа 1998: 334). равно как в различныя изданнях (Т.иегех Ііасііпех Пиропа конца хѵш начала хіх века (см. Рікох 1931: 239 240).* К началу хіх века данное пронзведение с нензбежностыо попадало в поле зрення каждого, кто хоть мало-мальски интересовался эрѵтико- либергинской литературой. А в том, что Пушкин-лииеист ею интересовался, сомневаться не приходится. Итак, учитывая распространенность поэмы, можно предположить, что автору Тени Баркова она, по всей видимости, должна была быть извссгна. Перескажем вкраіце сіожст Общаго собрания капитула францисканцев, ‘ Слсдусг учесть, что данный сборник оыдержал за перійце 1756 по 1776 год не меіісессмн іісрсігілаіінГі. яи.іянсі. одной ш іишйшіес ікяіулярмых лпбсргпііскііх кнік хѵш века (Чпші о ѵ 20оѵ 416*417). Популярность сборника поднк-ржлаеіся стапктнчсскіічи лапными Роберта Дярітона о сііросс иа нслсіалміые "философскііс" кшп и во Фраипіш времеи Лкпоинка хѵ; из общею числа 720 “ мпреіііеішых бсстсеялсров*' пояспудлого книжного рынка, попапшііх а тніе іренни псслслонаіели. іешѵ рМохорІйчис... іірішаллежнт к первой десяткс. іалимая почетное восьмое ысстоЩмолич 1945: 194; ІЭаиѵпл 1996: 6}). 1 О распространенности І.е сішрінѵхепегаі... евпдегсльствуст также то обстоятельство, что поэму и 1770-е Iг. переііел народной тык видный польский гіо п-к іасчшпст Адам ІІарушепнч (см. Кттіктгва 3004; Хз).
918 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 7 снабжая псресказ одновременно нссколькнми цитатами, чтобы дать представление о стилистике поэмы: После кончины начальника франшіеканцев созывается общее собрание капитула (группы руководителей) ордена с целыо выбора нового пред- водителя. “Генералом" должен стать монах с наиболес крупный мужскнм членом: РІік ІпппЫеь, ріих $аѵап& Гияяісг-ѵоих іпіііе Гоія. Ріік агдепя а ріеихег цие Іе §гагкі яаіпі Егапуоі*; 8і ѵои* п’аѵег <кя ѵіи сГипс ёпоппе теките, Ѵоих деѵсг <1е се гапе; ѵоик-тстс* схсіигс; Ье тіеих типі сіе пои* боіі ё(ге бёпёгаі; С’езІ Іа роиг іюііе сіюіх Іе роіпі іоп&ипепіаі. (ЬеТТКЕ «747. 173) Два монаха вылвіігают свою кандидатуру, однако их члены оказываются равны по велнчннс: Ь'ехатеп аейеѵё, іі Гаиі цие Гоп оріпе; Маіь роиг Гёіесііоп, пиі пе ее дёіелпіпе. Ье Реге Вгіче-піоііе & Реге ГЕпГопсеиг Опі Іеиге епдіпя ё^аих еп Іоприсиг, еп ^говяеиг. Едаіетспі ЬапёапІ. ііе опі сіеч геіпе де діаЫе. Ее* соиіііоп* зопС ё§аих. епбп Юи( еяі зстЫаЫе. (Ьеттке 1747: 176) Выдвигается новый критерію начальником ордена должен стать монах, обладаюіний наибольшей іипенцией. Для проверки привлекаются в качсствс сексуальны* обьектов молодая монашка и мальмик-послушннк: Гаікопк ѵепіг ісі уеипс бііе & вагуоп; 8иг Гип & Гаиітс ьехе схегсопх Іеит соигауе. Кои* ѵеггоп* диі ііез іісих ргепё тіеих ип рисеіауе. І.ечиеІ еп Гоиіегіе ехі теіііеиг оиѵгіег, Еп ип іпоі. циі дея сіеих еяі теіііеиг Сопіеііег. (Ьеттке 1747: 177) В ходу соревнонання оба кандидата совершают многократные совокун іешія. Когда участники капитула готовы уже избрать нанболее стойкою из двух соперннков, очередной монах вылвиіает свою кандидатуру. Свое преимущество над другими кандидатами он доказывает. насилуя по очереди неутомимо всех присутствуюших монахов. в связи с чем и назначается новым генералом ордена. Даже при беглом знакомстве с сюжетом Обіцего им'ірани».... а также с его стилистической манерой становится наглядны.м. что в рамках поіісков возможныя французских источников Тени Баркоин позма Руссо имеет то преимущество перед (Х>ой Приапу Пирона, что она годится в источники не только ввиду ее обсценной стилевой окраски (в этом отношенпи оба французских текста равноценны), но и по своей тематике и жанровой прнналіежности.
Тенъ Баркова» в документах за. 1947—2016 годы: хронологический экскурс 919 Сверх того, некоторые пассажи Тени Баркова .можно раснснивать как ремннисценцни на определенные мотивы французской поэмы. Это относится, в частности, к мотиву многократного соития: Хвала тебѣ. разстрига попъ, Пріапа жрецъ ретивой! Въ четвертой рать ты плѣшь впустилъ II снова шелъ раздвинулъ, В четвертый - пригналъ, вколотилъ... II хуй повисший вынулъ, (г: 19-24) Гиперболический мотив серийного совокупленіи встречается в рассмагриваемой французской поэме несколько раз (Ьетткі. 1747: 175. 178, 179. 18о. 181. 182). Приведем один из соответствующих пассажей: ѣе Реге, аѵес ігапяроп, асііёѵе «а ѵісіоіге, Еі Іігапі «іи сопіп $оп ѵіі соиѵсгі <к ріоігс. Яі-Іоі іі Іс гспГопсе. & роиг сіфпся ехріоіія Г)е Гаѵеи сіи Тепсігоп ІІ йёсііаг^еа яіх Гоіь, 8іх Гоія яапя сіёсоппег. & риія Іеѵапі $а соііе II Гаіі ѵоіг аи ^гапс! )оиг Іа ріих сЬаппапІе тоііс[.] (Ьеттйе 1747: 178) Монахов, соверінаюшнх сернйные половые акты, можно обнаружить и в других произведениях французской эротической литературы хѵш века, в частности, в многочисленныя эпнграммах Грекура, Пирона и Руссо. К примеру. авторство следуюшего текста приписывалось всем грем упомянутый выше поэтам: Маяцис сіи Ггос <Гип епі'апі «ГЕІі&ее. Оапюп ргеязоіі явиг Аіі.х; & 4’аЬогсі. Раг се! ІіаЬіі Іа ЬеІІе Ьитапіяее. Аѵес ГЭапюп Гиі аіястепі сГассогсІ. Ьиі, роиг ГЬоппсиг сіи Ггос, ЙІ таіпі еІГогі: Маія $іх ехріоіія тігепі Ьая Іе уепсіаппе Оиоі, діі АІіх. ссі Ьотте-сі я’епсіоП Аргея яіх соиря? аЬ, сЬіеп! іи п’ея рая сатіс. (РіИОЬІ 1931: 136) Однако встречаюіцнйся в Тени Баркова мотив многократного совокуплення слишком распространсн, чтобы можно было его свести к конкретному источнику. Более наглядно другое сходство между русской балладой и французской поэмой. Описание полового органа попа-расстриги имеет свою параллель в нзображении члена одного из монахов в Общелі собрапчи... : Сталъ хуй всс вверхъ да вверхъ роста. Торчитъ елдакъ задорно. Багрова плѣшь огнемъ горитъ, Муде клубятся сжаты. Въ могущихъ жилахъ кровь кипитъ, II пышетъ хуй мохнатый! (22: 259 264)
920 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 7 Ср. слсдующий пассаж французской поэмы: Еі Іеѵапі сі’ііпе гпаіп ха Іоп^ие гоЬе Ьгипс. Ое Гаиіге іі яол ип ѵіі ргорге а Гаіге ГоПипе. А рсіпе Іе реиічт строі^пст іГипе іпаіп, І.опу іі ргоропіоп. циаггё. $ес & іпиііп: Ѵоііа. іііі-іі. ип ѵіі гои^ізхапі йе соісгс. Еі поп рая се цис ѵіепі ііе іюня топігег Іе І’сге. (Ьвііш 1747: 175І Отметнм совпадение в детали: У героя пушкинской баллады Ебакова **[б]агрова плѣшь огнемъ горитъ”. напоминая французский монашеский “ѵіі гои^іяхапі сіе соіёте". Если учесть распространенность французской ліібергипской поэмы, а также наличие пріівсденных выше мотпвных параллелей, знакомство Пушкина с текстом І.е с/юрііт кёпітаі ііех сопіеііегх прсставляется нполне вероя гпым. Если же эти соображеніе верпы, тогда не исключено, что автор Тени Баркова пользовался текстом одного из изданнй сборника-бестселлера Бенге рійіохоріііцне..., поскольку данный сборник содержнт еще одно нроизвеление. оставившее, но всей видимости, свой отпечаток на пушкинской балладе. Эю эпиграмма Вольтера на аббата Тсррассопа (Еріцгапипе хиг ГаББё Теггаххои) 1731 гола (Ееггке 1747: 28). Привелся ее текст но новейшему полному собраінпо сочинений Вольтера: Оп <1іі цпе ГаЬЬё Теггаххои. Г)е Іахѵ еі <1с І а Мойе арбіге, Ѵа <Іи Ь(е»г<1сІ] а ГНсйсоп, Ы'ёіапі Гаіі ропг Гип пі роиг Гаиіге. Роиг аѵоіг ип Іёцег ргигіі, (I яе Гаіі сЬаіоиіІІег Іа Геюе. Мапоп Іс Гоисііс, іі Іа сагеххе: Маія іі Ь[апдс| сопипе ІІ ёегіі. Ип ^ііг, сіапх Іа сёгёіпопіе, Оп ГсігіІІаіІ. іі ГгёііІІаН; Ыоігѵ р|іііаіп] зс ІгаѵаіІІаК Оеххих ха Гсяяе гасогпіе. Епіге топзіеиг ГаЬЬё Ои Воя. циі, ѵоуапі Гсяяег ммт сопГгёге, йіі юиі Ііаиі, арргоиѵапі ГаІГаіге: ‘Ггаррег Гоп, іі а Іаіі Лч/вк' (Ѵоі гаікіі 1988: 540). Эта, по выраженніо комментатора, "жестокая эпиграмма” (“сеііе ері^гаіп- птс спіеііе"; Ѵоі.таіКЕ 1988: 539) на нсдолюблнвае.мого Вольтером аббата Жана Террассона (аЬЬе .Іеап Теггаяяоп; 16701759) но поводу его романа Беіію.х (1731), в рамках темы настоящей работы интересна тем. что и ней развивается мотив сопоставления писательской бездарности н немощи н постеле. Этот мотив разработай и в четвертой строфе Тени Баркова. Какъ иногда поэтъ Хвостовъ, Обиженный природой.
Тенъ Баркова» в документах за. 1947—2016 годы: хронологический экскурс 921 Во тмѣ полунощныхъ часовъ Корпи п. наш. хладной одой; Предъ нимъ нешастнос дитя, И въ кривъ и въ косъ и прямо Онъ слово звучное крехтя Ломаетъ в стихъ упрямо: Такъ блядь трудилась надъ попомъ; Но не было успѣха Не становился хуй дыбомъ Какъ будто бы для смѣха. (4: 37'48) Пушкинский текст содсржіп прямые отголоски французской эпиграммы, в частности, стнх “Такъ б.тш)ь трудилась надъ попомъ” (4: 45); ср. “Моітс ріиіаіп] хе ігаѵаіііаіі / Оеххих ха Геххе гасогпіе" Другую рсминисценііию на рассматривасмую эпиграмму Вольтера можно усмогреть в нушкинском стнхе “Пером владеет как елдой” (и: 125), семантически и синтаксически близком к выражению “Маіх іі Ь[апііе] соіптс іі ёсгіі” (“Однако он возбуждается, как пншст [т.е. вяло]"). В рамках французской традинии извсстны и другие примеры сопоставлсния инсательского труда и сексуалыіых деііетвий в схожнх формулировках (Добріщын 2002: 21-22); о продуктивности этого сравнения в области русской обененной литературы свидстсльствуют примеры. собранные в исс.іедованиях М. II. Шапира (1996: 2000: 201-208). Подводя итоги, подчеркнем, что круг франнузскнх произведений. составляющій культурный, мировоззрснческин и историко-литературный фон Тени Баркова, не ограничивается одной лишь Одой Приапу Пирона. Из и шести ых нам франнузскнх эротнко-лнбертинских текстов хѵш века наиболес близка к пушкинской балладе по жанру, содержанию и стилю обсцснная поэма Ж.-Б. Руссо іе сіиірііге вёнёгаі дех сопіеііегз. Ее широкая распространенность и хрестоматнйная известность в рамках либерз опекой культуры хѵш века позволяет выдвинуть гипотезу, что автору Тени Баркова это проіізведенне должно было быть знакомо. Предположеніи.’ о его неносредственном воздействии подкрепляется рядом мотпвных параллелей между русской и французской поэмами. Как бы ни обстоял вопрос о связи баллады с этим и с другими конкретными французскими текстами проблему воздействия западноевропейской ірадицнн обсценно-эротической литературы на Тень Баркова следует рассматриватъ в более широкой перспектнве. Баллада молодого Пушкина носит отпечаток не столько конкрстпы.х франнузскнх произведений. сколько обших мотнвов. характерных для эротико-либертннской словесности хѵш века в цслом. Аріамаі 1994 Доычіцын А. 2002 Литература "Лрзамас". Сборник, под обшей ред. В. Э. Вацуро и А. Л. Осповата. М 1994. кн. 2. Французская эпиграмма н русских переводах второй половины
922 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 7 хѵш - начала хіх века. іЬсхс ііе сккіогаі. ЕгіЬпигу 2002 (Мап.). Есипов В. 200? ‘“Нет, ист, Барков! Скрыпицы не возьму...’(Размышления гю поводу баллады Тень Баркова)". Вопросы литераітры, 2003, 6. с. 51-87. Пилыциков 11 А.. Шапир М.И 2005 “Ешс раз об авторстве баллады Пушкина Тень Баркова". Илвестия Российской акадеиин наук. Серия .литературы и языка, 2005, т. 64. 3. с. 41-52. 2005а “Еще раз об авторстве баллады Пушкина Тень Баркова". Антропалогия культуры, М. 2005. вып. 3 (в печати). Попов А. 1916 “Пушкин и французская юмористическая поззия хѵш века". Пуиікинист. Историко-литературный сборник, Пг. 1916. вып 2, С. 204-257. Пушкин А.С. 1926 Письма, под ред и с примеч. Б Л. Модзалевского. М ; Л. 1926. т. 1, 1815-1825. 1937.І-ХѴ1 Полное собрание сочинений. в 16 т., АН СССР. Л. 1935-1950, т. 1-16. 1499 Паяноесобраниесочиненій, в 20т..СПб. 1999, т. I, Лицсйские стихотворения 1813-1817. 2002 Течь Баркова. Тексты. Комментарии. Экскурсы, изд подгот. И. А. Пилыциков и М. И. Шапир, М. 2002. Томашевский В. 1922 А. С. Пушкин, Гавриииюда. Полма, ред., прим. и коми В Томашевского, Пб. 1922, Репринт: М. 1991. Цявловскиіі М.А. 2002 “Комментарии", рскоиструкиня текста и прим И А. Пнльшикова и М. И. Шапира, Пушкин 2002: 164-348. Шапир М.И. 1996 “Из истории 'пародическою балладною стиха’". 1. Перо» владеем как еядій", Анти-мир русской культуры. Язык. Фо.льклор. Литература, сост. II Боюмолов. М. 1996, с. 232- 266. 2000 “К семантике ‘пародическою балладною стиха'(Тень Баркова н контексте полемики о старой и новом слою)". М И. Шаннр, ІІпіѵепит ѵеких. Язык стих - смысл «русской поэзии хѵш- хх векпв. М. 2000, кн I. с. 192-223. Сяо$$ АО 1974 “РшіКкіп’к Ванду; ог. Моісз Ггот (Ье Ілісгагу Ппгісг^гоипд". Киххіап І.ііегаіигѵ Тги/ііагіегіу, 1974- Ю. Р- 203-236. Пакитом К. 1995 Пе Согрих о/Сіашіезііпе Иіегаіиге іп Ргипсе. 1769-/76'9. Иен Ѵогіс; Еоікіоп 1995. 1996 Пе РогЫМеп Вехі-БеИегх о[Рге-Веѵоіиііопагу Ргипсе. Бопдогі 1996 [>Е МіС'НЕЬІ$ С.С. '990 “Іпігосіихіопс", А. Ри5кіп, Ь'отЬга ііі Вагкдѵ. Ваііаіа. а сига сіі С. 0 Пе МісЬеІік, Ѵепе/іа 1990, р. 9-30.
Тенъ Баркова» в документах за. 1947—2016 годы: хронологический экскурс 923 Оі'ілѵ I’. 1931 "А ргороя дея ІЕиѵгся Ьайіпея", Рікои 1931: 61-90. боМІІККІ .ІЛѴ. 1997 “Соя помело о Орпесікас/і 7акиЬа Іаяіпякіецо Копіипікаі Й- Іоіо^а", И’хпні ріхиі~у оххсіесето $ішііа і рогігеіу, ріні ге<1. Л. С/уга і Я. 5гс/<;чпс<о, Вусі^оч/с/ 1997, я. 171-203. бкіояіні 1-В. .)АѴ ін 1775, і-іѵ СЕиѵгех Лѵегхсх ік’ тоііхіеіігіІеСгёсоигі.ктхісгйат 1775-*• **4- Сіі ікм'о Р 1995 Оісііоппаіге ёпниріе. Ргёссііё іі'иие іиіпніисііоп хиг Іех хігис- іигех еіупюіоуиріех ііи ѵосаЬиІаігѵ ётіііріе. ргёГасе Йе А. Веу. Рагія 1995. Кѵі.лктѵяхл В. 1993 “АІекчапбга Риягкіпа рг/у/лѵоіепіе па ртлесіі. сгуіі ргау- ступек <1о Йі&іогіі Ьагкои іапо*”, Заіуги іѵ Іііегчіигиск іехсіичішохіоыиіпхкісіі, р<хі ге<3 \Ѵ. Хиру. ВіаІуМок 1993. |І.| I. я. 67-80. кипи: 1747 ѣенге рЫІохоркідие,раг Мг. ііе В***(хе. Ѵоііаііѵі, аѵес ріихіеигх ріёсех цаіаніся еі гюііѵеііе.х <іе <ІіЦёгепх аиіеигх. Рагія 1747. Мі і і і:к Н. 1959 Реіи еп/ег роёіиріе <кі хѵпё хіесіе, рг&епіё раг Н. МиІІег. Раня 1959 Ріа Р 199Х І.ех І.іѵгсх ік’ ГЕпк’г: ВіЫіоцгарІііе сгіНцие ііех оиѵгацех ёп>- інріех Лии Іеигх і/іЦёгѵпІех ёіііііітх </« ѵѵ/ хіёсіе а пох іоигх. Рагія 199Х. РIК<>^ А. 179Х СЕиѵгех ЬаЛпех. а Рагія. сЬсг Іоия Іся тагсНапчІь ііе поиѵсаиіся, ап ѵі [179ХІ. 1931 СЕиѵп'х счтріёіех НІихігёех. риЫіёея аѵес іпіпміисііоп еі іпііеч апаіуіідис раг Р ІіиГау, Рагія 1931, і. ю. Кіімлм ІЕКЯ I ІНІ КІІ№> 2000 Вотапсіегх Ііііегіічх <Іи ѵѵмЛ хіёсіе, еіікіоп ёіаЫіс чоич Іа дігес- Ііоп Зс Р \ѴакІ І.ам>»'чкі, Рапя 2000(ВіЫюіІісчие Ие Іа Рісіаие). 5>< нкснл М. 2002 “Еіпе ІіЬепіпе ОиеІІе гипі Орахпу) хахехі (Ѵаяііі) РіВкіп иіісі Піёорбііс <к Ѵіаи)”. Хеііхсіігі/і ріг 51аѵіхсІ>е Р/іііоіч^іс. 2002, 6і, я. Х9-105. 2003 "Девичья игрушки и франку іские сборники фривольной поэзии хѵш века". Новое іитсрчтурнос обозрение, 2003. бо. с 407424 2003а "(Рецензия на книгу: Пѵшкин 2002]". Нчвестия Акибсмии наук. Серия литературы и языка, 2003, 62, 5, с. 64-66 2004 "О піекідіусіі Ггапсиякіск ггбііІасЬ роіякіе] роегр ІіЬепуткіе] і яаіугус/по-оЬусга)оис] ХѴШ иіеки". Рчтіуіиік Іліегаскі. 2004. 95, I. я. 77-94 Ѵіи ІАІНІ 19ХХ іех СЕихгех сотріёіех Пе Сотріеіе ВЬгкх. Ѵоііаігс Роитіа- ііоп; е<і. іпіетаііопаіе ямъ Іа дігесііоп бе \к' Н. ВагЬсг. ОхГогй 19ХХ. ѵоі. X.
924 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 2005, конец Материалы международной научной конференции, посвященной 200-ле- тию со дня рождения А.И. Полежаева (22—24 сентябпя 2004 г., г. Саранск): материалы к научной биографии поэта / Ответственный редактор и соста- витель — доктор филологических наук профессор Н.А. Васильев [1955—]; Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарева; [Редкол. Н.А. Васильев (отв. ред. и составитель), А.А. Илюшин, О.Е. Осовский]. — Саранск: Издательство Мордовского университета, 2005 (Саранск: Тип. Изд-ва Мордовского ун-та, сдано на верстку 07.09.05, подписано в печать 09.12.05). — 574, [2] с.: портр. (на с. 6); 25 х 18 х 3 см. — В пер. 370 экз. Упоминание о «Тени Баркова» А.С. Пушкина (на с. 382, 383) в статье: Васильев, Николай Леонидович. К вопросу об авторстве стихотворения «Пер- вая ночь брака», приписываемого А.И. Полежаеву I—VII / Н.А. Васильев. С. 375—393 (В рубрике: ИнЬіа: Проблемы атрибуции некоторых произведе- ний, приписываемых Полежаеву). «Тень Баркова» А.С. Пушкина упомина- ется также на с. 5252 (Ефремов, П.А.), 5643 (Цявловский М.А.) в: Полежа- евиана: библиографический указатель / Сост.: Н.А. Васильев, Н.Д. Нико- лаева. С. 491—571. 2005 Лейбов, Роман Григоръевич (1963—). Баллада или пэан?: об одном эпизоде романа Тынянова «Пушкин» / Роман Лейбов // Труды по русской и славян- ской филологии. Литературоведение. V. Новая серия /Кафедра русской ли- тературы Тартуского университета; [Редкол.: А.[А.] Данилевский [1956—], Л.[Н.] Киселева [1950—], Р.[Г.] Лейбов, Е.<лена> [А.] Погосян, П.[С.] Рейф- ман [1923—2012]]. — [Тагін]: Тагін Иіікооіі Кіг]а8Ін8, сор. 2005. — С. 194—205; 20 см. Примечания: с. 203—204 (№ 1—14); Литература: с. 205 ([11] назв.). — О тыняновской реконструкпии, касающейся литературного смысла балла- ды «Тень Баркова». В колонтитулах статьи на с. 196,198,200,202,204: «Тень Баркова» в романе Тынянова. 2006, январь [Пушкин, А.С.] Тень Баркова: поэма, приписываемая Пушкину: [строки 1—212, 217, 218, 221—288 с купюрами] Ц Пушкин, А.С. Ради резвого развра- та / Александр Пушкин; [© Составление, оформление ООО «Милена», 2006]. — Москва: «Милена», 2006 (Можайск: Отпечатано в ОАО «Можайский п/к», подп. в печать 28.12.2005). — С. 219—236: [7] эрот. ил. — (Только для взрослых). — (238, [2] с.: эрот. ил.; 17x11 см. В пер. 4100 экз.). — Составитель сборника не указан. — «Тень Баркова» печатается по изд.: Пушкин, А.С. Толь- ко для взрослых. — Москва: «Милена», 2005. — С. 233—252: [7] эрот. ил.: 17 х х 11,5 см. — (Золотая серия поэзии). См. также в наст. главе описание на: 2003, после апреля. — Составителем является М.А. Вольпе, который печа- тает «Тень Баркова» по самой неисправной редакции В.Н. Сажина. — Будет переиздано в 2008 по этому же набору. 2006, после января Пушкин, А.С. Тень Баркова: [поэма]: [строки 1—212, 217, 218, 221— 288 с купюрами] //Пушкин, А.С. Стихи не для взрослых / А.С. Пушкин;
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 925 [© М.А. Вольпе, составление, 2006]. — Москва: «АЛЬТА-ПРИНТ», 2006 (Ека- теринбург: ОАО «ИПП «Уральский рабочий», подп. в печать 30.01.06). — С. 155—173: [10] эрот. ил. — (Фаллософические памятники). — (319, [1] с.: [191] эрот. ил.; 17 х 11,5 см. В ил. цв. пер. 700 экз.). — Печатается по набору [1-го изд.] 2003 г. См. описание в наст. главе на: 2003, после апреля. 2006, начало Есипов, В.М. (1939—). «Нет, нет, Барков! скрыпицы не возьму...»: (Раз- мышления по поводу анонимной баллады «Тень Баркова») // Есипов, В.М. Пушкин в зеркале мифов / Виктор Михайлович Есипов. — Москва: «Языки славянской культуры»: [Издатель А. Кошелев], 2006 год (Смоленск: ОАО «Смоленская областная типография им. В.П. Смирнова», подп. в печать 19.01.2006). - С. 300-360 (примеч. № 66-123); 22 х 14,5 см. - (81шііа р1іі1о1о«іса). — (558, [2] с. В пер. с суперобл. 1000 экз.). — Переработанное из- дание статьи: Есипов, В.М. П. Около «Тени Баркова» / Виктор Есипов // Московский пушкинист: Ежемесячный сборник / Российская академия наук, Институт мировой литературы им. А.М. Горького, Пушкинская комиссия; Составитель и научный редактор В.С. Непомнящий. — М.: ИМАИ РАН, 2005. — [Вып.] XI. — С. 22—61. — В конце переработанной статьи дата: 2003 (на с. 355). — На с. 355—360: Р.8.: [отклик на статью И.А. Пилыцикова и М.И. Шапира в № 3 журнала «Известия РАН. Серия литературы и язы- ка» за 2005 г.]; на с. 360 дата написания: Август 2005. — В «Предисловии» на с. 14—15 В.М. Есипов сообщает: Сюда же входит работа о приписываемой Пушкину анонимной порно- графической балладе “Тень Баркова”, полемизирующая с опубликован- ными лишь в 1996 году “Комментариями” Цявловского, в которых он пытался обосновать пушкинское авторство. 2006, после марта Тень Баркова [строфы 1—24, строки 1—16, 19—288] / [Автор не указан]; Вступительная статья [«Тень Пушкина» (с. 139—143)], подготовка текста и примечания [с. 142—143 (№ 1—6), 154 ([10] позиций)] В.Н. Сажина //Зана- вешенные картинки: тайные страницы русской классики: [антология] / [Со- ставление, подготовка текста и комментарии В.Н. Сажина и М.Н. Золото- носова; Предисловие [«Взгляд за занавеску» (с. 5—10)] В.Н. Сажина]. — [2-е изд.]. — Санкт-Петербург: АМФОРА: [Торгово-издательский дом «Ам- фора»], 2006 (Санкт-Петербург: Отпечатано с готовых диапозитивов в ОАО «Лениздат», подписано в печать 10.03.2006). — С. 137—154: ил. (на шмуцти- туле с. 137); 20,5 х 13 см. — (амфора-антология). — (539, [5] с.: [18] ил.; 20,5 х х 13 см. В цв. ил. пер. 4000 экз. В сборнике 16 текстов). — См. [1-е изд.] в наст. главе на 2001 г. — Вся антология печатается по тексту [Іто изд.] 2001 г., но с новым набором. — «Тень Баркова» печатается по тексту изд. 2001 г., с пропуском тех же 17-й и 18-й строк, с той же опечаткой в строке 286, где вместо правильной «награда» напечатана ошибочно «отрада» — именно так в «Литературном обозрении» (1991. № 11. С. 27).
926 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 2006, после июня Пилъщиков, И.А. (1967—), Шапир, М.И. (1962—2006). Эволюция стилей в русской поэзии от Ломоносова до Пушкина: (Набросок концепции) / Игорь Пилъщиков, Максим Шапир (Москва) // Стих, язык, поэзия: Памяти Михаи- ла Леоновича Гаспарова [1935—2005]; [Редкол.: Х.<енрик> Баран [Вагап, Непгік], Вяч. Вс. Иванов, С.Ю. Неклюдов [1941—] [и др., всего на об. тит. л. 8 имен]]. — Москва: [Российский государственный гуманитарный универ- ситет], 2006 (М.: ППП «Типография «Наука», подп. в печать 15.06.06). — С. 510—546. — Примечания: с. 533—535 (№ 1—20); Литература: с. 535—546 ([97] назв. на рус. яз. и [9] на иностр. языках). — (686, [10] с.: табл., [6] л. цв. портр., [2] л. факс.; 24 х 17 см. В пер. 1000 экз.). — О «ТениБаркова» А.С. Пуш- кина и о И.С. Баркове на с. 516—518, 520, 524—528. — Статья будет перепе- чатана в изд.: Шапир, М.И. Статьи о Пушкине... — М., 2009. — С. 218—246. 2006 Пушкин, А.С. Тень Баркова: Поэма: [строки 1—212, 217, 218, 221—288 с купюрами] // Пушкин, А.С. Минутной резвости нескромные стихи / А.С. Пушкин; [© М.Л. Вольпе. Составление, 2006]. — Москва: АЛЬТА- ПРИНТ, 2006 (Казань: Отпечатано в типографии ОАО ПИК «Идеал- Пресс» в полном соответствии с качеством предоставленных диапозити- вов). — С. 3—29: [14] эрот. ил.; 17 х 11,5 см. — Фаллософические памятни- ки). — (319, [1] с.: [163] ил.; 17 х 11,5 см. В цв. ил. пер. 10 000 экз.). — Содержание: Тень Баркова: Поэма. С. 3—29: [14] эрот. ил. «Ради резвого разврата, приапических затей...»: стихотворения о любви. С. 31—315 ([88] названий). — М.Л. Вольпе как составитель текст «Тень Баркова» печатаетпо изданию (им же составленному): Пушкин, А. С. Стихи для взрослых. — Моск- ва: АДРЕС-ПРЕСС, 2003. — С. 155—173 (по самой неисправной редакции В.Н. Сажина с приведением пропущенных строк 29, 78 (и отдельных слов в 10 других строках) по реконструкции М.А. Цявловского. — На с. 170 под иллюстрацией художника: Аристид Майоль (Маіііоі, ЛгіФсІе; 1861—1944) с удивлением обнаруживаем подпись: «Альбер Мэйллом. Гравюра. Нач. XX в.». — См. описание изданий в наст. главе на: 1992, май; на: 2003, после апреля. 2006, конец РНі1о1о»іса: Двуязычный журнал по русской и теоретической филоло- гии /Под редакцией И.А. Пилыцикова и М.И. Шапира; [Редакционный со- вет [на об. тит. с. 8 имен]; Редакция: М.В. Акимова, А.С. Белоусова, В.С. Бе- лоусова, СТ. Болотов, М.А. Дзюбенко, А.А. Добрицын,фэзерй РезсЫо; Отв. секретарь Т.М. Левина; Журнал основан в 1994 г. при финансовой поддерж- ке Дмитрия Боски (Лондон) и А.В. Каневского (Москва); Издание осуще- ствлено благодаря помощи С.В. Белоусова (Волгоград)]. — Москва, 2006 (М.: ППП «Типография ”Наука“», подп. в печать 22.11.06). — 2003/2005, Том 8, № 19/20. — 285, [3] с.; 23,5 х 15,5 см. — В обл. 650 экз. В самом начале идет подборка некрологов разных авторов под общим заглавием: «Максим Ильич Шапир (25.ѴШ.1962—З.ѴШ.2006)». На с. 7—11: М.В. Акимова (1972—), И.А. Пилыциков («Все эти приемы применены в из-
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 927 дании баллады Пушкина «Тень Баркова», где реконструкпия текста сопро- вождается целой серней разносторонних (текстологических, лингвистиче- ских и стиховедческих) комментариев» — с. 11). На с. 16—18 А.А. Илюшин: Свои текстологические идеи Шапир мастерски использовал в изучении многих литературных памятников, среди которых особое место занима- ет русская барковщина ХѴШ—ХІХ вв. В 2002 увидела светкнига, подго- товленная И.А. Пилыциковым и М.И. Шапиром: «А.С. Пушкин. Тень Баркова: Тексты. Комментарии. Экскурсы». Это обширное исследова- ние, включающее публикацию сохранившихся списков скандальной бал- лады, принадлежность которой Пушкину неопровержимо доказана соав- торами-составителями. Ими же осуществлена реконструкпия ее текста. Не входящая ни в одно из так называемых «полных» собраний сочине- ний поэта, баллада эта, впервые напечатана она в начале 1990-х годов по одному из списков, отныне может считаться изученной глубоко и все- сторонне. На с. 20—22 А.И. Федута (1964—) (Минск): Даже Пушкин у него был неудобей для исследователей: Пушкинский Дом, подевичьи стыдливо потупив глаза, отступил перед необходи- мостью издать — хотя бы в разделе ПиЬіа — и откомментировать «Тень Баркова». Шапир стал инициатором этого издания. 2006, конец Пушкин, А.С. Тень Баркова: Баллада: [строки 1—212, 217, 218, 221—288 с купюрами] / А.С. Пушкин // Барков, И.С., Лермонтов, М.Ю., Пуш- кин, А.С. Озорная классика для взрослых/И.С. Барков, М.Ю. Лермонтов, А.С. Пушкин; [Составитель О.А. Алексеенко; Редактор Б.В. Славин; худо- жественное оформление: Е.А. Калугина]. — Москва: РИПОЛ классик, 2007 [т. е. конец 2006] (Ульяновск: ОАО «ИПК «Ульяновский Дом печати», подп. в печать 04.10.2006 г.). — С. 173—182. — (383, [1] с.: ил. виньетки; 17 х 12 см. В ил. пер. 3000 экз.). — Текст «Тень Баркова» заимствован из издания (со- ставленного М.Л. Вольпе): Пушкин, А.С. Стихи для взрослых: Москва: АДРЕС-ПРЕСС, 2003. — С. 155—173: [10] эрот. ил.; 17 х 11,5 см. — (Фаллософические памятники). — Именно в этом изд. 2003 г. М.Л. Вольпе впервые напечатал по самой неис- правной редакции В.Н. Сажина с приведением пропущенных строк 29, 78 (и отдельных слов в 10 других строках) по реконструкпии М.А. Цявловско- го. — См. описание изданий в наст. главе на: 1992, май; на 2003, после апреля. 2006, конец — 2007, начало Пилъщиков,И.А. (1967—), Шапир, М.И. (1962—2006). Ободной орфографи- ческой ошибке Пушкина: (текстология—этимология—поэтика) / Игорь Пиль- щиков, Максим Шапир (Москва) // Художественный текст как динамиче- ская система: материалы международной научной конференции, посвя- щенной 80-летию В.П. Григорьева 19—22 мая 2005 г. / [Институт русского
928 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 языка им. В.В. Виноградова РАН; Редкол.: академик РАН Ю.С. Степанов [1930—2012], докт. филол. наук Н.А. Фатеева]. — Москва: [ООО «Управле- ние технологиями»: ООО «Издательский центр «Азбуковников»»], 2006 [т. е. 2007] (Смоленск: «Смоленская обл. тип. им. В.Н. Смирнова», подп. в печать 28.12.06). — С. 509—512. — (585, [7] с.: портр.; 25 х 16 см. В обл. 800 экз.). — О строках 99—100 разных списков «Тени Баркова», о написании слова «Фивским» через «ферт» (Ф) или «фиту» (Ѳ). 2007 Пилъщиков, И.А. Проблема межъязыковой интертекстуальности: (на ма- териале классической элегии): Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д-ра фи- лол. наук: Специальность 10.02.20 «Сравнит.-ист. типол. и сопоставит. язы- кознание»; Специальность 10.01.08 «Теория лит. Текстология». — Москва, 2007. — 52 с.; 21 см. — Библиогр.: с. 49—52 (40 назв.) и в подстроч. примеч. Ссылки на «Тень Баркова» А.С. Пушкина. 2007, начало Дубровский, А.В. Стихотворная псевдопушкиниана: (Исследование текс- тов, приписываемых А.С. Пушкину): Авторефератдис. насоиск. учен. степ. канд. филол. наук: Специальность 10.01.01. — рус. лит.: На правах рукопи- си /Дубровский Александр Владимирович; Россійская академия наук, Ин- ститут русской литературы (Пушкинский Дом); [Работа выполнена в Руко- писном отделе Института Русской литературы (Пушкинский Дом) РАН; науч рук.: д-р филол. наук С.А. Фомичев; официальные оппоненты: д-р фи- лол. наук В.А. Кошелев [1950—]; д-р филол. наук С.А. Кибалытик [1957—]; Ведущая организация: Тверской гос. ун-т]. — Санкт-Петербург, 2007 (СПб.: Отпечатано в изд-ве «Геликон Плюс», подп. в печать 25.12.2006 г.). — 43, [5| с., вкл. обложки; 20,5 х 14,5 см. — 100 экз. На с. 31—38 (с библиогр. ссылками № 30—55) подробно изложена исто- риография «Тени Баркова», учтены рецензии Е.О. Аарионовой и В.М. Еси- пова. Приводятся сведения о наличии в сборнике «Эротика» из собрания Г.В. Юдина (ИРЛИ РО) еще одного списка «Тени Баркова». 2007, начало Дубровский, Александр Владимирович. Стихотворная псевдопушкиниана: исследование текстов, приписываемых А.С. Пушкину: диссертация... кан- дидата филологических наук: 10.01.01. — Санкт-Петербург, 2007. — 184 с.: ил. — РГБ ОД, 6107-10/567. — Из содержащія: Глава ПІ: История прижиз- ненных списков эротических стихотворений и экспромтов, приписываемых А.С. Пушкину. С. 90—118. 2007, начало Фомичев, С.А. (1937—). Первая поэма Пушкина // Фомичев, С.А. Пуш- кинская перспектива / С.А. Фомичев. — Москва: Знак: [Издатель А. Коше- лев], 2007 (Йошкар-Ола: Отпечатано в ОАО «Марийский п/к», подп. в пе- чать 20.12.2006). - С. 52-61. - (8йіс1іарЫ1о1о§іса). - (532, [4] с.; 21,5 х 14,5 см. В пер. 800 экз.). — На с. 52:
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 929 О поэме «Монах» — сначала только по названию — стало впервые известно лишь в 1863 году со слов князя А.М. Горчакова (курсив наш. — Л.Б.), который позже сообщил о том, что убедил юного поэта уничто- жить «дурную поэму довольно скабрезного свойства»1, [сноска С.А. Фо- мичева]1 (Русская старина. Т. 40. № 10. С. 155 [опечатка; надо: 164]). Од- нако автограф ее был обнаружен в 1928 году как раз в архиве Горчакова. <...> характерный пушкинский почерк, быстро в детстве менявшийся, позволяет твердо датировать ее июнем—июлем 1813 года (бумага имеет филиграни того же года). Таким образом, поэма «Монах» предстает са- мым ранним произведением Пушкина из дошедших до нас. Отметим неточности в статье С.А. Фомичева. О поэме «Монахъ» стало впервые известно лишь в 1863 году, но не слов князя А.М. Горчакова, с ко- торым В.П. Гаевский не встречался, а со слов кого-то из неназванных дру- гих лицеистов (мы считаем, что это был М.А. Яковлев, но В.П. Гаевский со- знательно не называет имя М.А. Яковлева, чтобы не подводить того). Если бы о поэме «Монахъ» стало известно со слов князя А.М. Горчакова, то сле- довало бы признать, что и «Тѣнь Баркова» стала известна также с его слов. Приведенное далее заключение С.А. Фомичева: «<...> который (т. е. князь А.М. Горчаков. — Л.Б.) позже сообщил о том, что убедил юного поэта унич- тожить «дурную поэму довольно скабрезного свойства» — <...>», к сожале- нию, сконструировано из трех разных воспоминаний князя, разных годов и разных изданий. Приведем эти воспоминания князя А.М. Горчакова (кур- сивом выделим цитируемые С.А. Фомичевым слова): [1.] Пользуясь своимъ вліяніемъ на Пушкина, князь Горчаковъ побудилъ его уничтожитъ одно произведеніе, «которое могло бы оставить пятно на его памяти». Пушкинъ написалъ было поэму «Монахъ». Князь Горчаковъ взялъ ее на прочтеніе и сжегъ, объявивъ автору, что это не- достойно его имени.» (см.: Урусов 1871—1883: 206); [2.] <...> что онъ, князь, когда-то помѣшалъ Пушкину напечатать дурную поэму, разорвавъ три пѣсни ея; <.„>» (см.: Грот 1880—1887: 296; Грот 1880-1899: 268); [3.] Однажды, еще въ лицеѣ онъ [А.С. Пушкин] мнѣ показалъ стихотво- реніе довольно скабрёзнаго свойства. Я ему напрямки сказалъ, что оно не- достойно его прекраснаго таланта. Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе (см.: Горчаков 1883: 164). Совершенно очевидно, что в этих трех воспоминаниях (фрагментах) князя А.М. Горчакова речь идет о двух разных произведениях (смотрите об этом подробнее в первой главе настоящего издания). В первом фрагменте речь идет сначала о неназываемом «одном произведеніи», которое князь А.М. Горчаков побудил А.С. Пушкина уничтожить, это и есть, по нашему предположению, «Тѣнь Баркова». В двух следующих предложениях перво- го фрагмента речь идет о поэме «Монахъ» (отметим, что в первом предло- жении первого фрагмента речь идет о произведении, а во втором — о поэме!), которую князь А.М. Горчаков взял на прочтение и якобы сжег. Во втором
930 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 фрагмента речь идет только о поэме в трех песнях [т. е. о поэме «Монахъ»]. В третьем фрагмента речь идет не о поэме «Монахъ», а о неназванном «сти- хотвореніи довольно скабрезнаго свойства», и если в первом предложеніи первого фрагмента А.М. Горчаков «побудилъ [А.С. Пушкина] уничтожить одно произведеніе», то здесь А.М. Горчаков конкретизирует «Пушкинъ не- медленно разорвалъ это стихотвореніе». Полагаем, что в третьем фрагмен- та речь идет не о поэме «Монахъ», а о «Тѣни Баркова». Там же на с. 53 неправильно указаны место и дата издания: «Народные русские легенды, собранные А. Афанасьевым. Лондон, 1859.» (правильное библиографическое описание: Народныя русскія легенды, / собранныя Аѳанасьевымъ. — Изданіе полное. — Лондонъ, 1859 [т. е. Берлинъ: Йзд. кн. маг. Штура (владелецъ И.Р. Реде), 1895]. - ХХХП, 203, [1], П с.). Эта статья выходила под заглавием: Фомичев, С.А. Поэма Пушкина ”Мо- нах“ и повесть о путешествии Иоанна новгородского на бесе // Новгород в культуре Древней Руси... — Новгород, 1995. — С. 141—149. См. ее подробное описание в наст. главе на: 1995 Фомичев. 2007, после мая [Лушкин, А.С.] Тень Баркова: поэма, приписываемая Пушкину: [строки 1—212, 217, 218, 221—288 с купюрами] Ц Запретные стихи русских поэтов: Русская эротическая поэзия. — Москва: «Милена», 2007 (Тверь: ОАО “Тверской п/к”, подп. в печать 18.05.2007). — С. 32—42: [1] ил. — (Золотая серия поэзии). — (317, [3] с.: эрот. ил.; 17 х 11,5 см. В пер. 4000 экз.). — На с. 5—6: От составителя / [Без подписи]. — Составитель сборника не ука- зан. — «Тень Баркова» печатается по тексту изданий: Пушкин, А.С. Только для взрослых. М.: «Милена», 2005. С. 233—252; Пушкин, А.С. Ради резво- го разврата. М.: «Милена», 2006. С. 219—236. — Составителем является М.Л. Вольпе, который печатает «Тень Баркова» по самой неисправной ре- дакции В.Н. Сажина. 2007, лето Кошелев, Вячеслав Анатолъевич (1950—). Королевство кривых зеркал: [Рец. на кн.: Есипов В.М. Пушкин в зеркале мифов. М., 2006] //Новое лите- ратурное обозрение. — Москва, 2007. — № 85. — С. 416-421. — Приводим ци- тату В.А. Кошелева о «Тени Баркова» из его рецензии на книгу В.М. Есипова: Вот, к примеру, блестящая статья, посвященная доказательству того, что бесцензурная поэма “Тень Баркова” Пушкину не принадлежит. Статья, как представляется рецензенту, замечательно доказывает этот факт: мы не можем считать это произведение пушкинским (пусть даже и “лицейского Пушкина”). Но автор упустил из своего анализа один важ- ный аспект: ведь весь сыр-бор вокруг этой “матерной” поэмы весьма среднего качества возник потому, что в свое время великий пушкинист М.А. Цявловский не только “признал” эту поэму за пушкинскую, но и написал обширную работу по этому поводу. Не будь этой работы, вряд ли возникла бы нынче вся эта свистопляска, в ходе которой было даже выпущено “академическое” издание “Тени Баркова”...
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 931 А почему Цявловский, человек безукоризненного вкуса и замеча- тельный текстолог, положивший жизнь на то, чтобы вышло наконец Большое Академическое собрание сочинений Пушкина (которое, при всех его недостатках, до сих нор является образцовым), пришел к такому “странному” заключению относительно “Тени Баркова”? Ведь в 1990-е гг., когда наконец люди смогли познакомиться с этим текстом и с сопрово- дительными комментариями Цявловского, у многих появились обосно- ванные сомнения и недоумения: почему?.. Все, кажется, объясняется просто. Если ознакомиться с обширным Комментарием Цявловского к “Тени Баркова”, то нетрудно заметить, что подавляющую роль в нем занимают примеры так называемого “пуш- кинского сквернословия” — использования поэтом в эгодокументах, экспромтах и письмах ненормативной лексики. Примеры эти почти ис- черпывающи, они систематизированы и блестяще научно описаны. По мнению В.М. Есипова, они “не имеют серьезного значения” (с. 331), — между тем, кажется, в этой проблеме-то вся собака зарыта. Ставши одним из “двигателей” Большого Академического издания, основной задачей которого было опубликовать все, что написано вели- ким национальным поэтом, Цявловский столкнулся с цензурными про- блемами: сразу же явились “блюстители морали”, которые начали без- жалостно вымарывать все подобные “неприличные” места, иногда очень яркие и сильные. Чтобы хоть в какой-то степени сохранить эти текс- ты — хотя бы для специалистов, — Цявловский и предпринял эту рабо- ту, надеясь выпустить эти “выкинутые” фразы и выражения хотя бы в специальном ограниченном издании “для членов Академии наук” (как были до него выпущены, например, фольклорные сборники братьев Со- коловых, а позднее, уже в 1960-е гг., сомнения А.А. Зимина по поводу подлинности “Слова о полку Игореве”). Для того чтобы выпустить такое издание, нужен был повод — таковым и явилась “безцензурная” поэма, которая в свое время была (как и множество других произведений) при- писана Пушкину. Сам Цявловский, кажется, просто соблюдал “прави- ла игры” — и, в конечном счете, не очень “держался” за эту поэму, чего нельзя сказать о нынешних “реаниматорах” этой истории. 2007, после августа Сурат, И.З. (1959—), Бочаров, С.Г. (1929—). Пушкин Александр Сер- геевич/И.З. Сурат, С.Г. Бочаров //Русские писатели, 1800—1917: биографи- ческий словарь/гл. ред. П.А. Николаев [1924—2007]; редкол.: Б.Л. Бессонов [1931—], Н.А. Богомолов [1950—], С.Г. Бочаров [и др., всего 21 имя]. — Москва: Научное изд-во «Большая российская энциклопедия», 2007 (М.: ОАО «Моск. тип. № 2», подп. в печать 01.08.2007). — [Ц. 5: П-С. — С. 189— 216: [27] ил., [4] л.: [22] портр. (при с. 320); 27 х 17 см. — (Русские писатели 11—20 вв.: серия биографических словарей /Научное изд-во «Большая рос- сийская энциклопедия»; Ин-т русской литературы (Пушкинский Дом) Российской академии наук). — В пер. 5000 экз. — На с. 190: Принадлежность П. обсценной поэмы «Тень Баркова» (1814—1815, опубл. 1991) не может считаться доказанной.
932 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 2007, после сентября Вересаев, В.В. (1867—1945). Пушкин в жизни: Систематический свод подлинных свидетельств современников: [в 2 кн.] /В.Вересаев; [отв. ред. О.В. Смушко; оформление Владимира [А.] Ноздрина (1954—)]. — [Санкт- Петербург]: [Изд-во] Аениздат: [Изд-во «Ленинград»], 2007 (Санкт- Петербург: Отпечатано с готовых диапозитивов в ОАО «Аениздат», подп. в печать 14.09.2007). — Книга первая. — 411, [5] с.; 20,5 х 13 см. — В пер. 10 050 экз. — На с. 57 те же сведения о «Тени Баркова», а на с. 57—58 вос- поминания кн. А.И. Урусова со слов кн. А.М. Горчакова, что и в 5-м изд. 1932 г. и в 6-м изд. 1936 г. 2007, ноябрь Реьскіо. /о^ерк. «Теп’ Вагкоѵа» апсі (Ііе 8ігн§§1е Іог РіМікіпх «Могаіііу» іп Гос]ау\ Кн88Іа: рарег ргевепіес] аі (Ііс 39* Хаііопаі Сопѵепііоп о! (Ію Атегісап Аввосіаііоп Гог (Не Лсіѵапсетепі о! 81аѵіс 81нс1іе8. — Ыеѵѵ Ог1еап8 (ГонІ8Іапа), 15—18 ПоѵетЬег 2007. — См. об этом докладе сообщение И.А. Пилъщикова на ХѴП-х Аотмановских чтениях в РГГУ 18 декабря 2009 в наст. главе на: 2009, 18 декабря. Пилъщиков. 2007, после апреля Букалов, Алексей Михайлович (1940—). Пушкинская Италия: записки журналиста / Алексей Букалов. — Второе, расширенное и дополненное из- дание. — Санкт-Петербург: Алетейя: [АНО «Женский проект СПб»], 2007 (СПб.: Тип. изд-ва СПбГУ, подп. в печать 30.04.2007). — 350, [2] с.: [6] ил., 1 л. портр.; 21 х 14 см. — (Русское зарубежье: источники и исследования / «Женский проект»; «Алетейя. Историческая книга»; редкол. серии [на с. 2 — 14 имен]). — В пер. 3000 экз. — В параграфе «С Пушкиным на дружеской ноге» (с. 263—287) на с. 276—277 читаем: В том же 1990 году и в том же издательстве тем же Де Микелисом пред- принята еще одна смелая попытка познакомить соотечественников с «потаенным» Пушкиным: он выпускает балладу «Тень Баркова», в сво- ем комментированном переводе и с русским параллельным текстом1 [сноска А.М. Букалова]1 {АІекзапЛг Ршкіп. І.’отЬга сіі Вагкоѵ, а сига сіі Сесаге Ве Міскеііз, Ѵепегіа: Магвіііо, 1990). Отметим неточность А.М. Букалова на с. 276: Заметим, что это первая публикация «Царя Никиты» в Италии и третья в Европе (после лондонского сборника «Русская потаенная сказка» (так! — Л.Б.) (1861) и пражского издания 1928 года3 [сноска А.М. Бу- калова]3 {АІекзапЛг Ризкіп. ГіаЬе іп ѵегві, а сига сіі Се$аге С. Ве МісІіеІР. Ѵепегіа: Магвіііо, 1990). Лондонский сборник 1861 г. имеет заглавие: «Русская потаенная литература ХІХ столѣтія» — см. подробное описание на: РПЛ 1861. См. комментарии к изданиям этой работы А.М. Букалова в 2004 и 2005 годах в наст. главе.
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 933 2008, начало [Пушкин, А.С.] Тень Баркова: поэма, приписываемая Пушкину: [строки 1—212, 217, 218, 221—288 с купюрами] //Пушкин, А.С. Ради резвого развра- та / Александр Пушкин; [© Составление, оформление ООО «Милена», 2008]. — Москва: «Милена», 2008 (Можайск: Отпечатано в ОАО «Можай- ский п/к», подп. в печать 26.11.2007). — С. 219—236: [7] эрот. ил. — (Только для взрослых). — (238, [2] с.: эрот. ил.; 17 х 11 см. В пер. 4100 экз.). — Составитель сборника не указан. — Печатается по набору изд. 2006 г. — См. описание в наст. главе на: 2006, январь. 2008, январь Иоффе, Денис Г. (1973? (Симферополь) —). Отредактора/ДенисИоффе (Университет Амстердама, Королевство Нидерланды. Декабрь 2006 г.) // Дискурсы телесности и эротизма в литературе и культуре: Эпоха модер- низма: Сборник статей / под редакцией Дениса Г. Иоффе [и Ю.А. Михай- лова]. — Москва: Научно-издательский центр «Аадомир», сор. 2008 (Чебок- сары: Отпечатано с оригинал-макета ГУП «И11К ”Чувашия“», подп. в печать 25.09.2007). — С. 5—19. — (Русская потаенная литература; [т. 40]). — (518, [10] с.: [47] ил.; 20,5 х 13 см. В пер. 1000 экз.). — Примечания (№ 1—28) к статье «От редактора» на с. 15—19. — На с. 18—19 в примечании 28: Помимо пионерского исследования Бориса А. Успенского (Религиозно- мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии // Зетіоііс» апсі (Ііе Нікіогу оі Сніінге (ОН), 1988. Р. 197—302) здесь, вероятно, стоит упомянуть поистине титаническую и подвижническую работу, которую осуществляет Алексей Плуцер-Сарно в деле каталогизации и дальней- шего осмысленна всего комплекса русской бранной лексики на протя- женіи ее исторического развитая. См. его блистательную и немало нашу- мевшую монографию: Плуцер-Сарно А. Материалы к словарю русского мата: Опытпостроения справочно-библиографической базы данных лек- сических и фразеологических значений слова «хуй» (19 значений, 9 под- значений, 9 оттенков значений, 23 опенка употребления слова «хуй», 523 фразеологических статьи, в которых представлено около 400 идиом и языковых клише и более 1000 фразеологически связанных значений слова «хуй»). М.: Лимбус-пресс, 2001. См. также составленный им ката- лог: Библиография словарей «воровской», «офенской», «разбойничьей», «тюремной», «блатной», «лагерной», «уголовной» лексики, изданных в России и за рубежом за последние два столетая // Логос. 2000. № 2. И, кроме этого, напр., такую его небольшую работу: Матерный словарь как феномен русской культуры Ц Новая русская книга. СПб., 2000. № 2. С. 74—80. Неплохая библиография по данному вопросу содержится так- же в изд.: Мокиенко В.М. Русская бранная лексика: цензурное и нецен- зурное //Русистика. Берлин, 1994. № 1/2. С. 50—73. Но все эта списки с головой перекрываются «Библиографическим указателем словарей и другой справочной литературы, содержащей русскую обсценную и воров- скую лексику», составленным Л.В. Бессмертных и опубликованным в
934 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 составе изд.: «Злая лая матерная...» / Сб. ст. под ред. В.И. Желвиса. М., 2004. С. 572—640. Дело дальнейшего «размывания» границ «лексически допустимого» и «литературно-возможного» получило фундаментально важный импульс благодаря недавнему текстологически безупречно- му и научно выверенному критическому изданию лицейской баллады А.С. Пушкина «Тень Баркова: ексты. Комментарии. Экскурсы» (М.: Языки славянской культуры, 2002), осуществленному московскими уче- ными филологами М.И. Шапиром и И.А. Пилыциковым. Авторство А.С. Пушкина в отношении данного (во многом нецензурно матерного) текста можно считать однозначно и позитивно установленным — как, в частности, заявил на докладе 10 марта 2004 г. в Институте Высших гуманитарных исследований (ИНГИ) при РІТУ академик РАН В.Н. То- поров [1928—2005] в прениях по докладу И.А. Нилыцикова и М.И. Ша- пира «Еще раз об авторстве баллады Пушкина Тень Баркова: новые аргументы». 2008, после марта Пушкин, А.С. Тень Баркова: [поэма]: [строки 1—212, 217, 218, 221— 288 с купюрами] // Пушкин, А.С. Стихи для взрослых / А.С. Пушкин; [© М.А. Вольпе, составление, 2008]. — Москва: АЛЬТА-ПРИНТ, 2008 (Казань: в типографии ОАО ПИК «Идеал-Пресс», подп. в печать 16.03.2008). — С. 155—173: [10] эрот. ил. — (Фаллософические памятники). — (319, [1] с.: [191] эрот. ил.: 17 х 11,5 см. В ил. цв. пер. 3000 экз.), — Печатает- ся по набору [1-го изд.] 2003 г. См. в наст. главе описание на: 2003, после ап- реля. 2008, 18 марта Лобов, Валерий Михаймвич (1945—). Барков — Тень Цявловского: По мотивам: М.А. Цявловский. Комментарии к балладе «Тень Баркова» /Пуш- кинец Лобов Валерий Михайлович, писатель-исследователь научного на- следия А.С. Пушкина (г. Москва). 18.03.2008 г. //Ы(р: рнзйкіп» 1, пагосі.ги / С]ѵ1оѵ8ку.Ыт. Недавно я нашел в Интернете работы пушкинистов, в том числе и М.А. Цявловского о балладе «Тень Баркова», якобы, принадлежавшей перу Пушкина. Работая с произведениями стихотворца, но не так как пушкинисты, а с помощьтю «философических (полистатических) таб- лиц»[1] (примечания В.М. Лобова см. в конце статьи на с. 945—946 наст. изд. — Л.2>.), установил, что поделка эта была написана специально, что- бы опорочить святое имя Гения всех русских людей. И это стало возмож- ным благодаря тому, что Пушкин по совету русских волхвов так рас- считывал свои произведения построчно, что после подобных табличных исследований любых произведений легко можно было отличить пуш- кинские от всех других. Так стихотворение Пушкина «Исповедь бедно- го стихотворца» пушкинисты до сих нор относятк «ПиЬіа». А оно точно его, и в нем он признается, что не «прелюбодействовал»:
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 935 Священник. Но вот уж грех прямой: да ты ж прелюбодей! Твои стихи... Стихотворец. Все лгут, а на душе моей, Ей-богу, я греха такого не имею; По моде лишний грех[2] взвалил себе на шею. А правду вымолвить — я сугций Эпиктет... Да, Пушкин мог сравнивать себя с Эпиктетом (50—130 гг. н. э.), гре- ческий мыслителем, стоиком. Его учение, основанное на познании здра- вого смысла, проповедовало человеколюбие и чистоту души. Счастье видел он в свободе человека от страстей. Такой «математический» способ написания стихов применялся Пуш- киным для того, чтобы спустя столетия, ни один злоумышленник не мог бы приписать Пушкину неумных, непристойных и неверных суждений и стихов. Он будто предвидел появление масонского ордена «Пушкинский дом» (ПРАИ) в Петербурге, который объединит усилия врагов русского народа по очернению, унижению и забвению Завета Вестника Грядущей, возрождающейся России. Пушкин в своей рукописи, тайно хранившей- ся наДонув среде казаков 150лет(до 1979г.),пророчилэтоВозрождение России, начиная с 1920 г. Он предвидел появление таких великих людей, как Достоевский, Лобачевский, Лев Толстой, Васнецов, Чайковский, Ле- нин, Сталин и многих других, кто положил жизнь на алтарь Отечества. Его произведения носят скрытый смысл. Под оболочкой действующих лиц разных народов, эпох, слоев населения и общественного положе- ния, он показал нашу современную жизнь, а также себя в разных одеж- дах народов мира. Это он делал для того, чтобы до времени сохранить важные и нужные нам мысли о перестройке нашего мышления и образа жизни в ІП тысячелетии. Что на самом деле и происходит в нынешней России. Вот только враги, или точнее противники его, до сих нор не пере- стают лить грязь на дела и жизнь Пророка, академика России с 1832 г., члена Коллегии иностранных дел России, отдававшего с 1817 г. свои спо- собности Отечеству на протяженіи 14 лет в секретном отделе. Масон- ская ложа «Пушкинский дом» скрывает от нас правду о самом Пушкине, издает пасквили типа «113-я любовь Пушкина»20*, «Тайные дневники»21*, якобы найденные за границей и другие. Вот так в 1991 году вышла под 20* Пушкинский Дом не издавал: «113-я любовь Пушкина». В.М. Лобов, видимо, имеет в виду книгу изданную в Ростове-на-Дону: Рябцев, Евгений Амксеевич. 113 прелестниц Пушки- на / Евгений Рябцев. — Ростов-на-Дону: [Изд-во] Феникс; Москва: Издательство АСТ, 1999 (Ростов-на-Дону: ЗАО «Книга», сдано в набор 01.03.99 г., подп. в печать 15.04.99 г.). — 508, [4] с., [8] л.: [20] цв. портр.; 20,5 х 13,5 см. — (Исторические силуэты). — В пер. 5000 экз. 21 * Не издавал Пушкинский Дом и «Тайные дневники», «якобы найденные за границей». В.М. Лобов, видимо, имеетв виду следующее издание: \Армамнский, Михаил Израимвич (наст. фамилия: Пельцман]. Тайные записки А.С. Пушкина 1836—1837: Перевод с франпузского/ Публикация [и предисловие 1986 г. (с. 16—23)] Михаила Армалинского; [Вступ. статья «Чей Пушкин?» (с. 5—15) Ольги Воздвиженской; ред. О.Г. Воздвиженская]. — Москва: Научно- издательский центр «Ладомир», сор. 2001 (Вологда: ТОО ПФ «Полиграфист», сдано в набор 31.01.2001, подп. в печать 21.05.2001). — 167, [9] с.: ил. А.С. Пушкина (на с. 2, на форзаце и нахзаце); 17 х 11 см. — (Русская потаенная литература; [т. 22]). — В пер. 2000 экз.
936 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 именем Пушкина «Тень Баркова», изданная членом ИРЛИ Фомичевым. Эта «Тень», комментируемая пушкинистом Цявловским, и иже с ним, и ничего не имеющая со стихотворцем и членом Российской Академии наук с 1832 г. Александром Сергеевичем Пушкиным, является тенью са- мих пушкинистов. *** Теперь потрудимся над так называемым исследованием «Тени Баркова» «авторитетного пушкиниста» Цявловского. Читаем у него в «Комментариях»: «Единственное указание на принадлежность баллады «Тень Баркова» Пушкину имеется в статье В.П. Гаевского «Пушкин в лицее и лицейские его стихотворения», напечатанной в № 7 и 8 «Совре- менника» за 1863 г. Работа Гаевского основана на лицейских бумагах 1811—1817 гг., хранившихся у М.Л. Яковлева, на бумагах архивов: лицея и бывшего директора лицея Е.А. Энгельгардта, на записке о Пушкине М.А. Корфа и на рассказах о Пушкине его товарищей». На основании записки лицейского недруга Пушкина — Корфа, а так- же на основании устных рассказов названных товарищей Пушкина по лицею, Гаевский так писал о первых произведениях Пушкина: «В лицее, где все имели свои прозвища, товарищи прозвали Пушкина францу- зом, название, которое, кроме насмешки, при патриотическом настрое- нии в эпоху нашествия французов, имело еще укорительное значение. Это воспитание и недостаток терпения, чтобы преодолеть первые труд- ности русской версификации, вероятно, были причиною, что Пушкин писал по-русски преимущественно прозою до 1814 года, и уже с этого времени почти исключительно отдался поэзии. Из прозаических его опытов почти ничего не уцелело, кроме небольшого отрывка из записок, напечатанного г. Анненковым в биографии поэта. Но, по рассказам то- варищей его, он, впервые два года лицейской жизни, написал роман в прозе ”Цыган“ и вместе с М.Л. Яковлевым комедию ”Так водится в свете“, предназначавшуюся для домашнего театра. После этих опытов, он начал комедию в стихах ”Философ“, о которой упоминает в записках, напечатанных в его биографии г. Анненковым; но, сочинив только два действия, охладел к своему труду и уничтожил написанное. В то же вре- мя он сочинил, в подражание Баркову, поэму ”Монах“...» Прервем Гаевского, чтобы увидеть стиль «Монаха», и потом срав- нить с «Тенью Баркова»: Монах храпит и чудный видит сон. Казалося ему... Быстрей орла, быстрее звука лир Прелестница летела, как зефир. Но наш монах Эол пред ней казался, Без отдыха за новой Дафной гнался. ”Не дам, — ворчал, — я промаха в кольцо“ Так вот, Пушкин эту пророческую поэму «Монах», где нетнеприлич- ных выражений, по Гаевскому «также уничтожил, по совету одного из
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 937 своих товарищей (что оказалось неверным, так как в 192922* г. нашли это произведение в архивах этого товарища Пушкина — Горчакова). Увлеченный успехом талантливого и остроумного произведения дяди, В.Л. Пушкина, "Опасный сосед“, которое ходило тогда в рукописи и с жадностью читалось и перечитывалось...» Прервем снова Гаевского. Если у Александра Сергеевича нет ни сло- ва матерного в «Монахе», то у его дядюшки в «Опасном соседе» было: Варюшка пьяная бранится непристойно; Один кривой лакей стоит в углу спокойно И, нюхая табак, с почтеньем ждет конца. «Буянов, бей дьячка, но пощади купца», — Блядь толстая кричит сердитому герою, Но Бахус бедствиям не раз бывал начало. Забав невинных враг, любитель козней злых, Не дремлет сатана при случаях таких. Купец почувствовал к Варюшке вожделенье (А блядь, в том спору нет, есть общее именье)... Далее Гаевский пишет об Александре Сергеевиче Пушкине: «пле- мянник пустился в тот же род, и, кроме упомянутой поэмы («Монах»), написал: ”Тень Баркова“, балладу, известную по нескольким спискам». Снова прерываем повествователя и читаем только две из 24 строф «Тени Баркова»: I Однажды зимним вечерком В бордели на Мещанской Сошлись с расстригою попом Поэт, корнет уланской, Московский модный молодец, Подьячий из Сената, Да третьей гильдии купец, Да иьяпых два солдата. Всяк пуншу осушил бокал, Лег с блядью молодою И на постели откачал Горячею елдою. II Кто всех задорнее ебёт? Чей хуй средь битвы рьяной Пизду курчавую дерёт, Горя, как столб румяный? О землемер и пизд, и жоп, Блядун трудолюбивый! 22* Автограф поэмы «Монахъ» обнаружен в архиве князя А.М. Горчакова не в 1929 г., а осенью 1927 г.
938 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Хвала тебе, расстрига-поп, Приапа жрец ретивый! В четвертый раз ты плешь впустил И снова щель раздвинул, В четвертый принял, вколотил... И хуй повисший вынул! Мы с вами согласны с первым утверждением Гаевского, что «это стихотворение, неудобное вполне для печати», но мы не согласны с его последним утверждением о том, что эта «Тень» «представляет местами пародию на балладу Жуковского ”Громобой“». И стиль, и тема, и мораль у Жуковского противопоставлена разврату и матерщине поделыцика «Тени Баркова». Напомним содержание баллады Жуковского — Решившему уто- питься в Днепре бедняку Громобою предстал дьявол и предложил ему за душу десять лет богатой жизни. Громовой согласился и зажил богачом. Взяв себе в жены двенадцать похищенных им девушек, он сделался от- цом двенадцати дочерей, которых с матерями посетил в монастыре. Настал последний день жизни Громобоя, и к нему явился дьявол, чтобы взять его в ад. Но Громовой отсрочил смерть на двенадцать лет, предав дьяволу души своих дочерей. Не зная теперь покоя, ни днем, ни ночью, Громовой, чтоб отмолить грехи, обратил свой дом в монастырь, где всякий приходящий находил кров и пищу. В храме перед образом святого круглые сутки молился грешник. И вот снова наступил день смерти. У одра умирающего собрались все его двенадцать дочерей, мо- лясь о спасении души Громобоя. В час смерти явилось к ним видение того святого старца, перед образом которого они годами молились. Скоро предстал и дьявол. Но в тот момент, когда он хотел взять в ад умира- ющего, явился ангел и объявил, что дочери Громобоя заснут, и будут спать до тех нор, пока к ним не придет, «житейское презрев, обреченный, спящих дев от неба искупитель». Дальше Гаевский, приведя пятьдесяттри стиха баллады, пишет «Это Пироновское направление, которому отдали дань почти все замечатель- ные поэты, и которым увлекся 14-ти летний Пушкин, дало повод ска- зать о нем в одной из ”национальных песен“ (лицеистов): А наш француз Свой хвалит вкус И матерщину порет. Все эти пять произведений, по отзывам товарищей поэта, сочинены в 1812, 1813 и не позже 1814 года»[3]. Цявловский пишет далее: «Ошибочное утверждение Гаевского, не знавшего текста ”Монаха“, что эта поэма написана в подражание Баркову, является, конечно, умозаключением из того факта, что, по словам лиц, сообщавших Гаевскому о ”Монахе“, поэма была уничтожена. Как рассказ о том, что Пушкин сначала свою балладу выдавал за произведение Вяземского, а затем признался, что сочинил ее сам, всё это,
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 939 конечно, не могли сочинить товарищи Пушкина, рассказывавшие о нем Гаевскому. Этим показаниям мы ничего не можем противопоставить: ни в написанном самим поэтом, ни в рассказах о нем нет ничего такого, что позволило бы усомниться в справедливости сообщенного Гаевским о первых произведениях поэта». Не будем спешить опровергать «исследователя». Не скоро сказка ска- зывается... Цявловский пишет далее: «И, наоборот, недавнее открытие текста ”Монаха“ блестяще подтвердило эти показания. Но, кроме этого, у нас есть, если не прямое, то косвенное подтверждение справедливости рассказов о ”Тени Баркова“. Прежде чем сдавать в печать свою статью Гаевский послал ее на просмотр и одобрение М.А. Корфу (отрицатель- но относившемуся к своему гениальному товарищу. — В.М.Л1). Отзыв последнего, в виде письма к Гаевскому, свидетельствует о том, что Корф внимательнейшим образом прочел присланную ему статью и сделал к ней ряд замечаний, иногда весьма мелких. Сообщаемое Гаевским о ”Те- ни Баркова“ не вызвало со стороны Корфа ни слова (!!! — В.М.ЛІ)23*. НЕЛЬЗЯ допустить (?!!! — В.М.Л1), чтобы он оставил без возраженіи сообщение о балладе и приведенные из нее стихи, что занимает в печат- ном тексте статьи более двух страниц». Цявловский сожалел, что Корф не являлся сотрудником «убойного отдела» Института русской литературы (Пушкинского дома) и нельзя покойного уже заставить плясать под его дудку. Но продолжал совер- шенно непоследовательно рассуждать.: «Молчание Корфа, конечно, знак согласна с тем, чту сообщили его товарищи Гаевскому». Раз так хочет Цявловский, то делает вывод, что Корф своим молча- нием, якобы, подтверди^ его желание приобщить Пушкина к своему ла- герю сексуально-озабоченных: «Итак, повторяем, у нас нет никаких осно- ваний ”отвести“ эти показания, а между тем вот какова была история «Тени Баркова» в пушкиноведении». В 1880 г. И.А. Ефремов, редактор собрания сочинений Пушкина (в издании Я.А. Исакова) включил, было, «Тень Баркова» в перечень произведений Пушкина, в I томе этого издания к последнему стиху сти- хотворения «Городок» (1814 г.) была сделана такая сноска: «Вслед за этим стихотворением нами помещены были отрывки из баллады. Между тем оказалось, что эта баллада Пушкину не принадлежит, почему и исклю- чена. П.Е.» Но, как ни странно, в оглавлении тома осталась: «Тень Бар- кова». Видимо торопились издать, и некогда было подчищать. Цявловскому это не понравилось, и он возмущался: «Этого, пока го- лословного, утверждения Ефремова, что "баллада Пушкину не принад- лежите оказалось достаточным, чтобы никто из редакторов не только не включал ее в собрания сочинений, но даже не упоминал о ней». В ѴШ томе собрания сочинений Пушкина (издания А.С. Суворина 1903—1905 гг.) Ефремов писал в примечании к стихотворению «Городок»: 23* Отсылаем В.М. Лобова к беловому автографу статьи В.П. Гаевского (ИРЛИ РО. Ф. 244 (А.С. Пушкин). Оп. 17. Ед. хр. 54. Л. 22а). Выясняется, что отдельный лист 22а, на ко- тором В.П. Гаевский после июня 1863 г. вписал 53 строки «Тѣни Баркова» вообще не посылал- ся барону М.А. Корфу.
940 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 «Здесь кстати будет заметать, что в статье своей Гаевский приписал Пушкину стихотворение: ”Тень Баркова“ и привел обширные выписки. Он указал, что Пушкин, написав эта стихи в подражание "Опасному со- седу“ своего дяди, выдавал их сначала за сочинение кн. Вяземского и из приличия называл в лицее эту балладу: ”Тень Кораблева“ и т. д., но, уви- дев успех, признался, что написал ее сам. На этом основании я взял было отрывки эта в Исаковское издание сочинений Пушкина, но цензор г. Ратынский вб-время указал мне, что стихи эта московского происхож- дения. Они были мною исключены из издания, а потом, в Москве, мне попалась целая тетрадь подобных произведений одного москвича, состо- явшая из переделок на такой же лад баллад и поэм Жуковского, как эта ”Тень Баркова“ (”Громобой“), ”Съезженская узница“ ("Шильонский уз- ник“) и пр. Эту тетрадь я отдал В.П. Гаевскому, а он и сам уж встретил меня отказом от своего прежнего предположения. Кто же, однако, наго- ворил ему таких подробностей, которые были приведены при напечата- нии им отрывков ”Тени Баркова“?» Кроме Корфа — некому24*. Цявловский бездоказательно, «голослов- но» хотел, чтобы Царскосельский Пушкин считался московским авто- ром «Тени Баркова». Он даже согласен был и на Санкт-Петербургского автора, установив, что на Мещанской в Петербурге также находился публичный дом. Но ведь Пушкин до 1816 г. не мог знать об этом, так как лицеистов ни разу не возили в столицу. До Цявловского об истории «Тени Баркова» писали Щеголев и Лер- нер. Пушкинист Н.О. Лернер в статье «Литературные замыслы и при- писываемые Пушкину произведения 1813—1815 гг.»[4], отвел балладе такой абзац: «Что касается до приписанной Пушкину В.П. Гаевским неприличной поэмы ”Тень Баркова“, то непричастность Пушкина к этой довольно посредственной вещи установлена Н.А. Ефремовым ("Мни- мый Пушкин“), который, "найдя полную поэму в рукописной тетради, увидел, что в ней дело идет о Москве, и с такими подробностями, кото- рых Пушкин не мог о ней знать, вывезенный из нее еще почта ребенком». Но, пушкинист Цявловский гордо заявил, что сумел отличить автора «Тени Баркова» от Дьякова «Н. Дубровскому». Но он так и не смог от- личить их от пушкинских «Монаха», «Царя Никиты и 40 его дочерей». Сам текст не пушкинский. Ну, еще для убедительноста, прочтите стро- фу XVI из «Тени Баркова», хоть это и неприятао читать: О, ужас! Бедный мой певец! Что станется с тобою? Уж близок дней твоих конец, Уж ножик над елдою!.. Напрасно еть усердно мнишь Девину престарелу, — Ты блядь усердьем не ( мягчишь, Над хуем поседелу. 2См. предыдущее наше примечание № 4. Барону М.А. Корфу текст 33 строк «Тѣни Баркова» вообще не посылался.
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 941 Кляни заебины отца И матерну прореху! Восплачьте, нежные сердца, Тут дело не до смеху! То ли у Лернера вместо головы — «елда», и потому не заметил слова «еть»25*, которого нет в словаре Даля или Пушкина? То ли верх «вырази- тельности» подельника, когда он «престарелу» рифмует с «блядь над хуем поседелу»? Представьте себе только, как «седеет над х... б...» — то ли от страха, то ли от безнадёги, то ли оттого, что не знает, как ей спра- виться «ножиком» с очередной «елдою»? Ну и как понять «Кляни заебины отца|И матерну прореху»? Что имел в виду стихоплет в слове «заебины отца» ? Лернер — не объяснил из-за своих, наследуемых от своего же отца «зае...». «Тут дело не до смеху» — предупреждает своих исследователей 6а- лабол. Стыдно должно быть всем, кто утверждает авторство «Тени Барко- ва» как Пушкина. Даже неловко как-то и спорить с такими ЗОМБИ. По- хоже, что пушкинист Цявловский протоптал свои «пути в незнаемое» в адское пекло. Поэтому ясно, что пушкинист Н.О. Лернер пошел также вслепую следом за одноложником «ПД», утверждая: «Не только сообщение Га- евского не вызывает никаких сомнений, но и в пользу авторства Пушки- на говорят и сами стихи, которых нет никакой возможности приписать кому-либо другому из тогдашних лицейских поэтов. Ни у Дельвига, ни у Илличевского (не стоит говорить о Кюхельбекере) мы не найдем стихов такой силы, энергии и зрелости. Пушкин быстро шел вперед и всех обо- гнал». Ну, право, пушкинисты Лернер, Цявловский и иже с ними, имея та- кую высокую «научную подготовку, критическое чутье исследователей», как они сами себя определяли, могли расписаться в своей, не просто без- грамотности, а просто в отсутствии головы. «Не вызывает никаких сомне- ний» в том, что это произведение Пушкина, только у людей, ненавидев- ших Пушкина и работающих по определенному заказу тех предков, кто убил Пушкина. Не вперед, а назад мог бы идти Пушкин, если бы написал такие пош- лые и вредоносные для развитая Русского духа стихи. После того, как он стал в 1812 г. посвященным волхвами в тайны миропонимания, он не мог позориться такими незрелыми и никому не нужными виршами. Цявловский еще пытается увести всех от загадки, которая ему само- му непонятна: «Часто в сборниках произведения эротаческие переме- жаются с гражданскими стихотворениями нецензурными для своего времени. Типичный экземпляр такого рода сборников описал Пушкин в стихотворений ”Городок“, "Сафьянная тетрадь“, полученная Пушки- ным от "драгунского солдата”, заключала в себе и сатиры с ноэлем воль- нодумца кн. Д.П. Горчакова». 25* Слово «Ети, еть» имеется в словаре В.И. Даля (см.: Даль 1903/1: стб. 1304).
942 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Просто неудобно слушать седовласых «пушкинистов», не удосужив- шихся поразмышлять над словами Пушкина в «Городке»: Я спрятал потаённу Сафьянную тетрадь. Сей свиток драгоценный, Веками сбереженный, От члена русских сил... Я даром получил. «Драгоценный тайный свиток» — да еще «от члена русских сил» вызы- вает удивление у пушкинистов, зато мне удалось «Сафьянову тетрадь» не только понять, но и увидеть в руках И.М. Рыбкина — хранителя Тайной Донской рукописи Пушкина 1829 г. А Цявловский представля- ет ее развратной лишь потому, что она от «члена»? Возможно, что этим «членом русских сил» для Пушкина был волхв в 1812 г., которого Пушкин описал в 1836 г.: «Я всгретил старика с плешивой головой, С очами быстрыми, зерцалом мысли зыбкой, С устами, сжатыми наморщенной улыбкой». Но и здесь Цявловского смущает, наверное, слово «плешь»? Что де- лать, если голова набита лишь сексуальными образами? Так вот, после изучения этой «сафьяновой тетради» у Александра Сергеевича появились такие образцовые стихи, как «К Наталье» (в кото- ром упоминаются одновременно три имени «Марго (Мария), Наталья и Анна» совсем не в эротическом плане) или пророческое произведение «Монах» без всяких подражаний. Пушкин накидывал «темную шаль» и позже на свои произведения, чтобы до наших дней дошли все его про- изведения тайного плана. А до времени горе-исследователи пушкини- сты, таким образом, невольно сохраняли, якобы, ТАЙНУ «сафьяновой те- тради». Цявловский вроде бы удивлялся: «Первое, что поражает при чтении баллады, это ее чрезвычайно крепкое сквернословие. Не столько цинизм содержащія, сколько лексика, называние вещей и действий своими име- нами составляет спецификум барковщины, ее основную суть. В «Тени Баркова» количество похабных слов, можно сказать, ошеломляюще чрезмерно. В этом сказалось ее «мальчишеское» происхождение. Юный автор, увлеченный запретностью и новизною сюжета, с наигранным ци- низмом старается уснастить свое произведение возможно булыпим ко- личеством нецензурных слов. Производимое на нас впечатление словесного неистовства тем силь- нее, что в печатных текстах произведений и писем Пушкина все нецен- зурные слова изъяты, а между тем юношеская баллада представляет собой лишь нарочитое, в целях стилизации, скопление, ”нагнетание“ не- приличных слов, вообще довольно обычных как в произведениях поэ- та, так и в его письмах.
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 943 Нецензурные вульгаризмы баллады по степени их выразительности можно разделить на несколько групп. Прежде всего, нужно выделить слова: хуй, хуина, елда, елдак, плешь и муде». Насчитать не одну сотню матерных слов во всех произведениях (не только Пушкина) и провести сравнения с пушкинскими — это какой же труд надо было провести? Сколько времени и денег получили, видимо за это важное дело нахождения матерных слов, да еще на сотни страниц. Люди такого типа, в число которых входил и Д. Лихачев, возглавляв- ший Фонд Пушкина, в свое время попадают в тюрьму. Вот там он и за- нимался составлением матерного словаря преступников. А Цявловский и его подельники, интересующиеся вот таким же почти набором слов, избежали тюрьмы. Но для чего проводить такую кропотливую работу по всем произведениям Пушкина и его современников? Чтобы найти грязь, которой надо было облить великого гения всего мира? Да, они такие ро- дились и есть, как подтверждение выводов из «сафьяновой тетради», что есть 64 типа людей от одной крайности до другой. Но по этим же законам есть и люди, восхищающиеся языком великого Пушкина. Цявловский приводит, как ему кажется, «сексуальные» строки Пуш- кина из «Гавриилиады» (1817 г.) с описанием Марии: «И тайный цвет, которому судьбою | Назначена была иная честь, | На стебельке не смел еще процвесть», и далее конец пророчества: «И что же! вдруг мохна- тый, белокрылый | В ее окно влетает голубь милый, | Над нею он порха- ет и кружит | И пробует веселые напевы, | И вдруг летит в колени милой девы, | Над розою садится и дрожит, | Клюет ее, колышется, вертится, | И носиком и ножками трудится... |И падает, объятый легким сном, | Приосеня цветок любви крылом». Цявловскому не пришло в голову, что «тайный цвет» относится к тай- ной молодой науке, которую сначала Пушкин одел в наряды своих про- изведений искусства (искуситель), потом в научную форму рукописи 1829 г. (Гавриила), и тогда лишь сам Пушкин в образе голубя благослов- ляет Россию-Марию на рождение русской Культуры. А всё потому, что свинья всегда шцет грязь. Поэтому правильно ска- зано в Евангелие от Матфея гл. 7: 6: «Не давайте святыни псам и не бро- сайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас». Но употребление Пушкиным в произведениях вульгаризмов часто не просто черта времени, а вполне сознательно применяемый прием, кото- рым он пользовался в годы своего зрелого творчества. Мы имеем весьма красноречивое признание поэта на этот счет. По поводу слов «хладный скопец» в «Бахчисарайском фонтане» Пушкин писал Вяземскому (в ноя- бре 1823 г.): «я желал бы оставить русскому языку некоторую библей- скую похабность. Я не люблю видеть в первобытном нашем языке следы европейского жеманства и французской утонченности. Грубость и прос- тота более ему пристали. Проповедую из внутреннего убеждения, но по привычке пишу иначе». В стихотворений «Городок» при описании «потаённой сафьянной те- тради», о которой у нас уже была речь, о Баркове так говорится:
944 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Барковским должно слогом Баркова воспевать; Но, убирайся с Богом, Как ты, всё опошлять26* Не стану я писать» Конечно, Цявловский не мог найти достойную замену пропущенно- го места (напр. «всё опошлять», и вставил «ебёна мать». Ведь автографа не сохранилось, и можно всё сделать по-своему. Несмотря на то, что Пушкин мог бы написать «Тень Баркова» как мастер подражаний, но я уверен, что не писал он это потому, что его великое предназначение от- метало даже шуточную мысль об этом, а во-вторых, ответ прост: эта «Тень» написана НЕ Пушкиным!!!, а является тенью рыцарей ордена «Пушкинский дом». Нет цикличности и зеркальности, как есть во всех без исключения произведениях Пушкина, даже в прозе. Пушкинистам, это не понять. Этим способом владеют друзья Пушкина и его последо- ватели — пушкинцы. Цявловский не успокаивался и приводил много примеров для убеди- тельности: «Необходимо отметить сходство, с одной стороны, стиха в балладе: ’Тласит везде: ”Велик Барков!“» со стихами в ”Городке“: "Нама- ранные оды... Гласят из рода в роды: "Велик, велик Барков!““, с другой — слов Баркова балладе: ”1 [оследуй ты, ебена мать, | Моим благим советам” со словами Баркова же в ”Монахе“: ”1 [оследуй лишь примеру моему“». Ну, это же, полный идиотизм: ссылаться на стихи Пушкина лишь потому, что бумагомаратель применил в «Тени Баркова» слова и вы- раженія из стихов Пушкина. Да этот бумагомаратель специально их туда вставил!!!27* Пушкин даже не пытался никогда подражать Баркову, так как считал его «проклятым Аполлоном», и «даже имени такого не смел громко произнесть». Даже в 15 лет Пушкин написал на Баркова эпиграмму: Покойник Клит в раю не будет: Творил он тяжкие грехи. — Пусть Бог дела его забудет, Как свет забыл его стихи! Здесь больше всего достигается у Пушкина сосредоточенность, по- кой — полный отказ не только подражать, но и пожелание забыть Баркова навсегда. Закрепить покой грешного, значит приостановить его распространение, — то есть, остаться на пути к Сведу и Счастью. Довольно разбирать Цявловского и его братию, хотя написано у них уж очень много и нескромно. Кружение, запутывание, многократные 26* Слова «всё опошлять» явно придуманы В.М. Лобовым. Начиная с первого издания «Городка» в журнале «Россійскій Музеумъ» (М., 1815. Ч. 3, № 7. С. 3—15) эта строка печа- тается в такой редакции («Какъ ты, въ томъ клясться радъ,»). 27* Хотелось бы спросить у В.М. Лобова: как это «бумагомаратель» вставил строку А.С. Пушкина из «Монаха» (”Последуй лишь примеру моему“) в «Тѣнь Баркова» (”После- дуй ты, ебена мать, | Моим благим советам“), если не известно ни одного списка «Монаха», а сам автограф был обнаружен только осенью 1927 г.?
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 945 повторы одного и того же — вот способ убедить читателя. Можно ска- зать, что тень Баркова упала на Цявловского и стала ей до конца памя- ти об этом пушкинисте. *** Неверный вывод Цявловского произошел из-за враждебной настро- енности против Пушкина, но главным образом — из-за незнания способа Пушкина, открытый мной пушкинским ключом в 1996 г. и обнародован- ной в работе «Тайна Пиковой дамы» и позже во всех других моих иссле- дованиях. Пушкин как-то выразился: «В Италии дошли до того, что копии с картин до того делают похожими, что, ставя одну оборот другой, не мо- гут и лучшие знатоки отличить оригинала от копии. Да, это, как стихи, под известный каданс можно их наделать тысячи, и все они будут хо-ро- ши. Я ударил об наковальню русского языка, и вышел стих, — и все на- чали писать хорошо. В это время он взглянул на Дельвига, и тот с обыч- ною своею скромностью и добродушием, потупя глаза, ответил: ”Да“»[5]. Но у нас есть ключ к произведениям Пушкина. Благодаря этому мож- но утверждать, что «Тень Баркова» в отличие от ВСЕХ произведений Пушкина, НЕ ИМЕЕТ ПЛАНА ЦИКЛИЧНОСТИ И ЗЕРКАЛЬНОГО ОТРАЖЕНИЯ, не имеет 4-х фаз мужского порядка в 1-й половине и 4-х фаз женского порядка в зеркальной половине произведения. А Пушкин писал только по таким моделям, только таким образом, начиная с 1813 г. Цявловский же утверждал, что именно он имел (в отличие от издате- ля Ефремова) «научную подготовку, критическое чутье при расследо- вании». Хотя и признавал в начале, что Гаевского слова о причастности Пушкина к «Тени Баркова» было ЕДИНСТВЕННЫЙ, и что позже не толь- ко Гаевский, но и многие другие после него подтверждали непричаст- ность Пушкина к этой мутной по содержанию поделке. Сколько зла во всех цявловских поисках пятен на Солнце. Но не зря в Евангелии отМтф. (гл. 12: 34...37) дано предупреждение: «Порождения ехидны! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста. Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе; а злой человек из злого сокровища выносит злое. Говорю же вам, что за всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день суда: Ибо от слов своих оправдаешься и от слов своих осудишься!». 18.03.2008 г. г. Москва Пушкинец Аобов Валерий Михайлович, писатель-исследователь научного наследия А.С. Пушкина |11 в поэме ”Евгений Онегин“ гл. 7, ХХХШ: «Когда благому просвеще- нью Отдвинем более границ, Со временем (по расчисленью Философи- ческих таблиц, Лет чрез пятьсот)...» такие таблицы были предложены Пушкиным в его научной Донской рукописи 1829 г., которую мне удалось не только видеть. Но и постичь тайны миропонимания, благодаря кото-
946 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 7 рым открываются не виданные ранее горизонты во всех науках и в самой жизни. [2] В зеркальном отражении произведения этот «грех» выражен сло- вами «в церковь некогда». [3] [Текст сноски нами не приводится. — Л. /У. | [4] в I томе собрания сочинений Пушкина под ред. С.А. Венгерова в издании Брокгауза и Ефрона 1907 г. [5] Встреча с Пушкиным. Звенья, П, ”Академия“, 1933, стр. 237. 2008, октябрь Пилыциков И., Шапир М. Об одной орфографической ошибке Пушки- на: (текстология—этимология—поэтика) у/Художественный текст как дина- мическая система. Москва, 2006. С. 509—512. К текстологии поэмы-баллады ”Тень Баркова“, атрибутируемой авторами статьи А.С. Пушкину». — Опи- сано в изд.: Новая литература по социальным и гуманитарным наукам. Лите- ратуроведение: библиографический указатель: издается с 1953 года: выхо- дит 12 раз в год / Рос. академия наук, Ин-т науч. информации по обществ. наукам, [Фундам. б-ка, Отд. науч. библиогр. и информ.]. — М., 2008. — 2008— 10. - С. 32. 2008, после апреля Семевский, М.И. (1837—1892). Прогулка в Тригорское: Биографические исследования и заметки о Пушкине / Михаил Семевский; Вступительная статья [с. 5—44], составление и примечания [с. 269—429] С.В. Березкиной; Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Российской академии наук. — Санкт-Петербург: Изд-во «Пушкинский Дом», 2008 (СПб.: ГУП и Типография ”Наука“», сдано в набор 20.11.07, подп. в печать 02.04.08). — 444, [4] с.: [40] ил.; 18,5 х 12см. — В пер. 1000 экз. — Указатель имен: с. 430—445. — Факсимильно воспроизводим с. 233.. 242—245, 386—389. — На с. 233—243 пол- ностью переиздается рецензия М.И. Семевского на: «Собрание сочинений А.С. Пушкина, вышедшее в 1880 году», где (на с. 235—242) он внутри рецен- зии опубликовал и «Предисловие [ПА. Ефремова] к собр. соч. Пушкина, изд. 1880 г.». Источник публикации указан в «Примечаниях» (с. 380—386, при- меч. 1—22) на с. 380 в такой форме: «Впервые: РС. 1880. Т. 28, № 7. С. 585— 592». Переиздано по журналу: Русская Старина: ежемѣсячное историческое изданіе /[Издатель — редакторъ М.И. Семевскій]. — С.-Петербургъ: Типо- графія В.С. Балашева, 1880. — Годъ одиннадцатый, [томъ ХХѴІП], іюль — 1880 годъ. — С. 585—592. См. подробное описание с факсимилъным воспроиз- ведением с. 585, 592 в гл. 5 наст. изд. на: 1880 Семевский. В конце этой рецен- зии сноска М.И. Семевского внизу странницы: Из всего первого тома по отпечатании его исключено лишь «подражание Баркову» и ничтожное четверостишие Пестелю. То и другое исключения сделаны самим г. Ефремовым, пришедшим к заключению, что первое не- сомненно принадлежи™, Полежаеву, а не Пушкину (курсив наш; П.А. Ефре- мов впервые в 1889 г. признал, что он ошибочно назвал имя А.И. Поле- жаева как автора «Тѣни Баркова». — Л.Б.), а последнее весьма сомнитель- но, чтобы принадлежало Пушкину.
г СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ А. С. ПУШКИНА, ВЫШЕДШЕЕ В 1880 ГОДУ Сочиненіи А. С Пушкина. Издание треіье. исправ- ленное и дополненное, под рсдакций П. А. Ефремова. СПб.. 1880 г., в 8-ю д<олю>. Издание книгопродавца Я. А. Исакова: Том первый. IV + 584 стр. Стихотворения 1811- 1824 годов. - Рустан и Людмила. - Кавказский плен- ник. — Братья разбойники. — Бахчисарайский фон- тан. - Цыганы. То.м шестой. История Путачсвского бунта. — Исто- рнчсские материалы - 490 + V стр. и одни план. Между современными статьями и заметками, вы- званными открытисм памятника Пушкину, несомнсн- но. славнейшим. лучшнм памятником великому поэту является новое собрание его собственныя твореиий. Выпью пока два тома, но они являются прекрасный за- логом того, что все это издание будет значительно пре- восходить прсдыдушис и явится, наконсц. достойный гениальнейшего поэта нашего отечества Высказываем это прсдположснис тем с большею уверснностью, что первый том - вышедший уже в свет — без малейшего сомнення. самый трудный для редактора. Разобраться в массе мелкнх (по объему) стихотворений. составля- ющих. однако, в большинстве драгоценнейшие пер- лы поэзии Пушкина; сличить каждое из них со вссми редакциями. в каких они являлись при жизни поэта — 235 — I Ил. 135
17) Несколыю эпиграмм. принадлежати* Сергею Александровичу Соболевскому,1’ между прочим: на Ф. Н. Счинку, Ф Ф. Вигеля и другие. также ошибочно приписываемые Пушкину., ит.п. Тем не менее все, что явилось в печати с имснем Пушкина в преле.іах России. все было подвергнуто ре- дактором нового издания вниматсльнейшему иссле дованню; о каждой таковом стихотворенію (1811- 1820-е гг.) дано обстоятельное обьясиение, и коль скоро принадлежность его перу Пушкина оказалась несом- нениою, то оно и внесено в надлежащее место изда- ния. При этом каждый читатель легко усмотрит. что многое явилось иыие, в рассматриваемом томе. либо значительно полнес. исправите, против того, как печа- талось доселе. либо напечатано даже впервые в России. Так, например. вошли в собрание сочинений Пушки- на впервые или в более полной вндс ннжеследующие его произведения:1’ А Ф. Орлову («О ты. который сочетая...») (I, 2ОЗ)Я Послания Петру Яковлевичу Чаадаеву (1, 206, 520 и 361). Две эпиграммы на Н. М. Карамзина (1, 212)?' Н. В. Всеволожскому (I, 558).* Еврейке (1,369). •Лемносский богтебя сковал...» (I, 370). Наполеон (I, 571). Жалоба (-Ваш лсд портной. .») Северину (1,113). •Изыде ссятель сеяти семема своя...» (1.111). Отрывок (•Недвижный страж дремач...») (1,112). •Сказали раз царю...* (1,115). * Впервые напечатано впо.тне П. А. Ефремовы» и •Русской ста- р«ие> 1880 г, январь, том XXVII, стр 191-193 --- 242 — •Тнмковский царствоват...» (1.151). На М. В<оронцо>ва (•Полѵмилорд, полѵкѵпец...») И. 152). Первое послание цензору ([ 165). Второе послание цензору (1.168) и некоторые дру- піе стихотворения В заключенне. прнветствуя вышелшие два тома собрания сочинений Пушкина, пожелаем возможно скорейшего выхода в свет остальныя четыре* то.чов и порадуемся, что цснзорские возможности впервые, вполне к чести нашего времени, не прикоснулись к со- бранию сочинений величайшею и любииейшего по- эта России.*м /ІН4НМСК ІНЯОі. • Ил кето первого тома по отпечатаним его ікмичсно лишь •подражаніи- Ьаркову и ничтожное четверостишіи- Пестелю. То и другое ысктіоченіи сделаны сампм г Ефремовым. при I•слиIнм к дамючекию что ікршіе иссомнпіно првіиаѵсжит Полежаеву. а не Пѵшкнну. а последнее весьма сомнительно, чтобы прпнздаежхто Пушкину Ил. 136
князь АЛЕКСАНДР МИХАЙЛОВИЧ ГОРЧАКОВ В ЕГО РАССКАЗАХ ИЗ ПРОШЛОГО <фраіменты> <...> мы помещаем на сграннцах «Русской старины* несколько расскаэов светлсйшего князя Александра Михайловича Горчакова, из числа нами за ним запи- санныя в Ниццс весною 1882 года. Если, как н все уст- ные рассказы, они не всегда достаточно точны в указа- нная собственно хронологически* данных. тем не мснес онн нмеют интерес н значение для будущею био- графа этого замечательною государственного мужа. М. <Семеа>ский Ницца 27-го апреля 1882 г. VIII Вспоминаю еще, почему, во время присада моего из Лондона в Москву и Пстербург в 1825 году, ни один из моих товарищей по Царскосельскому лицею, членов тайною общества, не заговаривая со мною о дслах сего общества. Потому, что вссм и каждому из них я твер- дня, что пктомцам Лицея, основанною нмператором Александрой Павловичей, не подобает ни прямо, ни косвенно идти аротив авіустейшего основателя того завсдения, которому мы всем обязаны * VII Ставного лицеиста нашего поэта Пушкина я весь ма любил и был взаимно нм любим. С удовольствисм вспоминаю, что имел на него некоторое алнянне. о чем сужу по следующему случаю. Однажды, еще в Лицее, он покалал мне стихотворе- ннс довольно скабрезного свойства. Я ему напрямки сказал, что оно недостойно его прекрасного таланта. Пушкин немедленно раэорвал это стмхотворенне.' Вскоре, по выходе из Лицея, я посетил дорогого на- шего поэта. Он был болен, лежал в постеле, к нему не допускали. Мне не удалось с ним проститься. Я уехал за границу на службу.1 — 244 — Ил. 137
(или стихов) и когда и и удхіось провести в печать. являют ея не толыоо необходимой составной частью академнчесюіх изданий Пушкина, но еще и данью признательности людлм проявившим волю и находчивость на пути печатанія пѵш- кинских произведений. » Посланіи посвящено не А Ф Орлову а М. Ф Орлову. *’ Всчь идет об эпмграчмах •Послушайте, і сказку вам начну...» (ІЯ16) и «В его .ИсториіГ изящность. простота..* (ІЯ18> Имеется в виду эпиграмма •Пестелю» (•Смессм иль нет главу твою ..*), принадлежность се А И Полежаеву не доказана. Что же касается -подражания Баркову*.о которой говорится ятой же подстрочной сноске. го речь идето «Тени Баркова» В при- мечанпп на с. 55 первого тома стихіттворекий Пушкина Еф- ремов писхт. что первонзчхтьно им «пометены были отрыв кн нз баллады Между тем оказалось. что эта баллада Пушпшу не принадлежит, почему и исключена» Первоначальные на мгремия Ефремова отразились в оглавлении тома, где фигу- рирѵгт «Тень Баркова. (Отрывки из баллады) % при этом уга данные в оставлемин страницы (с. 56-57) из книги вырезаіш (после 55-й идет 58-я). Князь Александр Михайлович ІЪрчаков в его рассказах из прошлого <ф[>вг.ыенты> (СМ) Впервые; РС 1883. Т. 40. № ІО. С. 159, 164. за подписью •М-ский«. Кн. Александр Михайлович Горчаков (1798-1883) - дипло- мат. в 1856-1882 гг. мивистр иностранныя лел. с 1863 і. канц лер; лицейский друг Пушкина, адресат несколькнх его стмхо- тьорсимй. (> своих частых беседах с Горчаковым осенью 1881 и весной 1882 г Семевский писая: «Князь занимая весьма скромную квартирку в <.„> четыре комнатки и жил до того скромно. что. как уверни пяда в срсдс русской колонки Ниц- цы, даже обед князь пояучал от одного нз местмых кухмнете- ров <.„> В 11 часов утра я обыкновенно заставая его за книгою в рукзх, сидхщпм на дмване. и длинной сюртуке, род архалука, и с шапочкой, род ермолки, на головс- Тщательно выбритый. — 386 — розовый, с умныя и лрнветливым взг.мдом болыомх кэрих глаз. г.тядевших сквозь очки, князь встрсчхт меня всегда радушно н. видимо, рад был побессдовать о стариис* (Там же. С, 159-160). Обширная пуаіикация Семевского о Горчакове появилась вс ко- ре после краткой зачетки П И. Бартенева «Каиіыер князь Гор- чаков о Пушкине: (Ил письма князя А И. Урусова к издателю .Русского архива")* (Ж. 1883- Кн. 1. вып 6. С. 205-206) - про- явлеинс обычиого для двух исторнческих журнхюв. петербург- скаго и московскою соиермичества (неслучайно в публикации Семевского подчеркивалось что Горчаков читзет по утрам •обыкновенно .Русскую старину" и .Русский вестник"». из чего можно было слетать вывох что «Русский архив* в крут его чте- ния не входит) В рассказах о себе и Пушкине Горчаков йена менно подчеркивал свое вдмяние на него. Едва ли в этом не сказыахюіь то чредмерное честолюбие. которое огмечалн у Горчакова в Липсе іке преподаватели, некоторые с оттгмком осужденіи. друпіе же — с похвалой и даже восхищеннем - на пріімер. в оцеике И. Ф. Кошлнского: «чреэмерное соревнование и какое-то благородно сильное чсстолюбие* (Памятная книж- ка Имііераторсісого Алексаидровского лицея за 1856-185’ т- СІІб.. 1856. Прпл С. XIV; публ. И Я. Селезнева). Это качество Гор чэковз воспитанники Лицея недолюбливати. См.. например. запись в журнале И. С Пн.м'шюго ^рбэмовича за ноябрь 1812 г. • 15-го числа и классе г Куницына когда обьяснят он в ирав сткниом урокс гордость - то г Мхтиновсюій. сидя возле меня укаэынхт на Горчакова и Мясоедова повторяя громко их име нз. сказывая: вето они. вето они* (ШмнкииИ А К биографии А С Пушкина (Мхчоидвепныс и кеиавестмые доку ментальные матеріалы) СПб, 1899. С. 20). 1 Речь щет о спіхотворенвн Пушкина «Монхх* (1813), причем характеристика его содержимся и художественные достѵ мпггв дагткч с неоправданным негативитмом. Первое сооб- шсиие о ііроизведенми появилось в работе В П. Псвского. который утверждая, что «поэма* «Монах* была напнеана по зтом-лііцеііетпм в подражание И. С Баркову и уничтожена •по совету одного из <..> товарищей* (Лілжкнй В П Пппмін в Лііііег и лицгйеюіе сто стнхотюрсния //Современник IЯоз. Т. 107, № 7. Отд. Г С 155). Бартенев сообшхі о том же яро исшсствиіі со слов Горчакова: «Пользуясь свонм вдкяиисм — 387 — Ил. 138
н> Пушкина, князь Горчаков побудил ею уничтожить одно произведение. .которое могло бы оставить пятно на его па- мяти*. Пушкин написал было ооіиѵ .Монах" Князь Горчаков пи ее на прочтеннс и сжеі объявив актору. что что недо- стойно сто имени. Эстетическое развили кням Горчакова, сто любовь к искусству < должны бити дать ему зиачи- тельный всс в гяалах чуткпго и воспрнимчивого поэта* (цит. по Пушкин в мспгминанилк 1985 Г I С 403) Р В Иезуи- тока. комментируя воспоминания Горчакова в публикации Бартенева писай •Занимая видные государственные посты. А. М. Горчаков не мог заявить в печати О том чгт хранитьсе 6я рукопись антиклерикальной поэмы Пушкина* (Там же. С 522). Рукопись -Монаха* была обнаружена в архиве Гор- чакова П Б Піеголевым и напечатана в 1928-1929 гг. - см. примечание к -Монаху- в им.: /ГуанатінЛ С Поли собр. соч.: В 20 т. СПб. 1999 Т. 1. С 572-573. •' Эпнзод сгтмосипя к нюню 1819 г. когда Пушкин был тяжело болей (см.: Летноинсь 1991 С 180) • (тбученнс в Лише, согласно -Піктаиовлсиню* о исч, орга- низовывалось так. чтобы образовать -юношество. особенно прслиашэчсизюс к важный частвм службы государственной* і Памятная книжка Императорскопз Аэексанлроккоіп лицея ха 1856-185’ г При < 9), за обучение и солержаиис воспи танников шаты не взималось Выпускники Парскосельсхого лицея нмели привиденіи, утвержденные рсскрнптом Александра Іот 19 мая І8Г і (Поли собр законов.СПб.. 1856 Т. 34. 5* 268’5). Лучшій- из лицеистов (а среди пня в 1817 г был и Горчаков) выпускались в статскую службу с чнном де •итого класса - подобно выпухкяикам такнх учебныя ааве деннй, как іМіиишс правовсдсніи. Главный педагогический институт. Духовная академна Ф ф Матюшкин лнеад своему другу в письме от 10 нюня 1817 г. о выпѵсхе иэ Лицея -Я вы пущей с чнном иатлежекпго секретаря Ты. конечно, поздра- вишь меня со счастливый начаты службы. Еще ничего не слелаяши быть 10-го иасса. конечно, это много, но мы су- дим по сравнению. некоторые выпушены титулярными со- встннками* {Грот Я К Пушкин его лнцейскис товарищи н наставники. 2-е изд.. доп СПб.. 1899. С 76). Опрсдсленне в службу осушествлялось по желаиию выпускиикоа Лицея, причем иаличие или отсугѵтюіе вакансий в рэсчет не прн- — 388 — пиналось. Именно таи бьали зачислены в Коллегию нно странныя дел девять восіпггаиииков Царскоссльсгого ли нея. среди которых были Горчаков и Пушкин. О том. как трудно было попасть туда на і.іужбу, ф ф Вигель пней -Донюлеио было при Иностранной ко.глегии иметь двадцать человек юнкеров 14-го иасса и десять ори московской се архиве. дабы таюім образом ограничить число привилегированныя юношей Легко себе представить, как много было желающих занять гакие места и какое нужно было покровительство. что- бы подучитъ их* (баешь Ф Ф. Записки. И., 1928 Т. I. С 98). Укаэом императора от’нюня 1817г предусматривалось до открыли вакансий выплачивать окончившій Лицей иы пускніікам удостоенный девятаго иасса. по 800 рублей, а тэостоениым десятою иасса - по ’ОСІ рублей в год (Поли собр закпиов Т. Я.88 26913). Кн А. Н Іблииын. представляя выпуекяиков Лицея гр К. В Нессельроде, подчеркивал что принятый в Коллсгию иностранныя дел нпвоікпечепным чиновника и не должны выплачиваться после открыли ва- канснй оклады мсиьшие. чем это опрсле-лено • укалс Алек- сандра іем ПашвановЛ И А. С Пушкин Материалы для его биографии. 18Г-1825 ,/ РС 1887. т. 5.5, 88 1. С 235-2.36). После выпуска из Ліпкя Горчаков сдсдал блистательную дни ломэтическую карьеру Памжтник А. С. Пушкину С-Петербургс 1884 г. (С. 246) Впервые К. 1884 Т. 45. № 9. С. 654. История открыли в 1884 г. памятника Пушкину в Пггсрбур ге освешена в ИЗД: ГсіалнмАЛ Памятники А. С Пушкину Исто- рия Описание Бнблиографня < Г16_ 2001. Т. I: Россия ч. 1 - Санкт- Петербург. Ленинградская область. СПб. 2001. С 119-138. Проект памятника был предстамен А. М Ооекулпнным (1858-192)) го- родской Думс в октября 1882 г Семевский гласный член Думы, называет в эамсткс дату заселания (27 октября 1882 г), на кото- рой проекту была выражена поддержка и оііределеиа сумма расходов на его исполнснис. Семевский неслучайно привел вы дсяснную Петербургской думой сумму - 10 тысяч рублей, она — 389 — Ил. 139
952 ЛВ. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 В конце рецензии М.И. Семевского сгоит: «Павловск 1880 г.». Составитель примечаний к данной сноске Светлана Вениаминовна Березкина на с. 286 пишет: 22 Имеется в виду эпиграмма «Пестелю» («Снесем иль нетглаву твою...»); принадлежность ее А.И. Полежаеву не доказана (именно так! курсив наш. — Л.Л.). Что же касается «подражания Баркову», о котором го- ворится в той же подстрочной сноске, то речь идет о «Тени Баркова». В примечании на с. 55 первого тома стихотворений Пушкина Ефремов писал, что первоначально им «помещены были отрывки из баллады. Между тем оказалось, что эта баллада Пушкину не принадлежит, по- чему и исключена». Первоначальные намерения Ефремова отразились в оглавлении тома, где фигурирует «Тень Баркова. (Отрывки из балла- ды)», при этом указанные в оглавлении страницы (с. 56—57) из книги вырезаны (после 55-й идет 58-я)28*. Как видим, С.В. Березкина не поняла смысла этой абсурдной сноски М.И. Семевского. Еще раз внимательно прочтем эту сноску и сделаем ее рас- шифровку специально для С.В. Березкиной: То (т. е. «подражание Баркову» = «Тѣнь Баркова». — Л.Л.) и другое (т. е. «ничтожное четверостишие Пестелю». — Л.Л.) исключения сде- ланы самим г. Ефремовым, пришедшим к заключению, что первое (т. е. «То» = «подражание Баркову» = «Тѣнь Баркова». — Л.Л.) несомнен- но принадлежит Полежаеву, а не Пушкину, а последнее (т. е. «другое» исключение = «ничтожное четверостишие Пестелю». — Л.Л.) весьма со- мнительно, чтобы принадлежало Пушкину. Как видим, С.В. Березкина не поняла, что выражение М.И. Семевского «несомненно принадлежит Полежаеву, а не Пушкину» относится именно к «Подражанию Баркову» (т. е. к «Тѣни Баркова». — Л.Л.), а не к «Пестелю». В издании М.И. Семевского «Прогулка в Тригорское» (СПб., 2008) на с. 244—245 впервые с 1883 г. публикуется фрагмент воспоминаний князя А.М. Горчакова, касающийся А.С. Пушкина (т. н. третье воспоминание кня- зя), записанный М.И. Семевским осенью 1881 г. — весной 1882 г. в Ницце. Примечания к ним на с. 386—389 С.В. Березкиной. Подробнее см. далее в наст. главе на: 2008 Горчаков. 2008, после апреля Горчаков, А.М. (1798—1883). Князь Александр Михайлович Горчаков в его рассказах из прошлого: <фрагменты> // Семевский, М.И. Прогулка в Три- горское: Биографические исследования и заметки о Пушкине / Михаил Се- мевский; Вступ. статья, сост. и примеч. С.В. Березкиной; Ин-трус. лит. (Пуш- 28* Страницы с. 56—57 в принципе из любой книги вырезать невозможно, можно вы- резать с. 55—56 и с. 57—58, что и было сделано в т. 1 изд. 1880 г., затем в печатной форме этих страниц был удален текст отрывков «Тѣни Баркова», переверстай оставшийся текст на одни лист с колонцифрами «55» и «58» и этот лист приклеен к с. 59.
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 953 кинский Дом) РАН. — Санкт-Петербург: Изд-во «Пушкинский Дом», 2008. — С. 244—245, 386—389 (примеч.); 18,5 х 12 см. — 1000 экз. В пер. — Источник публикации указан в «Примечании» на с. 386 в такой форме: «Впервые: РС. 1883. Т. 40, № 10. С. 159,164, за подписью «М-ский».». — См. ранее воспро- изведенное нами факсимиле с. 242—245,386—389 этого издания (ил. 136—138). Отсылаем для сравнения к факсимильному воспроизведению с. 159,160, 164 оригинала в главе 5 наст. изд. (ил. 71—73) на: 1883 Горчаков: с. 511—513. — На с. 244—245: «Князь Александр Михайлович Горчаков в его рассказах из прошлого <фрагменты>: <...> мы помещаем на страницах «Русской старины несколько рассказов светлейшего князя Александра Михайловича Горчакова, из числа нами за ним записанных в Ницце весною 1882 года. Если, как и все устные рассказы, они не всегда достаточно точны в указаниях собственно хро- нологических данных, тем не менее они имеют интерес и значение для будущего биографа этого замечательного государственного мужа. Ницца 27-го апреля 1882 г. М. <Семев>ский. | ѴП | Славного лицеиста нашего поэта Пушкина я весьма любил и был взаимно им любим. С удовольствием вспоминаю, что имел на него неко- торое влияние, о чем сужу по следующему случаю. Однажды, еще в Лицее, он показал мне стихотворение довольно скаб- резного свойства. Я ему напрямки сказал, что оно недостойно его прекрас- ного таланта. Пушкин немедленно разорвал это стихотворение1. Вскоре, по выходе из Лицея, я посетил дорогого нашего поэта. Он был болен, лежал в постеле, к нему не допускали. Мне не удалось с ним про- ститься. Я уехал за границу на службу2. <...>. На с. 387—388 в «Примечаниях» (с. 386—389) С.В. Березкиной читаем: 1 Речь идет о стихотворений (курсив наш. — Л.Б.) Пушкина «Монах» (1813), причем характеристика его содержащія и художественных до- стоинств дается с неоправданным негативизмом (курсив наш. — Л.Б.). Первое сообщение о произведеніи появилось в работе В.П. Гаевского, который утверждал, что «поэма» «Монах» была написана поэтом-лице- истом в подражание И.С. Баркову и уничтожена «по совету одного из <...> товарищей» (Гаевский В.П. Пушкин в Лицее и лицейские его сти- хотворения // Современник. 1863. Т. 107 (такі, надо: Т. 97. — Л.Б.), № 7. Отд. I. С. 155). Бартенев сообщал о том же происшествии со слов Горча- кова: «Пользуясь своим влиянием на Пушкина, князь Горчаков побудил его уничтожить одно произведение, "которое могло бы оставить пятно на его памяти“. Пушкин написал было поэму ”Монах“. Князь Горчаков взял ее на прочтение и сжег, объявив автору, что это недостойно его име- ни. Эстетическое развитие князя Горчакова, его любовь к искусству <...> должны были дать ему значительный вес в глазах чуткого и воспри- имчивого поэта» (цит. по: Пушкин в воспоминаниях 1985. Т. 1. С. 403). Р.В. Иезуитова, комментируя воспоминания Горчакова в публикации
954 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Бартенева, писала: «Занимая видные государственные посты, А.М. Гор- чаков не мог заявить в печати о том, что хранит у себя рукопись анти- клерикальной поэмы Пушкина» (Там же. С. 522). Рукопись «Монаха» была обнаружена в архиве Горчакова П.Е. Щеголевым (так'., рукопись была обнаружена П.А. Садиковым и П.К. Суздалевым осенью 1927 г. — Л.Б.) и напечатана в 1928—1929 гг. — см. примечание к «Монаху» в изд.: Пушкин А.С. Поли. собр. соч.: В 20 т. СПб., 1999. Т. 1. С. 572—573). Помимо отмеченных нами и не обнаруженных С.В. Березкиной ошибок в цитируемых текстах (например, на с. 243 вместо «возможности», надо «нож- ницы»; на с. 387 вместо «(РА. 1883. Кн. 1, вып. 6 с. 205—206)» надо: «(РА. 1883. Кн. 2, [вып.] 3: С. 205—206)»), она также в соответствии со сложившей- ся в пушкиноведении традицией не отметила явных противоречий в двух приведенных фрагментах из воспоминаний кн. А.М. Горчакова и счита- ет, что в них речь идет только о поэме «Монах». Причем, к словам князя А.М. Горчакова: «Пушкин немедленно разорвал это стихотворение» (с. 244) С.В. Березкина делает отсылку (1) в свои «Примечания» на с. 387 и прямо заявляет: «* Речь идет о стихотворений (курсив наш. — Л.Б.) Пушкина «Мо- нах» (1813), <...>». Почему «речь идет о стихотворений Пушкина «Монах» (1813)», если известно, что А.С. Пушкин не разрывал поэму «Монах» (авто- граф поэмы «Монахъ» сохранился)? С.В. Березкина даже не пытается это как-то объяснить. Такова логика в рассуждениях современных пушкинистов. А В.М. Есипов в трех своих статьях о «Тени Баркова» дописался до явной несуразицы: В.М. Есипов считает, что А.С. Пушкин уничтожил «Монаха» (это он вычитал у В.П. Гаевского), а найденный автограф «Монаха» объявля- ет «горчаковским списком», т. е. написанный рукой князя А.М. Горчакова (см.: Есипов 2005: 41; Есипов 2006: 329). С.В. Березкина упорно называет поэму «Монах» «стихотворением». Но тутже ниже сообщает, что В.П. Гаевский называл: «.поэма» «Монах»; далее следует цитата из князя А.М. Горчакова «Пушкин написал было поэму ”Мо- нах“»; не хватает еще одной цитаты князя, где он называет «Монаха» «дур- ной поэмой». В пушкиноведении давно существует традиция называть «Мо- наха» поэмой. Ни В.П. Гаевский, ни князь А.М. Горчаков нигде не называют поэму «Монах» стихотворением. С.В. Березкина даже предъявляет претен- зіи к князю А.М. Горчакову: мол князь «с неоправданным негативизмом» (цитата С.В. Березкиной. — Л.Л.) отозвался «о стихотворений Пушкина «Мо- нах» (1813)» (цитата С.В. Березкиной. — Л.2>.), употребив словосочетание «стихотворение довольно скабрезного свойства» (в переводе с русского язы- ка времен князя А.М. Горчакова на современный русский язык это означа- ет: «стихотворение очень непристойного свойства»). Конечно, поэма «Монах» не имеет «довольно скабрезного свойства» и это поняла С.В. Березкина, а вот «Тѣнь Баркова», которую в данном случае имел в виду князь А.М. Гор- чаков именно таким «довольно скабрезным свойством» и обладает. 2008, конец Пилъщиков, А.И. (1967—). ”11 Опіу РіМікіп Насі Ыо( ѴѴгійеп ТЫ» Гі11й“: ”Теп’ Вагкоѵа“ апсі РЫ1о1о§іса1 Соѵег-нр» / Ьу 1§ог РікйсЫкоѵ (М.Ѵ. Еото-
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 955 покоѵ Мо8соѵѵ 81а1е Ипіѵегаііу) //ТЬе ОЙтег РізЬкіпіапа: ТаЬоо ТехІ8, Торісв, ІпІегрге(а1іоп8. — 1 Гпі ѵег8ІІу оі ѴѴІ8СОП8ІП Рге88, 2008. — 33 с. машинописного текста на англ, яз.; 30 х 21 см. — Библиография в «Примечаниях» в конце на с. 22-33 (№ 1-38). Текст доклада любезно предоставил мне А.И. Пилыциков. 2009, начало Научно-издательский центр «Аадомир». Выборочный план выпуска ли- тературы на 2009—2010 гг. 8 с.; 30 х 21 см. В рубрике «Планируются к изданию» под заголовком: Серия «Русская потаенная литература» на с. 8 последним по счету среди 4-х указанных изда- ний: «А.С. Пушкин. Тенъ Баркова (формат 70 х 90/32 (так! — Л.Б.), ориент. объем 400 стр.). Впервые публикуется недавно обнаруженный в архивах подлинный текст баллады, на огромном фактическом материале доказы- вается, что она принадлежит перу А.С. Пушкина и была его самым первым сочинением лицейской поры.». — См. то же в наст. главе на: 2010 г. 2009, после марта Пилъщиков, И.А. (1967—), Шапир, М.И. (1962—2006). Текстология Ѵ8 ак- сиология: (Еще раз об авторстве баллады Пушкина «Тень Баркова»)* [сно- ска]* (Совместно с И.А. Пилыциковым.) Впервые: Известия РАН. Серия литературы и языка. 2005. Т. 64, № 3. С. 41—52. Расширенный вариант: Антропология культуры /Моск. гос. ун-тим. М.В. Ломоносова. Ин-т миро- вой культуры. М.: Новое изд-во, 2005. Вып. 3: К 75-летию Вяч. Вс. Иванова. С. 219—248. — [Третье дополненное издание]. — //Шапир, М.И. Статьи о Пушкине / М.И. Шапир; [Составитель Т.М. Левина; Издание подготови- ли К.А. Головастиков, Т.М. Левина, И.А. Пилыциков; Под общей редакцией И.А. Пилыцикова]. — Москва: Языки славянских культур: [Издатель А. Ко- шелев], 2009 (г. Смоленск: Отпечатано с готовых диапозитивов в ОАО орде- на «Знак Почета» «Смоленская обл. тип. им. В.Н. Смирнова», подп. в печать 11.03.2009). — С. 320—345. — (Классики отечественной филологии). — (399, [1] с.: табл., рис., факс.; 24 х 17 см. В пер. 400 экз.). — Постраничные снос- ки с подстрочными примечаниями: № 1—24. Библиографические ссылки в статье, данные в форме, например, «(Пушкин 1999: 564)» вместо «(Пуш- кин 1999, 564)» по всему тексту, отсылают к «Библиографии» на с. 346—386 ([759] назв. на рус. яз. и [52] назв. на иностр. яз.), относящейся ко всему сбор- нику. Текст печатается по [второму] дополненному переизданию: Пилъщи- ков, И.А., Шапир, М.И. Текстология Ѵ8 аксиология: Еще раз об авторстве баллады Пушкина «Тенъ Баркова».../И.Л. Пилъщиков, М.И. Шапир//Антро- пология культуры /Московский государственный университет им. М.В. Ло- моносова, Институт мировой культуры. — М.: Новое издательство, 2005. — Вып. 3: К 75-летию Вячеслава Всеволодовича Иванова.— С. 219—248; 23,5 х х 14,5 см. — В обл. 1000 экз. В настоящее переиздание (уже третье по счету), совместное с покойным М.И. Шапиром (1962—2006), И.А. Пилъщиков внес следующие изменения
956 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 и дополнения: на с. 322 внизу исключены две цитаты (пять стихотворных строк); на с. 325—326 второй абзац представляет собой перенесенное сюда примечание № 6 из [второго доп. изд. 2005 г.]; на с. 326 внизу дополнена новая сноска № 7; на с. 334 в конце первого абзаца дополнены четыре библиогра- фические ссылки. По всему тексту приводятся библиографические ссылки в новой форме: вместо, например, «(Пушкин 1999, 564)» появилось «(Пуш- кин 1999: 564)». Любопытные дополнения сделаны на с. 330—331. На с. 330 (внизу послед- няя строка) и на с. 331 (вверху начальные две строки) дополнена цитата из письма князя А.И. Урусова к издателю «Русского архива» П.И. Бартенева от 20 апреля 1871 г. (опубликовано в 1883 г.): Пользуясь своимъ вліяніемъ на Пушкина, князь Горчаков<ъ> побудилъ его уничтожить одно произведеніе, "которое могло бы оставить пятно на его памяти“. Данная часть цитаты М.И. Шапиром и И.А. Пилыциковым была сознатель- но не включена в первое и второе издание их статьи в 2005 г., так как вхо- дила в «крайнюю противоречивость» с их концепцией воспоминаний кня- зя А.М. Горчакова, относящимися только к поэме «Монах». Начиная с лета 2008 г. мы регулярно знакомили Игоря Алексеевича Пилыцикова с основны- ми положениями нашей будущей книги и с находками разных документов в архивах, библиотеках Москвы и Санкт-Петербурга. Поэтому в дополне- ние к вышеприведенной цитате И.А. Пилыциков на с. 331 третьего издания 2009 г. прибавил сноску № 12 в виде подстрочного примечания: Вполне возможно, что Семевскому и Гроту Горчаков рассказывал о раз- ных произведениях Пушкина. А.В. Бессмертных считает, что и в переска- зе Урусова речь идет не об одном произведении, а о двух: сначала о не- названной «Тени Баркова», а затем — о прямо названном «Монахе». 2009, после марта Пилъщиков, И.А. (1967—), Шапир, М.И. (1962—2006). Эволюция стилей в русской поэзии от Ломоносова до Пушкина: (Набросок концепции)* [снос- ка]* (Стих, язык, поэзия: Памяти Михаила Леоновича Гаспарова) /Редкол.: X. Баран, Вяч. Вс. Иванов, С.Ю. Неклюдов и др. М.: РГГУ, 2006. С. 510— 546. Совместно с И.А. Пилыциковым // Шапир, М.И. Статьи о Пушкине / М.И. Шапир; [Составитель Т.М. Левина; Изд. подготовили К.А. Головасти- ков,Т.М. Левина, И.А. Пилъщиков; Под общ. ред. И.А. Пилыцикова]. —Моск- ва: Языки славянских культур: [Издатель А. Кошелев], 2009. — С. 218— 246. — В постраничных сносках подстрочные примечания (№ 1—19), содер- жащиеся в них библиографические ссылки отсылают к «Библиографии» в конце издания (с. 346—386). — О И.С. Баркове и о «Тени Баркова» А.С. Пуш- кина на с. 225—228, 235—237, 239—241.
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 957 2009, 18 декабря Пилъщиков, И.А. (1967—). «Лучше бы Пушкин не писал этой пахаби»: со- циальные табу и ценности в академических спорах вокруг «Тени Баркова»:29* В статье «Ю.М. Лотман: наука и идеология» Михаил Леонович Гас- паров заметил, что предпочтение, отдаваемое историками литературы тому или иному произведению Пушкина, часто носило идеологический, а не научный или чисто эстетический характер. «Когда [цитирую] объяв- ляется, что главное в Пушкине — только то, чем он близок и дорог имен- но нам (для вчерашней эпохи это, скажем, ода ”Вольность“, а для сего- дняшней — то ли ”Отцы пустынники и жены непорочны..тэ ли ”Тень Баркова“) — это уже становится препятствием для науки», а «это и есть идеология». Такому идеологическому подходу, говоритГаспаров, «фило- логия как наука должна противостоять». Прошлогодний телевизион- ный проект «Имя Россия» выдвинул на первый план четвертый ключевой текст — «Клеветникам России». Перед нами новый виток идеологизации: если ода «Вольность» символизировала пушкинскую левизну, то в стихо- творном памфлете «Клеветникам России» Пушкин предстает правым консерватором (если не шовинистом). За противопоставлением «отцов пустынников...» и «Тени Баркова», помимо идеологизации, скрываются два других культурных процесса — мифологизация и демифологизация. Если «Отцы пустынники...» репрезентируют православного Пушкина, то «Тень Баркова» символизирует пушкинское эротическое и речевое свободомыслие (хотя баллада была написана до того, как автор успел вживую вкусить лебертинских удовольствий). Адепты Пушкина — религиозного мыслителя (Валентин Семенович Непомнящий и его последователи) мифологизируют поэта как эманацию божества и отворачиваются от его фривольных произведений и от его человеческого (иногда слишком человеческого) поведения, тогда как демифологизаторы (Абрам Терц и его последователи) подчас переоцени- 29* XVII Лотмановские чтения: Конструкция дозволенного, или Вещи, о которых не... / Российский государственный гуманитарный университет, Институт высших гуманитарных исследований имени Е.М. Мелетинского, Центр типологии и семиотики фольклора; Орг- комитет XVII Лотмановских чтений: А.С. Бодрова, Н.Н Мазур (отв. секретарь), С.Ю. Не- клюдов, Н.Г. Охотин, С.Д. Серебряный (председатель), Е.П. Шумилова; Проект поддер- жан РФФИ (грант № 09—06—06153-г) иРГГУ. —Москва: РГГУ, 17—19 декабря 2009. — 18 де- кабря, пятница. Секция 1: Механизмы цензуры и автоцензуры в культуре XVII—XX веков. Утреннее заседание: 11.00—14.00. Аудитория 228 (Профессорская). Ведет Александр Жол- ковский. [Доклады]: Александр Дубровский (Санкт-Петербург). Стратегия дозволенного и не- дозволенного в фальсификациях пушкинских текстов; Татьяна Каманина (Санкт-Петер- бург). «Под моим именем нельзя будет...»: еще раз о том, что и как защищал Пушкин в «По- вестях Белкина»; Андрей Добрицын (Лозанна). Ноэли, попурри и «Гаврилиада»; Наталия Мазур (Москва). Пушкинское «Как широко, как глубоко»: скабрезность или кощунство?; Лео- нид Бессмертных (Москва). «Тѣнь Баркова» (1813) — первое известное сочинение Пушкина на русской языке: по двум неизвестным спискам 1816 и 1820 годов; Игорь Пилъщиков (Моск- ва). «Лучше бы Пушкин не писал этой пахаби»: социальные табу и ценности в академических спорах вокруг «Тени Баркова» [Доклад И.А. Пильщика, из-за его болезни, был зачитан Анд- реем Добрицыным]. — Данные сведения взяты из типографского буклета ([6] с.; 21 х 10 см) сфальцован в 2 сгиба. — Текст доклада И.А. Пилыцикова был нам передай, потому мы его и публикуем.
958 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 вают обычно недооцениваемые либертинские аспекты Пушкина — поэта и человека (с этой точки зрения демифологизация оказывается мифо- логизацией наизнанку). Чтобы избавить упомянутые произведения от идеологического и не- омифологического флёра, требуется спокойный историко-филологиче- ский подход. Особенную трудность представляет «Тень Баркова»: для многих российских пушкинистов это произведение остается своего рода табу. Как известно, о существовании «Тени Баркова» впервые упомянул Виктор Павлович Гаевский в своей статье о лицейских стихотворениях Пушкина (1863). В атрибуции баллады Гаевский опирался на свидетель- ства пушкинских однокапшиков (прежде всего, Михаила Яковлева). Сви- детельства другого соученика Пушкина — Александра Горчакова только что проанализировал Аеонид Васильевич Бессмертных. В 1880 г. Петр Александрович Ефремов включил фрагменты из «Те- ни Баркова» (по тексту Гаевского) в первый том исаковского издания Сочинений Пушкина. Однако под давлением цензора Николая Антоно- вича Ратынского (годы его жизни: 1821—1887) Ефремов был вынужден изъять страницы с балладой из уже сверстанной книги, дав этому обстоя- тельству объяснение: «оказалось, что эта баллада Пушкину не принадле- жит почему и исключена». В 1903 г. Ефремов опубликовал две взаимо- противоречивые истории30* о том, как и в чем его убедил Ратынский, и сообщил, что Гаевский якобы сам согласился с атетезой Ефремова. Позже Мстислав Александрович Цявловский назвал доводы Ефремова «голословными» и даже «вздорными». Интерес к «Тени Баркова» заново вспыхнул в 1928 г., когда в архи- ве Горчакова был обнаружен автограф поэмы Пушкина «Монах» (1813), о создании которой также говорил Гаевский: находка подтвердила до- стоверность его сообщений. Щеголев и Лернер безоговорочно высказа- лись за принадлежность «Тени Баркова» Пушкину. В 1930-е годы Цявловский предложил свою реконструкцию текста баллады и снабдил ее пространным комментарием. Эта работа должна была выйти в качестве специального приложения к 1-му тому академиче- ского Пушкина, которое планировалось напечатать в 200 экземплярах и распространить среди «избранных» — прежде всего среди профессио- нальных пушкинистов. Однако на продолжении шестидесяти лет работа Цявловского оставалась неопубликованной. Издательство Академии наук планировало завершить набор рукопи- си к февралю 1937 г., но работа над корректурой затянулась. Над книгой Цявловского трудились наборщики типографии НКВД — по преданию, глухонемая супружеская пара. Несмотря на все предосторожности и обстановку сверхсекретности, верстка баллады и комментария, а также 1,1Первая история в 1903 г.: см.: Ефремов, П.А. Мнимый Пушкинъ въ стихахъ, прозѣ и изображеніяхъ/П. Ефремовъ. — С.-Петербургъ: [6. и.], 1903 (СПб.: Тип. А.С. Суворина). — С. 6—7. Вторая история в 1905 г.: см.: Пушкин, А.С. Сочиненія А.С. Пушкина: [в 8 т.] / редакція П.А. Ефремова. — [СПб.]: Изданіе А.С. Суворина. 1905. — Т. VIII. — С. 18.
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 959 часть рукописи пропала. По одной версии, поведанной Татьяной Григорь- евной Цявловской Евгению Самойловичу Шальману, в типографии воз- ник пожар. По другой (более убедительной) версии, изложенной в вос- поминаниях пушкиниста Ильи Львовича Фейнберга, верстку затребо- вал начальник Главлита Сергей Ингулов. В ноябре 1937 г. в Главлите началась чистка, Ингулов был арестован, а затем расстрелян, и в «вихре Великого Террора» никто не решился спрашивать о судьбе сомнительной верстки. Тем не менее в 1940 г. она объявилась в Книжной лавке писате- лей, а в 1943 г., благодаря счастливой случайности, к Цявловскому вер- нулась часть его рукописи. В 1978 г., после смерти Т.Г. Цявловской, эти документы были переданы в Рукописный отдел Пушкинского Дома. Вслед за Федором Евгеньевичем Коршем (который первым затронул эту проблему в 1899 г.) Цявловский обратился к проблеме пушкинского сквернословия и продемонстрировал, что в основе шокирующей стили- стики баллады лежит «нарочитое <...> ”нагнетание“» нецензурных вуль- гаризмов, «вообще довольно обычных как в произведениях поэта, так и в его письмах». Это утверждение не столь банально, как может пока- заться. Материал, собранный Цявловским, до него не только не был из- учен, но даже не был опубликован: непристойные фрагменты пушкин- ского текста печатались и печатаются с искажающими смысл пропуска- ми. Исключение составляют три тома пушкинской Переписки, изданные Владимиром Ивановичем Саитовым при участии Бориса Львовича Мод- залевского в ограниченном количестве экземпляров для раздачи чле- нам Академии наук. В Письмах Пушкина, изданных Модзалевским в 1920-е годы, сохранено пушкинское правописание, но сделаны все «необ- ходимые» цензурные купюры. То же относится ко всем другим издани- ям советской эпохи и большинству изданий постсоветского времени. Несмотря на произошедшие культурные изменения, для многих иссле- дователей пушкинские непристойности до сих пор сохраняют характер табу. (Забавно, что иногда текстологи вырезают и необыденные обороты, так что исковерканные тексты выглядят более неприличными, чем они есть на самом деле. Таков, например, традиционно купируемый фи- нальный стих послания «П.Б. Мансурову» 1819 г.: Иляжечкираздвинеті) После Цявловского и до самого последнего времени интерес Пушкина к вульгарной и обсценной лексике не становился предметом специально- го исследования. Указанная проблема даже не удостоилась отдельного параграфа в классических трудах Виктора Владимировича Виноградова о языке и стиле Пушкина. В Комментарии Цявловского установлен ближайший литературный контекст «Тени Баркова» и ее отношения с французской и русской ирои- комической поэмой и бурлескной одой, а также с лироэпическими про- изведениями Жуковского и пародиями на них. Цявловский обосновал утверждение Гаевского о том, что «Тень Баркова» представляет собой пародию на балладу Жуковского «Громовой», и указал на другие важные источники пушкинского стихотворения — в частности, на «Певца во стане русских воинов» Жуковского (1812) и его пародические вариации в «Пев-
960 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 це в Беседе любителей русского слова» Константина Батюшкова и Алек- сандра Измайлова (1813)31*. Исследователь расценивал балладу юного Пушкина как «вещь боль- шого мастерства» — «непревзойденное» «произведение в барковском сти- ле». В то же время ученый не был рад своим находкам. Посылая «Тень Баркова» художнику Якову Алексеевичу Тепину, Цявловский написал: «Еще новый орн8 Пушкина, но по правде сказать, радости от этого нет. Лучше бы Пушкин не писал этой пахаби». Еще в 1930-е годы Цявловский излагал результаты своего исследо- вания коллегам-филологам, многие из которых печатно выразили уве- ренность в пушкинском авторстве «Тени» — среди них Лев Модзалевский (в публикациях о «Тени Фон-Визина»). Тынянов (в романе «Пушкин»), Георгий Чулков (в «Жизни Пушкина») и Леонид Гроссман (в биографии Пушкина из серии ЖЗЛ). После войны комментаріи Цявловского стал известен узкому кругу московских и ленинградских пушкинистов. «Тень Баркова» и исследова- ние Цявловского упоминаются в 1-й части монографіи Благого «Твор- ческий путь Пушкина» (1950) и в статье Гроссмана о «Руслане и Людмиле» (1955). Томашевский в 1-й книге своего «Пушкина» пишет о «Тени», но лишь в примечании и обиняками, называя ее по-пушкински «Тень Ко- раблева». А затем наступило молчание, прервавшееся только в 80-е годы, ко- гда «Тень Баркова» в числе других произведений Пушкина-лицеис- та была поименована в книге Непомнящего «Поэзия и судьба» (1983) и в статье Лотмана о Пушкине из имлийской «Истории всемирной лите- ратуры» (1989). В тридцатилетнем гробовом молчании трудно не усмо- треть воздействия ханжеской атмосферы средне- и позднесоветского времени. Эта атмосфера хорошо описана в письме Лотмана Владимиру Николаевичу Топорову от 19 июля 1983 г.: «Мне лично туда [в Пушкин- ский Дом] сейчас ходить, как спускаться в клоаку (простите за неаппетит- ное сравнение!). Весной мне потребовалась рукопись ”Тени Баркова“ Пушкина [...] Не дали! И еще прочли мне лекпию о том, как высоко надо хранить честь классиков и пр. и пр.» Полный текст «Тени Баркова» ну- жен был Лотману для работы над заметкой «Пушкин и поэты франпуз- ского либертинажа XVII века» — по-видимому, напрасно, поскольку связь «Тени Баркова» с французской традиціей очень опосредованная (по крайней мере, Манфред Шруба, который тщательно исследовал этот вопрос, цитат и аллюзий из либертенов в пушкинской балладе не обна- ружил). В 1990 г. Чёзаре Де Микелис напечатал «Тень Баркова» в Италии, а в России обсценная баллада появилась в печати только после распа- 31* Указание М.А. Цявловского на сатиру К.Н. Батюшкова и А.Е. Измайлова «Пѣведь въ Бесѣдѣ Любителей Русскаго Слова» или («Пѣведь въ Бесѣдѣ Славено-Россовъ») как исгоч- ник пародирования А.С. Пушкиным в «Тѣни Баркова» не подтверждается: А.С. Пушкин, сочиняя в мае 1813 г. «Тѣнь Баркова», еще не был знаком с вышеуказанной сатирой. См. по- дробнее в главе 1 наст. изд.
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 961 да СССР — в знаменитом 11-м номере «Литературного обозрения» за 1991 г.32*, посвященном «эротической традиции в русской литературе». Эта публикация наглядно продемонстрировала, что «честь классиков» в советском понимании есть всего лишь миф, насаждаемый при помощи идеологической манипуляпии. Тогда же на страницах журнала «Син- таксис» разразилась первая полемика об атрибупии «Тени Баркова»: усомнившемуся в пушкинском авторстве поэту и критику Андрею Чер- нову ответил пушкинист-любитель Евгений Шальман (по основной про- фессіи — юрист; он был душеприказчиком Цявловской). Основной па- фос статьи Чернова заключался в том, что «”Тень Баркова“ написана не юношей, а ”обиженным природой14 старым развратником, крайне исто- щенным и искушенным импотентом, который ненавидит женщину и бо- готворит лишь собственный фаллос. Потому что юноше и в голову не придет петь мощь полового органа, доставляющего ему проблемы и не- приятности прямо противоположного свойства, нежели старику». Таким стариком-импотентом Чернов почему-то считал Воейкова. В 1993 г. появилось первое после Цявловского монографическое исследование «Тени Баркова» — статья Максима Ильича Шапира «Из истории русского "балладного стиха“», опубликованная в журнале «Кн88Іап І.іп«иІ8(іс8», а в 1996 г. републикованная в России в сборнике «Антимир русской культуры». Исследование посвящено эволюпии се- мантического ореола «пародического балладного стиха» и роли «Тени Баркова» в полемике о старом и новом слоге. Шапир показал, что в борьбе со славянофилами младокарамзинисты (в первую очередь Ба- тюшков и молодой Пушкин) черпали средства из обсценной бурлескной поэзии ХѴШ века. С этой точки зрения, «Тень Баркова» оказывалась «дважды пародией»: пушкинской пародией батюшковской пародии на Жуковского. Батюшков в «Певце в Беседе любителей русского слова» пародиро- вал «Певца во стане русских воинов» и элементы «Громобоя»; Пушкин в «Тени Баркова» пародировал «Громобоя» и элементы «Певца во стане русских воинов». Одно из наиболее ярких свидетельств влияния батюш- ковской пародии на пушкинскую — это отмеченное еще Цявловским сходство между батюшковским описанием тени Тредьяковского и пуш- кинским описанием тени Баркова. У Батюшкова: Чья тень парит под потолком Над нашими главами? За ней, пред ней... о, страх! — кругом Поэты со стихами! Се Тредьяковскій в парике Засаленной, с кудрями, С Телемахидою в руке, С Ролленем за плечами! 32* Еще ранее, в феврале 1991 г. «Тень Баркова» была напечатана тиражом 200 экз., см. подробное описание в наст. главе на: 1991, февраль, Пушкин.
962 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 У Пушкина: Он видит — в ветхом сертуке, С спущенными штанами, С хуиной толстою в руке, С отвислыми мудами Явилась тень — идет к нему Дрожащими стопами, Сияя сквозь ночную тьму Огнистыми очами. Шапир отметил в сопоставляемых стихах сквозную рифму на «-ами», которая охватывает два катрена (а не один, как у Жуковского), и прямое соответствие между строками С Телемахидою вруке (Батюшков) и Схуиной толстою вруке (Пушкин). Важно подчеркнуть, что эти совпа- дения не находят себе параллелей в пародируемых текстах Жуков- ского33*. (Ср. у Жуковского в «Певце»: Смотрите, в грозной красоте, Воздушными полками, Их тени мчатся в высоте Над нашими шатрами... В «Громобое»: Старик с шершавой бородой, С блестящими глазами, В дугу сомкнутый над клюкой, С хвостом, когтьми, рогами.) В 1996 в журнале «РЫ1о1о§іса» был опубликован полный текст рабо- ты Цявловского по фотокопии Шальмана. С поправками текст был 33* Действительно, еще М.А. Цявловский в своих «Комментариях» к «Тени Баркова» А. С. Пушкина писал: Несомненно, описание «Тени» Баркова внушено опять-таки «Певцом в Беседе любителей русского слова» Батюшкова, где так описывается «тень» Тредьяковского: «<...> С ”Теле- махидою“ в руке <...>» <...> [это одно из основаній отнесения М.А. Цявловским созда- ния «Тѣни Баркова» после 1814 г.] (см.: ТБ КЦ 1992: 184; ТБ КЦ 1996: 220; ТБ 2002: 241). М.И. Шапир также, приводя строки 49—60 из «Тѣни Баркова», пишет Но основным источником этой сцены в «Тени Баркова» послужил, несомненно, «Певец, или Певцы в Беседе Славено-Россов»: отсюда всё, начиная с четырехкратной рифмы на -ами <...> (ср. буквальное соответствие: С «Телемахидою» в руке — С хуиной толстою (у А.С. Пушкина «длинною». — Л.Б.) вруке» (см.: Шапир 1993: 59; Шапир 1996: 235). Мы нашли параллель этого совпадения в пародируемом тексте В.А. Жуковского: Это никем не отмеченная «Свѣтлана», которая вышла в свет 27 марта 1813 г. в журнале «Вѣст- никъ Европы». Именно строку 166 из «Свѣтланы» («Со крестомъ своимъ въ рукѣ; поздняя редакция (с 1835): «И съ крестомъ своимъ въ рукѣ») кощунственно пародирует А. С. Пушкин в мае 1813 г. в своей строке 55 из «Тѣни Баркова» («С хуиной длинною въ рукѣ»), В главе 1 наст. изд. (параграф «Наша гипотеза...») мы приводим некоторые случаи прямого заимство- вания слов из «Свѣтланы» А.С. Пушкиным. В мае 1813 г. А.С. Пушкин еще не мог познако- миться с вышеуказанной сатирой, поэтому ни о каком влиянии ее на «Тѣнь Баркова» речи быть не может.
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 963 переиздай в 2002 г. в книге «А.С. Пушкин, Тень Баркова: Тексты; Комментарии; Экскурсы», вышедшей под редакцией Шапира и автора настоящего доклада. В этой книге, помимо прочего, были приведены дополнительные аргументы в пользу традиционной атрибуции «Тени Баркова». «Тень Баркова» хорошо вписывается в идеологию и поэтику лицейского Пушкина. Еще один аргумент в пользу пушкинского автор- ства — многочисленные и яркие лексико-фразеологические и ритмико- синтаксические параллели между «Тенью» и другими произведениями поэта. С точки зрения поэтической фразеологии «Тень Баркова» обнару- живает наибольшее сходство с двумя произведениями Пушкина — с ирои-комической поэмой «Монах» и романтической (или романиче- ской) поэмой «Руслан и Людмила», то есть двумя произведениями, к ко- торым бурлескная баллада наиболее близка с жанровой точки зрения. Наконец, ритм и рифма в «Тени Баркова» значительно ближе к версифи- кации Пушкина, нежели Жуковского и Батюшкова, давших ему метри- ческий образец. Так, согласно подсчетам Шапира, в «Тени Баркова», как и в пушкинских «Пирующих сяудентах» (1814), написанных тем же са- мым «пародическим балладным стихом», в четырехстопных строках гос- подствуют стихи с пиррихием на 3-й стопе (51,5%), а полноударные ямбы отходят на второе место (36%), тогда как у Жуковского и Батюшкова полноударные строки встречаются на 10—15% чаще строк с пропуском ударенна на 3-й стопе. Всё это не помешало некоторым рецензентам утверждать, что в на- шей книге «вопрос об авторстве» «Тени Баркова» «практически не рас- сматривается». В совместной рецензии, написанной двумя сотрудника- ми Пушкинского Дома, один из рецензентов (Вадим Дмитриевич Рак) называл балладу «скабрезными виршами очень сомнительного проис- хождения», а другая (Екатерина Олеговна Ларионова) выражает сочув- ствие Пушкину, который «[не] мог предвидеть, что в ряду авторов пробив- шейся к печатному станку порнографической литературы рядом с име- нем Баркова прочно займет место его собственное имя». В своем ответе мы подчеркнули, что ни рецензенты, ни другие их коллеги-скептики так и не нашли решающих контраргументов. Аргументация скептиков но- сит эстетический и этический характер, что еще раз подтвердилось в полуформальных интервью, собранных Джозефом Пешио у полутора десятков пушкинистов и процитированных с их разрешения в его докла- де «Теіі Вагкоѵа апсі (Ііе 81ш§§1е Іог Ри4ікіп\ ”Мога1і1у“ іп Гос] ау % Ки88Іа», прочитанном на 39-м съезде Американской ассоциации славистов в но- ябре 2007 г. Аналогичные тенденции наблюдаются и в Москве. Валентин Семе- нович Непомнящий, в 80-е и 90-е годы называвший «Тень Баркова» «рос- кошной непристойностью» Пушкина, не лишенной «талантливости» и «художественности», в середине 2000-х вдруг объявил, что «причастность Пушкина к ”Тени Баркова“ очевиднейше гипотетична», а довоенные пушкинисты поддерживали выводы Цявловского лишь потому, что все они были идеологически ангажированы.
964 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 Последним на сегодняшний день защитником пушкинской невин- ности стал литературовед-дилетант Виктор Есипов. С 2003 по 2006 год он трижды напечатай два варианта 40-страничного сочинения, посвя- щенного атетезе «Тени Баркова». В своей антикритике Есипов пытается выявить несоответствия между «Тенью Баркова» и языковой нормой начала ХІХ в., но приводимые им примеры в болыпинстве своем к не- счастью обнажают лишь его филологическое невежество. Так, «непра- вильностью речи» Есипов счел ударение дыбом, зафиксированное, напри- мер, словарем Нордстета (1780). Судя по всему, критик даже не подозре- вает, что за два столетия у многих слов изменились значение, сочетаемость или акцентная форма, — что неудивительно для человека, не имеющего даже начатков филологическою образования. Всё это, впрочем, не никак не помешало Виктору Михайловичу аііа»34* Вогману-Есипову занять должность старшею научною сотрудника ИМЛИ, где он теперь работа- етв группе Непомнящею и трудится над созданием высоконравственно- го образа Пушкина. В ответ на выступления скептиков мы (я имею в виду себя и Шапира) опубликовали краткую и полную версию статьи об авторстве «Тени Бар- кова», где, в том числе рассмотрели доводы Есипова. Оба варианта статьи появились в 2005 г.: в Известиях Россійской академии наук и в альмана- хе «Антропология культуры» Института мировой культуры МГУ. Мне доводилось слышать от многоуважаемых коллег, что, мол, Есипов не- серьезен и спорить с ним не имеет смысла. К сожалению, это не так. На- пример, присутствующий здесь Александр Владимирович Дубровский в своей диссертации «Стихотворная псевдопушкиниана», защищенной в Пушкинском Доме в 2007 г., легко соглашается с критикой Есипова, которая была опровергнута в нашей статье 2005 года. Если бы Александр Владимирович ознакомился с нашей статьей сразу по ее выходе, вряд ли бы он стал столь энтузиастически ссылаться на Есипова (даже если на- ша статья не переубедила его в общем вопросе об авторстве «Тени Бар- кова») . В 2006 г. в сборнике памяти М.А. Гаспарова мы опубликовали статью «Эволюция стилей в русской поэзии от Ломоносова до Пушкина», в которой, в частности, поставлен вопрос о месте «Тени Баркова» в пуш- кинском поэтическом творчестве. В истории русских поэтических стилей прослеживается эволющюнный ритм, создаваемый сменой и взаимодей- ствием двух типов стилистической организации: гомогенною (основанно- го на соположении элементов, равных по своему регистру) и гетеро- генною (построенною на неравенстве и стилевых контрастах). Первый по времени гомогенный стиль (высокий) утвердился в одах Ломоносова; альтернативной гомогенности («усредненной») добивался в своей лири- ке Сумароков. Первым гетерогенным стилем стал обсценный бурлеск Баркова, а за ним последовал «официальный» бурлеск Державина, кото- рому удалось синтезировать Ломоносова с «Девичьей игрушкой». Ка- рамзин и его сторонники довели до конца дело Сумарокова (новая ГОМО- 33* аііак (англ.} — вымышленное имя.
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 965 генность), а бурлескные выступления Батюшкова и Пушкина против «Беседы» составили очередной виток в литературной рецепции барков- щины (новая гетерогенность). Пушкин развивает ряд малых жанров в рамках Карамзинской традиции, но в стилистической эволюции пушкин- ских «гапсБ §епге», напротив, выстраивается бурлескная магистраль: от «Монаха» через «Тень Баркова» к «Руслану и Людмиле» и далее — к «Евгению Онегину» с его пародией на классическую эпопею и автопаро- дийному «Домику в Коломне». Новейшее слово в штудиях «Тени Баркова» — готовящаяся к печати книга Леонида Васильевича Бессмертных. Уже сейчас ясно, что новонай- денные списки 1816 и 1820 гг. проливают новый свет на ряд «темных мест» в тексте баллады и позволяют пересмотреть вопрос о реконструк- пии ее текста. В то же время некоторые предположения Леонида Васильевича вызывают у меня сомнения — и в первую очередь датировка баллады 1813 годом. Исследователь соглашается, что с точки зрения жанра, фра- зеологии и образности «Тень Баркова» ближе всего к «Монаху», но ему хотелось бы интерпретировать эти соответствия в обратном хронологи- ческом порядке: Бессмертных полагает, что «Тень Баркова» написана до «Монаха» и является самым ранним из крупных стихотворений Пуш- кина. Ради этого Леонид Васильевич готов даже предположить, что, со- чиняя «Тень», Пушкин еще не знал батюшковской пародии на Жуковско- го (а это, как уже говорилось, крайне маловероятно)35*. По филиграням автографа с учетом особенностей в изменениях пушкинского почер- ка «Монах» датируется июнем—июлем 1813 года. «Певец...» Батюшко- ва был написан в марте 1813 г., но даже ближайшие знакомцы поэта — Вяземский и Дашкбв — жаловались на недоступность текста в июле и октябре 1813-го. Лицеисты знали это стихотворение по принадлежавше- му Александру Горчакову списку на бумаге с водяным знаком 1814 г. Поэтому, как мне представляется, «Тень Баркова» не могла быть напи- сана ранее середины 1814 г. Более того, окончательная версия баллады вряд ли была создана ранее осени—зимы 1815 г.: об этом свидетельству- ет строчка Шихматов, Шаховской, Шишков36*. В 1813 г. Шаховской, с точ- 35* Но, А.С. Пушкин, сочиняя в мае 1813 г. «Тѣнь Баркова», заимствовал некоторые сло- ва из вышедшей 27 марта 1813 г. баллады «Свѣтлана» В.А. Жуковского и именно оттуда он кощунственно пародировал строку 166 («Со крестомъ своимъ въ рукѣ»), превратив ее в стро- ку 55 («Съ хуиной длинною въ рукѣ») в своей «Тѣни Баркова». Строка «Съ «Тилемахідою» въ рукѣ» (из сатиры «Пѣвецъ въ Бесѣдѣ...» К.Н. Батюшкова и А.Е. Измайлова) стала извест- на А.С. Пушкину только после 1814 г. по списку князя А.М. Горчакова, написанному на бумаге с филигранью «1814». ІІ1* Мы приходим к выводу, что А.С. Пушкин, сочинив в мае 1813 г. «Тѣнь Баркова», уже в июне 1813 г. осудил ее и «немедленно разорвалъ» по совету и в присутствии князя А.М. Гор- чакова. Больше А. С. Пушкин к «Тѣни Баркова» не возвращался, поэтому никакой «окончатель- ной версии баллады» быть не может. В двух новонайденных списках 1816 и 1820 гг. выше- приведенная строка 99 дана в такой редакции «Шихматовъ, Шаховской». Эта строка никак не связана с эпиграммой А.С. Пушкина декабря 1815 г. Наличие в строке 99 двух фамилий отсылаютнас к сатире «Опасный Сосѣдъ» В.А. Пушкина. Именно оттуда А.С. Пушкин заим- ствовал эти имена. Строка 27 сатиры «Опасный Сосѣдъ» «Дивились двоицѣ, на бѣгъ ея взи- рая» — явный намек на князя С.А. Ширинского-Шихматова (1783—1837) с его стихотворе-
966 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 ки зрения арзамасцев, еще не выделялся из общей массы архаистов, а Беседой «правили» Шишков и Шихматов. Именно такую картину рисовали в 1813 г. Батюшков и Измайлов: Хвала тебе, Славенофил, О муж неукротимый, Ты здесь рассудок победил Рукой неутомимой! Хвала тебе, о дед седой! Хвала и многи лета! Ошую пусть сидит с тобой Осьмое чудо света. Твой сын, наперсник и клеврет Шихматов безглагольный, Как ты, Славян краса и цвет, Как ты, собой довольный! Вслед за этими строками идет описание Шаховского и Карабанова, каждому из которых уделено всего по 4 строчки — втрое меньше, чем например, Хвостову. Шаховской попал в центр внимания арзамасцев только после поста- новки «Липецких вод» 23 сентября 1815 г. Мы точно знаем, что пушкин- ская эпиграмма со строчкой Шихматов, Шаховской, Шишков была на- писана в декабре 1815 г. Странно предполагать, что аналогичная строч- ка появилась в «Тени Баркова» за два года до Липецкого потопа37*. Что касается строк Я писал карикатуру | На любезный женский пол (из послания «К Наталье»), то мы, как мне кажется, не можем судить, о чем здесь идет речь: о «Монахе», «Тени Баркова» или каком-то утрачен- ном стихотворений38*. Строка из «Монаха Нет, нет, Барков\ скрыпицы не возьму, по моему мнению, относится не к предыдущему и последу- ющему творчеству, а к размышлениям юного автора о жанровой при- роде самуй поэмы «Монах». Именно так понимали это место Щеголев, Цявловский и другие пушкинисты. Таким образом, пушкинские тексты 1813 года не дают нам надежных сведений о «Тени Баркова». нием «Возвращеніе въ отечество любезнаго моего брата...» (1810 г.), где есть строка «На рѣз- вой двоицѣ коней». Строка 50 «И Стерна новаго как диво величали» прямо называет комедию «Новый Стернъ» князя А.А. Шаховского (1777—1846) (поставлена в 1805 г., опубликована в 1807 г.). Прямых указаний на А.С. Шитикова «Опасный Сосѣдъ» не содержит, может быть и поэтому нет его фамилиив строке 99 «Тѣни Баркова». Кому надо, тот распознает А.С. ТПитп- кова в строке 28 сатиры «Опасный Сосѣдъ»: «Славянофиловъ кумъ...». 37 * См. наше предыдущее примечание. — Л.Б. 38* |-; телефонных разговорах с И.А. Пильщиковым мы сообщили ему, что в стихотворе- нии А.С. Пушкина «Къ Натальи» (открывающим 1813 годом Собрания сочинений поэта) есть строки, которые не комментируются пушкинистами: строки 11—13 «Какъ смѣясь во зло Аму- ру | Я писалъ Карикатуру | На любезный женской полъ,». Мы предположили, что и «Тѣнь Баркова» и поэма «Монахъ» (как «Карикатуры») написаны до стихотворения «Къ Натальи» и последняя строка «Знай Наталья — я... Монахъ!» означает, что поэма «Монахъ» была уже создана. Поэтому «Собрание сочинений» А.С. Пушкина должно открываться не посланием «К Наталье», а «Тенью Баркова» и поэмой «Монах».
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 967 Как отмечает сам Леонид Васильевич, до него только один ученый предполагал, что «Тень Баркова» сочинена ранее «Монаха» (то есть вес- ной или в начале лета 1813 г.) был Гроссман, но в 1950-е годы он изме- нил свое мнение, ознакомившись с работой Цявловского. Чтобы вполне оценить новые факты и аргументы, нам нужно до- ждаться выхода книги Бессмертных из печати. Надеюсь, дальнейшее обсуждение покажет, кто и в чем прав. Я также надеюсь, что в отноше- нии «Тени Баркова» настало, наконец, время вести научные дискуссіи вместо того, чтобы обсуждать идеологические и неомифологические спекуляции39*. 2010, начало Научно-издательский центр «Аадомир». Выборочный план выпуска ли- тературы на 2010—2011 гг. 8 с.; 30 х 21 см. В рубрике «Планируются к из- данию» под заголовком: Серия «Русская потаенная литература» на с. 8: «А.С. Пушкин. Тенъ Баркова (формат 70 х90/32 {так\ — Л.Б.), ориент. объем 400 стр.). Впервые публикуется недавно обнаруженный в архивах подлин- ный текст баллады, на огромном фактическом материале доказывается, что она принадлежит перу А.С. Пушкина и была его самым первым сочи- нением лицейской поры». 2010, февраль Золотоносов, М.Н. (1954—). Логомахия: Поэма Тимура Кибирова «Посла- ние А.С. Рубинштейну» как литературный памятник / М.Н. Золотоносов. — Москва: Научно-издательский центр «Аадомир», сор. 2010 (Чебокса- ры: ГУП «ИПК ”Чувашия“», подп. в печать 30.10.2009 г.). — 372, [12] с.: портр. (нас. 2); 20,5 х 13 см. — (Русскаяпотаенная литература; [т. 44]). —В пер. 1000 экз. — На с. 303 в примечаниях М.Н. Золотоносова к строке из письма читателя «....читал соответствующие стихи и поэллы Пушкина...» Имеется в виду прежде всего поэма «Тень Баркова», неубедительно при- писываемая А.С. Пушкину (ходила в списках), <...>. На с. 337-338: В антологии «Русский мат» (Под редакцией Ф.Н. Ильясова. М.: Изда- тельский дом «Лада», 1994) были опубликованы стихи, начиная от «Тени Баркова», приписанной Пушкину, до фрагментов из «Послания Л.С. Ру- бинштейну» Кибирова; <...>. 39* В 2012 г. И.А. Пилыциков опубликовал на английском языке переработанный и до- полненный вариант своего доклада 2009 г. под названием «И Опіу Ривйкіп На4 Хоі ѴѴгіІІеп ТЬі8 РіІЙі: Піе ЗЬасІе оі Вагкоѵ апсі Ркііоіо^ісаі Соѵег- Ѵр$ / Ідог РіІвЬсЫкоѵ» в издании: ТаЬоо РіиЬкіп: Торісв, Техіз, Іпіегргеіаііопв / ЕВііеб Ьу Аіувва Ніпеца ОіПевріе. — [Мабівоп (IV.)]: Піе Ппіѵегвііу оі ІІіе ѴѴім опчіп Ргевв, сор. 2012. — Р 159—184 (на р. 177—184: Хоіеч 1—44). — (ХІХ, [I], 482, [2] р.: ІІ1.; 22,5 х 15x3 ст. — (РиЫісайопв о! ІІіе ѴѴічсопчіп Сепіег Гог РивЬкіп Зіибіев). — См. подробнее в наст. главе на: 2012, июль. ТаЬоо РивЬкш...
968 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 2010, лето Кон, Игорь Семенович (1928—2011). Клубничка на берёзке: сексуальная культура в России / Игорь Кон. — [3-е изд., испр. и доп.]. — Москва: Вре- мя, 2010 (Екатеринбург: ОАО «ИПП «Уральский рабочий», подп. в печать 26.04.2010). — 606, [2] с.; 20,5 х 13 см. — В пер. 3000 экз. — На с. 5—10: Преди- словие к третьему изданию/Игорь Кон, январь 2010. — На с. 564—603: Лите- ратура ([498] назв. на рус. яз. + [103] назв. на иностр. языках. — На с. 87: Пушкин даже посвятил ему такую же «срамословную», как и творчество самого Баркова, поэму «Тень Баркова».» (впрочем, в несколько иной ре- дакции, чем в изд. 1997 и 2005 гг.). — В «Предисловіи» (с. 8) мы прочли о себе следующие слова «Не могу не упомянуть публикаціи крупнейшего знатока истории русской эротической культуры А.В. Бессмертных. 2010, сентябрь Милъчина, Вера Аркадьевна (1953—). Хроника научной жизни. Вещи, о ко- торых да. «Конструкция дозволенного, или вещь, о которых не...»: XVII Аот- мановские чтения (ИВГИ РГГУ, 17—19 декабря 2009 г.) / Вера Милъчина // Новое литературное обозрение: теория и история литературы, критика и би- блиография / редакция: Ирина Прохорова (гл. ред.) <...>. — Москва: ООО ”Редакция журнала "Новое литературное обозрение“, 2010 (Чебоксары: От- печатано в ООО "Чебоксарская типография № 1“). — № 104 (2010) (на с. 1 обл.: № 104 4’2010). - С. 407-422; 24 х 15 см. - 2300 экз. - На с. 414-415: Следующий доклад не содержал непечатной лексики, но остался верен соответствующей тематике; Леонид Бессмертных (Москва) озаглавил его «Пенъ Баркова“ {1813} — первое известное сочинение Пушкина на русском языке-. по двум неизвестным спискам 1816 и 1820 годов». Докладчик аргу- ментировал свой основной тезис с помощью дотошного сопоставления деталей, почерпнутых из опубликованных и неопубликованных источни- ков. Вместить все это изобилие в отчет невозможно, поэтому мы ограни- чимся по необходимости упрощенной формулировкой: по мнению Бес- смертных, «Тень Баркова» (о принадлежности которой Пушкину ведут- ся споры начиная с 1863 года, когда В.П. Гаевский впервые опубликовал часть текста поэмы и соответствующие свидетельства лицеистов) — сочинение бесспорно пушкинское, причем написанное в 1813 году, еще раньше поэмы «Монах». Для того чтобы выстроить всю дальнейшую цепь доказательств, докладчику пришлось сделать одно важное допуще- ние, а именно что когда престарелый А.М. Горчаков, некогда лицейский однокашник Пушкина, вспоминал о сочиненном юным поэтом произве- дения «довольно скабрезного свойства», которое он, Горчаков, посовето- вал автору сжечь40*, под этим произведением подразумевалась именно 40* Князь А.М. Горчаков из своих 25 (№ II—XXVI) «разсказовъ изъ прошлаго», надик- тованных осенью 1881 г. редактору-издателю журнала «Русская Старина» М.И. Семевскому, почему-то А.С. Пушкину отвел всего 12 неполных строк: Славнаго лицеиста, нашего поэта Пушкина я весьма любилъ | и былъ взаимно имъ лю- бимъ. Съ удовольствіемъ вспоминаю, что | имѣлъ на него нѣкоторое вліяніе, о чемъ су-
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 969 «Тень Баркова». Меж тем впрямую на это ничто не указывает, посколь- ку никакого автографа этого уничтоженного произведения не сохрани- лось (что, однако, не помешало докладчику рассуждать о большей или меньшей близости тех или иных списков к пушкинскому оригиналу — которого, повторим, никто из исследователей не видел). Впрочем, убеж- денность докладчика в собственных тезисах была так велика, что спо- рить с ним никто не взялся. Частичная полемика с этими тезисами присутствовала в докладе «"Лучше бы Пушкин не писал. этой пахаби*: социалъные табу и ценности в академических спорах вокруг "Тени Баркова*», текст которого, за болезнью автора, Игоря Пилъщикова (Москва), огласил Андрей Добрипьш. Пиль- щиков, правда, также принадлежит к тем, кто убежден, что «Тень Бар- кова» сочинена Пушкиным; всех тех исследователей, которые позволи- ли себе усомниться в пушкинском авторстве, докладчик скопом причис- лил к ханжам и мифологизаторам Пушкина как эманации божества. Более того, эти защитники пушкинской невинности вызвали у Пилыци- кова такой гнев, что он — хочется надеяться, неосознанно — продолжил традицию недоброй памяти кампании по борьбе с космополитизмом и указал в скобках настоящую фамилию одного из этих ханжей, печатающе- жу по слѣдующему | случаю. | Однажды, еще въ лицеѣ, онъ мнѣ показалъ стихотвореніе до-1 вольно скабрёзнаго свойства. Я ему напрямки сказалъ, что оно | недостойно его прекраснаго таланта. | Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихотвореніе. | <...>» (см.: Горчаков 1883: 164). Как видим, вывод рецензента о том, что «<...>, Горчаков, посоветовал автору сжечь, <...>» не точен. Совет сжечь А.С. Пушкин мог бы и не исполнить, из воспоминания князя А.М. Горчакова с непреложностью следует, что Пушкинъ немедленно разорвалъ это стихо- твореніе», т. е. автограф был уничтожен самим поэтом в присутствии князя. Если допустить, что «престарелый Горчаков» (1) говорит правду; 2) ничего не забыл и ничего не перепутал; 3) не лжет сознательно; 4) не выжил из ума) и учитывая, что поэму «Монахъ» А.С. Пушкин не разорвал, а в 1927 г. ее автограф был найден именно в архи- ве князя А.М. Горчакова, то возникает вопрос: какое такое «стихотвореніе довольно скаб- рёзнаго свойства (= очень непристойного свойства. — Л.Б.)» «немедленно разорвалъ» А.С. Пушкин? Но если вспомнить (незамеченную, к сожалению, никем из пушкинистов!) абсурдную сноску того же М.И. Семевского («Изъ всего перваго тома по отпечатаніи его исключено лишь «подражаніе Баркову» (т. е. «Тѣнь Баркова») и ничтожное четверостишіе Пестелю. То и другое исключенія сдѣланы самимъ г. Ефремовымъ, пришедшимъ къ заключенію, что первое несомнѣнно принадлежитъ Полежаеву, а не Пушкину, а послѣднее весьма сомнительно, чтобы при- надлежало Пушкину.»), сделанную им в июле 1880 г. (см.: Семевский 1880: 592), то становится понятно, что выше- приведенные 12 строк князя А.М. Горчакова являются ответом — опровержением абсурдной сноски того же М.И. Семевского. Князя А.М. Горчакова рассмешило и позабавило, что, ока- зывается, в Лицее в 1813 году он читал «Тѣнь Баркова», какого-то девятилетнего Полежаева (А.И. Полежаев родился в 1804 г.), но князь А.М. Горчаков знал, что «Тѣнь Баркова» на- писал А.С. Пушкин и «немедленно разорвалъ стихотвореніе», т. е. сам А.С. Пушкин унич- тожил автограф «Тѣни Баркова» в присутствии князя А.М. Горчакова. См. подробнее об этом в главе 1 наст. издания параграф «Анализ третьего воспоминания князя А.М. Горча- кова...»
970 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 гося под псевдонимом. Свою точку зрения на «Тень Баркова» и ее автор- ство докладчик изложил в подготовленном совместно с М. Шапиром отдельном издании 2002 года и нескольких более поздних полемических статьях, к которым мы и отсылаем заинтересованных читателей1, [снос- ка]1 (См., например: Пилъщиков И.А. Еще раз об авторстве баллады Пушкина «Тень Баркова» // Извес/іия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2005. Т. 64. № 3. С. 41—52; Он же. Текстология ѵ» аксиология: Еще раз об авторстве баллады Пушкина «Тень Баркова» // Антропология культуры. М., 2005. Вып. 3. К 75-летию Вяч. Вс. Ивано- ва. С. 219—248. Обе совместно с М.И. Шапиром.) Что же касается Бес- смертных, то с ним Пилъщиков спорил лишь по поводу датировки поэмы, указывая на то, что она не могла быть сочинена Пушкиным в 1813 году, раньше «Монаха», хотя бы потому, что до октября этого года Пушкин еще не мог знать батюшковского «Певца в Беседе любителей русского слова», на которого «Тень Баркова» бесспорно ориентирует- ся»41‘. 2011, осень Лопатников, Виктор Амксеевич (1941—). Горчаков: время и служение / Виктор Лопатников. — [Издание третье, исправленное и дополненное]. — Москва: Молодая гвардия, 2011 (М.: Тип. АО «Молодая гвардия», сдано в набор 09.06.2011, подп. в печать 13.07.2011). — 386, [14] с., [16] ил.; 21 х х 13,5 см. — (Жизнь замечательных людей. Серия биографий: Основана в 1890 году Ф. Павленковым и продолжена в 1933 году М. Горьким; выпуск 1533 (1333)). — Нас. 356—374: «Приложение V. Князь АлександрМихайлович Горчаков в его рассказах из прошлого1 [сноска]1 (Князь Александр Михай- лович Горчаков в его рассказах из прошлого: Сообщ. М.[И. Семев]ский // Русская старина. 1883. Т. 40. Октябрь. С. 159—180.) — Текст воспроизводит- ся полностью, № I—XXVI. Псевдоним «М.-ский» раскрыт: «Подпись М.И. Семевского». На с. 360 под № VII известное воспоминание о А.С. Пушкине, в т. ч. строки: «Однажды, еще в лицее, он показал стихотворение довольно скабрезного свойства. Я ему напрямки сказал, что оно недостойно его пре- красного таланта. Пушкин немедленно разорвал это стихотворение». Какие- либо комментарии этого текста отсутствуют. 41* В нашем докладе было показано, что А.С. Пушкин в «Тѣни Баркова» вообще не ори- ентировался на сатиру Н.К. Батюшкова и А.Е. Измайлова «Пѣвецъ въ Бесѣдѣ Славено-Рос- совъ» или «Пѣвецъ въ Бесѣдѣ Любителей Русскаго Слова» (1813); с этой сатирой А.С. Пуш- кин мог ознакомиться только в 1814 г. по списку ее князя А.М. Горчакова, переписанного на бумаге с филигранью «1814». Никакого влияния этой сатиры на «Тѣнь Баркова» в двух ново- найденных самых ранних списках ее не выявлено. А. С. Пушкин в строке 55 «Тѣни Баркова» («Съ хуиной длинною въ рукѣ») кощунственно пародирует строку 166 из баллады В.А. Жу- ковского «Свѣтлана» (вышла в свет 27 марта 1813 г.) («Со крестомъ своимъ въ рукѣ» — в редакции после 1835 г. «И съ крестомъ своимъ въ рукѣ»), а не строку из сатиры «Пѣвецъ въ Бесѣдѣ...» («Съ «Тилемахідою» въ рукѣ») как считалось до этого (см.: ТБ 2002: 241 («Несо- мненно, описание «тени» Баркова внушено опять-таки «Певцом в Беседе любителей русско- го слова» Батюшкова, где так описывается «тень» Тредьяковского: «<...> С ”Телемахудою“ в руке <...>»)).
Тенъ Баркова» в документ ах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс 971 2011, сентябрь Пушкин, А.С. (1799—1837). Тень Баркова. Баллада [24/12 = 288 строк с купюрами] / Александр Пушкин // «Ночи безумные, ночи бессонные...» [в конце на с. [1]: Эротическая проза и поэзия / Составитель В.Г. Гитин]; [на об. тит. с.: Дизайнер обложки [т. е. переплета] Татьяна Коровина; В оформ- лении обложки использован фрагмент картины Ж.О. Фрагонера «Юпи- тер и Калисто» [т. е. Ф. Буше]] — Харьков; Белгород: Издательство Клуб семейного досуга, 2011 (Ярославль: ОАО «Ярославский п/к», подп. в печать 03.08.2011). — С. 381—389. — (414, [2] с.: ил. (на с. 2); 21 х 13 см. В ил. цв. пер. 10 000 экз.).— На с. 5—12: Эрос и литература/В. Гитин, литератор, профес- сор. На с. 390—410: Об авторах. На с. 325—333 в рубрике «Александр Пуш- кин» 9 стихов. — Текст «Тень Баркова. Баллада» помещена в конце сборни- ка после рубрики «Иван Барков. Девичья игрушка» (где даны 5 текстов на с. 378—379). — Примеры купирования: б...дью, е...дою, е...ет, х...й, п...ду, пи...д и ж...п, Б...дун, др...чит, е...дак, б...дь, м...дами, е...ена мать, х...ев, е...и, е...ою, Е...ет, е...ой, п...дами, е...ак, х...иный, е...ов, се...лек,...ть, за...бины, м...де, Др...чися, м...де, обос...лась. — Примеры из текста: Не пой лишь так, как пел Бобров, | Ни Шелехова тоном | Шихматов, Палицын, Хвос- тов <...> — На задней крышке переплета перечислены авторы, вошедшие в сборник. — На передней крышке переплета к Заглавию дополнено: Эро- тическая проза и поэзия. 2011, после октября Дубровский, Амксандр Владимирович. Как Михаил Армалинский заме- нил Александра Пушкина (к вопросу о фальсификациях пушкинских текстов) / А.В. Дубровский (Санкт-Петербург) // Эпические жанры в лите- ратурном процессе ХѴШ—ХІХ веков: забытое и «второстепенное» | «VII Майминские чтения 5—9 октября 2011 г. / Псковский государственный университет. — Псков: [Издательство ООО «ЛОГОС Плюс»], 2011. — Том П. - С. 37-49. - (331, [1] с.; 20 х 14,5 см. В обл. 150 экз.). На с. 41-42: «Начиная со второй половины ХІХ века Пушкину стали приписывать поэму «Тень Баркова» — пространное произведение, не просто перепол- нено откровенной похабщиной, но и примитивное по самой версифика- ции, невозможной даже для лицейского Пушкина. Это тем более важ- но, что после недавнего появления известной книги М.И. Шапира и И.А. Пилъщикова произвольность этой интерпретации получило неко- торое научное признание. В ближайшее время в Москве в издательстве «Аадомир» должна выйти книга Л.В. Бессмертных с длинным назва- нием: «“Тень Баркова” А.С. Пушкина — первое крупное стихотворение довольно скабрезного свойства, созданное в мае 1813 года, до поэмы «Монах», которое поэт осудил и «немедленно разорвал» по совеяу и в присутствии князя А.М. Горчакова, заявившего об этом осенью 1881 г. (по двум новонайденным спискам 1816 и 1820 годов).
972 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 2012, июль ТаЬоо РнвЬкіп: Торісв, Техів, Іпіегргеіайопв / Г.сіііес] Ьу Аіувва Ніпе§а СіИекріе. — [Масіівоп (\Ѵ.) |: ТЬе ІІпіѵегвііу оі ѴѴівсопвіп Рге88, сор. 2012. — XIX, [I], 482, [2] р.: іИ.; 22,5 х 15 х 3 ст. — (РнЫісайопв оГіЬс ѴѴівсопвіп Сепіег Гог РнвЬкіп 8йіс]іев). — На р. 159—184: [Пилъщиков, И.А.] И Опіу РнвЬкіп Насі Ыоі ѴѴгіііеп ТЬі8 ГіІіЬ: ТЬе 8Ьас1е о! Вагкоѵ апс/ Ркііоіорісаі Соѵег-Грс / 1§ог РіІвЬсЬікоѵ. — На р. 177—184: Ыоіев (№ 1—44). В этом сборнике И.А. Ниль- щиков напечатал на английском языке переработанный и дополненный ва- риант своего доклада 2009 г. на ХѴП-х Лотмановских чтениях под назва- нием: «Лучше бы Пушкин не писал этой пахаби»: сопиальные табу и ценно- сти в академических спорах вокруг «Тени Баркова» (см. выше полностью приведенный текст доклада 2009 г. на: 2009, 18 декабря. Пилыциков, И.А.). Здесь мы воспроизводим на англ, языке только некоторые переработанные и дополненные пассажи его доклада 2009 г.: ТоЬау іЬе 8сЬо1аг ѵѵЬо І8 вйісіуіп» Тке Вкасіе о/ Вагкоѵ то8І асйѵеіу І8 Теіпісі Ве88тегйіукЬ, а ѵѵеІЬкпоѵѵп ехрегі іп Кнввіап ”сопсеа1ес! Іііегайіге”/ Не сірепі 8еѵега1 уеаг8 сотріііп» а саіаіо» о! іЬе соііесйоп о! егойс Іііегаіиге апсі агі іЬаі Ье1оп»ес] іо Иікоіаі 8когос]итоѵ (1887—1947), Гоппет сіерніу сіігесіог о! іЬе Мовсоѵѵ 8іаіе ІІпіѵегвііу БіЬгагу, апсі іЬаі поѵѵ Іоппв рагі о! іЬе егойса агсЬіѵе аі іЬе Кнввіап 8іаіе І.іЬгагу. Іп іЬе 19208 апсі 19308 Твіаѵіоѵвку, Ііке оіЬег ргеѵѵаг 8сЬо1аі8, нвесі 8когос1итоѵ’8 соііесйоп, апсі іЬаі І8 ѵѵЬеге Ье Гоппе] іѵѵо соріесі оГ Тке ВкаЛе о/Вагкоѵ. Айег 8когос1итоѵ’8 сіеаіЬ, Ьі8 Ьеіг8 а11е»ес]1у ігіесі іо веіі Ьі8 соііесйоп іп іЬе Ппііесі 8іаіе<1 ог [арап; шіеіег іЬів ргеіехі іі ѵѵав сопЙ8саіес! Ьу іЬе ХКѴГ) апсі ріасесі іп іЬе 8ресіа1 Сіі8Іос]у Перагітепі (Оісісі вреівіаі’по^о кЬгапепііа, ог “вреівкЬгап”) о! іЬе Тепіп І.іЬгагу. Весанве іЬе соііесйоп ѵѵав поі іпѵепіогіесі нпйі 1968, іі ѵѵав поі иваЫе еѵеп Ьу іЬове Геѵѵ ѵѵЬо Ьасі ассе88 іо іі. Веіѵѵееп 1991 апсі 1993, іЬе “вреівкЬгап” ѵѵав геогцапіхес], апсі 8Іпсе 2000 іЬе соггсвропсііп» рагі о! іЬе агсЬіѵе Ьа8 Ьееп саііесі іЬе Соііісйоп оГ Бііегаіиге Гог Кевігісіесі ІІ8е (Гопсі іііегаіигу сіііа 8ІигЬеЬпо§о роі’гоѵапііа, ог П8Р); ііе таіегіак аге 8ЙІ1 поі ассе88іЫе іо іЬе та]огііу оГ «епегаі ѴІ8ІІОГ841. Ве88тегіпукЬ Ьа8 гсѵівсс] Твіаѵіоѵвку’в геас]іп»8 оГ іЬе соріев оГ Тке ВкаЛе о/Вагкоѵ Ггот 8когос1итоѵ’8 соііесйоп. Не Ьа8 ако гесоп8ігисіе<1 іЬе Ьівіогу о! аіі аѵаіІаЫе тапивегірі соріев апсі сіівсоѵсгсс] іѵѵо поѵѵ соріев оГ РивЬкіп’в ЬаІІаН сіаііп» Ггот 1816 апсі 1820. ѴѴе сап аввегі іЬаі пеѵѵіу Гоипсі соріев (Ьгоѵѵ ГгевЬ 1і§Ьі оп веѵегаі ипсіагіііев іп іЬе іехі оГ іЬе Ьаііас] апсі игце не іо атепсі іЬе гесопвігисііоп/Гог іпвіапсе, Твіаѵіоѵвку іЬои§Ьі ііпе 264 вЬоиІсі геасі «Апсі а Ьаігу кегск’ ів Ыахіп»!» (I рувЬеі кегсЬ’ токЬпаіуі!). ТЬе ѵѵогс] «кегсЬ’» ів поі кпоѵѵп іо Ьівіогіапв оГ іЬе Киввіап 1ап§иа§е, во оиг со11еа§ие 1§ог НоЬгосІотоѵ в觧евіес1 іЬаі «кегсЬ’» Ьасі геріасесі іЬе ѵѵогс] «кЬег» (ргіек). ѵѵЬісЬ, іп ііе іигп, соиМ Ьаѵе геріасесі іЬе огі«іпа1 оЬвсепе ѵѵогс! «кЬиі» (аіво теапіп» «ргіек» Ьиі тоге іпсіесепі іЬап іЬе еирЬетівт «кЬег») Гоипсі іп веѵегаі тапивегірів. Ноѵѵеѵег, поѵѵ ѵѵе кпоѵѵ іЬаі «кегсЬ’» ѵѵав а тівгеасііп» оГ «кот’», а сіевуІІаЬіГіесІ ѵагіапі оГ «когеп’» (гооі)42.
Тенъ Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс -ТІА Аі іЬе ватеііте, ВеввтегіпукЬ ріапв іо в觧еві а Геѵѵ еЬап«'С8 іп іЬе ігасііііопаі ѵіеѵѵ оГ ТНе ВНасІе о/ Вагкоѵ іЬаі арреаг скіЬііаЫе іо те. Гігві апсі Гогетові, Ве88тегіпукЬ 8іапсІ8 ир Гог 1813 а8 (Ье сіаіе о! (Ье Ьаііасі’в сотро8Іііоп. Не ас1тіІ8 іЬаі, Ггот іЬе роіпі о! ѵіеѵѵ о! »епге, рЬгавео1о§у, апсі ітацегу, ТНе ВНасІе о/ Вагкоѵ І8 пеагеві іо ТНе Мопк, Ьиі Ье ѵѵапі8 іо іпіегргеі іЬів геІаііопвЬір іп іЬе орровііе сіігесііоп: Ье іЬіпкв ТНе ВНаЛе о/ Вагкоѵ ѵѵав ѵѵгіііеп ЬеГоге ТНе Мопк апсі І8, іп Гасі, іЬе ѵегу Ьг8і роет РнвЬкіп ѵѵгоіе. То виррогі висЬ а сЬгопо1о«іса1 вЬіГі, Ьг іе геасіу іо виррове іЬаі РівЬкіп ѵѵав поі Гатііііаг ѵѵііЬ ВаііивЬкоѵ’в рагосіу о! ХЬикоѵвку ѵѵЬеп Ье ѵѵав сотровіп§ ТНе ВНасІе о/Вагкоѵ. Л1іЬои«Ь ВаііивЬкоѵ’в Вагіі іп іНе Соііодиу о/ Боѵегз о/ іНе Киззіап ТѴопі ѵѵав сотровесі іп МагсЬ 1813, еѵеп Ьів сіове йіепсів сотріаіпесі іЬаі іЬеу Ьасі поі оЫаіпесІ а сору о! іЬе рагосіу ав Іаіе ав [иіу апсі ОсіоЬег 1813. ТЬе Іусеівів кпеѵѵ іЬів роет Ггот Аіехапсіег СіогсЬакоѵ’в тапивсгірі сору, ѵѵЬісЬ ѵѵав ѵѵгіііеп оп рарег ѵѵаіегтагкесі 1814. ТЬив, іп ту оріпіоп. ТНе ВНасІе о/ Вагкоѵ соиМ поі Ьаѵе Ьееп сотровесі еагііег іЬап тісі—1814. (Ьі іЬе сагеег о! РнвЬкіп іЬе Іусеіві, опе уеаг такев а Ьі§ сііГГегепсе.) Вевісіев ВеввтегіпукЬ, іЬе опіу всЬоІаг ѵѵЬо Ьав аввитесі іЬаі ТНе ВНасІе о/ Вагкоѵ ѵѵав сотровесі ЬеГоге Тке Мопк (іЬаі ів, іп вргіп» ог еагіу виттег 1813) ѵѵав Сговвтап, Ьиі іп іЬе 1950’в Ье сЬап»ес] Ьів ѵіеѵѵ аГіег Ье Ьесате асдиаіпіесі ѵѵііЬ Твіаѵіоѵвку’в соттепіагу. То арргесіаіе апсі арргаіве іЬе пеѵѵ Гасів апсі агцитепів іп Гиіі, ѵѵе Ьаѵе іо ѵѵаіі ипііі ВеввтегіпукЬ’в Ьоок оп ТНе ВНаЛе о/Вагкоѵ сотев оГГ іЬе ргевв. Іі ів ГогіЬсотіп» Ггот І.асіотіг іп іЬе Киввіап Сопсеаіесі Ыіегаіиге Ьоок вегіев іп 2012.1 Ьоре ГигіЬег сіівсиввіопв ѵѵііі сіетопвігаіе ѵѵЬо ів гі«Ь( апсі ѵѵЬо ів ѵѵгоп»' оп сііГГегепі іввиев апсі ѵѵЬу. I аіво Ьоре іЬаі іЬе ііте Ьав соте іо сІеЬаіе всЬоІагіу диевііопв геіЬег іЬап І<1ео1о§іса1, ахіо1о§іса1, апсі пеотпуіЬо1о«іса1 согуесіигев. На с. 183 примечание 41. І.сопкі V. ВеввтегіпукЬ», О пекоіогукЬ ігсІапііакЬ егоіісЬевкікЬ ргоігѵесіепіі А.8. РивЬкіпа і М. ГО. Ьегтопіоѵа, Ркоѵое Іііегаіигпое оЬохгепіе № 6 (1993—94): 293; «8ѵес1епіаоГопс1акЬікаіа1о§акЬ», СивсІосІуНерагіатепі, Киввіап 8іаіе ЬіЬгагу, Мовсоѵѵ, Ьіір://ѵѵѵѵѵѵ.г8І.ги/ги_іоі7_271.Ьіт (авсеввесі апсі сіоѵѵп Іоасіесі 11 [иіу 2003; поі аѵаіІаЫе Гог іЬе Іаві Геѵѵ уеагв). 42. 8ее ВеввтегіпукЬ, «Теп’ Вагкоѵа» А.8. РивЬкіпа, сЬар. 2; Твіаѵіоѵвкіі, Коттепіагіі», 281; апсі РивЬкіп, «Теп’ Вагкоѵа»: Теквіи...329. ТЬе Гогт «Кот» ів Гопсі іп іЬе ѵѵогкв оГ 8итагокоѵ, МікЬаіІ Мигаѵ’еѵ, апсі воте оіЬег Киввіап роеів оГ іЬе еі§ЬіеепіЬ сепіигу. ТЬів геасііп» ів виррогіесі Ьу іЬе 1816 апсі 1820 тапивсгірі соріев о! ТЬе 8Ьа<1е оГ Вагкоѵ ав ѵѵеіі ав опе оГ іЬе соріев Ггот 8кого<1итоѵ’8 соііесйоп іЬаі ѵѵав тівгеасі Ьу Твіаѵіоѵвку. На с. 447 в «Іпсіех»: ВеввтегіпукЬ, І.еопіс] V., 175—77; 178 п. 8 (на с. 178. п. 8: «ТЬеге аге Гесіиаі іпассигасіев іп ЬоіЬ риЫісайопв; іЬеу Ьаѵе Ьееп соггесіесі Ьу ВеввтегіпукЬ іп Ьів «Теп Вагкоѵа» А.8. РивЬкіпа, сЬар. 3»), См. также статью И.А. Пилъщикова 2014 г. на русском языке «К уточ- нению текста пушкинской баллады Тенъ Баркова» в издании: Кевагеѵо Кеваг[о... Гігепге, 2014. Р. 331—338.
974 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 7 2013 Мазур, Наталия Николаевна. Пушкин, о котором не... [: Рец. на изд.:] ТАВОО РИ8НКІ№ Торіск, ТехІ8, Іпіегргеіаііоп8 / Е<4. Ьу Л1у88а Ніпе§а Сіііезріе. — Масіівоп (ѴѴі8соп8Іп): ТЬе І Іпіѵег8І(у оі ѴѴі8соп8Іп Рге88, 2012. — 482 р. (РнЫіса1іоп8 оі (Ііс ѴѴівсопвіп Сепіег Іог Ріі8Іікіп Зіисіі ев) / Наталия Мазур //Новое литературное обозрение. — Москва, [2013]. — № 121 (2013) [на с. 1 обл.: № 121 3’2013]. — С. 345—351. — На с. 348: «Вторая часть сбор- ника, «Табуированные тексты», открывается статьей И.А. Пилъщикова «Лучше бы Пушкин не писал этой пахаби» (цитата из письма М.А. Цяв- ловского о «Тени Баркова»), где повторена точка зрения на балладу и ее исследования, изложенная в подготовленном Пилыциковым и М.И. Ша- пиром томе «Тень Баркова. Тексты, комментарии, экскурсы» (2002) и их совместных статьях последующих лет. Хорошо известная русскоязычному профессионалу, эта точка зрения в нашем пересказе не нуждается». 2014, апрель Пилъщиков И.А. К уточнению текста пушкинской баллады Тенъ Баркова / Игоръ Пилъщиков Ц Кевагеѵо Ке8аг]и: ЗегіШ іп огоге сіі Севаге (1. Не МісІіе1І8 / а сига сіі Магіпа Сіссагіпі, №со1еііа Магсіа1І8, Сіогціо 2ійег. — [Гігепхе]: Іігепхе Цпіѵегаііу Рге88, 2014. — Р. 331—338 (в том числе: Литература (16 назв.) на с. 336—338). — (ВіЫіоІеса сіі Зіисіі 8ІаѵІ8Іісі; 23). — (486, [2] с.; 24 х 17 х 2,3 см. В обл.). — Приводимрепринтно текст статьи И.А. Пилъщикова в виде, удоб- ном для прочтения. Наши замечания к статье, отмеченные на выносках астерисками (**), даны по ее завершении на с. 982—983 наст. издания.
Тенъ Баркова» в документах за. 1947—2016 годы: хронологический экскурс 975 К уточнению текста пушкинской баллады Тень Баркова Игорь Пилыциков Как известно, фрагменты из обспснной лицейской баллады Пушкина 1** Течь Баркова впервые опубликовал по неустановленному источнику В П Гаевский (1863: 155-157), Ни автографа, ни авторитетны* рукописны.* ко- пий баллады не сохранилось - она дошла до нас в виде списков, ни один из которых не дает аутентичного текста, а некоторые представляют собой произвольную контаминацию. В начале 1930-х годов за реконструкшію полного текста стихотворения и комментарии к нему взялся М.А. Цявлов- ский Его труд должен был выйти в качество специальиого приложения к первому тому большого акадсмичсского издания сочинений Пушкина, но был доведен лишь до стадии верстки и оставался не известным широкому кругу читателей в течение полувека. Первый реконструкнию Тени Баркова опубликовал Чезаре Де Микс- лис, выпустивший в 1990-м году в Венеиии текст пушкинской баллады с итальянский переводом и сопроводительным научным аппаратом (РиЗкіп 1990). Это было настоящее событие в пушкиноведении. Контаминиро- ванную версию Цявловского итальянский исследователь, в свою очередь, 2** контаминировал с текстом машинописного списка 1980 года (РиЗкіп 1990: 31-32). Последний список. как мы теперь знаем. восходит к тексту из ру- кописною альманаха Флора 1824 года, обнаруженному, а впоследствии опубликованному А.А. Илюшиным в модернизированной ор^иирафии, 4** с многочисленными неточностями и без указания на источнику ІЦуплов. ІІлюишн 1991': 62-67)' В России обененная баллада появилась в печати только после распа- 5** да СССР: помимо вышеупомянутой публикации Илюшина' в 199| году в знаменитой 11-м номере "Литературного обозрения ", посвяшенном "эро- тической традиции в русской литературе", была впервые напечатана Тень Баркова в реконструкции Цявловского (Пушкин 1991):, а в 1996 и 2002 годах в составс комментариев Цявловского к Тени Баркова были опубли- 1 Существенно уточненную републикаціею списка см.: Пилыциков, Шапир 2002: 132-140. Пользуюсь случаем поблагодарить за идентификацию списка Фло- ры и его копии Л.В. Бессмертных. А.А. Илюшина, С.И. Панова и Н.Г. Охотина, не упомянутыя в этой конкретной связи в указанной книге - Позднейшие републикшии: Пушкин 1996: 136-152 (в сопоставлснии с новонайденным списком 1821 года); Пилъщиков, Шапир 2002: 141-150 (в сопо- ставлснии со списками 1821 и 1824 годов). Ил. 140-147
976 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 7 копаны разночтеніи списков баллады. ставших основой для этой рекон- сгрѵкции-контаминапии (Цявловский 1996: 171-198; Пилыциков. Шапир 2002: 181-212). Здесь необходима оговорка. В критической издании текста не долж- на допускаться произвольная контаминаціи фрагментов. взятых из разных источников: Совершенно недопустимо а любом издании смешивать различные тек- сты, различные слои текста, различные редакции. Сводные тексты, в которых текст якобы воестанавливается в его первоначальном или авторском обликс. должны быть решительно отвергнуты. Поэтому особенное значение при на- лички нескольких текстов произведения прнобретаст выбор основного спи- ска для издания (Лихачев 1964: 85). Однако из этого правила имеются исключеніи: таковыми являются си- гуации. когда ни одни из списков не восходит напрямую к автографу и не может претендовать на аутентичность, а именно так обстоит дело с Тенью Баркова. В подобных случаях текстологу по необходимости приходится идти на контаминапию (Пилыциков. Шапир 2002: 25-30; Перцов. Пиль- шиков 2011: 8-9). Сегодня уже ясно, что результаты пионсрскнх работ Цявловского и Де Микслнса были только первыми шагами к установлению текста пуш- кинской баллады. Многое предстояло переоценить и переосмыслить (ср. Пилыциков 1999)' В 2002 году мы с М.И. Шапиром предложили собствен- ную реконструкцию Теми Баркова (Пилыциков, Шапир 2002: 34-41), осно- ванную на ранее не учтенныя списках 1821 и 1824 годов и критнческом анализе источников. нсполъзованных Цявловским. Отличіи нашей версии от версии Цявловского составили 73 строки (около 25% текста). Приведу пару примеров. В 28-м стихе мы восстановнли глагол еро- шить "И волосы ерошить". Чтение, принятое Цявловским: И волосы клокочет - прогиворечит нормам русского языка, поскольку глагол кло- котать не употребляется в качестве переходного. Между тем чтение еро- шитъ дают все списки Тени Баркова, кроме одного, который выбрал Цяв- ловский. чтобы избежать неточной рифмы дрочитъ : ерошитъ. Однако мы продемонстрировали, что рифмовка фрикативною согласною с аффрика- іой встречастся в лицейских стихая Пушкина неоднократно: пущу : богачу причешу (Монах. III, 82 : 85 : 86); у старушки : кручкгъ (Городок) и др. (Пильшиков. Шапир 2002: 47 примеч. 28. 111, 2005: 46-47). Более того, в линсйском гимне использована рифма хочетъ : ерошитъ (Грот 1911; 227; Пильшиков. Шапир 2005: 47 примеч. 11). В реконструкции 171-го стиха одному позднему и контаминированно- му списку (с допустимым чтением: “II вѣдьмѣ страждущей сказалъ") Цяв- ' Так, Де Микелис учел конъектуры к темпу Гаенскоіи. предложенные Н.О Лериером <1929). однако дальнеииіие исследования продемонстрировали необо- снованность ісрнеровских конъектур.
Тенъ Баркова» в документах за. 1947—2016 годы: хронологический экскурс 977 ловский предпочел другой список. также поздний и контаминированный (с явно дефектный чтением: "И въ думѣ страждущій сказалъ"). Правиль- ное чтение дают, по-видимому, раннис списки: “И вѣдьмѣ страждущей вѣшатъ” (Цявловский 1996: 272 примеч. 71; Пильшиков. Шапир 2002: 59). Слово вѣдьма в этой строке употреблено в значении 'старая безобразная женщина’ (ср. СП 1: 225). За другими примерами отсылаю заинтересованныя читателей к ука- занным публиканиям. Однако работу по воссозданию пушкинского текста нельзя считать завершенной. Так, следуя Цявловскому, мы сочли аутентич- ный вариант 44-го стиха баллады, представленный в пяти списках: ‘‘Ло- маетъ въ стихъ упрямо”, - и тем самым проигнорировали краснорсчивую параллель с дубиальной Исповедью бедного стихотворца (1814?): “И имя божие вклею вупрямый стих" (см. Пильшиков, Шапир 2002: 34, 186.244). Это огрсх мы исправили ро«( Гасішп, предположив, что в стихах 44 : 46 большинство списков выравнивает йотированную рифму прямо .упрямой (прилаг, вин. пад. муж. р. ед. ч.) в рифму прямо : упрямо (Пильшиков. Ша- пир 2005: 50 примеч. 15). ТакИм образом. это место следует читать: Какъ иногда поэтъ Хвостовъ. Обиженной природой. Во гмѣ полунощныхъ часовъ Корпитъ надъ хладной одой; Предъ нимъ нешастное дитя, И въ кривъ и въ косъ и прямо Онъ слово звучное крехтя Ломаетъ въ стихъ упрямой [...] Вариант пряно : упрямой засвидетельствован списком Флоры и впер- вые учтен Де Микелисом (Риькіп 1990: 62; Пильшиков, Шапир 2002: 133). Аналогичный случай Іесііо сНфсіНог мы обнаружили в стихах 214:216, где йотированную рифму лѣниво : горделивой ряд списков ошибочно упроша- ет в лѣниво : горделиво (Пильшиков, Шапир 2002: 60): Надулся хуй. ростеть. ростетъ, Подъсмлется лѣниво - И снова палъ и не встаетъ, Смирился горделивой. Новейшее слово в шгуднях пушкинской баллады - готовящаяся к пе- чати в московской издательстве “Ладомир" книга Л.В. Бессмертных, ре- зультаты которой были частично представлены на XVII Лотмаиовских чтениях (Конструкция дозволеннаго, или Вещи, о которых не..., Москва. РГГУ, 17-19.ХІІ.2009)4. Уже сейчас ясно, что обнаруженные исследовате- 4 Я должен выразить автору признательность за предоставленную мне воз- можность ознакомиться с рукописью книги (Бессмертных, в печати).
978 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 7 6** лсм списки 1816 и 1820 годов проливают новый свет на насколько темных мест’ в текста баллады и позволяют уточнить его реконструкнию. Например, Цявловский предлагая читать строку 264 так: “И пышет ксрчь мохнатый!” Слово керчь не известно историкам русского языка, и наш коллега проф. И.Г. Добродомов предположи.!, что тго несуществую- щее слово представ-тяст собой искаженное переписчиками слово херъ. по- явившееся. в свою очередь, на месте исходно™ хуи: последнее (по наше- му тогаашнему мнению. исходное) чтение дают три списка, которые были известны Цявловскому (см. Цявловский 1996: 281 примеч. 187; Пильщи- ков, Шапир 2002: 329 примеч. 304; ср. также: Риікіп 1990: 76). Однако списки 1816 и 1820 годов показываю!. что таинственный керчь возник в результата ошибочнаго прочтепия Цявловским слова корнъ. Эта достаточ- но релкая форма - девокализованный вариант существительного корень - встречается у ряда поэтов ХѴШ века Так, у Сумарокова в Епистоле о стихотворстве находим: Трепешуть имени Гекторона народы. Которые онъ гналъ отъ стѣнъ Троянскихъ въ воды. Какъ онъ съ побѣдою по трупамъ ихъ бѣжалъ, И въ корабли ихъ огнь изъ рукъ своихъ метхть. Страшася, плодъ его стремятся посуби іи. И въ отрасли весь корнь Пріамовъ изтребити. У М.Н Муравьева в басне Верхушка и Корень. Правительство Верхушка. А Корень го народъ; Какъ на Верхушку Корнь. онъ часто негодуетъ. Мнитъ вреднымъ, что оно ко блаіу предписуегъ. Нононайденные списки, по-видимому, подтверждают правильность загадочного с семантической точки зрения глагола принялъ в стнхе 23: Въ четвертой разъ ты плѣшь впустилъ И снова шелъ раздвинулъ. Въ четвертой принялъ, вколотилъ... И хуи повисшій вынулъ. Понимая, что в этой строка пародируется 107-й стих Громобоя (“Лу- кавый принялъ - и пропалъ"), мы тем не менее предположили, что на ме- сте принялъ в пушкинском текста “стоял другой глагол, который мог быть неверно прочитай под нлиянисм пародируемой баллады Жуковского”, и предложили конъектуру пригналъ вмссто принялъ - как сейчас думается. неправомерную (см, Пилъщиков, Шапир 2002: 33, 46-47). При этом значе- нне глагола приняли} в пушкинском контексте так и остается непрояснен- ный; возможно, он употреблен в значении взять в руку' (ср. СРНГ31: 312)
Тенъ Баркова» в документах за. 1947—2016 годы: хронологический экскурс 979 Издвух вариантов 16-го стиха ("[...] Горя какъ столбъ багряной?” и Горя какъ столбъ румяной?”) мы выбрали и качестве основного первый, а второй привели в разделе разночтений, оговорив, что “аутентичность вари- анта со словом румяный не исключена" (Пилъщиков, Шапир 2002: 33, 43, 46). Новонайденные списки 1816 и 1820 годов, так же как обнаруженные ранее списки 1821 и 1824 годов, поддерживают чтение румяной. Проведенный Л.В Бессмертных анализ филиаиии источников пока- зывает. что у Гаевского не было доступа к ранним спискам базлады. Этим не исключается, однако, возможность того, что он пользовался списка- ми. которые восходят к ранним Тем не менее на указанной основании должны быть отведены чтения, подтверждаемые только текстом Гаевско- го. Цявловский, напротив. доверял вариантам Гаевского, даже если они противоречили всем остальны.м спискам Мы отвергли принятые Цявлов- скнм варианты Гаевского для стихов 7, 61’, 101, 103, 108 и 288, но сде- лали исключение для стиха 76. При выборе между вариантом Гаевского (къ портищамъ) и вариантом списка 1821 года (къ ножишамъ) мы отдали предпочтение 'более трудному’ чтению къ портищамъ (Пилыциков. Ша- пир 2002: 51). По всей видимости, делать этого не стоило. Помимо важных, но частных вопросов, касающихся текста Тени Бар- кова, имеются более общие текстологические вопросы. Наиболее суще- ственныя нз них является вопрос о соотношении двух редакций текста, представленных в разных рукописных источниках. Мне по-прежнему представляется актуальныя наше предположение Поскольку [...] осмысленные разночтения проходят через всю балладу и притом систематически противопоставляют друг другу разные группы источников. мы пришли к выводу, что зги группы отражают разные редакции “Тени" (Пилыциков, Шапир 2002: 26). Одной из ‘лакмусовых бумажек’, отличающих две версин текста, яв- ляется пассаж о “прокля гых” поэтах (стихи 99-100): Шахматовъ, Палицынъ. Хвостовъ Шахматовъ, Шиховской. Шишковъ Прокляты Апполономъ. Прокляты Ѳивскимъ богомъ. В свое время Стсфано Гардзонио высказался в пользу непушкинско- го происхождения второго варианта, который показался ему “поздним нсправлением на основс других более извсстных пушкинских текстов" (Гардзонио 1994: 215). Мне уже приходилось возражать, что мы не име- ем оснований полагать, будто "эпиграмма на Шах[овского], Шихм(атова) и Шишк[ова|”, сочиненная 8 декабря 1815 года и опубликованная впер- вые в 1899 году, на рубеже 1810-1820-х годов была известнее, чем Тень ’ С оговоркой: “Категорически отвести тгот вариант нельзя" (Пилыциков, Шапир 2002: 50)
980 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 7 Баркова (Цявловский 1996: 271 примеч. 55)*. Л.В. Бессмертных, наеколь- 7**______«о мне известно, напротив, склонеи считать вторую редакцию подлинно пушкинской' а первую - результатом сплошной и целенаправленной чу- жой редакторской правки. Это предіюложение мне также не представля- ется убедительным. Другой важной проблемой является датировка баллады. Бессмертных преллагает датировать ее 1813 годом, с чем я никак не могу согласить- ся. Исследователь признаёт. что по жанру, фразсологии и образности Тень Баркова приближается к пушкинской поэме 1813 года Монах, но ему хо- телось бы интерпретировать зги жанрово-стилистические соогветствня в обратной хронологнческом порядке: Бессмертных полагает, что Тень Баркова написана до Монаха и является самым ранним нз крупных сти- хотворсний Пушкина. Некоторые возраженіи приведены мною в статье 8** РіЫісЬікоѵ 2012: 176-177.' Чтобы вполне оценить новые факты и аргументы, нужно дождаться выхода книги Бессмертных из печати. Надеюсь, дальнейшее обсуждение покажет, кто и в чем прав. Я также надеюсь, что в отношении Тени Баркова настало, наконец, время вести научные дискуссим вместо того, чтобы об- суждать идеологичсские спекуляции и эстетические пристрастіи исследо- вателей, - а именно к этому, к сожалению. сводились многие споры вокруг пушкинской баллады’. Сокращенію СІИ: Словарь языка Пушкина, I, М. 1956. СРНГ31: Словарь русских народныя говоров. XXXI, СПб. 1997. Флора: Москва, РГБ, ф. 178 (Музейное собрание), оп. 1. ед. хр. 1024, Флора. Собрание Образцовыя Стихотво- рений. 1824. Часть первая, л. 109-117 об. * Проф. Гардзонио согласился с этим возраженнем. 7 Подробнее см. Пильшиков, Шапир 2005; РіІзксЬікоѵ 2012. Аргумента- ціи скептиков пушкинского авторства Тени Баркова носит, на мой взгляд, не позитивно-научный, а эстетический и зтичсских характер. что еще раз подтвер- дилось в нолуформаньных интервью, собранныя Джо:іе<|н>м Пешио у полутора десятков пушкинистов и процитированныя с их разрешення в его докладе “Теп' Вагкоѵа “ апсі іке Біги^іе/ог Рих/ікт 'з “Могаіііу " іп Тініау ’з Яизхіа, прочитанной на 39-м сьезде Американской ассоциапии славнстов (Новый Орлеан, ААА88, 15-І8.ХІ2007).
Тенъ Баркова» в документа.* за. 1947—2016 годы: хронологический экскурс 981 Литература Бессмертных. в печати Л.В. Бессмертных. "Тѣнь Баркова" А С Пушкина - первое крупное произведение поэта, созданное в иае 1813 г. до поэмы "Монахъ ", им же осужден- ное и уничтоженное по сонету князя .4 М Горча- кова (по двум новонайденным списком 1816 и 1820 годов), М. (в печати). Гаевский 1X63: В Гаевский, Пушкин в зицее и лицейское его сти- хотворения, ••Современник”, ХСѴІІ, 1863, 7, отд. I, с 129-177; 8, отд. 1. с. 349-399. Гардзонио 1994. С. Гардзонио, Об издательской судьбе баллады Тень Баркпва: Критический обзор, “Яиміса Котала”, 1. 1994, рр. 209-218 Грот 1911: К.Я. Грот. Пушкинский лицей (1811-1817): Бума- ги І-го курса, собранные академиком Я.К. Гроіпом. СПб. 1911. Лернер 1929: Н. Лернер, Неизвестная баллада А.С. Пушкина "Тень Баркова ", “Оіонек", 1929, 5 (305), 3 февраля, с. 8-9 (также в его кн.; Рассказы о Пушкине, Л. 1929, с. 47-56). Ли.хачсв 1964: Д.С. Лихачев, Текстомеия. Краткий очерк, М.-Л. 1964. Перцов. Пилыциков 2011; Н.В. Перцов, И.А. Пилыциков. О лингвистически.* аспекта.* текстологии, “Вопросы языкознания” 2011, 5, с. 3-30 Пилыциков 1999 И.А. Пилыциков, "Тень Баркпва" проблемы тек- стологіи! и комментарии. іп: А.С. Пушкин и миро- вая культура. Международная научная конферен- ция. Материалы, М. 1999, с. 70-71. Пилыциков, Шапир 2002: А.С. Пушкин. Тень Баркова: Тексты. Комментарии. Экскурсы, изд подг. И.А. Пилыциков и М.И. Ша- цир.М. 2002. Пилыциков. Шапир 2005: И.А. Пилыциков. М.И. Шапир. Еше раз об автор- стве баллады Пушкина "Тень Баркова ", “Извесіим Российском академии наѵк Серия литературы и языка”, 1.ХІѴ, 2005.3, с. 41-52. Пушкин 1991. А. Пушкин, Тень Баркова, "Литературное обозре- ние”, 1991. И, с. 26-27. Пушкин 1996: А. Пушкин, Тень Баркова (Контаминированная ре- дакция М.А. Цявловского в сопоставлении с ново- найденным списком 1821 г), публикация и подго-
982 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава. 7 Цявловский 1996: Щуплов. Илюшин 1991 говка текста И.А. Пильшикова, вступительная за- метка Е.С. Шальмана. “РЬПоІо^іса". 111, 1996, 5/7, С. 133-157. М.А. Цявловский, Комментарии [к балладе А. Пуш- кина "Тенъ Баркова "], публикаціи Е.С. Шальмана; подготовка текста и примечания И.А. Пилыцнкоаа, •‘РЫІОІО81СЗ”, Ш. 1996,5/7, с 159-286. А. Щуплов, А. Илюшин (сост.), Три века поѵзиирус- ского Эроса: Публикации и исследования, [М.-Тар- 9** іу] 1991 ‘ РіІьксЫкоѵ 2012: І. РіІвЬсЬікоѵ, ”1/ Опіу РиМсіп Над Ноі Я'пііеп Пііз Ріігк". ТЬе 8Ьа4е оС Вагкоѵ апд РкіІоІо%ісаІ Соѵег- ирл, в: А. Оше^а СіПсзріе (под ред.), ТаЬоо РилЬкт. Горісз. Техк, Іпіегргеіаііопз, Мадізоп (ХѴів.) 2012, с. 159-184. Риікш 1990: А. Риікіп, /. отЬга ді Вагкоѵ: Ваііаіа, а сига 4і С.С. □е МіѵЬеІІ5, ХЬпегіа 1990. х** В наст. изд. в главе 3 при описании списка Г (Гаевский) мы установи- ли источники, по которым В.П. Гаевский опубликовал свой контамини- рованный текст «Тѣнь Баркова». 2” В наст. изд. в главе 7 на: 1990, апрель, Ризкіп смотрите подробное описание итал. изд. 1990 г. Зіі В наст. изд. в главе 3 см. описание списка Ф («Флора 1824»): из этого списка в итал. изд. 1990 г. включено всего 70 строк из 288 «Тени Баркова». Дата издания («1991») указана ошибочно; на обороте тит. с. 2 изда- ния: © 1992, а сама книга вышла в марте 1992 г. 5** Приводим кратко в хронологическом порядке все известные нам полные издания «Тень Баркова» 1990—1992 гг. (начиная с итал. изд. 1990 г.). Подробные описания см. в наст. изд. в главе 7 на: 1990, апрель — 1992 май: 1. Ризкіп 1990, апрель. (Текст составлен из 70 строк списка Ф, из 72 строк издания Лернер 1929 и 142 строк реконструкпии М.А. Цяв- ловского) . 2. 1991, февраль. Пушкин, А.С. Тень Баркова. Баллада. [СПб.: ИРЛИ, февр. 1991]. [46] с.: [19] ил.; 6,8 х 6,8 см. Тираж 200 экз. Автор предисло- вия С.А. Фомичев (окт. 1990). По тексту Верстки ТБ КЦ. 3. 1991, до мая. [не А.С. Пушкин]. Тень Баркова//Чернов, А.Ю. // Синтаксис. Париж, 1991. № 30. С. 135—139.
Тенъ Баркова» в документах за. 1947—2016 годы: хронологический экскурс 983 4. 1991, 20 ноября. Пушкин, А.С. Тень Баркова у/Литературное обозре- ние. М., 1991. № 11. С. 26—27. Тираж 25 240 экз. По тексту фотокопии Верстки ТБ КЦ. 5. Тень Баркова: Русский эрос. Вильнюс: Каина, 1991. 25 с.; 6,7 х 4,1 см. 200 экз. По тексту АО. 1991. № 11. 6. 1991, конец. Тень Баркова: Напечатано по изданию «Синтаксис», № 30, Париж, 1991 г. Москва: Изд-во «Аполлон», 1991; 32 с.; 21 см. В ил. цв. обл. Тир. 100 000 экз. 7. 1991, конец — 1992, начало. Пугикин, А.С. Тень БарковаЦРусская эротическая литература XVI—ХІХ вв.: избранные страницы. Иркутск: «ИКСЭС», 1991. С 144—156; 16,5 х 13 см. Была запрещена. 8. 1992, начало. Пушкин, А.С. Тень Баркова // Эротическая лира... М.: Изд-во «Аполлон», 1992. С. 26—28; 20 см. В обл. 100 000 экз. По тек- сту АО. 1991. № 11. 9. 1992, февраль. Пугикин, А.С. Тень БарковаЦРусская нецензурная поэзия... 1992. С. 3—5; 20 см. 10. 1992, март. Пугикин, А. С. Тень Баркова // Три века поэзии русско- го Эроса / [Составители: А. Щуплов, А. Илюшин...] [М., сор. 1992] (Тар- туская тип.). С. 62—67; 21 см. Вышла в марте 1992 г. 11. 1992, март—апрель. Пугикин, А.С. Тень Баркова // «Летите, грус- ти и печали....... /издание подготовили А.А. Илюшин, К.Г. Красухин. М., 1992. С. 133-143; 21 см. 12. 1992, май. Пугикин, А.С. Тень Баркова // Барков, И.С. Девичья игрушка / [Сост. и примеч. — Валерий Сажин]. СПб., 1992. С. 137—152; 13 х 10 см. 13. 1992. Пугикин, А.С. Тень Баркова // Улыбка Венеры. Токуо: АРОББО, сор. 1992. С. 48-57; 18 см. 6** Выражение «Въ четвертый прйнялъ <...>» означает: «Въ четвер- тый началъ <.„>», именно на такое забытое значение указывает В.И. Даль (Даль/3:1127 («Прйнял», с отсылкой к: «Принимать»), 1124—1125 («При- няться за дѣло, взяться, приступить, начать»)). 7** Отсылаем читателя к нашему замечанию-сноске 36* к выступлению И.А. Пилыцикова 18.12.2009 г. (см. в наст. изд. в главе 7 на: 2009, 18 дека- бря: с. 965). В обеих списках 1816 и 1820 гг. текст строки 99 такой: «Шихма- товъ, Шаховской». 8** Отсылаем читателя к следующим нашим замечаниям-сноскам к вы- ступлению И.А. Пилыцикова 18.12.2009 г. (см. в наст. изд. в главе 7 на: 2009, 18 декабря): 31* на с. 960, 33* на с. 962, 35*—38* на с. 965—966. Из трех вос- поминаний князя А.М. Горчакова следует, что речь в них идет о двухразных произведениях: неназванной «Тѣни Баркова» (сочиненной ранее) и назван- ной поэме «Монах». Подробнее см. в наст. изд. главу 1. Данное издание вышло в свет в марте 1992 г., на обороте тит. с. 2 указано в копирайт © 1992.
984 Л.В. Бессмертных. Комментарии. Глава 7 2014, декабрь Лобков, Евгений Феликсович (1960— ). Антирусская «русская литерату- ра» // Молоко (Молодое око): Русский литературный журнал: Интернет- журнал/Гл. ред. Лидия [А.] Сычева (1966—?). М., 2014. Вып. 12. — Цитата из статьи: В России под именем Пушкина публикуется похабная и абсолютно без- дарная поэма «Тень Баркова», и никаких протестов со стороны патрио- тических организаций и пушкинистов я не заметил. 2015, 4 февраля Баранов, Анатолий Николаевич (1956— ), д-р филол. наук, зав. отделом экспериментальной лексикографии Института русского языка им. В.В. Ви- ноградова РАН. — Сказать, что классики вообще не использовали брань — нельзя. Мы знаем, что Пушкин широко употреблял матерные слова в эпиграммах. Доказано, что Александр Сергеевич является автором произведения «Тень Баркова», и там много такого рода лексики. Как и у Баркова, соб- ственно. Кстати, Пушкин Баркова очень ценил. Но безусловно, в нашей литературной традипии существуют сильные ограниченна на использо- вание нецензурных слов. Интервью брал: Коробатов, Ярослав (1970—). Матв «Левиафане» не ру- гань, а крик души // Комсомольская правда. М., 2015. 4 февраля. 2016, май Громов, Амксандр Николаевич (1941— ). «Дополнение» к статье «Книга- фантом "Русскія завѣтныя сказки” и ее клоны» / Александр Громов //Библио- филы России: Альманах Том ХП: Дополнение. — Москва: Любимая Россия: [Издал А.Н. Громов], 2016. - С. 3-5. - (38, [2] с.: [25 + 5] ил.; 21 х 14 см. В обл. Тираж 50 экз., «изъ нихъ 10 именныхъ».) — Па с. 4: В ходе общения с мастером выяснилось также, что помимо виденных мною иллюстраций у Алекса Павленко есть еще несколько серий силуэт- ных рисунков к различным произведениям русской и зарубежной клас- сики, в том числе эротические рисунки к балладе «Тень Баркова», что была написана совсем юным лицеистом А.С. Пушкиным. Напомним, что эта баллада по понятным причинам долгое время оставалась в тени и не стала предметом серьезного научного исследования. (Надеемся, что интересная серия рисунков Алекса Павленко к балладе увидит свет.). В издании также: Павленко, Александр Владимирович (1963— ). Почему я иллюстрировал «русские заветные сказки» / Алекс Павленко. С. 6—8; А.Н. Афанасьев. Русские заветные сказки. Рисунки Алекса Павленко. С. 9— 35: [25] ил.; Александр Владимирович Павленко: штрихи к биографии. С. 36—38: портрет (2014).
ДОПОЛНЕНИЯ

ДОПОЛНЕНИЕ 1 Л.В. Бессмертных И.С. БАРКОВ И «ДЕВИЧЬЯ ИГРУШКА» В ХѴШ ВЕКЕ (ХРОНОЛОГИЧЕСКИЙ ЭКСКУРС) В настоящем издании «Дополнению» об «Опасном соседе» В.Л. Пуш- кина должно предшествовать дополнение о похабных стихотворениях И.С. Баркова (со словами «хуй, пизда, ебать» и т. д.), бесспорно оказавших влияние на создание подростком А.С. Пушкиным (в мае 1813 г. ему испол- нилось 14 лет) своей «Тени Баркова». Нами были подробно описаны и про- анализированы в Москве, С.-Петербурге и Казани около 25 рукописей ХѴШ — начала ХІХ веков с похабными текстами. Полученные результаты по своей сенсационности не уступают обнаруженным нами, доселе невос- требованным, 43-м письмам П.П. Кончаловского (старшего) к академику А.Н. Веселовскому (из них следует, что академик всего лишь редактировал в 1891 г. ЧУЖОЙ перевод «Декамерона» Дж. Боккаччо). Указанное до- полнение переросло в настоящее исследование и готовится к печати как отдельное издание. Мы представляем кратко некоторые тезисы нашего исследования под заглавием «Описание рукописей ХѴШ века с “похабными” стихотворными текстами». 1. Впервые вводится в научный оборотприжизненный список (1766 г.): «„Баркова’ | - сочиненіе» (такая запись появилась на кожаном переплёте позднее, уже после смерти И.С. Баркова) (РГАДА. Ф. 196 (Ф.Ф. Мазурин). Оп. 1. Ед. хр. 496 ([Стихотворенія Баркова]). 73 архивных л. (всего 86 л.); 4° (20 х 16 см)). Белая бумага верже с филигранью: РФ КПР (1762—1765 гг.). В конце рукописи на л. 73 есть запись о том, что эта рукопись принадлежа- ла в 1820—1824 гг. племянникам В.П. Лукина (1737—1794) Михаилу и Галак- тиону Федоровичам Лукиным. Выясняется, что автором-составителем (по инициативе кабинет-министра П.П. Елагина) т. н. «Лейпцигского известия» («Извѣстіе о некоторыхъ русскихъ писателяхъ») (конец 1768 г.) является его секретарь В.П. Лукин (а не И.А. Дмитревский). Именно П.П. Елагин направил после мая 1766 г. В.П. Лукина к И.С. Баркову сделать копию — список с автографов поэта. Поэтому в указанной рукописи на л. 7--72 (вла- дельческие л. 1—54, 56—67) мы находим сочинённые И.С. Барковым к 1766 г. [122] стихотворных текста (под № 1—37), включая 44 «билета». По жанрам это: оды — 10, поэма — 1, письмо и ответ — 2, басни — 6, портреты — 6, билеты — 44, надписи — 13, эпиграммы — 14, рецепты — 2, «загатки» — 8, эпи- тафии — 7, разныя элегии — 3, суд — 1, «прославленіе на хуй» (10 строк) — 1, «нечаенное видѣніе» — 1, песни — 2, пародия — 1. Из 122 текстов — 116 по- хабные. В рукописи нет упоминания имени И.С. Баркова: таково было
988 Дополнение 1. А.В. Бессмертных требование поэта. Отметим сразу, что первой вписана «ОДА : Приапу 1» («Приапъ правитель пиздъ хуіовъ... (34/8 = 272 строки, а не 280 ст.)»). Эта ода сочинена И.С. Барковым в 1763—1766 гг. под влиянием своего перево- да «Сатира VIII. Пріапъ» из изд. «Квинта Горація Флакка Сатиры или Бе- сѣды...» (СПб., 1763) и поэтому не может быть атрибутирована как «своего рода РАСШИРЕННЫЙ и ДОПОЛНЕННЫЙ ПЕРЕВОД знаменитаго од- ноименного стихотворения французского поэта А. Пирона» — так заявляет А.Л. Зорин (Литературное обозрение. 1991. № 11. С. 19; Девичья игрушка, или Сочинения господина Баркова/Издание подготовили А. Зорин и Н. Са- пов. М. : [«Ладомир»], 1992. С. 7). Дело в том, что И.С. Баркову только в конце его жизни в 1768 г. И.Н. Елагин указал на сборник «Ееііге рііііо- «орЫдне, раг Мг. сіе V***...» (выходил в 1747, 1756, 1757, 1760 гг.), где на с. 207—212 напечатана: «ОПЕ А РКІАРЕ. Раг Мг. Рігоп.» (12/10 = 120 строк) и И.С. Барков УСПЕЛ перевести только первые 5 строф («Парнаскихъ девокъ прѣзираю... (5/10 = 50 строк из 120)»). И.Н. Елагин, соревнуясь с И.С. Барковым (на что указывал ещё М.Н. Лонгинов), тоже перевёл: сна- чала 40 строк («Разъіобъ васъ бляди всѣ парнаски...»), а затем и остальные (см. об этом далее при описании рукописи 1777 г.). В прижизненном списке 1766 г. этой оды, конечно, нет. Поэтому НИКАКОГО ВЛИЯНИЯ «Ода Приапу» А. Пирона на творче- ство И.С. Баркова НЕ УСПЕЛА оказать. И.С. Барков о ней узнал только в конце жизни. К сожалению, В.П. Степанов, В.Н. Сажин, Алексей Перо- нов (С.А. Кибальник), И. Сапов (И.С. Панов) и А.Л. Зорин (Указ. соч. С. 388, 389—390,397 (: «Ода Пирона стала своего рода символом обсценной поэзии. Она послужила непосредственным источником ряда од «Девичьей игруш- ки» (№ I, П, ПІ, ХІП, XV и др.) и в целом явилась образцом...»)) утвержда- ют обратное. Н.М. Карамзин в 1802 г. писал: «БАРКОВЪ (ИВАНЪ)... Онъ есть Русской Скарронъ...». В прижизненном списке 1766 г. И.С. Баркова под № 5 вписана «ОДА Пизде» («Тряхни мудами апполон... (18/10 = 180 ст.)»), т. е. сочинил эту оду И.С. Барков. Современные публикаторы уверяют, что все 180 строк сочи- нил М.Д. Чулков (1743?—1793), хотя в самой ранней рукописи 1777 г. на л. 8об. справа на поле в период с лета 1777 г. по декабрь1780 г. другим по- черком вписаны 3/10 = 30 строк и подписаны: «С.Чулковъ» (т. е. Сочинил М.Д. Чулков только эти 30 ст.). В т. н. «Казанском списке» в этой оде уже 210 ст. (а не 180 ст.) как одно целое и в конце подпись «ЧЛКВ». Описание «Казанского списка» (далее — «Каз.») сіе ѵіш см. ниже; сразу отметим, что оригинал и писарская копия с оригинала составлены в одно и то же вре- мя — около 1785 г.; к сожалению, работавший со списком С.И. Панов ошиб- ся, заявив, что «Рукопись является одной из наиболее ранних; вероятная датировка: 1760-е — начало 1770-х гг.» (Указ. соч. С. 369). На основании неправильно понятых сведений А.Л. Зорин и С.И. Панов приходят к тако- му ошибочному выводу: «Практически все рукописи автором Оды II [«Тряхни мудами...»] согласно называют М.Д. Чулкова (1734?—1793)... Ода П либо прямо подписана его именем (С. Чулков — ГПБ-1, Члкв — «Каз.»)...» (Указ. соч. С. 390).
И. С. Барков и «Девичья игрушка» в ХѴІП веке (хронологический экскурс) 989 В прижизненный список 1766 г. вписаны 44 билета (по 2 строки), И.С. Барков сочинил их в период с 1764 г. по 1766 г. как пародию, когда перевёл с латыни и издал в 1764 г. «Дионисия Катона Двустрочные стихи о благонравии к сыну» (всего 148 стихов). В билете 20-м: «Всехъ лутче ка- жется та ДЕВУШКАМЪ ИГРУШКА, | Какъ ежели въ штанахъ хорошень- ка коклюшка». Полагаем, что в своём предисловіи «Приношѣніе Белинде» название сборника «Девичья игрушка» И.С. Барков сконструировал из сло- ва «игрушка» в 20-м билете и из слова «Девичья» из эпиграммы «Девичья память», а не из перевода названия фр. сборника «Бе фэирц сіе» сіетоізеііе»» (из которого он некоторые тексты перевёл). В самой ранней рукописи 1777 г. видим такие строки: на л. 130 «Онѣ всѣ теперь старушки | Имъ ней- дутъ на умъ ИГРУШКИ»; на л. 135об. «Пастухъ резвясь съ пастушкою | Прельщалъ своей ИГРУШКОЮ». Данный прижизненный список 1766 г. похабных стихов И.С. Баркова выпал из поля зрения исследователей, так как на первоначально пустых л. 1—5 в 1820 г. были вписаны 154 строки сатиры В.А. Пушкина «Опасный сосед» (сочинена весной 1811 г.) под заглавием «Буяновъ молодецъ»: поэто- му предполагалось, что и похабные стихи И.С. Баркова записаны тоже после 1820 г.; на филигрань бумаги (1762—1765 гг.), как обычно, внимание не обращалось. Предложение: следует ИЗДАТЬ полностью прижизненный список (1766 г.) сочинений И.С. Баркова. 2. ГИМ ОР. Фонд А.Д. Черткова (1789-1858). Ед. хр. 166. XXV, 434 л.; 2° (31 х 20 х 7 см). В кожаном переплёте. Заглавие длинное нал. I: «Ліубо- пытныіа тіажбы, въ Россійской Імпериі: Начаты сбирать съ 1761 года КИТ но не окончены...». На корешке переплёта запись чернилами: «Разныя | лю- бопытныя | сочиненіи | рукописныіа|КИТ». Нам удалось раскрыть этот криптоним: КИТ = Князь Пётр (Никитич) Трубецкой (1724—1791). К сожа- лению, этот криптоним не раскрыли: ни составители «Описания рукописей собрания Черткова...» (Новосибирск, 1986. С. 37—38), ни член редколлегии «Словаря русских писателей ХѴШ века» С.И. Николаев, работавший с рукописью в 2004 г. Автор статьи о И.Н. Трубецком в указанном «Сло- варе...» (СПб. : Наука, 2010. Вып. 3. С. 276—277) К.Ю. Лаппо-Данилевский не указывает на местонахождение данной рукописи в ГИМ ОР, хотя при- водит многочисленные ссылки на документы князя в других архивах. Тексты записывались рукой князя (кроме писарских на л. 1—22) на отдель- ных листах с 1768 по 1787 гг., затем эти листы в 1787 г. были сшиты, скле- ены, обрезаны и вставлены в переплёт. Бумага двух видов филиграней «Рго Раігіа»: 1784 г. (л. I—XV, 1—165) и 1764—1770 гг.(в основномл. 166—434). В «Описании...» 1986 г. рукопись датируется неточно: 1776 годом. В конце рукописи в обратном порядке на оборотах пустых листов, но нумерованных князем как л. 16—66 (= л. 418—367) (предшествующие им пустые листы тоже нумерованы как л. 1—15), записаны сначала ненумеро- ванные [1—13] похабные тексты на л. 16—28 под таким заголовком на л. 16: «разныіа стихи. | волнымъ слогомъ | списаны въ С: И: Бургѣ | въ 1768 году у [фамилия неразборчива, 6—8 букв. — Л.Б.]». На л. Поб. в «Содержаніи»
990 Дополнение 1. Л.В. Бессмертных (тоже рукой князя, но через 10 лет, около 1787 г.) записано: «Съ другого конца книги | разныя стихи Вольнымъ слогомъ и въ родѣ Баркова». Инте- ресно, что эти 13 текстов в точности соответствуют № I—ХІП в рукописи адмирала Г.Г. Кушелева (1754—1833) (РГБ НИОР. Ф. 622 (Н.П. Смирнов- Сокольский). Картой 1. Ед. хр. 22 («2. Скромные сочиненія»). Л. 59—71об.). Далее на л. 29—43 записан текст [14-й] под заголовком: «Посланіе івана Даниловича* къ Михаиле Григорьевичу» («Не знаю бесъ какой теперь меня вздурил... (603? строки)»). Справа запись: «Соч: ад: в: олс списано|в С: П: бургѣ 1769 |соригинала| КИТ». Слева на поле л. 28об. сноска* «погреб- щикъ Сигклита адама Васильевича олсуфьева». Далее на л. 43—64 записа- ны похабные тексты И.С. Баркова [как 15—31], видимо, они тоже перепи- саны в 1769 г. у А.В. Олсуфьева (а тотполучил их от И.С. Баркова). Сверка показала, что 10 текстов (8—12, 23, 25, 27, 28, 31) входят в прижизненный список И.С. Баркова 1766 г., а 19 текстов (1—7, 13, 15—22, 24, 29, 30) сочи- нены И.С. Барковым после мая 1766 г. (увольнения его из Академии наук). В основном тексте на л. 216-222 князь И.Н. Трубецкой записал эротиче- ские эпиграммы на фр. языке ф-В. Коиззеаи. 3. Известно, что И.С. Барков 22 мая 1766 г. был уволен из Академии наук. Годы 1762—1766 — это годы интенсивной творческой и научной рабо- ты: за это время он подготовил как автор, переводчик, редактор и выпу- стил 8 изданий. Оставшись без работы, И.С. Барков решил составить сбор- ник похабных стихотворений «о пиздахъ, хуяхъ и ебляхъ». В прижизнен- ном списке 1766 г. таких стихов было уже 116 из 122 (включая 44 билета). Он не препятствовал их переписыванию, ставя одно условие: не указывать его имя. В предполагаемый сборник И.С. Барков собирался включить по- хабные стихи и других поэтов, образовав вокруг себя «писателей кощун- ствующихъ шайку». Известей вывод С.И. Яковлева: «Барковщину онъ на- чалъ писать уже позднѣе», т. е. с мая 1766 г. И.С. Барков полностью пе- реключился на сочинительство похабных текстов. И.С. Барков написал предисловие под названием «Приношѣніе Белинде» к подготовляемому им сборнику, где дважды упомянул его будущее заглавие: «Девичья игрушка» (а не «Девическая игрушка»!). В конце предисловия он пишет: «...препо- ручаю я въ благосклонность твою не себя однаго а многихъ ибо неодинъ я Авторъ трудамъ въ ней находящимся, и неодинъ также собралъ оною». И.С. Барков свои и чужие тексты складывал в папки с жанровыми рубри- ками, сами жанровые папки И.С. Барков вообще не нумеровал, а внутри их тексты он иногда нумеровал римскими цифрами. Так, в папку «Басни» он записал № I—ХХП, это мы видим в самой ранней рукописи 1777 г. и это находит полное соответствие в «Казанском списке» («Басни. № I—XXI»), оригинал и копия которого составлены около 1785 г. Полагаем, что ещё при жизни И.С. Барков позволил переписать из этой папки «Басни». Так, в папку «Оды» И.С. Барков УСПЕЛ записать № I—ХІП, причём под № ХПІ он начал вписывать (и не закончил!!!) перевод «Оды Приапу» А. Пирона, переведя только первые 50 строк из 120. Полагаем, что И.С. Бар- ков в это время и умер во время запоя. Точно так же заполнялись текста- ми папки и с другими жанровыми рубриками. Закончить составление сбор-
И.С. Барков и «Девичья игрушка» вXVIIIвеке (хронологический экскурс) 991 ника в виде рукописи И.С. Барков просто НЕ УС11ЕЛ. Даже титульного листа с заглавием «Девичья игрушка» написать НЕ УСПЕЛ. Нумерацию по жанрам создать также НЕ УС11ЕЛ. После смерти И.С. Баркова в 1768 г. архив его попал к И.Н. Елагину, который в 1769—1773 годах собственно- ручно переписал тексты из жанровых папок И.С. Баркова в отдельную рукопись, создав свою нумерацию жанров и включив в неё 20 своих и чу- жих текстов. Эта написанная рукой И.Н. Елагина в 1769—1773 гг. рукопись СУЩЕ- СТВУЕТ, но в виде писарской копии 1777 г. (РНБ ОР. Ф. 905 (НСРК). Оп. 1. Ед. хр. Г 735 (инв.1929. 736). Листы: I, 135, л. П; 2° (25,5 х 19,5 см). В пер.). На титульной странице писарской копии (л. 2): ДЕВИЧЬЯ I ИГРУШКА. I или I Разныя стихотворѣнія | собранныя | для чтѣнія отъ скуки. |= въ Сшетербургѣ 11777.году. (И.Н. Елагин основное заглавие взял из предисловия И.С. Баркова, а альтернативное заглавие придумал сам; писарь вписал место и дату копии, ибо таковых на титуле оригинала не было). На авантитуле копии (л. 1) запись владельца после переписывания оригинала писарем и приклейки двойного листа (л. 1 и л. 2) к листу 3): КНИГА Сія, принадлѣжитъ, гвардіи | П:П:П:М:Г: | Своевольной Пар- насъ | или разныя Стихотворѣнія | (На кожаном корешке переплёта тисне- ние 1-го владельца: «РАЗНЫЯ | СТИХОТВО | РѢНІЯ») (Далее на авантиту- ле ниже, много позднее (после 1827 г.), запись другого владельца копии): Сія Книга устюскаго | Помещика Левонтья Яколича. Нам удалось раскрыть криптоним, это: «гвардіи Поручикъ Преобра- женскаго Полка Михаилъ Голицынъ». В изд. «Исторія Лейбъ-Гвардіи Пре- ображенскаго Полка: в 4 т.» (СПб., 1883. Т. ІѴ-й. Список) на с. 68 под № 491 читаем: «Кн. Голицынъ Михаилъ. 1777 г. изъ камеръ-пажей Поручикомъ. 1781 г. въ чинѣ Капитанъ-Поручикъ переведенъ въ армію Подполковни- комъ». Более подробные сведения находим в РБС (Т. 8. С. 174): «Голицын, князь Михаил Николаевич (19.05.1757 [или 19.06.1756] — 3.04.1827, погре- бен в Москве, в Донском монастыре). 10 лет зачислен в пажи [21.09.1767], 18.01.1773 произведен в камер-пажи и 21.04.1777 выпугцен поручиком в Преображенский полк, где получил чин капитан-поручика [1.01.1779], 1.01.1781 выпущен подполковником в Пермский пехотный полк. С 1783 — полковник [уволен в 1784 и жил в имении Карабиха]. Вице-губернатор [1793—1799] и Ярославский губернатор [1801 — 12.01.1817]...». Отметим, что князь М.Н. Голицын является братом (оттретьего брака его отца кн. Н.С. Голицына (1712—1773) с А.А. (или Ф.) Хитрово (1734— 1796)) князя А.Н. Голицына (1773—1844) — государственного деятеля Рос- сийской империи (в 1803—1816 обер-прокурор; в 1816—1824 Министр Народ- ного Просвегцения; доверенное лицо Александра I; участник детских игр великих князей Александра и Константина; не был женат и широко извес- тей своей нетрадиционной сексуально-пассивной ориентацией). Другой могущественный родственник нашего двадцатилетнего князя М.Н. Голицына — князь Александр Михайлович Голицын (1723—1807) — был при Екатерине П вице-канцлером в 1762—1775 гг. И.Н. Елагин в те годы был статс-секретарём кабинета Екатерины П и директором театров
992 Дополнение 1. Л.В. Бессмертных в С.-Петербурге. Имея такие связи, князю М.Н. Голицыну удалось заполу- чить для переписывания наиболее ранний и достоверный список «Девичьей игрушки» — переписанные рукой Й.П. Елагина в 1769—1773 гг. оригиналы текстов из архива И.С. Баркова в виде рукописи с вышеприведённым за- главием (но без указанна даты). После смерти князя М.Н. Голицына в 1827 г. в Москве его третья (с 1796 г.) жена Н.И. Толстая (1771/1774—1841), видимо, поспешила изба- виться от мужниной похабной рукописи. Так рукопись 1777 г. оказалась в 1827 г. на одном из рынков или лавок Москвы, где её и купил по случаю, из чисто мужского интереса, помещик из Великого Устюга Левонтий Яко- лич, привезший в Москву пушнину на продажу. В конце рукописи на при- клеенном нахзаце (л. П) корявая запись его рукой: «Ефимъ Васильичъ Ере- меевъ изъ мехового ряду имеетъ две лавки» и денежные расчёты. Никаких других записей Левонтия Яколича (аналогичной той, что на авантитуле), тем более «значительной части текстов» — стихов, якобы сочинённых са- мим Левонтием Яколичем, в рукописи мы больше не обнаружили. Поэто- му нас повергло в замешательство заявление А.Л. Зорина: «Так, например, список 1777 г. в ГПБ (ГПБ-1) содержит значительное количество стихо- творений, явно принадлежащих перу одного из его владелъцев — «устюжско- го помещика Левонтия Яколича» (курсив наш. — Я.Л.)» (Литературное обозрение. 1991. № 11. С. 19; Ср.: Девичья игрушка... М., 1992. С. 8, 371— 372). После смерти означенного помещика рукопись 1777 г. снова оказалась в Москве у известного антиквара С.Т. Большакова (1842—1906), комиссио- нера красноярского библиофила Г.В. Юдина (1840—1912) и была продана тому после 1890 г. за 100 руб. Любопытно, что перед отправкой рукописи Г.В. Юдину с неё была переписана «слово въ слово буква въ букву» копия. Переписчик в пяти случаях отметил наличие приписок стихов на полях ру- кописи и воспроизвёл их. Уже в советское время кто-то перед заглавием в копии приписал «Барков» (без буквы «ъ» на конце). По сведениям на 1992 г. копия принадлежала искусствоведу Н.К. Голейзовскому (1938—). А.А. Илю- шин (1940—2016) в своих многочисленных цитациях текстов из «Девичьей игрушки» пользовался именно этой копией, проставляя всякий раз перед заглавием почему-то «И. Барков» (судя по «Листу использования» рукопи- си 1777 г. в РНБ А.А. Илюшин с ней не работал). В наст. изд. эти тексты из копии (рукописи 1777 г.) конца ХІХ века упоминаются на с. 736, 740, 743, 759, 760, 764, 765, 769-771, 783. В 1929 г. А.С. Молчанов (1880—1940) привёз рукопись 1777 г. из Красно- ярска в составе целого комплекса остатков некогда крупнейшего в Росси до 1912 г. собрания эротических рукописей из коллекции Г.В. Юдина. Все эротические рукописи были распределены между ГПБ (РНБ) ОР и БАН ОР (откуда в 1930—1931 гг. они были переданы в Спецхранение ПРАИ РО). Рукопись 1777 г. попала в ОР ГПБ и только 18.12.1991 г. с ней начал работать В.Н. Сажин (сотрудник ОР). По состоянию на лею 2011 г. эта рукопись ещё не была вписана в Опись 1 Фонда 905 как Ед. хр. Г 735. Князь М.Н. Голицын после апреля 1777 г. попросил писаря Преображен- ского полка сделать копию с рукописи, предоставленной князю И.П. Ела-
И. С. Барков и «Девичья игрушка» в XVIII веке (хронологический экскурс) 993 гиным (эта рукопись датировки не имела). Писарь использовал бумагу с филигранями четырёх видов из старых в полку запасов бумаги середины 1760 гг. (три основных вида — это бумага голландского производства с филигранью «Рго Раігіа» и на л. 3—10 видна филигрань: «[герб Ярославской губ,—тип 3] |ЯМСЯ», применяемая в 1765 г. Писарь на лицевой и оборот- ной стороне листов карандашом отчертил рамки с пустыми полями по 2 см слева и справа. Тексты записаны ОДНИМ ПОЧЕРКОМ, но разными чер- нилами и перьями. Писарь после апреля 1777 г. скрупулёзно переписывал оригинал 1769—1773 гг., записанный рукой И.П. Елагина. На л. 3—4: «При- ношѣніе Белинде». В папке «Оды» у И.С. Баркова нумерация и заголовки од были нижеследующие (такими их вписал И.П. Елагин и такими их пере- писал писарь). Мы решили дать перечень од из рукописи 1777 г., указав на большинство совершенно необоснованных исправленіи, зачёркиваний и дополненіи текста И.С. Баркова в «Одах» № I—VIII, X, ХП и 15 (а так- же в «Баснях» № V, VI, XXII) неустановленным литератором (после лета 1777 г. до 1.01.1781 г. — даты перевода кн. М.Н. Голицына в Пермь), по- считавшего, что он вправе отменить последнюю редакцию и «улучшить» написанное И.С. Барковым). К сожалению, подготовители изд. «Девичья игрушка, или Сочинения Господина Баркова» (М., 1992) А.Л. Зорин и И. Са- пов (И.С. Панов) в своих сводных, контаминированных (из разных рукопи- сей) текстах од (№ I—П, без номера, ПІ—XVII) признали эти неправильные исправленіи за «восстановление» подлинного текста И.С. Баркова, поло- жив в первооснову своей публикации «Казанский список» (объявив эту рукопись «одной из наиболее ранних»), хотя оригинал и писарская копия этого «списка» составлены около 1785 г. Сокращением «Есть в РГАДА...» мы будем отмечать местонахождение там прижизненного списка 1766 г. «I. Ода пиздѣ.» («О общая людей отрада!.. (9/10 + 8+10 = 108 строк)»). Л. 4об,—6. Здесь сохранилась лишняя строфа («О путь любезнейшій всѣмъ намъ!.. (8 ст.)»), по ошибке вписанная в эту оду самим И.С. Барковым ещё в прижизненном списке 1766 г. (РГАДА. Ф. 196. Оп. 1. Ед. хр. 496. Л. 24об,—27 («000 Пизде — 6»)). Эта строфа входит в РАНЕЕ сочинённую (между 1763 и 1766 гг.) И.С. Барковым «Ода Приапу 1» («Приапъ прави- тель пиздъ хуіовъ... (34/8 = 272 ст.)») под № 25 (РГАДА... Л. 7—15об.; Ср.: РНБ ОР... Л. 10—14). И.П. Елагин эту ошибку И.С. Баркова повторил (не исправил), а писарь её воспроизвёл. В «Казанском списке» («Каз.») в ука- занной оде, но под более поздним (небарковском, известным только по двум спискам) заголовком «Ода победоносной героине» («О общая людей отрада... (10/10 = 100 ст.)») лишних 8 строк уже нет (КФУ НБ ОРРК. № 2383 [Девичья игрушка]. Л. 2—3). Кстати, это указывает, что оригинал «Каз.» был записан уже после 1777 г. (около 1785 г.), а не в «1760-е — начало 1770-х гг.». «П. Ода Ей же» («Тряхни мудами Аполлонъ... (18/10 = 180 ст.)»). Л. 6—8об. На л. 8об. справа на поле другим почерком после лета 1777 г. по дек. 1780 г. дополнены 3/10 = 30 строк, подписанные «С. Чулков» (т. е. со- чинил М.Д. Чулков только эти 30 ст.). Саму же оду (180 ст.) сочинил И.С. Барков, а не М.Д. Чулков. Есть в РГАДА... («Ода-5 Пизде».180 ст.
994 Дополнение 1. Л.В. Бессмертных Л. 20—24об.). В «Каз.», более позднем, ошибочно в этой оде не 180 ст., а уже 210 ст. с подписью «ЧЛКВ». См. наше объяснение выше в п. 1. «ІП. Ода похвальная авт: сей оды» («Тебя ебливая натура... (10 + 9+10 = = 29 ст.)»). Л. 8об,—9. Пропущена 15-я ст. («Читая ту, я восхищаюсь»), Полагаем, что эту оду сочинил М.Д. Чулков и вручил её И.С. Баркову меж- ду 1766 и 1768 годами, а тот вписал в свой список од. Строки «Богатства, славу, пышность чести, | Я прѣзираю такъ какъ ты,» указывают на невысо- кое социальное положение обоих авторов. На л. 9 справа на поле тем же другим почерком в 1777—1780 гг. дополнено: «Сонетъ» (6 строк) — эпиграм- ма на М.Д. Чулкова с указанием его имени: «Премудрый: о Чулковъ!». В РГАДА — нет. «IV. Ода собранію пиздъ.» («О! вы свящѣнницы бордѣля!.. (6/10 = = 60 ст.»). Л. 9—10. На л. 10 в конце справа на поле тем же другим по- черком в 1777—1780 гг. дополнены ещё 10 строк. Есть в РГАДА... («Ода-4» («О вы, свящѣнницы борделя... (60 ст.)»). Л. 18об,—20). В «Каз.» уже 70 ст., что указывает на более позднее, после 1777 г. (около 1785 г.), создание оригинала этого списка. «V. Ода Приапу» («Приапъ правитель пиздъ хуіовъ... (34/8 = 272 ст.) (в конце:) Сочиненіе Г:Б.»). Л. 10—14. Есть в РГАДА... («Ода Приапу 1». 272 ст. Л. 7—15об.). «Ода VI. На проѣбеніе целки.» («Оконча всѣ обряды брака... (13/10 = = 130 ст.)»). Л. 14—16. Есть в РГАДА... («Ода-8. На проебеніе целки [хуемъ] славнаго ебаки „М„. 130 ст. Л. 29об,—33). «Ода, VII. На воспоминовѣніе молодости» («Владычица Богов и смѣрт- ныхъ... (4/10 = 40 ст.)»). Л. 16—16об. Есть в РГАДА... («Ода-3. Воспоминаніе прошедшей молодости». 40 ст. Л. 17об,—18об.). «Ода, VIII. Фомину понеделнику.» («Насталъ намъ дѣнь желанный... (5/10 = 50 ст.)»). Л. 16об.-17об. На л. 17 на поле справа тем же другим по- черком в 1777-1780 гг. дополнены 2/10 = 20 ст. (необоснованно). Есть в РГАДА... («Ода-10. Ѳомину понеделнику». 50 ст. Л. 35—36). В «Каз.» текст утрачен. «Ода, IX. Кулашному бойцу.» («Гудокъ, не лиру принимаю... (24/10 = = 240 ст.)»). Л. 17об,—21. В РГАДА - нет. «Ода X. Отцу Галахтиону» («Отецъ Галахтионъ... (3/8 = 24 ст.)»). Л. 21—21об. Есть в РГАДА... («Песня ,,І„35» («Отецъ Галактионъ... (6/4 = 24ст.)».Л. 69—69об.).В «Каз.»: («ОдаОтцу Галахтіону... (3/8 = 24 ст.)» (под- пись:) «БРКВ»), «Ода. XI. На дѣнь рождѣнія, та: ив: » («Встань ванка пробудися... (10/7 = 70 ст.) ... сочиненіе а: а:»). А. 21об,—22об. В РГАДА — нет. «XII. Ода Хую.» («Хвала презнатному Герою... (8/10 = 80 ст.)»). Л. 23—24. Исправления и дополнения на поле тем же другим почерком. Есть в РГАДА... («Ода-2. Победоносному хую» («Дела преподобнаго героя... 10/10 = 100 ст.)»). Л. 15об,—17об.). В «Каз.» текст утрачен. «ХІП. Ода Приапу.» («Парнаскихъ девокъ прѣзираю... (5/10 = 50 ст.)»). Л. 24—25. В РГАДА — нет. В «Каз.» текст утрачен. Писарь приводит «Оды» в римской нумерации I—ХІП, так их в папке «Оды» пронумеровал И.С. Барков (причём под последним номером он
И. С. Барков и «Девичья игрушка» в XVIII веке (хронологический экскурс) 995 начал вписывать свой неоконченный перевод «Оды Приапу» А. Пиро- на («Парнаскихъ девокъ прѣзираю... (5/10 = 50 ст.)»), такими их нашел П.П. Елагин, но дальше писарь приводит ещё три оды, нумеруя их араб- скими цифрами: 14, 15, 16. Эти три оды П.П. Елагин нашел в других мес- тах архива И.С. Баркова. «Ода 14. Утреннѣй зорѣ» («Уже зори багряной путь... (7/10 = 70 ст.)»). А. 25—26. Есть в РГАДА... («Ода-7 или описаніе Утренней зари». 70 ст. Л. 27об,—29). В «Каз.»: («Часть П. Ода. Описаніе утренной зари». 70 ст. Л. 70—70об.). «Ода 15. Исповѣди монахомъ» («Какимъ видѣніемъ я смущенъ!.. (8/8 = = 64 ст.»). Л. 26об,—27об. Над заголовком тем же другим почерком (но карандашом) вписан вариант «Монахъ, или видѣніе». Есть в РГАДА... («Ода монаху. 9 - | 1е - 8е». 64 ст. Л. 33—35). В «Каз.»: («Часть П. Исповедь монаха». 56 ст. Л. 71—71об.). «16. Ода хую» («Востань, востань и напрягайся... (12/10 = 120 ст.)»). Л. 27об,—29об. На л. 28об,—29 тем же другим почерком внизу 4 сноски из «Гомеръ въ Илиадѣ». В РГАДА — нет. В «Каз.»: ([Дополнение после Час- ти IV, с новой пагинацией]. Ода Ія. Затеинику хую (Востань, востань и на- прягайся... (120 ст.)). Л. 2об,—Зоб.). Точно так же поступал Н.П. Елагин и в других аналогичных случаях: находя и объединяя тексты по жанровым рубрикам. Н.П. Елагин обна- ружил в архиве И.С. Баркова четыре прозаических текста, сочинённых И.С. Барковым (о них в 1772 г. писал Н.Н. Новиков) и вписал их в «Дёвичью игрушку» (РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 1. Г 735. Л. 83 -88об.). Теперь обратимся к нашему сенсационному «открытию». На л. 98—100 записана «Ода Мудамъ» («// Пирронъ вздроча свою елдину, | Какъ хую со- плеталъ хвалы; |Чуть Зевсову пресвѣтлу сыну | И музамъ не подбилъ ску- лы. | Его примѣру подражая, | Ебену мать имъ загибая | Пекусь о новомъ я трудѣ. | Вся мысль моя къ тому стремится | Чтобъ вами только упразнится | О! достохвальные мудѣ. | * * | Баркова, страсть воспламеняетъ | И нудитъ прославлять пизду; | Пирронъ ярясь какъ левъ рыкаетъ | Хваля Приапову елду. | Но кто восторга ихъ виною; | Не мнятъ-ли, что онѣ пиздою | Иль ху- емъ были внушены | Нетъ, нетъ, отъ васъ мудѣ все сильны, | Въ стихахъ ебливыхъ изобильны |Тѣ были славны ебуны. ... (10/10 = 100 строк.) ... А зараждалися въ мудахъ»). Перед первым словом «Пирронъ» стоит знак сноски «//» и внизу л. 98 эта же сноска со следующим текстом : «//Пирронъ стихотворецъ французскій сочинивши оду приапу мною переведенную (курсив наш. — Л. Л.), которая начинается слѣдующимъ образомъ. | Разъіобъ васъ бляди всѣ парнаски | и феба разъебену мать, и проч.». Всего к этой «Ода мудамъ» приведены 4 сноски. Любопытна сноска на л. 100 к 9—10-й стро- кам 10-й строфы («Вдругъ старецъ (Габетъ) возглашаетъ | Сомненью здѣ- лань тѣмъ конецъ.»): «Некогда женщина обманомъ здѣлалась намѣстни- комъ Петра апостола съ того времени, въ обрядъ папского посвященія по- ложено за правило удостоверятся осязаніемъ имѣетъ ли кандидатъ мудѣ. Оную церемонію исполняетъ публично Кардиналъ которой ощупавъ оные возглашаетъ по латыни НаЬеі (Габетъ) то есть: имѣетъ».
996 Дополнение 1. А.В. Бессмертных В рукописи 1777 г., которая ВСЯ является точной копией более ранне- го оригинала 1769—1773 гг. текстов из архива И.С. Баркова, писарь скру- пулёзно воспроизвёл всё, что он видел. Текст «Ода мудамъ» и 4 сноски к ней записаны одним и тем же почерком, как и вся рукопись. Поэтому ав- тором этой оды (где говорится о И.С. Баркове как умершем), где в сноске есть строки «...мною переведѣнную...» с двумя первыми строками перевода «Оды Приапу» А. Пирона, может являться только одно лицо — это Иван Перфильевич Елагин. Именно он устроил соревнование с И.С. Барковым в переводе «Оды Приапу» А. Пирона. Но он только упомянул о своём пере- воде (приведя две строки), возможно, полностью перевод ещё не был готов. Кстати, это может указывать на более раннее переписывание И.П. Ела- гиным текстов из архива И.С. Баркова. Убеждены, что 20 текстов на л. 89—ПОоб. (начиная с «Обманъ» и включая «Рондо. На ебіону мать») И.С. Баркову не принадлежат, часть этих текстов сочинена самим И.П. Ела- гиным, а другая — обнаружена им в своём архиве. Эти 20 текстов И.П. Ела- гин включил в «Девичью игрушку» (как сборник текстов разных авторов) уже после смерти И.С. Баркова. В «Каз.» эти 20 текстов не включены. Совершенно фантастическую гипотезу выдвинул один из подготовите- лей изд. «Девичья игрушка, или Сочинения господина Баркова» (М., 1992) А.Л. Зорин (именно он работал с рукописью 1777 г. «20.1—29.ПІ.92»), На с. 8 читаем: «Баркова страсть воспламеняет | И нудит прославлять пизду. — версифицировал в СВОЕМ сборнике стихотворений непристой- ного содержания его владелец — устюжский помещик Левонтий Яколич. В ЕГО собрании... Эти вирши заносились в сборник, ныне хранящийся в Государственной Публичной библиотеке в Санкт-Петербурге, примерно в конце 1780-х годов, приблизительно через два десятилетия после смерти Бар- кова.». На с. 371—372: «...и между текстами, написанными одним почер- ком, оказывается значительное количество пустых листов (всего три — л. 104, 111, 134. — ЛІ>.) и стихотворений, занесенных другой рукой, веро- ятней всего, рукой Левонтия Яколича, которому можно предположитель- но атрибутировать значительную часть текстов, не имеющих соответствия в других списках. Время заполнения этой части сборника определяется здесь записью тем же почерком «Аѵтіі 1789». ... Одно из стихотворений, которое мы ПРИПИСЫВАЕМ Левонтию Яколичу, «Ода к мудам» (надо: «Ода мудам». — Л.Л.), содержитряд АВТОРСКИХЪ примечаний. В частно- сти, СОЧИНИТЕЛЬ делает сноску к имени Пирон, указывая: «Пирон, сти- хотворец французский, сочинивший оду Приапу, мною переведенную». Перевод этот, кроме двух строк, приведенных здесь же, неизвестен. В этой же оде содержится и любопытное упоминание о Баркове (см. вступ. статью, с. 8). ... Затем сюда вставлены двадцать два текста, часть из них предполо- жительно почерком Левонтия Яколича.». В своей ранней статье А.Л. Зо- рин о неизвестном «поэте» выразился более определённо: «Так, напри- мер, список 1777 г. в ТИБ (ГПБ-1) содержит ЗНАЧИТЕЛЬНОЕ КОЛИ- ЧЕСТВО стихотворений, ЯВНО принадлежащих ПЕРУ одного из его вла- дельцев — «устюжского помещика Левонтия Яколича».» (Литературное обозрение. 1991. № 11. С. 19).
И. С. Барков и «Девичья игрушка» в ХѴІП веке (хронологический экскурс) 997 По версии А.Л. Зорина получается, что «устюский» помещик Левонтий Яколич перевёл «Оду Приапу» А. Пирона ещё в апреле 1789 г. Но выясня- ется, что рукопись 1777 г. ВСЯ является писарской копией более раннего оригинала 1769—1773 гг. и купить её Левонтий Яколич мог только после смерти владельца князя М.Н. Голицына в 1827 г. В рукопись 1777 г. в период с лета 1777 г. по дек. 1780 г. (01.01.1781 г. князь М.Н. Голицын был выпущен в Пермский пехотный полк) были внесены исправления, зачеркивания и дополнения на полях в «Одах» (№ I—ѴІП, X, ХП и 15), «Баснях» (№ V, VI, ХХП) и в некоторых других текстах неустановленным литератором (судя по знанию реалий С.-Петер- бурга) . В рукопись 1777 г. действительно 22.04.1789 г. (кн. М.Н. Голицын в это время жил в своём имении Карабиха под Ярославлем) были вписаны третьим почерком семь неболыпих текстов на пустые места внизу листов (103,116,117,129об—ІЗОоб. (12ст.нафр.яз.)),втомчисленал. 103: «Между лилей и алыхъ розъ | На грабляхъ взросъ | Аникинъ хуй съ мудами, | Возми Лизета своими руками | И залупи плешь | Съешь | ** | аппо 1789, аѵгіі.22». Всего в рукописи 1777 г. мы насчитали 201 текст. В этой рукописи нет оды «Бахусу» (нет её и в прижизненном списке 1766 г. и в списке «Каз»), зна- чит И.С. Барков должен был её сочинить между 1766 и 1768 гг., но по при- чине отсутствия в ней похабных слов мог и не включить в «Девичью иг- рушку». А может быть он и не автор оды «Бахусу»? Нет в рукописи 1777 г. и 44-х билетов, которые есть в списке 1766 г., возможно, они затерялись в архиве И.С. Баркова среди черновиков его перевода «Дионисия Катона» и И.П. Елагин туда не заглянул. Нет в рукописи 1777 г. (писарской копии с оригинала 1769—1773 гг.) «Трагедіи» (названной переписчиками позднее «Дурносовъ и Фарносъ») и «Драммы» «Ебихудъ». Дело в том, И.С. Барков НЕ является автором этих пародий на «трагедии» А.П. Сумарокова (1717—1777). Н.И. Новиков в 1772 г. в своём «Опытъ историческаго СЛОВАРЯ о россійскихъ ПИ- САТЕЛЯХЪ...» не упоминает у И.С. Баркова «...многія срамныя пародіи на Трагедіи Сумарокова...», впервые именно так (ошибочно!) указал на них в 1838 г. митрополитЕвгений (Болховитинов, Е.А.). Н.М. Карамзин в 1802 г. тоже ничего не сообщает о пародиях И.С. Баркова на трагедии. М.И. Ша- пир усомнился в сочинении И.С. Барковым пародии «Дурносов и Фарное» (см.: Пушкин, А.С. Тень Баркова. Тексты. Комментарии. Экскурсы... М., 2002. С. 408). «Трагедія», сначала без заголовка, была сочинена неуста- новленным поэтом и стала широко распространяться уже после смерти в 1777 г. А.П. Сумарокова. Наиболее ранний текст трагедии «№: 7: Трагедія | Сочиненіе Ивана Семеновича | Баркова въ стихахъ и въ трехъ Дѣйствіяхъ» нам встретился в отдельной рукописи с золотым обрезом с 3-х сторон (РГБ НИОР. Ф. 622 (Н.П. Смирнов-Сокольский). Картой 1. Ед. хр. 22 («2. Скром- ные Сочиненія» [сборник разных рукописей адмирала Г.Г. Кушелева (1754—1833)]).Л.28—50;22х 17,5см).Филигрань:ЯМСЯ| [гербЯрославской губ. — особый тип] (см.: Клепиков 1978: 62 (№ 1074), 191 (дано изобр. этой филиграни). Бумага с такой филигранью начала употребляться с 1774 г. «Драмма» «Ебихудъ» была создана позднее, около1785 г. Впервые всего
998 Дополнение 1. Л.В. Бессмертных 13 строк из неё были вписаны (причём последними) в рукопись с филигра- нями 1783 г. и 1784 г. (РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 1. Ед. хр. Г 737. Л. 104об.). К сожалению, В.Н. Сажин, считая автором этой пародии И.С. Баркова и помещая её первой в подготовленном им изд. «Барков, И.С. Полное собра- ние стихотворений» (СПб., 2004. С. 559), ошибся в датировке рукописи («Сочиненная в 1750-м году»), В наст. изд. рукопись 1777 г. упоминается на с. 335 (№ 735), 336, 337, 403 (№ 737), 680, 681, 683-688, 770, 772, 780-785, 791, 856, 906, 964, 965, 971, 1142. Предложение: издать полностью писарскую копию 1777 г. с рукописи «Девичья игрушка» 1769—1773 годов (без позднейших дополнений!), вклю- чающей в себя все похабные тексты, созданные к тому времени. 4. ПРАИ РО. Ф. Спец. хр. Оп. 2. Ед. хр. 31. 28 л. ; 4° (21 х 16,5 см). На л. 1 заглавие: «тетрать Ія | собранію | Девичей игрушки». На л. 2 шмуцтитул: «Разговоры академическія | октавіи с туліей». На л. 3—27: Разговоръ: I—ІѴ. На л. 27—28об. записаны другим почерком в то же время два похабных стиха. Филигрань: «СК|Рго Раігіа|Ѵап Нег І.еу». Бумага с такой фили- гранью использовалась с 1762 г. по 1795 г. Поэтому мы датируем данную рукопись не по бумаге, а исходя из заглавия и состава текстов. Наша дати- ровка: между 1773 и 1777 годами. Н.Н. Новиков в 1772 г. в своём «Опыте...», впервые назвав дату смерти И.С. Баркова (1768 г.), не приводит название «Девичья игрушка». Масон И.П. Елагин, видимо, ничего не сказал масону Н.И. Новикову о подготавливаемом им сборнике. Как известно, в рукопи- си 1777 г. (копии с рукописи 1769—1773 гг.) нет пародии «Трагедія» («Дурно- совъ и Фарносъ»), появившейся после смерти в 1777 г. А.П. Сумарокова. Но эта знаменитая «Трагедія» не вошла в дополнение «тетрать Ія», значит не была ещё известна её составителю. Вместо этого мы видим в «тетрать Ія» перевод 4-х «Разговоров» (из семи) знаменитаго романа Николя Шорье (Сйогіег, №со1а«; 1609—1692), изданного сначала на латыни в 1658 г., затем переведённого на фр. язык. См. подробнее: Бессмертных 1997: 715—721. В данном случае сделан перевод 1-го тома изд.: Монѵеііе ігасіисііоп | сіи | Меиг8Іи8, | соппи 8ОН8 Іе пош | <1’А1оІ8Іа | ои сіе | Е’АсасІетіе <1е8 Нате8. — А СуЙіеге [Рагів: ВагЬои, 1749]. — 2 ѵоі. Кстати, в ПРАИ РО (ПРАИ РО. Ф. Спец. хр. Оп. 2. Ед. хр. 8) имеется полный перевод: «Французскій Мер- сиусъ или Академія дамъ. 324 с.». Вышеуказанная «тетрать» поступила в ПРАИ РО в составе собрания казанского историка литературы М.А. Ва- сильева (1878 — 13.04.1944, Казань). В наст. изд. данная рукопись упомина- ется на с. 338 (№ 31). 5. Казанский Федеральный Университет (КФУ) НБ ОРРК. Рукопись из библиотеки помещиков Молоствовых. № 2383 [Девичья игрушка. Часть I—IV]. 107 архивных л. ; 2° (31,5 х 19,5 см). Без пер. и без обл. Сши- тые, но разбитые тетради из 4-х листов, с золотым обрезом с трёх старой, в обёртке из тонкой бумаги. Около 1935 г. М.А. Васильев (1878—1944) об- работал и красным карандашом вверху справа дал архивную нумерацию листов 1—107, перепутав при этом расположение листов с правильной пи- сарской нумерацией. Бумага рукописи белая с филигранью: «Рго Раігіа РР |
И. С. Барков и «Девичья игрушка» в XVIII веке (хронологический экскурс) 999 СРП [под короной]» (см.: Клепиков. Кукушкина 1973: 374 (такая бумага употреблялась в 1782 г., 1789 г.)). Следует сказать, что голландская бумага с филигранью «Рго Раігіа» (разных видов) отливалась в течение несколь- ких десятков лет и в России она встречается на документах, датируемых от 1735 г. до 1797 г. Поэтому датировать рукопись только по этой фили- грани неправомерно. Технология заполнения рукописи нам представля- ется следующей. Около 1785 г. владелец описываемой рукописи заполу- чил для переписывания оригинал сводного сборника «Девичья игрушка. Часть I—IV», составленный примерно в то же время из разных рукописей (разные годы и почерки). Одной из таких рукописей явилась рукопись, ныне хранящаяся в РНБ ОР (РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 1. Ед. хр. Г 737.1, 104 л.; 32,5 х 19,5 см. Филиграни 1783 г. и 1784 г.). Эта рукопись составлена кем-то из окружения А.В. Олсуфьева (1721—1784) после смерти последнего на основе документов из его архива, в частности она содержит наиболее пол- ный список «олсуфьевского» цикла, а также тексты И.С. Баркова. Сверка показала, что эта рукопись была использована при составлении оригинала «Казанского списка». Писарь переписал текст оригинала «Каз.» коричне- выми чернилами, а владелец — чёрными исправил непонятое писарем. Нумерация писаря: [1—4] (ненумерованные), 1—149 листов. На л. 149об.: «Конецъ IV части|и|всей книге.». Всего [153] л. Затем владелец находит новый сборник (без заглавия) и тот же писарь на такой же бумаге перепи- сывает тексты с новой нумерацией 1—29об. (без конца) и подшивает их после л. 149об. Мы эти л. 1—29 будем именовать как «Дополнение». В пи- сарской рукописи, писанной одним почерком (а не «Канцелярская скоро- пись несколькихпочерков» — так в изд.: «Девичьяигрушка, или Сочинения господина Баркова» (М., 1992. С. 369)) стало: [1—4], 1—149, 1—29 листов. Всего в ней оказалось [183] л. До обработки и архивной нумерации около 1935 г. были уже утрачены листы: [1—2] (титульный лист, видимо, с загла- вием «Девичья игрушка въ четырехъ частяхъ» и шмуцтитул «Часть I»), 14—29, 34—43, 84—107, 116—139. Всего утрачено 76 л. из 183. Сохранились к 1935 г. листы: [3-й и 4-й: «Оглавленіе»], 1—13, 30—33, 44—83, 108—115, 140—149,1—29. Всего сохранилось 107 л. из 183. Нал. 1—Іоб.: «Приношение Белинде». На л. 140—146 сохранилось только «Дѣйствіе ПІ» из «Трагедіи» «Миликриса и Дурносовъ»(так в рукописи: РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 1. Г 737. А. 81—104). Из-за неточной архивной нумерации «Дополнение» (л. 1—29) в конце рукописи получило нумерацию л. 50—79 и заняло место в начале «Части ПІ». К сожалению, этому доверился С.И. Панов: «Имеется фраг- мент начала третьей части со старой нумерацией л. 1—29...» (Указ. соч. С. 370). Укажем также на неправильный вывод С.И. Панова: «...видимо, сборник был разделен на два тома, по две части в каждом. Том первый насчитывал 90 листов, том второй — 149, таким образом, всего было около 240 листов текста...» (Там же. С. 369). Но более всего нас поразил другой опрометчивый вывод С.И. Панова: «Рукопись является одной из наиболее ранних; вероятная датировка: 1760-е — начало 1770-х гг.» (Там же. С. 369). К сожалению, и В.Н. Сажин считает так же: «Барков, И.С. Полное собра- ние стихотворений» (СПб., 2004. С. 548). Более подробное описание ру=
1000 Дополнение 1. Л.В. Бессмертных кописи и роспись содержания её будут приведены в отдельном издании. В наст. изд. упоминается на с. 118, 770. 6. ИРЛИ РО. Ф. Особое хранение. Оп. 2. Ед. хр. № 4 [Девичья игруш- ка]. 216 архив. л. ; 4° (20,7 х 17 х 4,5 см). В пер. На корешке переплёта позд- няя наклейка из красной кожи с тиснением: «Сочиненія | Баркова». Бумага голубоватая с филигранью: «ЯМВСЯ11795 [герб Ярославской губ.]». Сохра- нилась пагинация составителя: с. 5—14, 17—418, 421—434. Дефекты: нет титульного листа (с. 1—2); нет начала текста (с. 3—4) «Приношение Белинде» (с. 3—6); нет заголовка и текста ( строф 1—3, строк 1—4 из 4-й строфы на с. 15—16) (на с. 17 сохранились строки 5—10 из Ей строфы и полностью строфа 5) САМОИ первой оды, ОТКРЫВАЮЩЕЙ данную рукопись: «Ода Приапу» («Парнаскихъ девокъ прѣзираю... (5/10 = 50 ст.)»), являющей- ся переводом (не до конца) И.С. Баркова «Оды Приапу» А. Пирона («Осіе а Ргіаре» /раг А. Рігоп). Подробное описание рукописи и роспись её содержа- ния будут приведены в отдельном издании. В наст. изд. на данную рукопись ссылался Г.П. Макогоненко на с. 337 (№ 4), 684, 685, 700. 7. РГБ ГЛСП (ФБ). Коллекция Н.В. Скородумова. Рукописи. Эср-1 [из «Приношеніе къ бѣландѣ» : «девичья игрушка или изъбра|нные цвѣты садовъ Пріяповыхъ»]. IV л., 793 с. ; 4° (23 х 19 х 4 см). В пер. Дефекты: нет титульного листа; утрачены с. 267—270,396—419,646—681,690—691. Бумага голубоватая с филигранью: «ДМѴѴ8І | [Ногп] 11796». Подробное описание рукописи и роспись её содержания будут приведены в отдельном издании. В наст. изд. эта рукопись упоминается на с. 589, 601. 8. РНБ ОР. Ф. 550 (ОСРК). Ед. хр. С>ХГѴ14. 148 л. ; 4° (23,5 х 18,5 см). В пер. Подарил в 1814 г. ко дню открытая Императорской Публичной Библиотеки П.П. Попов (1771—1820) и он же вырвал титульный лист (по его пагинации с. 1—2), предположительно, со следующими сведениями: «Дѣвическая игрушка | Или | Собраніе сочиненій Гна | Баркова | Въ трехъ частяъхъ | С.-Петербургъ , [1798—1803]». Сохранился шмуцтитул с теми же заглавием и автором (с. 3/л. 1): «Часть первая», который всеми исседо- вателями выдаётся за тит. лист (однако, не приводящими при этом слова «Часть первая»), Имеются аналогичные шмуцтитулы: «Часть вторая» (с. 129/л. 63) и «Часть третья» (с. 229/л. 113). Филигрань бумаги двух видов: «ЗеЬіІІе. Ѵап Кеіеі. & ѴѴа88епЬег»Н | [корона] С1\» и «В.ѵ Кеіеі & АЕ ѴѴа88еп- ЬегцН | СР [корона]»(использовалась в 1798—1803 гг.). В.Н. Сажин положил эту рукопись в основу своего изд.: «Барков, И.С. Полное собрание стахо- творений» (СПб., 2004). В наст. изд. данная рукопись упоминается на с. 157, 404, 600, 770, 781, 786, 855, 896, 897.
ДОПОЛНЕНИЕ 2 Л.В. Бессмертных О БИБЛИОФИЛЬСКОМ «ПЕРВОМ, НАПЕЧАТАННОМ ТАЙНЫМ ОБРАЗОМ, ИЗДАНИИ» (В ОДНОМ ЭКЗЕМПЛЯРЕ) САТИРЫ «ОПАСНЫЙ СОСѢДЪ» В.Л. ПУШКИНА В КОНЦЕ ФЕВРАЛЯ 1812 Г. В МОСКВЕ В УНИВЕРСИТЕТСКОЙ ТИПОГРАФИИ (?) НА БУМАГЕ С МОСКОВСКОЙ ФИЛИГРАНЬЮ «УФМ§ 11811» И ЛИТОГРАФИРОВАННОМ ИЗДАНИИ «ОПАСНОЙ1* СОСѢДЪ» В ДЕКАБРЕ 1815 Г. - НАЧАЛЕ 1816 Г. В МЮНХЕНЕ НА БУМАГЕ НЕМЕЦКОГО МАШИННОГО ОТЛИВА С ФИЛИГРАНЬЮ «[КОРОНА] |АЕ» Василий Львович Пушкин (1766—1830) написал стихотворение-сатиру «Опасный Сосѣдъ» весной 1811 г. (примерно в марте — начале апреля). Первое хронологически наиболее раннее до 1812 г. из известных на сего- дня упоминаний о сочинении сатиры «Опасный Сосѣдъ» содержится в пись- ме К.Н. Батюшкова (1787—1855) (Москва) к Николаю Ивановичу Гнедичу (1784—1833) (С.-Петербург), написанном, предположительно, в первую по- ловину апреля 1811 г.: <...> В.Л. Пушкинъ сочинилъ сатиру, сюжетъ весьма благороденъ: б.; но стихи истинно прекрасны, много силы, живости, выраженія. <..> Пуш- кинъ въ своей сатирѣ удивительно смѣшно отдѣлалъ Шихматова Ша- ховскаго и Шишкова. Ты удивишься, мой другъ, какимъ образомъ эти цѣломудренные герои нашли мѣсто въ подобномъ домѣ. Но вотъ какимъ образомъ: Пушкинъ, описывая лихихъ коней, вопрошаетъ или взываетъ къ Шихматову и просить позволенія назвать пару двоицею, а пѣвецъ П е тр і а д ы отвѣчаетъ: Но къ чорту умъ и вкусъ! Пишите въ добрый часъ! Впервые письмо опубликовано в 1883 г., см.: [Батюшков, К.Н.]. Константинъ Николаевичъ Батюшковъ въ письмахъ къ Ник. Ив. Гнѣдичу, 1811 годъ / [Со- общ. П.А. Ефремовъ] // Русская Старина: ежемѣсячное историческое из- даніе / [издатель-редакторъ М.И. Семевскій]. — С-Петербургъ: Типографія | Для ясности здесь и далее по тексту астерисками (*) помечены наши подстрочные примечания. Заглавие литографированного издания именно «Опасной Сосѣдъ», а типографского из- дания — «Опасный Сосѣдъ».
1002 Дополнение 2. А.В. Бессмертных В.С. Балашева, 1883. — Годъ четырнадцатый, томъ ХХХѴІП, апрѣль 1883 годъ. — С. 107—109 («№ ХХХѴШ (1811 г.)»). — Последняя строка в та- кой редакции: «Ну къ чорту умъ и вкусъ! Пишите! въ добрый часъ!». На с. 108 неточная сноска П.А. Ефремова: «Опасный сосѣдъ». — Она (т. е. сатира. — Л.Л.) до сихъ поръ обращает- ся здѣсь въ рукописи, а заграницей была отлитографирована въ 1812 г. (так! — Л.А.), для образчика литографіи военно-походной канцеляріи и въ послѣднее время дважды напечатана въ Лейпцигѣ: С.<ергеем> Д.<мит- риевичем> Полторацкимъ [1803—1884] съ библіографическіми примѣча- ніями и неизвѣстнымъ издателемъ. П.Е. В публикации П.А. Ефремова вместо слова «бордель» семь точек. — Более точная публикация этого письма в издании: Батюшкову Константин Нико- лаевич (1787—1855). Сочиненія К.Н. Батюшкова. [: в 3 т.] / изданы П.Н. Ба- тюшковымъ.; со статьею о жизни и сочиненіяхъ К.Н. Батюшкова, написан- ною Л.<еонидом> Н. <иколаевичем> Майковымъ [1839—1900], и примѣчаніями, составленными имъ же и В.<ладимиром> И.<вановичем> Саитовымъ [1849— 1938]. — С.-Петербургъ: Типографія (бывшая) Котомина, у Обуховскаго моста, № 93, 1886. — Томъ ПІ: [Письма]. — С. 116—118 («№ ЕХІ. Н.П. Гнѣ- дичу. (Первая половина апрѣля 1811 г. Москва)»), 650—651 (примечания: «Напечатано въР. Старинѣ 1883 г., т. ХХХѴШ, стр. 107—109. Подлинникъ у М.<ихаила> И.<вановича> Семевскаго [1837—1892].»). — (XV, [1], [2], 804 с., [2]л. портр.; 26 х 19 х 5 (набор 17,1 х 11,3) см).— Выше приведен отрывок из письма со с. 118. — См. также: Батюшкову К.Н. Сочиненія К.Н. Батюшкова. [: в 3 т.] /изданыП.<омпеем> Н.<иколаевичем> Батюшковымъ [1811—1892]... С.-Петербургъ, 1885. — Томъ П: [Проза]. — 8,584, [2] с., [1] л. портр.; 26 х х 19 см. — Примечание к с. 242 к статье «Рѣчь о вліяніи легкой поэзіи на языкъ...» (с. 237—249) на с. 512—525 содержитбольшой биографический очерк о В.Л. Пушкине, в т. ч. на с. 515 указано: Въ 1811 году Пушкинъ находился уже въ Москве и напечаталъ книжку „О каруселяхъ“ <...>. Къ этому же времени относится извѣстное сати- рическое стихотвореніе Пушкина „Опасный сосѣдъ“. Батюшковъ въ письмѣ къ Н.П. Гнѣдичу, отъ первой половины апрѣля 1811 г., говоритъ <.„>: „В.Л. Пушкинъ сочинилъ сатиру, сюжетъ весьма благороденъ: б....; но стихи истинно прекрасны <„.>“ [далее комментатор приводит отры- вок из вышеуказанного письма и делает ссылку на «т. ПІ, стр. 118.»]. Данное письмо (первая половина апреля 1811 г.) публиковалось полно- стью, в отрывках или упоминалось о нем в следующих изданиях (приводим хронологически): 1) Ирои-комическая поэма / редакция и примечания [с. 701—774] Б.[В.] Томашевского [1890—1957]; вступительная статья [с. 9—87] В.А. Дес- ницкого [1878—1958]. — [Л.]: Издательство писателей в Ленинграде, [1933] (Л.: Отпечатано<...>2-ойтипогр. «Печатный Двор», сдановнабор 13/Х 1932г., подп. к печати 29/ѴІ 1933 г. в количестве 3300 экз.). — 773, [3] с.: [11] ил.; 20 х х 13,5 см. — (Библиотека поэта / под редакцией М. Горького; редкол.:
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1003 М. Горький, И.А. Груздев, Б. А. Пастернак, В.М. Саянов, А.П. Селивановский, Н.С. Тихонов, Ю.Н. Тынянов). — На с. 649—652: «Опасный Сосед». На с. 733—738 примечания; на с. 733: Время создания «Опасного Соседа» определяется из писем Батюшкова к Гнедичу. В апреле 1811 года он писал об этом произведении как о ли- тературной новинке: «В.Л. Пушкин сочинил сатиру, сюжет весьма благо- роден: бордель; но стихи истинно прекрасны, много силы, живости, выражения. 2) Поэты-сатирики конца ХѴШ — начала XIX в. / [Вступительная статья (с. 5—82), подготовка текста и примечания (с. 601—742) Г.В. Ермаковой— Битнер]. — Ленинград: Советский писатель, 1959 (Л.: Тип. № 5, сдано в на- бор 22/ѴІ 1959 г., подп. в печать 12/ХІ 1959 г.). — 752, [4] с.: ил., [6] л. портр.; 21 х 13,5 см. — (Библиотека поэта: основана М. Горьким. Большая серия. Второе издание). — На с. 263—266: «Опасный сосед». На с. 656—659 приме- чания; на с. 657: Поэма была написана весной 1811 г. Ее датировка определяется сообще- нием Батюшкова, который писал в апреле 1811. Гнедичу: «В.Л. Пушкин сочинил сатиру, сюжет весьма благороден: бордель; но стихи истинно прекрасны...»; на с. 658 еще цитата из этого письма и ссылка: «(см. Сочи- нения Батюшкова, т. 3, стр. 118)». 3) Батюшкову К.Н. Сочинения в двух томах/К.Н. Батюшков. — Москва: Художественная литература, 1989 (Л.: ПТО «Печатный Двор», сдано в на- бор 03.08.88, подп. к печати 03.04.89). — Том второй: Из записных книжек. Письма. / [Составление, подготовка текста, комментарии А.Л. Зорина [1956-]]. - 718, [2] с.; 20,5 х 13 см. - В пер. 102 000 экз. - На с. 161-162 пол- ный текст письма: «79. Н.И. Гнедичу. <Первая половина апреля 1811. Моск- ва>». В примечаниях на с. 612: «79. Впервые — РС, 1883, № 4. <...> В.Л. Пуш- кин сочинил сатиру — «Опасный сосед» (1811)». 4) „Арзамасѣ сборник в двух книгах / [Под общей редакцией В.Э. Ва- пуро [1935—2000] и А.Л. Основата [1948—]; Вступ. статья [в кн. 1 на с. 5—27] В.Э. Вацуро; Составление, подготовка текста и комментарии В.Э. Вацу- ро, А.А. Ильина—Томича, Л.Н. Киселевой [1950—], К.А. Кумпан [1947—], В.А. Мильчиной [1953—], А.Л. Осповата, О.А. Проскурина [1957—]; Оформ- ление художника Д.Б. Шимилиса [1921—]. — Москва: „Художественная ли- тература“, 1994 (СПб.: Диапозитивы изготовлены на 11111 «Печатный Двор»; Киров: Кировская обл. тип., подп. в печать 25.01.94). — 20,5 х 13,5 см. — (К 200-летию со дня рождения А.С. Пушкина). — В пер. 10 000 экз. Книга первая: Мемуарные свидетельства. Накануне „Арзамаса3 4 * * * * * * * * * 14. Арза- масские документы. — 605, [3] с. — На с. 465—597: «Комментарии». На с. 468— 469: «Тексты подготовили и примечания составили: <..> АА Илъин—Толлич — стихи и письма В.Л. Пушкина <...>». На с. 597: «Сборник «Арзамас» был подготовлен в 1989 году <...>». — Отрывок из указанного письма на с. 164 («К.Н. Батюшков — Н.И. Гнедичу. <Первая половина апреля 1811 г. Моск- ва>.»), 514 (в примечании ссылка: «Батюшков, т. ІП, с. 117—118»),
1004 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных Книга вторая: Из литературного наследия „Арзамаса14. — 638, [2] с. — На с. 449—600: «Комментарии». Указатель имен / составила В.А. Милъчина: с. 601—630. Нас. 136—139: «В.А. Пушкин. Опасный сосед»; на с. 482—485 ука- зано, что это Литографическое воспроизведение без выходных данных (1815 или 1816, Мюнхен (?), с подписью «П.»), изготовленное близким к кругу приятелей В.А. Пушкина — П.Л. Шиллингом; <...>. Там же сводка сведений об «Опасном соседе». Упоминание в том числе и о письме в комментариях на с. 482, 484. 5) Вышеуказанное письмо К.Н. Батюшкова в сокрагцении опубликовал в конце 2004 г. С.И. Панов в изд.: Пушкин, В.А. Стихотворения /Василий Львович Пушкин; Издание подготовил Сергей Панов; [составление, ком- ментарии, примечания (с. 281—351), вступ. статья «Смиренный стихотворец» (с. 3—22): С.И. Панов; перевод стихов с фр.: Н.М. Сперанская]. — Санкт- Петербург: «Гиперион», 2005 (СПб.: Тип. ООО «Ника», сдано в набор 10.11.2004, подп. в печать 01.12.2004). — 373, [3] с., [1] л. портр.; 20 х 13 см. — В ил. обл. 3000 экз. — Письмо в сокрагцении на с. 288 (ссылка на «Батюшков. Т. 2. С. 162»), там же на с. 288—299 подробная историография списков и изданий «Опасного соседа». 6) Вышеуказанное письмо К.Н. Батюшкова в сокрагцении включила в конце 2005 г. Н.Н. Михайлова в свое изд.: Михайлова, Наталья Ивановна [1947—]. Поэма Василия Львовича Пушкина <«> Опасный сосед <»>: Очерки о дяде и племяннике, Буянове и Онегине, «Арзамасе» и «Беседе» еі сеіега / Наталья Михайлова. — Москва: [Издательский дом «Литературная учеба»], 2005 [т. е. апрель 2006] (Отп. в И1141 «Гриф и К», г. Тула). — 295, [9] с.: [49] ил.; 18x13 см. — В ил. пер. — В выпускных данных в конце книги не указана дата печатания. Это издание не поступало в Книжную палату и как обязательный экземпляр не было получено крупнейшими библиотеками России. В «Книж- ной летописи» оно не зарегистрировано. В РГБ имеются два дарственных экземпляра Н.Н. Михайловой от «2006 мая 3 дня» и «2006 мая 4 дня». Кар- точка РГБ для каталога проходит под номером «6142—06». В библиотеках ПРАИ (Санкт-Петербург) и в РНБ его также нет. — На с. 103—104 текст пись- ма в сокрагцении, со ссылкой в примечании на с. 286 («31 Сочинения К.Н. Ба- тюшкова. Т. ПІ. СПб. 1886. С. 11») (Так!, надо: С. 118. - АБ.). 7) Упоминается в статье: Панов, С.И. Пушкин Василий Львович (1766— 1830) / С.И. Панов //Русские писатели 1800—1917: биографический сло- варь. — Москва: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 2007 (М.: ОАО «Московская типография № 2», подп в печать 01.08.2007). — [Т.] 5: П-С/гл. ред. П.А. Николаев; редкол.: БЛ. Бессонов, Н.А. Богомолов, СТ. Бочаров [и др., всего натит. с. 21 имя]. — С. 218—222. — (Русские писатели 11—20 вв.: серия биографических словарей/Научное издательство «Большая Российская энциклопедия»; Институт русской литературы (Пушкинский дом) Российской академии наук). — (799, [1] с.: ил. портр., [8] л.: [46] ил., [1] с. нахзац; 27 х 17,5 см. В пер. 5000 экз.). 8) Вышеуказанное письмо К.Н. Батюшкова в сокрагцении опубликовано в 2011 г. в издании: Пушкин, В.А. Опасный сосед/Василий Львович Пушкин;
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1005 Иллюстрации Г.<еоргия> [1903—1961] А.<лександра> [1931—] В.<алерия> [1936—2009] Траугот [с. 7—154]; с приложением: Н.И. Михайлова. «Опасный сосед» В.Л. Пушкина. Очерки о дяде и племяннике, Буянове и Онегине, «Ар- замасе» и «Беседе» еі сеіега [с рисунками Г.А.В. Траугот, с. 155—290]; а так- же факсимильные воспроизведения изданий «Опасного соседа» 1811, 1815 и 1855 годов [с. 291-330]. - Санкт-Петербург: «ВИТА НОВА», 2011. - 333, [3] с.: [420] цв. ил.; 24,5 х 17,5 см. — В пер. из белой кожи. 1000 экз. Цена 3200 руб. — [Далее — Пушкин, В.Л. Опасный сосед... СПб., 2011]. — На с. 202 текст письма в сокрагцении. Вторым хронологически известным (до 1812 г.) упоминанием о сатире «Опасный Сосѣдъ» является письмо К.Н. Батюшкова (Москва) от 29 мая 1811 г. к Н.И. Гнедичу (СПб.): <...> Теперь посылаю тебѣ Пушкина сатиру, которую прочитай Алексѣю Николаевичу. Объ этомъ меня просилъ Пушкинъ. Стихи прекрасны. Вообще ходъ піесы и характеры выдержаны отъ начала до конца. «Пан- кратьевна, садись! Цѣлуй меня, Варюшка! Дай пуншу! Пей, дъячекъ!»... И началась пирушка! Вотъ стихи! Какая быстрота! Какое движеніе! И это написала вялая муза Василія Львовича! Здѣсь остряки говорятъ, что онъ исполненъ своего предмета, іі е»і ріеіп сіе зоп 8и]еі, то-есть.какъ бы то ни было, въ этой сатирѣ много поэзіи. Хочешь ли того, что Мармонтель называетъ въ своей поэтикѣ сіёіісаіеззе? Свѣтъ въ черепкѣ погасъ, и близокъ былъ сундукъ.... Это прелестно; но это все не понравится гг. бесѣдникамъ, которые говорят: Но къ чорту умъ и вкусъ! Пишите въ добрый час! <...>. Впервые опубликовано в 1883 г., см.: Константинъ Николаевичъ Батюшковъ въ письмах къ Ник. Ив. Гнѣдичу, 1811 годъ / [Сообщ. Н.А. Ефремовъ] // Русская Старина ... СПб., 1883. Т. ХХХѴШ, апрѣль. С. 114-116 («№ ХГП (1811 г.)»). Более точная публикация в изд.: Батюшкое, К.Н. Сочиненія К.Н. Батюшкова ... СПб., 1886. Т. ПІ. С. 126-129 («№ ЬХѴІ. Н.И. Гнѣдичу. 29-го мая (1811 г.). Фили, на Москвѣ-рѣкѣ, отъ городу въ 4-хъ верстахъ. Дача у Катерины Ѳедоровны»), 664—665 («Напечатано въ Р. Старинѣ 1883 г., т. ХХХѴІП, стр. 114—116. Подлинникъ у М.И. Семевскаго»), Выше приве- ден отрывок письма со с. 128. Данное письмо (от 29 мая 1811 г.) публиковалось полностью, в отрывках или упоминалось о нем в следующих изданиях (приводим хронологически): 1) Пиксанов, Николай Киръянович (1878—1969). Пушкинъ, Василій Льво- вичъ / Н.К. П-въ // Русскій біографическій словарь. / Изданъ подъ наблюде- ніемъ предсѣдателя Императорскаго Русскаго Историческаго Общества А.А. Половцова [1832—1909]. — С.-Петербургъ: Типографія Императорской Академіи Наукъ, 1910. — |Т. 15:] Притвицъ—Рейсъ. / [Настоящий томъ изданъ подъ редакціей Б.Л. Модзалевскаго]. — С. 302—307; 26 х 20 см. — На с. 305: Именно, въ стилистическомъ отношеніи замѣчательно одно произведе- ніе В.Л. Пушкина, содержаніе коего дѣлаетъ его, однако совершенно
1006 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных неприличнымъ въ печати; оно написано въ 1811 году: «Опасный со- сѣдъ». <...> Батюшковъ писалъ объ «Опасномъ сосѣдѣ» Н.И. Гнѣдичу въ 1811 году: «Теперь посылаю тебѣ Пушкина сатиру ... Стихи прекрасны На с. 306—307 список сниг о В.Л. Пушкине (№ 1—33). 2) Пушкин, В.Л. Опасный сосѣдъ: [154 строки, купюры в 5 словах] / В.Л. Пушкинъ; Вступительная статья и примѣчанія С.П. Боброва. — Москва: Книгоиздательство «Библіофагъ», 1918 (Отпечатано типографіей «Авто- мобилистъ» въ Москвѣ въ количествѣ шестисотъ экземпляровъ. Экземп- ляръ №). — 48 с.: [4] ил.; 17,2 х 13 см. — В обл. 600 экз. — На с. 20 автор всту- пительной статьи Сергей Павлович Бобров (1889—1971) пишет: Но вотъ этотъ посредственный стихотворецъ и глуповатый человѣкъ пишетъ приблизительно около 1810 года поэму (или сатиру, какъ онъ самъ, очевидно, ее называлъ) эротическаго характера „Опасный сосѣдъ“, которая, появившись (въ спискахъ, разумѣется) привлекла общія симпа- тіи. Батюшковъ писал о ней такъ И. [т. е. Н.] И. Гнѣдичу (29 мая 1811): <...> Далее приводится отрывок из письма. — На с. 46 также упоминание об этом письме. — В параграфе «Время написанія „Опаснаго сосѣда“» С.П. Бобров пишет: С.Д. Полторацкій опредѣляетъ его: „между 1805 и 1815“, такъ какъ ко- медія „Новый Стернъ“ Шаховского, упоминаемая въ „Опасномъ сосѣдѣ“ вышла въ Спб. въ 1805, а первое упоминаніе у А.С. Пушкина сдѣлано въ „Городкѣ“, напечатанномъ въ „Російскомъ музеумѣ“ въ 1815. Но „Горо- докъ“ написанъ въ 1814, потому срокъ надобно на годъ сократить. — У Батюшкова въ перепискѣ первое упоминаніе объ „Опасномъ сосѣдѣ“ въ письмѣ къ Гнѣдичу отъ 29 мая 1811. Пиксановъ говоритъ, что „Опас- ный сосѣдъ“ написанъ въ 1811. Мы сочли болѣе осторожнымъ остановить- ся на опредѣленіи: „около 1810“. Точнее: конец 1810 или начало 1811. 3) Пушкин, В.Л. Опасный сосѣдъ: [154 строки, купюры в 5 словах] / В.А. Пушкинъ; Вступительная статья и примѣчанія С.П. Боброва. — [Второе изданіе безъ перемѣнъ]. — Москва: Книгоиздательство «Библіофагъ», 1918 (Отпечатано типографіей «Автомобилистъ» въ Москвѣ). — 48 с. :[4] ил.; 17,2 х 13 см. — В такой же обл. Тираж не указан. — Номер изд. указан на об. тит. с. (с. 6) и на с. 4 обл. — Печатается по набору [1-го изд.]. 4) Ирои-комическая поэма... [А., 1933]. С. 733 (отрывок). 5) Батюшков, К.Н. Сочинения в двух томах ... М., 1989. Т. 2. На с. 173— 175 полный текст письма: «92. Н.И. Гнедичу. 29-го мая <1811>. Фили <„.>»; на с. 614 в примечаниях: «92. Впервые-РС, 1883, № 4». 6) Пушкин, В.Л. Стихи. Проза. Письма/Василий Пушкин; [Составление, вступ. ст. [с. 5—24] и примеч. Н.И. Михайловой]. — М.: «Советская Россия», 1989. — С. 12 (отрывок из письма со ссылкой на: «Сочинения К.Н. Батюшко- ва. - Т. ІП. - Спб., 1886. - С. 128»), 7) „Арзамас“ ... М., 1994. Кн. 1. С. 169-170 («К.Н. Батюшков - Н.И. Гне- дичу. 29-го мая <1811 г.> Фили, <...>» — большой отрывок), 516 (примеч.:
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1007 «Батюшков, т. ІП, с. 127—128»); „Арзамас“ ... М., 1994. Кн. 2. С. 483, 484 (упоминание). 8) Пушкин, В.Л. Стихотворения ... СПб., 2005. С. 288 (отрывок). 9) Михайлова, Н.И. О поэме В.Л. Пушкина “Опасный Сосед” / Н.И. Ми- хайлова // Известия Россійской академии наук. Серия литературы и язы- ка. — Москва: Изд-во “Наука”, [2005] (М.: Отпечатано в ППП “Типография “Наука”, сдано в набор 04.03. 2005 г., подп. в печать 05.05.2005 г.). — Том 64, № 3, май—июнь 2005 г. — С. 53—62; 28 х 20,5 см. — Список литературы: с. 62 (44 назв.). — На с. 54 отрывок из письма; ссылка на: «Батюшков К.Н. Сочи- нения. Т. ІП. СПб., 1886. С. 128». 10) Михайлова, Н.И. Поэма Василия Львовича Пушкина Опасный сосед... М., 2005. На с. 71 (отрывок из письма; ссылка на: «Сочинения К.Н. Батюшкова. Т. ІП. СПб., 1886. С. 128»); на с. 177 (отрывок из письма; та же ссылка). 11) Панов, С.И. Пушкин В.Л. ... М., 2007. С. 220 (упоминание). 12) Пушкин, В.Л. Опасный сосед ... СПб., 2011. С. 184. Третъим хронологически известным (до 1812 г.) упоминанием о сати- ре «Опасный Сосѣдъ» является письмо А.И. Тургенева (1784—1845) (СПб.) к братуН.И. Тургеневу (1789—1871) (Гетгинген) от15июня 1811 г. (опублико- вано в 1911 г.): <...> и надъ рецензіей Славянской засыпаю. Послѣдний стихъ — изъ до- вольно дурной сатиры Вас[илія] Льв[овича] Пушкина, въ родъ Грессе- товыхъ матерныхъ піесъ. // Архивъ братьевъ Тургеневыхъ. Выпускъ 2-й. Письма и дневникъ Александра Ивановича Тургенева геттингенска- го периода (1802—1804 гг.) и письма его къ А.С. Кайсарову [1782—1813] и братьямъ въ Геттингенъ 1805—1811 гг. / Съ введеніемъ и примѣчаніями В.М. Петрина [1865—1937]; Изданіе Отдѣленія Русскаго языка и словес- ности Императорской Академіи Наукъ. — С.-Петербургъ: Типографія Императорской Академіи Наукъ, 1911. — Письма къ Николаю Ивано- вичу Тургеневу въ Геттингенъ, 1808—1810 гг. С. 357—440; 26 х 19 см. — На с. 439—440 указанное письмо: «№ 37. 15 іюня 811. С.П.Бургъ». — Выше приведен отрывок со с. 440. Данное письмо (от 15 июня 1811 г.) публиковалось в отрывках или упо- миналось о нем в следующих изданнях (приводим хронологически): 1) „Арзамас“ ... М, 1994. Кн. 1. С. 170 («А.И. Тургенев - Н.И. [1789- 1871] и С.И. [1792—1827] Тургеневым. 15 июня <1> 811. С.П.Бург.» — отры- вок), 516 (примеч.: «АбТ[Архив братьев Тургеневых], т. 2, с. 440»); „Арза- мас“ ... М., 1994. Кн. 2. С. 483 (упоминание). 2) Пушкин, В.Л. Стихотворения ... СПб., 2005. С. 290 (отрывок). 3) Михайлова, Н.И. О поэме В.Л. Пушкина ... М., 2005. Т. 64, № 3. С. 60 (отрывок со ссылкой на: “Арзамас”. Сб. в 2 кн. Кн. 1. М., 1994. С. 170). 4) Михайлова, Н.И. Поэма ... М., 2005. С. 103 (отрывок с той же ссылкой). Четвертым хронологически известным (до 1812 г.) упоминанием о сатире «Опасный Сосѣдъ» является письмо К.Н. Батюшкова (из деревни Хантоно- во Череповепкого уезда Новгородской губернии) от июля 1811 г. к Н.И. Гне- дичу (СПб):
1008 Дополнение 2. А.В. Бессмертных <...> Ты правъ: сатира Пушкина есть произведеніе изящное, оригиналь- ное, а онъ самъ еще оригинальнѣе своей сатиры, <...> Пушкинъ ѣдетъ въ Петербургъ. Впервые опубликовано в 1883 г., см.: Константинъ Николаевичъ Батюшковъ въ письмахъ къ Ник. Ив. Гнѣдичу, 1811 годъ / [Сообщ. П.А. Ефремовъ] // Русская Старина ... СПб., 1883. Т. ХХХѴІП, апрѣль. С. 116—118. Более точ- ная публикация в изд.: Батюшков, К.Н. Сочиненія К.Н. Батюшкова ... СПб., 1886. Т. ПІ. С. 131—134 («№ ЕХХІ. Н.И. Гнѣдичу (получено въ Петербургъ 20-го іюля, 1811 г. Череповецъ»), 665—666 («Напечатано въ Р. Старинѣ 1883 г., т. ХХХѴШ, стр. 116—118). Выше приведен отрывок со с. 132. Данное письмо (отиюля 1811 г.) публиковалось полностью, в отрывках или упоминалось о нем в следующих изданиях (приводим хронологически): 1) Пушкин, В.А. Опасный сосѣдъ/Вступ. ст. и примѣч. С.П. Боброва. М., 1918. С. 21 (отрывок); Он же. То же. [Второе изданіе безъ перемѣнъ]. М., 1918. С. 21. 2) Ирои-комическая поэма... [А., 1933]. С. 733 (отрывок). 3) Батюшков, К.Н. Сочинения в двух томах ... М., 1989. Т. 2. На с. 176— 177 текстписьма: «93. Н.И. Гнедичу. <июль 1811 Хантоново>»; на с. 614 в при- мечаниях: «93. Впервые — РС, 1883, № 4». 4) „Арзамас“... М., 1994. Кн. 1. С. 171 («К.Н. Батюшков — Н.И. Гнедичу. <Июль 1811 г. Хантоново.>» — отрывок), 516 (примеч.: «Батюшков, т. ПІ, с. 132»); „Арзамасѣ.. М., 1994. Кн. 2. С. 483 (упоминание). 5) Пушкин, В.А. Стихотворения... СПб., 2005. С. 288 (отрывок). 6) Михайлова, Н.И. О поэме В.Л. Пушкина... М., 2005. Т. 64, № 3. С. 61 (отрывок со ссылкой на: «Батюшков К.Н. Сочинения. Т. Ш. СПб., 1886. С. 132»), 7) Михайлова, Н.И. Поэма... М., 2005. С. 158 (отрывок с той же ссылкой). 8) Пушкин, В.А. Опасный сосед ... СПб., 2011. С. 225. Пятым хронологически известным (до 1812 г.) упоминанием о сатире «Опасный Сосѣдъ» является письмо К.Н. Батюшкова на франпузском языке (из С.-Петербурга) от 7 августа 1811 г. к князю П.А. Вяземскому (в Москву): <...> Прощайте! Чуть только кончу Послание к Озерову, немедля ото- шлю вам, а прежде не издавайте мою сатиру — молю об этом ради моего спокойствия. <...> Опубликован большой отрывок впервые только в 1994 г. в изд.: „Арзамасѣ.. М., 1994. Кн. 1. С. 171—172 («В.Л. Пушкин —П.А. Вяземскому. С. Петербург 7 августа 1811 г.»), с. 516—517 (в примечании: «Печатается по ЦГААИ, ф. 195, оп. 1,№ 2611, л. 1—2 об., подлинник по французски (перевод В.А. Миль- чиной)»; «...мою сатиру... — Возможно, здесь говориться о поэме «Опасный сосед» (ср. примеч. к ней в т. 2 наст. изд.)». — Выше приведен отрывок со с. 172. В 2005 г. С.И. Панов опубликовал и оригинал отрывка этого письма на фр. языке (см.: Пушкин, В.А. Стихотворения... Л., 2005. С. 290). Шестым хронологически известным (до 1812 г.) упоминанием о сатире «Опасный Сосѣдъ» является письмо Дениса Васильевича Давыдова (1784— 1839) (СПб.) от 25 августа 1811 г. к князю П.А. Вяземскому (Москва);
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1009 <...> Пушкинъ Василій здѣсь, и уже играетъ комедію. Онъ недавно былъ у меня, читалъ «Опаснаго Сосѣда», слабо писаннаго. Найдешь кой-гдѣ стихи порядочные, но вообще очень водяны такъ, какъ и всѣ его со- чиненія. <...> («Письма поэта — партизана Д.В. Давыдова къ князю П.А. Вяземскому (Остафьевскій Архивъ). 1. 25 августа (1811 г.).» // Ста- рина и Новизна.: историческій сборникъ, / издаваемый при Обществѣ ревнителей русскаго историческаго просвѣщенія въ память Императора Александра ПІ. — Петроградъ: Типографія Главнаго Управления Удѣ- ловъ, Моховая, 40, 1917. — Книга 22. — С. 18; 26 х 19 см. На с. 18—71 всего 37 писем. Выше приведен отрывок из письма со с. 18. Это письмо Д.В. Давыдова опубликовано в изд.: Давыдов, Д.В. Избранное / Денис Давыдов; [Вступ. статья (с. 5—33), сост., комментарии (с. 367—427) А. [А.] Ильина-Томича; Художник В. Иванюк]. — Москва: Книга, 1984. — 454 с.: цв. ил.; 10 см. — (Книга и время). — В пер. 5000 экз. — Библиография: с. 435—445. — Письмо приведено на с. 264. — Это письмо также цитируется в изд.: Пушкин, В.Л. Стихотворения... Л., 2005. С. 290. О широком распространении списков сатиры «Опасный Сосѣдъ» вспо- минал Филипп Филиппович Вигель (1786—1856): Первымъ, послѣ главныхъ, почитался Василій Львовичъ Пушкинъ <...> удалось ему написать небольшую сатиру Опасный Сосѣдъ, которая изу- мила, поразила его насмѣшниковъ и заставила самыхъ строгихъ, серіоз- ныхъ людей улыбаться соблазнительнымъ сценамъ, съ неимовѣрною живостію разсказа, однакоже съ нѣкоторою пристойностію, имъ изо- браженнымъ. Напечатать такого рода стиховъ не было возможно, но тысячи ихъ рукописныхъ копій (курсив наш. — ЛБ.), кажется, еще до- селѣ сохранились. См.: Вигель, Ф.Ф. Записки Филипа Филиповича Вигеля.: [в 7 ч.] /изданіе «Рус- скаго Архива», (дополненное съ подлинной рукописи). — Москва: Универ- ситетская типографія, Страстной бульвар, 1892. — Часть третья. — С. 136; 26 х 17 (набор 20 х 12,5) см. О раннем знакомстве А.С. Пушкина с сатирой «Опасный Сосѣдъ» еще до Лицея впервые в печати сообщил Петр Иванович Бартенев (1829—1912): Лѣтомъ 1811 года молодой Пушкинъ въ первый разъ оставилъ родной свой городъ, Москву. Дядя, Василій Львовичъ повезъ его въ Петербургъ. Еще и теперь нѣкоторые помнятъ, какъ онъ, вмѣсте с двѣнадцати-лѣт- нимъ племянникомъ, посѣщалъ Московскаго пріятеля своего, тогдаш- няго министра юстиціи Ивана Ивановича Дмитріева [1760—1837]; разъ собираясь читать стихи свои, вѣроятно въ родѣ Опаснаго Сосѣда, онъ велѣлъ племяннику выдти изъ комнаты: рѣзвый, бѣлокурый маль- чикъ уходя, говорилъ со смѣхомъ: Зачѣмъ вы меня прогоняете, я все знаю, я все уже слышалъ.* [сноска П.И. Бартенева]* (Сообщено однимъ очевидцемъ.)
1010 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных Впервые в газете «Московія Вѣдомости», см.: Бартенев 1854/2: 489; Пере- издайте: Бартенев 1854/2: 10; ср.: Перепечатка: Бартенев 1992: 67—68,427]. Традиціонно считается, что этим «очевидцемъ» был Дмитрий Николаевич Блудов (1785-1864). О «первом печатном издании» сатиры «Опасный Сосѣдъ» в конце 1811 г. (или в самом начале 1812 г.) сообщил Борис Викторович Томашевский (1890— 1957) в примечаниях к публикации «Опасного соседа» в издании (на с. 391— 397): Карамзин и поэты его времени: И. [И.] Дмитриев, М.[В.] Милонов, Ю.[А.] Нелединский-Мелецкий, В.[Л.] Пушкин: стихотворения/статьи, ре- дакция и примечания А.[Я.] Кучерова [1907—1968], А.[Я.] Максимовича и Б.[В.] Томашевского. — [Л.]: Советский писатель, 1936 (Л.: Тип. «Печат- ный двор», подп. к печати 10ДХ 1936 г.). — 492, [4] с., [5] л. ил., портр.; 12,5 х х 7,5 см. — (Библиотека поэта. Малая серия; № 7). — На с. 466 читаем: Текст издания был сличен с изданием 1811 г. и несколькими старин- ными рукописными списками. Опасный сосед. — Поэма была написана около марта 1811 г. и впервые была напечатана тайным образом в конце того же 1811 г. (или в самом начале 1812). Издание это не получило рас- пространенна (известен только один экземпляр его), но в рукописных списках поэма приобрела широкую известность. На с. 467 к строке: «Я славныхрысаков подтибрилу Пахома» — к этому стиху в издании 1811 г. сделано примечание автора: «Пахом — славный московский биржевой ямщик и меновщик лошадей». Сразу отметим, что Б.В. Томашевский неточно цитирует это примечание В.Л. Пушкина (см. ниже факсимиле с. [1]: «(*) Пахомъ, славной Московской биржевой | ямщикъ и мѣновщикъ лошадми») и в 1936 г. еще не указывает местонахождение издания 1811 года. В 1956 г. Б.В. Томашевский в своем известном труде «Пушкин. Кни- га первая (1813—1824)» (М.; Л., 1956), приведя вышеуказанную цитату из Н.И. Бартенева, далее пишет: Можно с достаточной вероятностью утверждать, что это было чте- ние именно «Опасного соседа». В.Л. Пушкин приехал в Петербург едва ли не с тайной целью напечатать (конечно, не для широкого распростра- нения) свою поэму, что ему и удалось (курсив наш. — Л.Б.}. Уникальный экземпляр издания, вышедшего, по-видимому, к новому, 1812 г., хранит- ся в Рукописном отделе Института русской литературы (Пушкинский Дом) АП СССР. На последней свободной странице напечатана эпиграм- ма, приуроченная к наступающему 1812 г. за подписью «Плнвск» (Поли- новский?) <...> Цитируется по изд.: Томашевский, Б.В. Пушкин. Книга первая (1813—1824) / Б. Томашевский; Академия Наук СССР, Институт русской литературы (Пушкинский Дом). — Москва—Ленинград: Издательство Академии Наук СССР, 1956 (Л.: 1-я тип. Изд-ва Академии Наук СССР, подп. к печати 28июня 1956 года). — Книга первая (1813—1824). — С. 10 (примеч. 13). — (743, [1] с.;
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1011 23 х 15 см). На с. 3—4: От автора /ноябрь 1955); Он же. Пушкин: [в 2 т.] / Б. Томашевский. — Издание второе. — Москва: «Художественная литера- тура», 1990 (Калинин: Полигр. комбинат, сдано в набор 26.04.89, подп. к печати 05.04.90). — Том первый: Лицей, Петербург. — С. 12 (примеч. 3); 21,5 х 14 см. — В пер. 50 000 экз.). — Б.В. Томашевский в изд. 1956 г. и в пере- издании 1990 г. время создания «Опасного соседа» сдвигает чуть позже: В апреле Василий Львович Пушкин написал поэму «Опасный сосед». (Томашевский 1956: 9; 1990/1: 11), в сравнении с его же примечанием в издании 1936 г.: Поэма была написана около марта 1811 г. (Карамзин и поэты его време- ни. 1936: 466). В 1959 г. ТВ. Ермакова-Битнер в издании (Поэты-сатирики конца ХѴШ — начала ХІХ в. ... Л., 1959) на с. 657 с недоумением пишет: Б.В. Томашевский в комментариях к «Опасному соседу» в сб. «Ирои-ко- мическая поэма». «Библиотека поэта», Большая серия, Л., 1933, основы- вается на этих же данных, сообщенных Гречем и Полторацким. Но в примечаниях к Малой серии «Библиотека поэта», в сб. «Карамзин и поэ- ты его времени» (1936), Б.В. Томашевский указывает, что поэма В.Л. Пуш- кина «была напечатана тайным образом» в конце 1811 г. (или в самом начале 1812). Издание это не получило распространения». Исследова- тель не привел данных, на основе которых он пришел к выводу об изда- нии поэмы в 1811 или 1812 г. Поэма была написана весной 1811 г. Г.В. Ермакова-Битнер в 1959 г. не ознакомилась с дополнением 1956 г. Б.В. То- машевского. Нам неизвестны ни в рукописных, ни в печатных документах ХІХ века упоминания об издании сатиры «Опасный Сосѣдъ» в 1811 или 1812 годах. В 1994 году (сведения приведены по состоянию на 1989 г.) А.А. Ильин- Томич сообщает: Б.В. Томашевский был знаком с хранившимся в ИРЛИ уникальным экземпляром «тайным образом» напечатанной поэмы, относящимся, по его мнению, к концу 1811 или началу 1812 г. (Карамзин и поэты его вре- мени. М.-Л., 1936, с. 466; Томашевский Б. Пушкин. Кн. первая (1813— 1824). М.-Л., 1956, с. 10). В настоящее время это издание неизвестно (кур- сив наш. — Л.Б]. См.: \Нлъи;н-Томич. А.А. Комментаріи и примечания к публикации «лито- графического воспроизведения без выходных данных (1815 или 1816, Мюн- хен (?), с подписью «П..»), изготовленное близким к кругу приятелей В.Л. Пушкина — П.Л. Шиллингом» сатиры «Опасный сосед»] // „Арзамасѣ сборник в двух книгах. — М., 1994. — Книга вторая: Из литературного насле- дия „Арзамаса14. — С. 482. — На с. 450 указано: «Тексты подготовили и при- мечания составили: <...> А.А. Илъин-Томич — сочинения и письма В.Л. Пуш- кина <...>». На с. 482—485 обстоятельные комментарий и примечания, при- чем прямо указано на хранившийся в ИРЛИ «уникальный экземпляр»
1012 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных «Опасного соседа», но ничего не предпринято для его запроса в Библиотеке или Рукописном отделе ИРЛИ. В конце 2004 года Сергей Игоревич Панов, подготовитель издания: (Пушкин, В.Л. Стихотворения...Санкт-Петербург: «Гиперион», 2005. — 373, [3] с., [1] л. портр.) в подробнейшем историографическом очерке, посвягцен- ном «Опасному соседу» (с. 288—299), на с. 289 пишет: Б.В. Томашевский предположил, что П.<ушкин, В.Л> «приехал в Пе- тербург едва ли не с тайной целью напечатать (конечно, не для широкою распространения) свою поэму, что ему и удалось (курсив наш. — И.Л.)». Основой этой версии стал обнаруженный ученым в сер. 1930-х гг. в ИРЛИ «уникальный экземпляр издания, вышедшею, по-видимому, к новому 1812 г. <...> На последней свободной странице напечатана эпиграмма, приуроченная к наступающему 1812 г, за подписью “Плнвск” (Поли- новский?)» (Томашевский Б.В. Пушкин. М.; Л., 1956. Кн. 1. С. 10). Ком- ментируя «ОС» в кн. «Ирои-комическая поэма» (Л., 1933), Томашевский ничего не сообщал об этом издании, указание на него появилось в ком- мент. в кн. «Карамзин и поэты его времени» (Л., 1936. С. 466), где он пи- сал: «Текст издания [1855] был сличен с изданием 1811 г. <...> Поэма на- писана около марта 1811 г. и впервые была напечатана тайным образом в конце того же 1811 г. (или в самом начале 1812). Издание это не полу- чило распространения (известен только один экземпляр его) ...» В насто- ящее время никакими сведениями о данном или других экз. этого издания мы не располагаем (курсив наш. — Л.Л.). Это признание было сделано С.И. Пановым (судя по выпускным дан- ным в конце книги на с. [2]) до 10.11.2004 г. К сожалению, С.И. Панов до 10.11.2004 г. не смог отыскать это издание в ИРЛИ РО. Далее там же С.И. Панов продолжает: Какой именно эпиграммой заключалась книга, неизвестно; можно вы- сказать версию, что в криптограмме допущена ошибка и стихи при- надлежат Патрикию Симоновичу Политковскому [1770—1824]. 18 янв. 1812 г. он читал в ВОЛСНХ <Вольное общество любителей словесности, наук и художеств (архив общества и протоколы заседаний) // Научная библиотека СПб. ГУ> какую-то свою эпиграмму (П.<В.Л. Пушкин>, прав- да, именно на этом заседании отсутствовал); эпиграмма «На новой год» с подписью «Политковский» вписана (Вяземским?) в альбом Неелова (РГБ) <Альбом С.А. Неелова [1779-1852] //РГБ ОР.Ф.129.20.4>, Вяземский же свидетельствовал, что П.<В.Л. Пушкин> декламировал те же самые «стихи на новый год какого-то старинного поэта, помнится, Политковского: Не прав ты, новый год, в раздаче благостыни; Ты своенравнее и счастия богини. Иным ты дал чины, Другим места ботаты, А мне лишь новые заплаты На старые мои штаны.
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1013 Кажется, эти стихи никогда не были напечатаны» (Вяземский. С. 40). Таким образом, завершающая «уникальный экземпляр» эпиграмма ве- дет к кругу членов ВОЛСНХ как к потенциальным первым издателям «ОС». С января 1812 г. при Об-ве стал выходить СПбВ, где печатались и стихи П.<ушкина, В.Л>; можно только предположить, что обнаружен- ное Томашевским издание (точного описания которого он не привел) представляло собой штучный оттиск, «издание для себя» (аналогичное листовкам и афишам-объявлениям) неизвестного собирателя кружко- вой поэзии ВОЛСНХ. Во всяком случае, никакими свидетельствами современников об издании «ОС» в Петербурга в 1811—1812 гг. мы не рас- полагаем. Напротив того, замыслы такого издания, возможно, были в Москве. Вскоре по приезде в Петербург П.<ушкин, В.Л> пишет Вя- земскому: «Ан88І1бі < |гі е топ Ерйге а Озеров 8ега йпі, ]'е ѵоп81’епѵеггаі 8ап8 Не ”1нх“. Н’ітргітег роіпі та 8а1уге, ]< ѵон8 1е сіетапсіе еп §гасе, іі у ѵа Не топ геро8» (7 августа 1811, АВ; пер. В.А. Мильчиной: чуть только кончу Послание к Озерову, немедля отошлю вам, а прежде не издавайте мою сатиру — молю об этом ради моего спокойствия» // Арзамас. Т. 1. С. 172). В Москве был и подходящий издатель — двоюродный брат П.И. Дмитриева П.П. Бекетов, близкий к кругу П.<ушкина, В.Л>, со- биратель рукописной словесности, автографов и лит. «редкостей», вла- делец типографии, в кот. в 1807 г. было напечатано ограниченным ти- ражом (50 или 70 экз.) «Путешествие №4 в Париж и Лондон» Дмитриева. Но и о возможном издании «ОС» Бекетовым никаких сведений нет. А в войну 1812 г. его типография и книжный склад сгорели. В июне 2005 г. Наталья Ивановна Михайлова в своей статье (Михайло- ва, Н.И. О поэме В.Л. Пушкина “Опасный сосед” / Н.И. МихайловаЦ Извес- тия Российской академии наук. Серия литературы и языка. — М.: Изд-во “Наука”, [2005]. — Том 64, № 3, май—июнь 2005 г. — С. 53—62) на с. 53, повторив цитату из Б.В. Томашевского по изданию 1936 г. (Н.И. Михайлова в 2005 г. дополнение Б.В. Томашевского 1956 г. и 1990 г. с указанием хранения «уни- кального экземпляра» «Опасного соседа» в РО ИРЛИ почему-то не приводит), далее пишет: «Однако, к настоящему времени этот единственный экземпляр, по-видимому,утрачен, никаких сведений о нем нет» (курсив наш. — Л.Б.). В конце 2005 г. Н.И. Михайлова в своем исследовании (Михайлова, Н.И. Поэма Василия Львовича Пушкина Опасный сосед: Очерки о дяде и племян- нике, Буянове и Онегине, «Арзамасе» и «Беседе» еі сеіега / Наталья Михай- лова. — М., 2005. [вышел в свет в апреле 2006 г.] — 295, [9] с.: ил.) на с. 197, по- вторив цитату из Б.В. Томашевского по изданию 1936 г. (Н.И. Михайлова в 2005 г. дополнение Б.В. Томашевского 1956 г. и 1990 г. с указанием хранения «уникального экземпляра» «Опасного соседа» в РО ИРЛИ также не приво- дит) , далее пишет: «Однако сегодня этот единственный экземпляр издания «Опасного соседа» 1811 года, по-видимому, утрачен, никаких сведений о нем нет» (курсив наш. — Л.Б.). В конце этой книги на с. 280 Н.И. Михайлова сде- лала такое дополнение: Р.8. Кажется, обнаружено издание «Опасного соседа» 1811 года или на- чала 1812 года... 2005 октября 19 дня.
1014 Дополнение 2. А.В. Бессмертных Получается, что со времен Б.В. Томашевского с 1936 г. по конец 2005 г. никто не видел это уникальное издание, хотя Б.В. Томашевский еще в 1956 г. напечатал, что оно «хранится в Рукописном отделе Института русской ли- тературы (Пушкинский Дом) АН СССР». Ни Г.В. Ермакова-Битнер (1959 г.), ни А.А. Томич-Ильин (1989—1994 гг.), ни С.И. Панов (до 10.11.2004 г.), ни Н.И. Михайлова (2005 г. — дважды) не смогли отыскать это издание в ИРЛИ РО. Интересно, что Н.И. Михайлова, оказывается, еще 28.02.1980 г. просма- тривала это печатное издание «Опасный Сосѣдъ», но не зная о нем информа- ции Б.В. Томашевского 1936 г. и 1956 г., посчитала это издание 1812 г. более поздним изданием. Памятуя о том, что произведение «Опасный Сосѣдъ» «было очень рас- пространено въ лицеѣ» и оказало влияние на «Тѣнь Баркова» А.С. Пушкина (о чем прямо писал В.П. Гаевский) мы решили разыскать в ИРЛИ РО эту одну из самых ранних редакций «Опасною Сосѣда», с которой должен быть знаком А.С. Пушкин. С.И. Панов подсказал нам, что в конце 2005 г. в ИРЛИ РО он все-таки обнаружил это издание 1812 года. Н.И. Михайлова в своей статье 2007 г. («Писатель нежный, тонкий, ост- рый, дядюшка...»/Наталья Михайлова//Наследие: иллюстрированный ис- торико-культурный журнал... Москва, 2007. № 83—84) на с. 22 наконец со- общила: Буянов действительно был знаком очень многим читателям, хотя «Опас- ный сосед» по понятным причинам не был напечатай. Впрочем, в 1811 го- ду тайным образом его все же издали в Петербурге — сохранился единствен- ный экземпляр этого издания (курсив наш. — А.Б.). Н.И. Михайлова в 2011 г. в издании (Пушкин, В.А. Опасный сосед / Ва- силий Львович Пушкин; Иллюстрации Г.А.В. Траугот; с приложением: Н.И. Михайлова «Опасный сосед» В.Л. Пушкина. Очерки о дяде и племян- нике, Буянове и Онегине, «Арзамасе» и «Беседе» еі сеіега; а также факси- мильные воспроизведения изданий «Опасною соседа» 1811, 1815 и 1855 го- дов. — Санкт-Петербург: «ВИТА НОВА», 2011. — 333, [3] с.: [420] цв. ил.; 24 х 17,8 см) на с. 245—247 сообщает следующее: Конечно, Василий Львович, как и всякий автор, хотел видеть свое лучшее произведение напечатанным и, вероятно, напечатанным сразу же после того, как в 1811 году оно было написано. Б.В. Томашевский, публи- куя в 1936 году текст «Опасногно соседа» в сборнике «Карамзин и поэты его времени», в примечании указал: «...поэма написана около марта 1811 г. и впервые напечатана тайным образом в конце того же 1811 года (или в самом начале 1812-го). Издание это не получило распространения (известен только 1 его экземпляр), но в рукописных списках приобрело широкую известность»* [сноска Н.И. Михайловой]* (Карамзин и поэты его времени. М.; Л., 1936. С. 466). И еще Б.В. Томашевский позднее в 1956 году в монографии «Пушкин» (книга первая) указал на то, что в найденном им в Рукописном отделе Института русской литературы АН СССР (Пушкинскою Дома) издании «Опасною соседа» на последней странице напечатана эпиграмма, посвященная наступающему 1812 году,
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1015 за подписью «Плнвск» — возможно, как считал исследователь, некоего Полиновского. С.И. Панов, подготовивши!! и издавший в 2005 году «Сти- хотворения» В.Л. Пушкина, высказал предположена, что в данном случае это могла быть эпиграмма Патрикия Симоновича Политковского «На новый год». К счастью, первое издание «Опасного соседа», которое долгое время считалось утраченным, сохранилось — оно находится по- прежнему в Рукописном отделе Института русской литературы Россий- ской академии наук (Пушкинского Дома). Это издание было обнаруже- но нами в 1980 году (курсив наш. Почему-то сообщено об этом только в 2011 г., т. е. через 31 год. — Л.Б.). С.И. Панов указал на возможность иден- тифицировать его с изданием, о котором писал Б.В. Томашевский. На шести листах плотной голубой бумаги (на ненумерованных [с. 7—72] страницах. — Л.Б.) напечатай текст «Опасного соседа» за подписью «Пшкн* [сноска]* (Ф. 244, [пропущено: Опись 20], № 44, л. 1—6. Факси- мильное воспроизведение см. в наст. изд., с. 291—304). Вслед за текстом поэмы на обороте шестого листа (ненумерованная страница [с. 72]. — Л.Б.) напечатаны две эпиграммы (приводим с сохранением особенностей грамматики): на Новой11812Й Год | (По случаю разорвания накануне онаго | А.П. последних ево штанов) <...>. Предположена, высказанное С.И. Пановым, верно — первая эпиграмма действительно принадлежит перу П.С. Политковского, члена Больного общества любителей словес- ности, наук и художеств <...>. На с. 291 шмуцтитул: «Факсимильное воспроизведение издания «Опас- ного соседа» 1811 года»; на с. 292: Воспроизводится впервые по единственному известному экземпляру, хранящемуся в Рукописном отделе Института русской литературы (Пушкинский Дом) Российской академии наук (Санкт-Петербург). На с. 293—304 в синем цвете воспроизведен типографский печатный текст с заглавием над текстом: «ОПАСНЫЙ СОСѢДЪ». К сожалению, никаких других сведений, кроме вышеприведенных, о первом издании «Опасного соседа» Н.И. Михайлова не приводит. Не приведены данные о филиграни бумаги. Н.И. Михайлова в 2012 году в издании (Михайлова, Н.И. Василий Льво- вич Пушкин / Наталья Михайлова. — Москва: Молодая гвардия, 2012. — 405, [11] с., [16] л.: [62] ил.; 20,5 х 13 см. — (Жизнь замечательных людей. Серия биографий...; выпуск 1578 (1378)) в: Глава шестая «Опасный сосед», в т. ч. текст (154 строки, в 5 купюры) на с. 154—157 (с. 154—192) в парагра- фе: 5. Первое издание «Опасного соседа» (с. 187—192) приводит более подроб- ные сведения: В.Л. Пушкин справедливо считал «Опасного соседа» «лучшим и удачнейшим» из своих стихотворений. Как всякий автор, он хотел видеть его напечатанным и, вероятно, напечатанным сразу же после того, как в 1811 году оно было написано. И Василий Львович начал хлопотать об издании (курсив наш. — Л.Б.)» (с. 186).
1016 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных Отметим сразу же, что вышеприведенное письмо В.Л. Пушкина (из Санкт- Петербурга) к князю П.П. Вяземскому (в Москву) от 7 августа 1811 г. («а преж- де не издавайте мою сатиру — молю об этом ради моего спокойствия»), опубликованное А.А. Ильиным-Томичем только в 1994 г., говоритоб обрат- ном: В.Л. Пушкин как раз и не хотел видеть «лучшее и удачнейшее из своих стихотворений», напечатанным сразу же в 1811 году. Далее на с. 188—192 Н.И. Михайлова продолжает: Но можно ли было на брегах Невы напечатать «Опасного соседа» ? Вот в чем вопрос. В Санкт-Петербурге, в Рукописном отделе Института рус- ской литературы Российской академии наук (Пушкинского Дома), хра- нится единственный известный к настоящему времени экземпляр пер- вого издания «Опасного соседа». Долгое время эта книжная редкость ситалась утраченной. Сегодня с ней можно познакомиться, обратившись к книге «Василий Львович Пушкин. Опасный сосед», изданной в Санкт- Петербурге в 2011 году с иллюстрациями замечательных художников Александра Георгиевича и Валерия Георгиевича Трауготов: здесь факси- мильно воспроизведено первое издание поэмы. На шести листах плот- ной голубой бумаги (на ненумерованных страницах (с. 1—12). — Л.Б1) на- печатай текст «Опасного соседа» за подписью «Пшкн» <...> [с. 188—189]. <...> Таким образом, первая публикация «Опасного соседа» оказалась в соседстве с эпиграммами сочинителей, творцу поэмы хорошо знакомых. Но всё же — когда и где был напечатай «Опасный сосед»? Принято счи- тать, что первое его издание появилось в конце 1811-го или же в начале 1812 года79 [сноска Н.И. Михайловой]79 (См.: Томашевский Б.В. Коммен- таріи //Карамзин и поэты его времени. Л., 1936. С. 466). Где появилось? На этот счет есть две версии80 [сноска Н.И. Михайловой]80 (См.: Па- нов С.И. Коммертарий // Пушкин В.Л. Стихотворения. СПб., 2005. С. 289—290). Возможно, «Опасный сосед» был издан в кругу членов Общества любителей словесности, наук и художеств в Петербурга тай- ным образом, конечно, не для распространения (потому и сохранился в Петербурга единственный экземпляр этого уникального издания). Но возможно предположить, что издание, задуманное Василием Львовичем в Москве, в Москве и увидело свет. Не исключено, что издать «Опасного соседа» мог Платой Петрович Бекетов, который в 1801 году завел в Пер- вопрестольной типографию — ее современники справедливо считали са- мой лучшей. П.П. Бекетов выступал и в роли редактора, заботился об изяществе оформления выпускаемых им книг. Он издавал сочинения И.Ф. Богдановича, А.Н. Радищева, Д.П. Фонвизина, М.М. Хераскова, В.А. Жуковского, Н.М. Карамзина, И.И. Дмитриева, которому прихо- дился двоюродным братом2*. В 1807 году (в 1808 г. — Л.Б.) в типографии 2* Укажем на досадные неточности. П.П. Бекетов (1761—1836) действительно дважды издавал («Собраны и изданы Платоном Бекетовым...» и печатал одни раз в своей типографии («въ типографіи издателя») «Собраніе сочиненій и переводовъ И.Ф. Богдановича» (1743— 1803) (М., 1809—1810. 6 т.) и другой раз (М., 1818—1819. 4 т.) напечатано («Въ Университетской типографіи»), АН. Радищева (1749—1802) не издавал, но печатал (Радищев,А.Н. Собраніе осгав-
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1017 П.П. Бекетова малым тиражом (50 или 70 экземпляров) (тир. 50 экз. — Л.Б.) было издано (отпечатано. — Л.Б.) «Путешествие в Париж и Лондон». Так что и «Опасный сосед» мог быть там напечатай. Но ника- ких сведений об этом нет. Во время войны 1812 года типография и книж- ный склад П.П. Бекетова были уничтожены московским пожаром. Не сохранилось и никаких откликов современников на первое из- дание «Опасного соседа». Неизвестно даже, знал ли о нем сам автор (с. 192). В рубрике «Основные даты жизни и творчества В.Л. Пушкина» на с. 402: «1811 <...> Первое издание «Опасного соседа» в Петербурге» (курсив наш. — Л.Б.). В начале нюня 2010 г. благодаря помощи заведующей Рукописным от- делом ИРЛИ Татьяны Сергеевны Царьковой и Главного ученого храните- ля Пушкинского фонда Татьяны Ивановны Краснобородько нам была пре- доставлена возможность поработать с этим уникальным изданием. Место его хранения: ИРЛИ РО.Ф.244 (А.С. Пушкин). Оп. 20. № 44. В описи 20 («Ма- териалы о родственниках Пушкина (об его отце, брате, сестре, родственни- ках жены и т. п.)») на л. 7 под «№ 44. Пушкин, Василий Львович. Печатное стихотворение его “Опасный сосед”. 6 [листов]. № 672». В «Книге поступле- ний» запись: «№ 672. Опасный сосед. 1812 г. 10.ХІ.1927 [куплено] у П.А. Ва- сильева». За эту информацию наша признательность Главному учено- му хранителю Пушкинского фонда ИРЛИ Татьяне Ивановне Краснобо- родько. В карточном каталоге на «В.Л. Пушкин» в Библиотеке ИРЛИ и в ИРЛИ РО это издание не значится. На старой (синего пвета) архивной обложке наклейка с записью хими- ческими чернилами: «Пушкинъ, Василій Львовичъ | „Опасный сосѣдъ“ и ниже карандашом старые выпветшие шифры: «Шк 19 П П прст [?] |шк № 672». На поздней архивной обложке запись: «Пушкин, Василий Львович | „Опасный сосед” | /йечатный текст/| [1810 г.?] шесть (6) листов». шихся сочиненій покойнаго Александра Николаевича Радищева.: [в 6 ч.]. — М.: въ типогра- фіи Платона Бекетова,; иждивеніемъ издателей [П.А. и Н.А. Радищевых], 1806—1811. 6 т.). Д.П. Фонвизина (1745—1792) вообще не издавал и не печатал («Полное собраніе сочиненій Д.П. Фонъ Визина: [в 4 ч.]. М., 1830. 4 т. издал Иван Григорьевич Салаев (—1858)). М.М. Хе- раскова (1733—1807) только напечатал в своей типографии одно сочинение «Бахарияна или Неизвѣстный...» (М., 1803. 479, [1] с.). В.А. Жуковского (1783—1852) не издавал и не печатал. Н.М. Карамзина (1766—1826) с его кратким текстом издал («Изданіе Платона Бекетова») «Пантеонъ россійскихъ авторовъ» (М., 1801—1802. Ч. 1, тетрадь 1—4) и отпечатал в своей типографии тетради 3 и 4. И.И. Дмитриева (1760—1837) не издавал вообще, но напечатал одни раз (Дмитриев, И.И. Сочиненія и переводы / И.Д.; Иждивеніемъ М. Глазунова. — Москва: Въ типографіи Платона Бекетова, 1803—1805. Ч. 1—3), «Изданіе третіе» И.И. Дми- триева (М.: Въ Университетской типографіи, 1810. Ч. 1—3) П.П. Бекетов отказался печа- тать в своей типографии, чему есть доказательство (на экземпляре научной библиоте- ки МГУ дарственная запись И.И. Дмитриева: «Любезному брату Платону Петровичу отъ автора. 1810 го Сентября 23го. С.П.6. Хоть и не взялъ печатать, но я великоду- шенъ».
1018 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных В «Листе использования рукописи» (печатный бланк 1973 г.) следующие записи: «28.2.80. просмотр статья Н. Мих.3*»; «1.12.2005. просмотр, сверка текс- та подготовка издания Н. Мих. С. Панов.»; «29.ѴІ.2007. все съемка (цифр.) для факсимильного воспроизведения в изд. „Ѵііа Ыоѵа“ (СПб)»; «7 июня 2010 г. Описание. Копия с. [1]. Л.В. Бессмертных»; «6 сентября 2010 г. Уста- новление места и даты издания, места и даты печатания, установление фили- грани. Л.В. Бессмертных». «Контрольный лист» подписан 30 ноября 2005 г., а не 28 февраля 1980 г. Первоначально у нас было намерение, пользуясь правом на копирование, затребовать (печатный бланк читального зала Рукописного отдела ИРЛИ имеет именно такое заглавие «Требование») полную копию (12 с.) типограф- ского печатного издания «Опасный Сосѣдъ». Но, увидев из «листа исполь- зования», что издательство «Ѵііа Иоѵа» (СПб.) уже как три года готовит факсимильное издание (которое может выйти в свет ранее нашего исследо- вания), мы решили ограничиться копией первой страницы издания. Был со- ставлен договор «№ Р.О.-ЗО от 08 июня 2010 г.» на пяти листах на копи- рование одной страницы. Воспроизводили здесь с. 4 «Договора». Наше описание издания «Опасный Сосѣдъ»-. Три отдельных тетради, по два парных листа в каждой тетради; те- тради наложены друг на друга и сшиты владельцем позднее белой ниткой сверху вниз в шести местах на расстоянии 0,5 см от корешка и на 3 и 5,5 см от верха и низа. Всего 6 листов. Размер листа в тетрадях 22,5 х 16,5/17 см. Печатный текст на обеих сторонах листов. Вверху листов архивные нуме- рации: 1—6. Итого 12 ненумерованных страниц текста. Наборная полоса с. [2]—[10] от верха книжных украшений 14 х 9 см. Бумага голубая невысокого качества. Полный фабричный лист имеет размер 33,5 х 45 см. Бумага на просвет имеет следующие водяные знаки: 1) Понтюзо — параллельные полосы (перпендикулярные вержерам); 2) Филигрань (в центре полного листа на расстоянии от верха примерно на 10 см): УФМ(д Линия первого сгиба (и разреза) должна проходить 18 11 между второй и третьей литерами и цифрами, образуя два полулиста (левая и правая стороны). Последняя литера — рукописная заглавная латинская буква «( !». 3* Н.И. Михайлова, оказывается, еще 28 февраля 1980 г. просматривала это печатное издание «Опасный Сосѣдъ», готовя статью. Но в своих публпкациях 1983 г. и дважды 2005 г. (см. далее) она не упомішает вообще это издание, а шішет только о литографированном издании 1815 г., которое и обнаружила впервые в Отделе рукописей ГПБ в то же время, т. е. 1 марта 1980 г. (в «Листе использования» ГПБ (РНБ) ОР: «1.ІІІ-1980. Просмотр. статья. Михайлова»), Н.И. Михайлова в своих работах 2005 г. (дважды) шішет о печатном издании уже как «по-видимому, утраченной». Вероятно, Н.И. Михайлова не осознала 28.02.1980 г., что она наткнулась на первое издание «Опасный Сосѣдъ» 1812 г. (ішформаціпо Б.В. Тома- шевского 1936 г. и 1956 г. она еще не знала), восприняв его как более позднее идание, и толь- ко спустя 25 лет, 01.12.2005 г., снова вернулась к нему (в «Листе использования» (ИРЛИ РО. Ф. 244. Оп. 20. № 44) такая запись: «1.12.2005. просмотр, сверка текста и подготовка издания. Н. Мих. С. Панов»),
Акі нригмьи вьто.іиениыж рабог во Дімовору № Р.О.- ЗЮ от иОЯ» нюня 2010 г. г. СайгъПетсрбурт "09* июня 2010 г Мы. инжеполпмсаяіпмгся. Учрежденіи: Российской академии наук Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН. н лице директора Багно В.Е.. действуюшеіо на основании Устава, именуемый н далыіейшем "Институт’ с одной стороны и Бессмертных Л.В.. именуемый и дальнейшеы «Заюпчик» состаан.ти настояший акт о том. что работы согласно договору Я? Р.О.-ЗО от «08 •• нюня 2010т по копированию документов РО ИРЛИ РАН для научно-мсслсдоіштельской дегтелыгости Заказчика выполнены в іюлном объеѵе. качественно и в срок. Претапий у Заказчика к Институту нет Документ В.Л. Пушкин «Опасный сосед*. Ф 244 оп. 20 44 - 1 лист. Стоимость рабоі сосіавлястЗбЗО .00 (Пять тысяч шестъсги пятьдссят) рублей (XI юопеек. в т.Ч. НДС 18% • 861.86 р>б. Институт Заказчик Учрсжлснис Росси йской академии наук Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН Бессмертных Л.В Пэспорт КМ6 06 226737 Выдай. 2 ОМ Любсрсцкого УВД Московской области «12* июля 2004 г. (Л.В Бессмертных) МП Ил. 148
1020 Дополнение 2. А.В. Бессмертных Литеры и цифры расположены перпендикулярно понтюзо (линиям). Расстояние между литерами и цифрами около 10 см; 3) В нижней части листа (справа и слева) могут быть указаны инициалы мастера, они обычно нечетко просматриваются и могут приниматься ошибочно за филигрань. Такова общая схема филиграни. Нами было проведено исследование распростанения бумаги с этой фи- лигранью. Оказалось, что она обозначает: «Успенская Фабрика Михаила Су- бина» (см.: Клепиков 1978: 55 (№ 911, 912); расшифровка: там же на с. 82). В справочнике С.А. Клепикова 1959 г. этой филиграни нет. См. также: Участника, Зоя Васильевна (1906—1975). Развитие бумажного производства в России / З.В. Участкина. — М.: Изд-во «Лесная промышленность», 1972 (Петрозаводск: Тип., подп. к печати 18ДІ-1972). — 256 с.: 58 ил.; 22 х 14,5 см. — В пер. 1000 экз. — На с. 46—47 читаем: «Успенская Мануфактура, затем фабрика. В 1768 г. в Богородском уезде в с. Успенском [Моск. губ., на реке Яуза. — Л. Л. | Елизавета [Фёдоровна] Мусина-Пушкина [1758—1835] наместе полотняного завода построила бумажную мануфактуру, которую в 1788 г. продала Екатерине Неддегоф. В 1793 г. мануфактура была продана М<и- хаилу> П<авловичу> Губину [1740—1818]. <...> В 1800г. мануфактураразме- щалась в 12 строениях, в которой было 9 роллов и 22 черпальных чана. В числе 313 рабочих было 27 ролыциков, 96 черпалыциков бумаги. В 1802 г. в 13 зданиях мануфактуры работали 21 ролл, 50 черпальных чанов и 569 ра- бочих. Только за полгода было сделано 31,5 тыс. стой бумаги [1 стопа = 480 листов]». В эти 50 черпальных чанов с разрыхленной тряпичной массой в воде черпальщики опускали прямоугольные рамы с прикрепленной к их дну сеткой из тонкой медной проволоки, зачерпывали эту массу ровным слоем и колебательными движениями устраняли воду. «Черпальные фор- мы» изготовлял специальный «формщик» или «формоплет», на их дне он медной или серебрянной проволокой «вышивал» литеры, обозначающие на- звание фабрики и имя владельца, и цифры — даты отлива бумаги. Требова- лось при ручном их изготовлении несколько десятков штук. Ясно, что не могло быть их полной идентичности. При наступлении нового года старые даты устранялись и на их место вплетались новые. В данном конкрет- ном случае на левой стороне полулиста оказались не «УФ 118», а «УФ 1181», т. е. цифры оказались при их креплении на дно сетки сдвинутыми влево. Соответственно на правой стороне — литеры (нечетко) «М(д [рукописная]» и цифра «1». В вышеприведенной филиграни последняя буква означает начертание рукописной заглавной латинской буквы «О» («Субип»), Оказалось, что в Санкт-Петербурге в 1810—1812 гг. ни одна типография не печатала изданий на этой бумаге. Наоборот, в Москве в 1809—1812 гг. на бумаге с такой филигранью пе- чатались многочисленые издания в Университетской типографии (курсив наш. — А.Б.). Например, «Вѣстникъ Европы» в эти годы раз в два месяца тиражом 1000 экземпляров выходил на такой бумаге. В 1807—1808 гг. и в 1813 г. «Вѣстникъ Европы» печатался на голубой бумаге низкого качества с другой филигранью. С 1814 г. бумага уже белая более высокого качества. Нам, правда, встретилась в экземплярах 1815 г. (№ 5/6 — март) бумага с
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1021 филигранью УФМ(д (рукописная) и датами 1811 и 1812. Оказывается на бумаге с такой филигранью печаталось издание: Дмитриев, Иван Иванович (1760—1837). Сочиненія Дмитріева: [в 3 ч.]. — Изданіе третіе. — Москва: въ Университетской Типографіи, 1810. —3 т; 22 х 13 см. В экземпляре Науч- ной Библиотеки МГУ с автографом автора — дарственной своему двоюрод- ному брату Платону Петровичу (1761—1836), напечатавшему в 1803—1805 гг. «Сочиненія и переводы» И.И. Дмитриева: «Любезному брату Платону Пет- ровичу отъ автора. 1810 го Сентября 23го С.П.б. Хоть и не взлъ печатать, но я великодушенъ». Вспомним, что тотже И.И. Дмитриев сочинил шуточ- ное стихотворение о путешествии В.Л. Пушкина в 1803 г. в Париж и Лондон (см.: \Дмитриев, И.И.\ Путешествіе И.П. въ Парижъ и Лондонъ. / Писанное за три дня до путешествія.; Въ трехъ частяхъ. — Москва: въ типографіи Пла- тона Бекетова, 1808. — [2], 20 с.; 12 х 11 см. — Тираж 50 экз. На гравирован- ной с. [1]: «ПУТЕШЕСТВІЕ | А.Л. | ВЪ ПАРИЖЪ И ЛОНДОНЪ | [виньетка] 1807». На с. 1 тит. страница; на с. 3: «Изъясненіе фронтисписа. Славный Па- рижскій Актеръ Тальма наставляетъ путешественника въ искусствѣ театраль- ной игры». Гравированная виньетка с. [1] с датой «1807» была изготовлена раньше, чем тит. с. 1 с датой 1808. Именно в период 1809—1812 гг. Университетская типография печатала издания на бумаге Успенской Фабрики Михаила Губина (фабрика М.П. Гу- бина находилась в селе Успенское, на реке Яузе, на северо-востоке Москвы). Известно, что М.П. Губин в 1789—1792, 1802—1803 годах был московским городской головой. Владельцу подмосковной фабрики М.П. Губину свою голубую бумагу низкого качества выгоднее было отливать в болыпом коли- честве листов и поставлять ее в одну типографию, а не возить еще и в Санкт- Петербург. Начальником Московской университетской типографии с 1805 г. по 1815 г. был Максим Иванович Невзоров (1763—1827). Вероятность того, что первое издание «Опасный Сосѣдъ» было напе- чатено в Москве, а не в Санкт-Петербурге, возросла после публикации А.А. Ильиным-Томичем в 1994 г. письма В.Л. Пушкина (из С.Петербурга) к князю П.А. Вяземскому (в Москву) от 7 августа 1811 г. Письмо хранит- ся в РГАЛИ (Ф.195. Оп. 1. № 2611. Л. 1—2об.), написано на фр. языке. С.И. Панов приводит и текст письма на фр. языке: «Ан88Іібі дне топ Ерйге а Озеров 8ега йпі, ]'е ѵон8 Гепѵеггаі 8ап8 сіе “Інх”. Х’ітргітег роіпі та Заіуге, ]е ѵон8 Іе сіетапсіе еп §гасе, іі у ѵа сіе топ геро8» (см.: Пушкин, В.Л. Сти- хотворения... СПб., 2005. С. 290). Приводим из него выдержку в переводе В.А. Мильчиной: «Прощайте! Чуть только кончу Послание к Озерову [В.А.; 1769—1816], немедля отошлю вам, а прежде не издавайте мою сатиру— молю об этом ради моего спокойстия (курсив наш. — Л.Б.)» (цитируется по изд.: „Арзамасѣ сборник в двух книгах / [Под общей редакцией В.Э. Вацуро и А.Л. Осповата; Составление, подгот. текста и коммент. (с. 456—597) В.Э. Ва- пуро, А.А. Ильина-Томича, Л.Н. Киселевой [и др.]; Вступ. ст. (с. 5—27) В.Э. Ва- пуро]. — М.: «Художеств. лит.», 1994. — Книга первая: Мемуарные свидетель- ства. Накануне „Арзамаса14. Арзамасские документы. — С. 171—172,516 (при- меч. А.А. Ильина-Томича: «... мою сатиру ... — Возможно здесь говорится о поэме «Опасный сосед» (ср. примеч. к ней в т. 2 наст. изд.)»).
1022 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных Как известно, Б.В. Томашевский в 1936 г. пришел к выводу, что «В.Л. Пушкин приехал в Петербург едва ли не с тайной целью напечать (конечно, не для широкого распространения) свою поэму, что ему иудамсъ» (курсив наш. — Л.Б.). Но приведенное выше письмо говорит о том, что В.Л. Пушкин опасался издавать сатиру «Опасный Сосѣдъ», по крайней мере, в 1811—1812 годах. Поэтому никакой «тайной цели напечатать» самому сати- ру «Опасный Сосѣдъ» в Санкт-Петербурге в 1811—1812 годах у В.Л. Пушки- на не могло быть. К сожалению, Б.В. Томашевский в 1936 г. не знал выше- указанною письма. Отметим здесь, что «В.Л. Пушкин покинул Петербург 22 или 23 февра- ля 1812 г.» (см.: „Арзамас“... М., 1994. Кн. 1. С. 179, 523), Б.В. Томашевский считал, что «Василий Львович уехал из Петербурга в Москву 26 февраля 1812 г.» (см.: Томашевский, Б.В. Пушкин... М., 1990. Т. 1. С. 12 (и примеч. 4). Вернемся к описанию самого издания «Опасный Сосѣдъ». Кто-то из ближайшего окружения В.Л. Пушкина, имея на руках первую редакцию рукописного текста «Опасный Сосѣдъ» (созданною весной 1811 г. и не получившею еще широкого распространения), решил напечатать биб- лиофильское издание в одном экземпляре, для себя, в тайне от В.Л. Пуш- кина (не зря тот опасался в письме к князю П.А. Вяземскому). Этот «кто-то» был, видимо, связан с издательским миром и с Университетской типогра- фией. Были изготовлены три фабричных полулиста с вышеуказанной фили- гранью, каждый размером 33,5 х 22,5 см (для этого полный фабричный лист размером 33,5 х 45 см разрезался по середине). В данном случае на левой стороне оказались литеры «УФ» и цифры «181», а на правой сторо- не — литеры (нечеткие) «М(д [рукописная]» и цифра «1». Первая тетрадь представляет собой правую сторону фабричною листа (правый полулист), этот полулист был повернут против часовой стрелки на 90° и согнут вдвое, но так, что лицевая сторона его оказалась внешними сторонами первой те- тради: литеры «МС;» внизу на с. [4] (л. 2об.) и цифра «1» внизу на с. [1] (л. 1). Вторая тетрадь представляет собой левую сторону фабричною листа (левый полулист), этот полулист был повернут по часовой стрелке на 90° и согнут вдвое в обычном порядке, так что лицевая сторона его оказалась внутренними сторонами второй тетради: литеры «УФ» внизу на с [7] (л. 4) и цифры «181» внизу на с. 6 (л. Зоб.). Третья тетрадь представляет собой еще одну правую сторону фабричною листа (еще один правый полулист) и с ним была проделана такая же процедура, как и в случае с первой тетра- дью: литеры «М§» внизу на с. [2] (л. боб.) и цифра «1» внизу на с. [9] (л. 5). Все три тетради снизу имеют четкие следы разреза фабричною листа на два полулиста. Набор и печатание осуществлялись следующим образом. Издание не имело ни титульною листа, ни обложки. Была взята наборная металличе- ская «верстатка», в которую наборщик вкладывал литеры, согласно руко- писному тексту. Ширина «верстатки» была установлена в 9 см, так что сти- хотворные строки в болыпинстве случаев не умещались в 9 см, и окончание стихотворной строки переносилось ниже на следующюю наборную строку
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1023 (это хорошо видно на приводимом здесъ факсимиле с. [7]. Хотя широкое поле справа вполне позволяло набрать в одну строку, но таково было пожелание библиофила. Высота полосы набора строк на с. [2]—[10] была установлена в 13,2 см. Высота полосы набора от книжного украшения на с. [2]—[10] — 14 см. Заглавие на с. [1] над текстом: «ОПАСНЪІИ СОСѢДЪ.». Выше за- главия книжное украшение (длиной 3,8 см) в форме двойного круга (эллип- са) в центре и по краям от него орнамент в виде двойных гнутых линий и «снежинок». Полоса набора с. [1] вместе с украшением и заглавием — 14,3 х 9 см. На с. [2]—[12] вверху то же книжное украшение, что и на с. [1], но без двойного круга и без «снежинок». Набор «верстатки» для первой тет- ради (первый полулист) для печатания с лицой и оборотной сторон полу- листа должен быть таким: с. 4—1 (лицо), с. 2—3 (оборот); для второй тетради соответственно: с. 8—5, с. 6—7; для третьей тетради — с. 12—9, с. 10—11. Набор текста для трех полулистов был раздельным. Печатание на три полулиста проходило с набора именно в таком поряд- ке, причем полулисты высотой 33,5 см и шириной 22,5 см поворачивались на 90° и текст печатался с лицевой и оборотной сторон фабричного полу- листа. Затем каждый из трех полулистов фальцевался (сгибался), получен- ные три тетради размером 22,5 х 16,5/17 см (из двух парных листов) накла- дывались друг на друга. Таким образом, три тетради (по два листа каждая), наложенные друг на друга, образовали 12 ненумерованных страниц текста в 1/4 долю листа с заглавием «Опасный Сосѣдъ». Напечатанный текст (154 строки) без ку- пюр на с. [1]—[11] параллелей линиям понтюзо и перпендикулярен литерам и цифрам, которые оказались внизу листов. Ниже приводим полный текст и факсимильно воспроизводим первую стра- ницу. Отсылаем читателя к факсимильному воспроизведению стра- ниц [2]—[12] в издании издательства «Ѵі(а Иоѵа».
II :п мЪ СІ> ’ ’ыбклі уДЦіЛ 4Л •'Лечу, ,і ді іь! — прнб.і»!*.«Ъ о.іі' нэсхуиіай, *, есі.і». н”Л'?»ка, Пм ><* Главной Моск в< кой биржевой и м'' ивіцилЪ ЛОШЗДічи. Ил. 149
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1025 на с. [1] [книжное украшение] ОПАСНЫЙ сосѣдъ. Ахъ! дайте отдохнуть и съ силами соб- ратся, Что прибыли друзья предъ вами запиратся? Я все перескажу. Буяновъ мой сосѣдъ. Имѣніе свое проживши въ восемь лѣтъ, Съ Цыганками, съ блядми, въ трактирахъ съ ямщиками [4‘]. Пришелъ ко мнѣ вчера съ не бритыми уса- ми, Растрепанной, въ пуху, въ картузѣ съ ко- зырькомъ Пришелъ — и понесло отвсюду кабакомъ. „Сосѣдъ, сказалъ онъ мнѣ: что дѣлаешь ты дома? Я славныхъ рысаковъ под-тибрилъ у Пахо- ма^*) На маслиной тебя я лихо прокачу. “ Потомъ съ улыбкой ударя по плечу, „Мой другъ! — прибавилъ онъ: послушай, есть: находка, (*) Пахомъ. — славной Московской биржевой ямщикъ и мѣновщикъ лошадми. 4* Здесь и далее ошибочно набранные наборщііком буквы в словах обозначены кур- сивом.
1026 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных на с. [2] Не дѣвка, золото, изъ всей Москвы кра-1 сотка, Шеснадцать только лѣтъ, бровь черная | дугой; И въ ремесло пошла лишь нынешнеи зимои. Ступай со мной, качнемъ: [пробел] къ плоткому | страсть имѣя — Я, виноватъ друзья, послушался злодѣя; Мы сѣли въ обшивни покрытыя ковромъ И пристяжная въ мигъ согнулася кольцомъ; Извощикъ ухарской, любуясь рысаками, „Ну! свиснулъ соколы, отдернимъ съ гос-1 подами“ Пустился дымъ густой изъ пламенныхъ | ноздрей Поулицамъ какъ вихрь несущихся коней; Кузнецкой мостъ и весь Арбатъ и поварс-1 кая Дивились двоицѣ на бѣгъ ее взирая! Позволь Варяго-россъ угрюмой нашъ | пѣвецъ, Славяно-филовъ кумъ, взять слово въ об-1 разецъ; Досѣле въ невѣжествъ — коснѣя, уто-1 пая, на с. [3] Мы парой двоицу по руски называя, Писали для того чтобъ, понимали насъ. Ну къ чорту вкусъ и умъ! пишите въ доб-1 ой часъ! — „Приѣхали! — сказалъ извощикъ отряха-1 ясь. Домишка, какъ тростникъ отъ вѣтра ко-1 лыхаясь Съ калиткой на крюку представился очамъ Херы съ Покоями цеплялись по стѣ-1 намъ Кто тамъ? насъ спросилъ охриплый го-1 лось грубы; Приворнѣй отворяй, нето съ размаху въ | зубы! Буяновъ закричалъ; Готовы кулаки И толкъ ногою въ двѣрь — слетѣли всѣ | крюки Мы сгорбившись вош&и въ какую-то ка-1 морку, И чтожъ? — съ купцомъ игралъ дьячокъ | приходской въ горку; Пуншъ пиво и табакъ стоя и на сто ѣ Съ широкои задними съ угрями на челѣ на с. [4] Вся провонявшая и чеснокомъ и водкой, Сидѣла сводня тугъ съ извѣстною красот-1 кой. Султанъ Селимъ, Волтеръ и Фрификъ | второй Смиренно въ рамочкахъ висѣли надъ софой. Двѣ гостьи дюжія смѣялись, разсуждали, И Стерна новаго какъ диво величмли: Прямой талантъ вѣздѣ защитниковъ наи-1 детъ. Но вотъ кривой лакеи имъ кофг> подаетъ; Безносая стоитъ кухарка въ душегреикѣ, Урыльникъ, самоваръ, и чашки наскамеикѣ. „Я здѣсь! привозгласилъ Буяновъ молодецъ Всѣ вздрогнули: дьячокъ и сводня и купецъ
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1027 Но всѣ привставши поклонъ намъ отдали | учтивой. Ни съ мѣста! — продолжалъ сосѣдъ веле-1 рѣчивой: Ни съ м^ста! все равны въ бардел^ убля-1 деи Не обижать пришли мы честныхъ здесь | людей. — Панкратьевна садись! целуй меня Варюшка на с. [5] Дай пуншу: пей дьячокъ“ — и началась пи-1 рушка. Вдругъ шепчетъ на ухо мнѣ гостья на | бѣй'у: „Послушай я тебя въ свѣтлицу по вѣду, Ты мной, жизненачикъ, останется дово-1 ленъ, Варюшка молода, да съ нею будешь боленъ, Она охотница подарочки дарить. “ Я на нее взглянулъ — чертъ дернулъ — такъ | и быть! Пошли по лѣстницѣ высокой, крючковатой Кухарка въ слѣдъ кричитъ: „Бояринъ то-1 роватой Дай бѣдной за труды, всю правду доложу; Изъ чести лишь одной я въ домъ здѣсь | служу. “ Сундукъ, засаленной периною покрытый, Огарокъ въ черепкѣ, рогожей полъ обитый Рубашки на шестахъ, два мѣдныя таза; Котъ сизой, курица — мнѣ брос лисъ въ глаза Знакомка новая обнялъ меня рукою, на с. [6] „Дружокъ! сказала мнѣ, повеселись со м-1 ною, Ты доброй чѣловекъ, мнѣ твой пріятенъ | видъ, И вѣрно дѣвушкѣ не здѣлаешь обыдъ; Не бойся ни чего, живу я на отчотѣ И скажетъ вся Москва что я лиха въ ра-1 ботѣ.“ Проклятая! стыжусь! какъ падокъ былъ | вашъ другъ! Близокъ былъ сундукъ .... и свѣтъ въ че-|репкѣ патухъ. Но что за шумъ? кричатъ, несется | вопль въ свѣтлину, Прелестница моя на кинувъ исподницу, Отъ страха босикомъ по лѣсницѣ бѣжитъ Я въ слѣдъ за ней — весь домъ колеблется | дрожитъ; О ужасъ! мой сосѣдъ могучею рукою, Къ стѣнѣ прижавъ дьячка, тузитъ купца | другою, на с. [7] Панкратьевна въ крови, подсвѣчники ле-1 тягъ, И стулья на полу ногами въ верхъ ле-1 жатъ. Варюшка пьяная бранится не пристой-1 но, Одинъ кривой лакей стоитъ въ углу спо-1 койно, И нюхая табакъ съ почтеньемъ ждетъ | конца. „Буяновъ! бей дьячка но пощади купца!“ Блять толстая кричитъ сердитому ге-1 рою; Но вдруг красавицы всѣ приступаютъ къ | бою: Лежали на окнѣ Бова и Ерусланъ;
1028 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных Нещастный Никаноръ — чувствительной романъ, Смерть Роллы, Арфаксадъ Русалка Дѣва | Солнца, Онѣ ихъ съ мужествомъ пускаютъ в ра-1 тоборца. на с. [8] На доблесть храбрыхъ жонъ я съ трепе-1 томъ взиралъ! Вси пали ницъ, Сосѣдъ побѣду одержалъ. Ужасной битвѣ сеи вотъ было что виною: Дьячекъ купецъ сосѣдъ пуншъ пили заигрою Умѣнье въ свѣтѣ жить желая доказать — Варюшка всѣмъ гостямъ старалась под ли-1 ватъ Благопристойности ни что не нарушало; Но Бахусъ бѣдствіямъ не разъ бывалъ на-1 чало! Забавъ невинныхъ врагъ любитель козней-1 злыхъ Не дремлетъ Сатана при случаяхъ такихъ; Купецъ почувствовалъ къ варюшкѣ вожде-1 ленье; А блядь, въ томъ спору нѣтъ есть общее | именье; Къ Аспазіи подсевъ дьячку онъ далъ тол-1 чокъ Буянова толкнулъ нахмурившись дьячокъ Буяновъ не любя приве^ставія такова на с. [9] Задѣлъ дьячка въ лице не говоря ни слова, Дьячокъ разхорабрясь купца ударилъ въ носъ; Купецъ схватилъ съ стола бутылку и под-1 носъ Въ пріятелей махнулъ — и Сатанѣ потѣха! Въ юдоли сей, увы! плачь вѣчно близокъ | смѣха. — На быстрыхъ крыліяхъ веселіе летитъ, А горе тутъ, какъ тутъ. Гнилая двѣрь | скрипитъ, И отворяется: спокойствія рачитель, Брюхастой офицеръ, полиціи служитель, Вступаетъ съ важностью въ мундирномъ | сертукѣ: „Потише, — говоритъ, вы здѣсь не въ ка-1 бакѣ, Пристойно ль, Господа, у барышень вамъ | дратся? Вы знаитѣ закон? — извольте разквита-|тся!“ — Тарелкою сосѣдѣ отвѣтствовалъ ему. Я близь двѣрей стоялъ по щастью моему; на с. [10] Мой слабый духъ боясь лютѣйшаго сраже-1 нія Единственно въ ногахъ искалъ себѣ спасе-1 нья. — Въ свѣтлицѣ по забывъ часы и кошелекъ, Чрезъ бревны, кирпичи, чрезъ полный см-1 рада токъ, Перескочивъ бѣжалъ и самъ — куда — нез-1 ная. — Косматых Церберовъ ужаснѣшая стая, Изчадье адово, вдругъ стало предомной, И всюду раздался псовъ алчныхъ стонъ и вой Что дѣлать? я шинель имъ отдалъ на съ-1 еденье, Снѣгъ мокрый, сильный Вѣтръ! о страш-1 ное мученье!
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1029 Въ тоскѣ, въ отчаяньи, промокши до кос-1 тей, Я въ полночь наконецъ до хижины своей О милые друзья! калекой дотащился. Нѣтъ полно я на вѣкъ съ Буяновымъ прос-1 тился! на с. [11] Блаженъ! сто кратъ блаженъ! кто | въ тишинѣ живетъ, И въ сонмищѣ людѣй неистовыхъ нейдетъ; Кто веселясь подъ часъ съ подругой моло-1 дою За нѣжной поцѣлуй не награжденъ бѣдою, Съ кѣмъ не встречается опасной мои со-1 сѣдъ, Кто любитъ и шутить да только не во | врѣдъ, Кто иногда стихи отъ скуки сочиняетъ, И надъ рецензіей Славенской засыпаетъ. Пшкн. [Внизу с. [11] тушью записано позднее: Василія Львовича Пушкина.] на с. [12] [книжное украшение] НА НОВОЙ 1812 й Годъ (по случаю разорванія наканунѣ она) (го Л[5*].П. послѣднихъ ево штановъ.) Не правъ ты новый годъ въ раздачѣ бла- гостыни; Ты своенравнѣе и щастія Богини. Инымъ ты далъ чины, Другимъ мѣста богаты, А мнѣ лишь новыя заплаты На старыя мои штаны. Плнвск.[6‘] Религія везде страдаетъ: Волтеръ ее бранитъ; Кутузовъ защи- щаетъ. 5* Возможно, ошибка наборщика, должно быть: «П.П.» [Патрикий Политковскій]. 6* Ошибка наборщика, надо: «Плтвск» [Политковский].
1030 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных Как видим, текст набран традиционным для типографий того времени шрифтом (так называемым «петровским» — буквы ъ, ѣ имеют возвышение над строкой шрифта). На с. [1] две явных ошибки наборщика: «ямщиками», «находка». Вообще ошибки наборщика связаны только с путаницей литер при наборе, таких случаев мы насчитали 15. Слова «блядми» (строка 5), «въ бдрделм у блядей» (строка 59), «Блять» (строка 97), «А блядь» (строка 114) напечатаны полностью (это говорит о том, что издание не предназначалось для распространения). На с. [1] следы потертости. Во второй строке слово «друзья» стерлось (до дырки) и позднее вписано на поле справа каранда- шом. В третьей строке стершееся слово «сосѣдъ» вписано карандашом пря- мо в тексте. В строке 57 набрано слово «привставши», позднее карандашом «ши» зачеркнуто и сверху написано «ъ». Возможно, эти исправления сде- ланы Б.В. Томашевским. Текст «Опасный Сосѣдъ» заканчивается на с. [11] криптонимом «Пшкн», далее идет концевая полоса набора, незаполненная до конца. Тот библиофил, котоырй напечатал это библиофильское издание «Опас- ный Сосѣдъ» в одном экземпляре, сознательно на с. [12] указал не только дату издания «1812», но и дал понять, что приведенная там эпиграмма как-то свя- зана с В.Л. Пушкиным. Ответ мы находим у князя П.А. Вяземского в его «Старой записной книжке»: В.Л. Пушкинъ сказалъ сегодня стихи на новый годъ, какого-то старин- наго поэта, помнится Политковскаго. Не правъ ты, новый годъ, въ раздачѣ, благостыни; Ты своенравнѣе и счастія богини. Инымъ ты далъ чины, Другимъ мѣста богаты, А мнѣ лишь новыя заплаты На старыя мои штаны. Кажется, эти стихи никогда не были напечатаны. Цитируется по изд.: Вяземский, Петр Андреевич (князь; 1792—1878). Полное собраніе сочиненій / князя П.А. Вяземскаго; изданіе Графа С.Д. Шеремете- ва [1844—1918]. — С.-Петербургъ: Типографія М.М. Стасюлевича, 1883. — Томъ ѴІП: [Старая записная книжка]. — С. 39—40; 26 х 17 см. «Политковский» — это Патрикий Симонович Политковский (1783— 1830), поэт, переводчик; член санктпетербургского «Больного общества лю- бителей словесности, наук и художеств». Известно, что «12 янв. 1812 г. он чи- тал в ВОЛСНХ какую-то свою эпиграмму <.„>» (см. выше приведенные при- мечания С.И. Панова). К сожалению, князь П.А. Вяземский не указал дату, когда «В.Л. Пушкин сказалъ сегодня стихи на новый годъ, <...>». Наше предположение: «В.Л. Пушкин покинул Петербург [где он записал вышеприведенную эпиграмму Н.С. Политковского. — Л.Б.] 22 или 23 фев- раля 1812 г.» (см.: „Арзамас“ ... М., 1994. Кн. 1. С. 179, 523) и именно в после- дующие дни в Москве в кругу ближайших друзей прочел эту эпиграмму.
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1031 Возможно, издатель описываемого издания «Опасный Сосѣдъ» тоже присут- ствовал на этом чтении и включил эпиграмму в конце на с. [12]. Таким образом, использование бумаги с указанной филигранью только в Университетской типографии и наличие на с. [12] эпиграммы, которая ра- нее 23 февраля 1812 г. не могла быть известна в Москве, подводит нас к вы- воду, что первое библиофильское издание «Опасный Сосѣдъ» (слово «блядь» набрано полностью 3 раза) было напечатано в Москве в Университетской типографии [?] в конце февраля 1812 г. в одном экземпляре. Не причастен ли к этому изданию князь Петр Андреевич Вяземский? Видимо, были какие-то основания у В.А. Пушкина опасаться, что князь П.А. Вяземский попробует издать его сатиру «Опасный Сосѣдъ». В приве- денном выше письме В.А. Пушкина к князю П.А. Вяземскому от 7 августа 1811 г. тот прямо пишет: «<.„> а прежде не издавайте мою сатиру — молю об этом ради моего спокойствия». Укажем еще на одного возможного изда- теля: это Иван Иванович Дмитриев (1760—1837); это он в 1808 г. сочинил и издал шуточное стихотворение о путешествии В.А. Пушкина в 1803 г. в Па- риж и Аондон, тиражом 50 экземпляров (см. описание выше); это он издал свои «Сочиненія» в 3 т. в 1810 г. и напечатал их в Университетской типогра- фии на бумаге с той же филигранью (см. описание выше). Не ясно появление в конце на с. [12] последней эпиграммы. Известна эпиграмма Андрея Ивановича Тургенева (1781—1803): О, как священная религия страдает! /Вольтер ее бранит, Куіузов защи- щает. 1797 См.: Поэты начала ХІХ века / [Вступ. ст., подготовка текста и примечания Ю.М. Аотмана [1922-1993]]. — Ленинград: Советский писатель, 1961 (Л.: Тип. № 5 У1П1 Ленсовнархоза, сдано в набор 20ДХ 1960 г., подп. к печати 29/ХІ 1960 г.). — С. 256. — (Библиотека поэта: основана М. Горьким. Малая серия. Издание третье). — (657, [3] с.; 13,5 х 10 см. В пер. 50 000 экз. — Под рубрикой «Андрей Тургенев» (с. 251—275, 591) в «Эпиграммах» вторая по счету; на с. 253—154 в биографической справке указано, что «остальные сти- хотворения публикуются впервые по рукописям, хранящимся в ИРЛИ (Пуш- кинский Дом) АП СССР <...>»); см. также: Поэты 1790—1810 годов /Вступ. ст. и сост. Ю.М. Лотмана; Подготовка текста МТ. Алышуллера [1929—]; Вступ. заметки, библиогр. справки и примеч. МТ. Алышуллера и Ю.М. Лот- мана. — [Л.]: Советскийписатель, Ленингр. отд-ние, 1971 (Л.: Тип. № 5, сдано в набор 23ДѴ 1971 г, подп. в печать 23/ѴП 1971 г.). - С. 234, 824. - (Биб- лиотека поэта: основана М. Горьким / Редкол.: [на контртитуле 15 имен]. Большая серия. Второе издание). — (910, [2] с.: ил. (на с. 73, 179), [4] л.: [8] портр.; 20,5 х 13 х 4 см. В пер. 20 000 экз.). — Кутузов — Голенищев- Куіузов, Павел Иванович (князь; 1767—1829) — поэт, переводчик, против- ник Н.М. Карамзина. Приводим библиографическое описание данного издания: Пушкин, Василий Лъвович (1766—1830). ОПАСНЫЙ СОСѢДЪ.[: 154 строки без ку- пюр] / [в конце на с. [11]]: Пшкн. — [Москва: Напечатано в Университет- ской типографии (?), конец февраля 1812]. — [12] с.: книжные украшения;
1032 Дополнение 2. А.В. Бессмертных 4° (22,5 х 16,5/17 см (набор 14 х 9 см)). — Без тит. л. и обл. — Библиофильское издание в одном экземпляре. — В издании также (на с. [12]) под заголовком «НА НОВОЙ 11812 й Годъ» две эпиграммы. — Голубая бумага невысокого качества имеет филигрань: (рукописная прописная «О»), Эта бу- мага отливалась в Успенской Фабрике Михаила Суб ина (на реке Яузе, с. Успенское, Богородицкого уезда, Московской губернии) и поставлялась в 1809—1812 гг. в Университетскую типографию. — Местонахождение: ИРЛИ РО. Ф. 244 (А.С. Пушкин). Оп. 20 (Материалы о родственникахПушкина...). № 44. 6 листов. — Поскольку это типографское печатное издание, текст ко- торого на обеих сторонах ненумерованных листов, то в области физической характеристики объем издания должен быть указан в страницах (в данном случае ненумерованных) — [12] с. Словосочетание «На шести листах напе- чатай текст» (без указанна «на обеих сторонах листов» ведет к ошибочному пониманию. Мы уже указывали, что на сегодня ни в известных рукописных, ни в пе- чатных документах XIX века не упоминается об издании сатиры «Опасный Сосѣдъ» в 1812 году. Зато в переписке современников в сентябре—декабре 1816 г. в известных на сегодня пяти письмах упоминается о литографированном издании руко- писного текста сатиры «Опасной Сосѣдъ». Следует сразу сказать, что термин «литографическій» упоминается только в одном письме от 26 сент. 1816 г. А.И. Тургенева к А.Я. Булгакову и то он явно принадлежит самому Павлу Львовичу Шиллингу фон Канштадту (1787—1837). Для остальных слово «литографическій» было совершенно новым и непонятным. Литографи- рованный оттиск тем более рукописного текста воспринимался как копия рукописного списка. Отметим здесь, что заглавие литографированного из- дания «Опасной Сосѣдъ», а не «Опасный Сосѣдъ». Приводим известную на сегодня хронологическую сводку. Первое наиболее раннее из известных на сегодня упоминаний о лито- графированном издании сатиры «Опасной Сосѣдъ» содержится в письме Александра Ивановича Тургенева (1784—1845) (из С.Петербурга) от 26 сен- тября 1816 г. к Александру Яковлевичу Булгакову (1781—1863) (в Москву). Место хранения: РГБ НИОР.Ф.41 (Булгаковы). Картой № 137. Ед. хр. 4. Л. 22—23; 23,3 х 19,4 см. Текст письма (25 строк — чернила, размашисто, неразборчиво) на л. 22—22об. (л. 23 пустой), дата рукой А.И. Тургенева «26 сентября 1816». На л. 22об. (10 строк): 26 сентября 1816. <...> Объяви осторожнѣе василью Л. Пушкину, но осторожнѣе, дабы ему отъ радости дурно несдѣлалось, что вчера (сна- чала было записано «сегодня». — Л.І>.) явился ко мнѣ Шилингъ (так! — Л.І>.) изъ чужихъ краевъ и привезъ первый опытъ литографическій — и что же напечатано? Опасный сосѣдъ! Самъ Литографъ челомъ бьетъ брату Константину, такъ какъ я вамъ всѣмъ, прося любить меня и жа- ловать по прежняму. Тургеневъ. Опубликовано в издании: \Тургенев, А.И.\. Письма Александра Тургенева Булгаковым / Всесоюзная библиотека им. В.И. Ленина; подготовка текста
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1033 писем к печати, вступительная статья [с. 3—25] и комментарии А.<ндрея> А.<лександровича> Сабурова [1902—1959]; Под редакцией И.<вапа> К.<апи- тоновича> Ауппол [1896—1943]. — Москва: Государственное социалыю-эко- номическое издательство, 1939 (М.: 1-я Образцовая тип. Огиза РСФСР, сдано в набор 20/ХІ 1937 г., подп. к печати 21Д 1939 г.). — 375, [1] с., [11] л.: [15] ил.; 22 х 13,5 см. - 5000 экз. - На с. 151-152 («СХХХѴ. А.Я. Булгакову. 2б сентября 1816»), — Оригинал письма в ГБЛ РО (но шифр не указан). — Печатается впервые (по новой орфографии). Это письмо (от 26 сент. 1816 г.) цитировалось и упоминалось в следу- ющих изданиях (приводим хронологически): 1) Коростин, Амксей Федорович (1903—1957). Начало литографии в России 1816—1818: к 125-летию русской литографии/А.Ф. Коростин. — Москва: [6.и.], 1943. — 148, [4] с., [17] наклеенных л. ил. на с. в тексте, табли- цы [14] л.: № I—ХХП; 25,5 х 16,5 см. — (Собрание работ по книговедению / Гос. библиотека СССР им. В.И. Ленина, Отдел старопечатных и редких книг; Под редакцией Н.<иколая> О.<сиповича> Кучменко [1878—1955]; вы- пуск I). — 1000 экз. — На с. 5—7: Предисловие / 29 июля 1940 г. — Отрывок из указанного письма (от 26 сент. 1816 г.) приводится на с. 35 со ссылкой на: «<„.> Письма Александра Тургенева к Булгаковым. <...> М. 1939, стр. 151— 152». Там же на с. 35: Письмо, датированное 26 сентября 1816 г., очень важно. Оно определя- ет концом сентября 1816 г. приезд Шиллинга в Петербург. <...> Письмо А.И. Тургенева А.Я. Булгакову, позволяющее определить бо- лее точно время возникновения литографии Министерства иностран- ных дел и внести некоторую ясность в вопрос о приоритете, установли- вает, думается нам, также и дату мюнхенского издания «Опасного сосе- да» В.Л. Пушкина, ни одного экземпляра которого, кстати сказать, пока не найдено. Не 1815, а, конечно, 1816 год (курсив наш. — Л.Б.). Трудно допустить, чтобы книга изданная в 1815 г., могла дойти до Петербуга в качестве «новинки» только в конце сентября 1816 г. Там же на с. 35 А.Ф. Коростин, сообщал, что «В июле 1816 г. Шиллинг все еще находился в Мюнхене», далее приводит следующее письмо: «Шиллинг по сию пору еще живет в Мюнхене», — писал Н.И. Тургенев брату С.И. Тур- геневу 17/29 июля 1816 г. из Франкфурта: «ему поручено что-то там сде- лать, но он как видно не торопится»6 [сноска]6 («Академия наук СССР. Институт литературы. Декабрист Н.И. Тургенев. Письма к брату С.И. Тур- геневу». М.-Л., 1936. С. 193)7*. - На с. 73: Опасный сосед» В.Л. Пушкина, на литографированный Шиллингом в Мюнхене, вероятнее всего в 1816 г., и уже в сентябре 1816 г. привезенный [Тургенев, Николай Иванович (1789—1871)]. Декабрист Н.И. Тургенев. Письма к брату С.И. Тургеневу / [Отв. ред. Н.Г. Свирин [1900—1938]]. — Москва; Ленинград: Издательство Академии Наук СССР, 1936 (Л.: Тип. Академии наук СССР, сдано в набор 29 ноября 1935 г., подп. к печати 3 ок. 1936). — С. 193 (№ 76); 21 х 14 см. — (Литературный архив /Академия Наук СССР, Институт литературы). — 5225 экз. — Данное письмо больше нигде не цити- руется.
1034 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных Шиллингом в качестве «новинки» в Петербург, является первой литогра- фированной книгой на русском языке. 2) Ллексеев, Михаил Павмвич (1896—1981). Пушкин и наука его времени: (Разыскания и этюды) / М.П. Алексеев // Пушкин: исследования и материа- лы / Академия наук СССР, Институт русской литературы (Пушкинский дом). — Москва; Ленинград: Издательство Академии Наук СССР, 1956 (Л.: 1-я тип. Изд-ва АП СССР, подп. к печати 10ДХ 1956 г.). — Том I / [под ре- дакціей М.П. Алексеева]. — С. 9—125: [5] ил., [2] л. портр.; 26,5 х 17 см. — На с. 55 отрывок из письма от 26 сент. 1816 г. со ссылкой на публикащпо 1939 г. и исследование А.Ф. Коростина 1943 г. — Эти же сведения будут по- вторены и в издании 1972 г.: Алексеев, М.П. Пушкин: сравнительно-истори- ческие исследования... Л.: «Наука», 1972. С. 71—72. 3) Степанов, Владимир Петрович (1935—14.01.2012). Заметки о В.Л. Пуш- кине: 1. Автограф «Путешествия ИИ в Париж и Лондон И.И. Дмитриева [с. 250—262]; 2. Первое издание «Опасного соседа» [с. 262—267] / В.П. Степа- нов //Пушкин: исследования и материалы/ Академия наук СССР, Институт русской литературы (Пушкинский Дом). — Ленинград: «Наука», ленинград- ское отделение, 1983 (Л.: 1-ая тип. изд-ва «Наука», сдано в набор 29.11.82, подп. к печати 16.06.83). - Том XI. - С. 250-262 (№ 1), 262-267 (№ 2); 27 х х 17 см. — В пер. 15650 экз. — На с. 264 отрывок из письма от 26 сент. 1816 г. со ссылками на публикащпо 1939 г. и на исследование А.Ф. Коростина 1943 г. 4) „Арзамас“ ... М., 1994. Кн. 2. С. 483 (в примечании А.А. Ильина- Томича упоминание о письме со ссылкой на издание 1939 г.). 5) Пушкин, В.Л. Стихотворения... СПб., 2005. С. 291 (отрывок из письма от 26 сент. 1816 г. со ссылкой на изд. 1939 г.). 6) Михайлова, Н.И. Поэма... М., 2005. С. 205—206 (отрывок из письма от 26 сент. 1816 г. со ссылкой на изд. 1939 г.). 7) Пушкин, В.Л Опасный сосед ... СПб., 2011. С. 254. Второе из ранних известных на сегодня упоминаний о литографиро- ванном издании сатиры «Опасной Сосѣдъ» содержится в письме князя П.А. Вяземского (Москва) от 5 октября 1816 г. к А.И. Тургеневу (СПб.), опубликованном в 1899 г.: Что за чудеса пишешь ты ко мнѣ? Ослы сдѣлались себяѣдами, Смир- нова на меня сердится за то, что надоѣла мнѣ, „Буяновъ“ напечатанъ? Сила крестная съ нами! Ради Бога, пришли „Буянова“: мы станемъ здѣсь продовать его въ пользу наслѣдников автора. <...> (см.: «Князь Вяземскій Тургеневу. 5-го октября. [Москва].» // Остафьевскій архивъ князей Вяземскихъ. [Книга] I. Переписка князя П.А. Вяземскаго съ А.И. Турге- невымъ. 1812—1819. / Изданіе графа С.Д. Шереметева.; Под редакціей и съ примѣчаніями В.И. Саитова. — С.-Петербургъ: Типографія М.М. Стасюлевича, Вас. Остр., 5лин., 28,1899. — [Гл.]: 1816 (№ 26—59)).— С. 54-55 (№ 47). В примечании В.И. Саитова там же на с. 431 читаем (Стр. 54): „Буяновъ“, то-есть „Опасный Сосѣдъ“, въ то время (5 окт. 1816 г. — Л.Л.) напечатанъ еще не былъ, но въ 1815 году былъ налитографированъ въ
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1035 Мюнхенѣ, по предложенію состоящаго при русской арміи чиновника Министерства иностранныхъ дѣлъ, барона Павла Львовича Шиллинга фонъ-Канштадть, въ видѣ образца, какъ первый опытъ въ дѣлѣ примѣ- ненія литографіи въ Россіи. Опытъ оказался удачнымъ, и въ Петербургѣ, при Министерствѣ иностранных дѣлъ, была заведена литографія, а Шил- лингъ назначенъ директоромъ ея (Сѣверная Пчела 1853 г., № 142, статья Н.И. Греча о баронѣ Шиллингѣ). Въ печати піеса В.Л. Пушкина появи- лась впервые въ Лейпцигѣ въ 1855 году. — ([2], IV, 728, [2] с.; 26 х 17 см)). Выше приведен отрывок со с. 54. — Это письмо князя П.А. Вяземского от 5 окт. 1816 является ответом на более раннее неизвестное нам письмо к нему А.И. Тургенева (об этом говорят слова «Что за чудеса пишешь (курсив наш. — Л.Б] ты ко мнѣ?»), где тот сообщал князю о литографированном из- дании сатиры «Опасной Сосѣдъ»; примерно то же сообщил А.И. Тургенев и А.Я. Булгакову 26 сент. 1816 г. Письмо от 5 окт. 1816 г. публиковалось полностью, в отрывках и упоми- налось о нем в следующих изданиях (приводим хронологически): 1) Ирои-комическая поэма... [Л., 1933]. С. 733 (отрывок без указания источника). 2) Степанов, В.П. Заметки о В.Л. Пушкине ... Л., 1983. Т. XI. С. 264 (от- рывок со ссылкой на изд. 1899 г.). 3) „Арзамас“... М., 1994. Кн. 2. С. 373 (полностью), 483 (упоминание), 567 (примеч.: «ОА. т. 1. с. 54)»). 4) Пушкин, В.Л. Стихотворения... СПб., 2005. С. 291 (упоминание пись- ма). 5) Михайлова, Н.И. Поэма... М., 2005. С. 206 (отрывок со ссылкой на изд. 1899 г.). 6) Пушкин, В.Л. Опасный сосед ... СПб., 2011. С. 254. Третье из ранних известных на сегодня упоминаний о литографирован- ном издании сатиры «Опасной Сосѣдъ» содержится в письме А.И. Тургенева (из С.-Петербурга) от 20 ноября 1816 г. к князю П.А. Вяземскому (в Москву). Это письмо А.И. Тургенева является его откликом на просьбу князя от 5 окт. 1816 г. прислать „Буянова“. В это письмо А.И. Тургенев вложил два письма: одно В.Л. Пушкину («Старосте»), другое — князю ПИ. Шаликову [1768—1852]: Не зная жительства ни почтеннаго нашего Старосты, ни пѣвца его, кня- зя Шаликова, я прошу тебя доставить имъ поскорѣе, к послѣднему хотя чрезъ Ивана Ивановича, прилагаемыя у сего письма. Первому посылаю я радость велію, а второму благодарность. <...> («55. Тургеневъ князю Вяземскому. 20-го ноября [Петербругъ]») // Остафьевскій архивъ князей Вяземскихъ. [Книга] I. Переписка князя П.А. Вяземскаго съ А.И. Тур- геневымъ. 1812-1819... СПб, 1899. - [Гл.] 1816. - С. 61-62, 437 (в при- мечании В.И. Саитова ничего не сказано о содержимом этих двух писем). То что, выражение «Первому посылаю я радость велію» означает литогра- фированный экземпляр сатиры «Опасной Сосѣдъ» становится ясным из по- следующей переписки, опубликованной только в 1992 г.
1036 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных О письме А.И. Тургенева от 20 ноября 1816 г. упоминает только С.И. Панов в изд.: Пушкин, В.Л. Стихотворения... СПб., 2005. С. 291 («20 ноября 1816 г. Тургенев через Вяземского отправил экз. П.<ушкину> (см.: ОА. Т. I. С. 54, 61—62), «жаль только, что находятся в моем сочинении некоторые опечатки» (Российский архив. М., 1992. Т. П—ПІ. С. 74).»). Четвертое из ранних известных на сегодня упоминаний о литографиро- ванном издании сатиры «Опасной Сосѣдъ» содержится в письме В.Л. Пуш- кина (Москва) от27 ноября [1816 г.] к А.И. Тургеневу (СПб.), опубликован- ном только в 1992 г.: 27 ноября. Благодарю искренно любезнѣйшую Эолову Арфу за при- писку и за доставленіе мнѣ Опаснаго моего сосѣда. Жаль только ^ что находятся въ моемъ сочиненіи нѣкоторыя опечатки. Соболѣзную серд- цемъ, что я не съ вами, и кажется, по всѣмъ обстоятельствамъ мнѣ въ Петербургѣ не бывать долго. <...>. В. Пушкинъ, (см.: ГИМ ОПИ. Ф. 213. Ед. хр. 121. Л. 3 (инв. 346/114); 19,5 х 12,3 см.) См.: Четыре письма и стихотворение В.Л. Пушкина/Публикация Е.М. Юхи- менко // Россійскій Архивъ: История Отечества в свидетельствах и доку- ментах ХѴШ—XX вв. — Москва: Студия «ТРИТЭ» Никиты Михалкова, «Российский Архив», 1992 (СПб.: «Печатный Двор», сдано в набор 1.11.91 г., подп. к печати 30.06.92). — [Вып.] П—ІП. — С. 73—76; 24 х 17 см. — В пер. 30 000 экз.). — Автографы писем и стиха хранятся в: ОПИ ГИМ. Ф. 213. Ед. хр. 121. Л. 3—10. — На с. 74 публикация письма: «В.Л. Пушкин — А.И. Тур- геневу. 27 ноября <18161>. № 1». Публикатор Елена Михайловна Юхименко [1959—] на с. 73 пишет: Здесь же содержится весьма ценное упоминание о литографском изда- нии поэмы «Опасный сосед» (Мюнхен, 1815), что опровергает свидетель- ство С. Полторацкого, согласно которому сам В.Л. Пушкин не знал о су- ществовании данного издания (подробнее об этом и других изданнях поэмы В.Л. Пушкина см.: Поэты-сатирики конца ХѴШ — начала ХІХ в. Л., 1959. С. 656—657. — Выше приведено письмо со с. 74). В заголовке письма № 1 к дате <1816 г. > сделана сноска: «1. Год устанав- ливается по упоминанию в письме к А.И. Тургеневу от 4 декабря 1816 г.». Под № 2 публикуется письмо: «В.Л. Пушкин — А.И. Тургеневу. Москва, 1816 года декабря 4го»: Москва. 1816. года. Декабря 4го. На етихъ дняхъ, любезнѣйшій Александръ Ива- новичъ, я писалъ къ тебѣ въ письмѣ вяземскаго, и благодарилъ за при- сланный экземпляръ моего Буянова. <...>. Покорный слуга твой | Василій Пушкинъ | Всѣхъ нашихъ Арзамазцевъ обними (см.: ГИМ ОПИ. Ф. 213. Ед. хр. 121. Л. 4—4об. (инв. 346/115); 24,6 х 20,5 см. На л. 5об.: «Его Пре- восходительству | Милостивому Государю | Александру Ивановичу | Тургеневу. | въ С. Петербургъ. | Въ Департаментѣ Ми-1 нистерства ино- странныхъ | исповѣданій, на Фонтанкѣ.) ЦРоссійскій Архивъ ... М., 1992. [Вып.] II—Ш. С. 74 (№2).
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1037 Это письмо В.Л. Пушкина от 4 декабря 1816 г. А.И. Тургеневу следует считать пятым упоминанием о литографированном издании сатиры «Опасной Сосѣдъ». Письмо В.Л. Пушкина от 27 ноября 1816 г. цитировалось в изданнях: 1) Пушкин, В.Л. Стихотворения... СПб., 2005. С. 291. 2) Михайлова, Н.И. Поэма... М., 2005. С. 206 (отрывок со ссылкой на: Российский архив. Т. I—П [надо: [Вып.] П—ПІ]. М., 1992. С. 74). 3) Пушкин, В.Л. Опасный сосед ... СПб., 2011. С. 254. Шестым известным на сегодня упоминанием о литографированном из- дании сатиры «Опасной Сосѣдъ» следует считать статью Николая Ива- новича Греча (1787—1867), см.: Греч, Н.И. Баронъ Павелъ Львовичъ Шил- лингъ фонъ-Каннштатъ, (Посвящено Николаю Александровичу Кокошкину [1792—1873].) /Н. Гречъ (Висбанденъ) // Сѣверная Пчела: газета политиче- ская и литературная.: выходитъ ежедневно, кромѣ дней праздничныхъ и воскресныхъ. — С.-Петеррбургъ: Въ типографіи Н. Греча, [1853]. — № 142. Вторникъ, 30-го іюня. 1853. — С. 567—568 (в 4 столбца); 14 х 9 см (с. 567) + + (22,5 х 18 см + 16 х 9 см (с. 568)). — (С. 565—568; 45 х 31 см). — В биографи- ческом очерке (161 строка) о бароне П.Л. Шиллинг фон Канштадте (1787— 1837) Н.И. Греч в том числе пишет на с. 568 (30 строк) следующее: <...> въ Мюнхенѣ изобрѣтена и усовершенствована литографія и т. п. По вторичномъ вступленіи союзныхъ войскъ въ Парижъ (1815), Шиллингъ былъ тамъ, и вмѣстѣ съ другими Русскими былъ приглашенъ Министер- ствомъ нашимъ къ содѣйствію въ составленіи и перепискѣ разныхъ ак- товъ на Французскомъ Языкѣ, которыхъ нельзя было повѣрить ино- странцамъ. Эти работы занимали значительное число лицъ день и ночь. Шиллинъ, по природѣ нетерпѣливый и неусидчивый, кряхтѣлъ за пись- меннымъ столомъ, и однажды какъ-то сказалъ, что этого продолжитель- наго копированія бумагъ можно бъ было избѣжать употребленіемъ ли- тографіи, которая въ то время едва ли гдѣ была извѣстна, исключая Мюн- хена. Въ Бозѣ почивающій Государь Императоръ Александръ Павловичъ, по представленіи о томъ, приказалъ сдѣлать опытъ нова- го изобрѣтенія, и Шиллингъ былъ для того посланъ въ Мюнхенъ. Слѣдо- вало налитографировать что нибудь по-Русски. Шиллингъ припоминалъ себѣ разныя стихотворенія, выученныя имъ въ корпусѣ и въ свѣтѣ, и ни одного не могъ вспомнить вполнѣ. Вдругъ напалъ онъ на карикатурную идиллію Василья Львовича Пушкина: «Опасный Сосѣдъ», выгравировалъ ее, и отправился съ нею обратно въ главную квартиру. Содержаніе опы- та возбудило общій смѣхъ, а исполненіе оказалось безукоризненнымъ; при Министерствѣ Иностранныхъ Дѣлъ заведена была литографія, пер- вая в Россіи, и Шиллингъ назначенъ ея директоромъ. Этот отрывок из статьи Н.И. Греча в немного измененной редакции включил Сергей Дмитриевич Полторацкий (1803—1884) в свое первое типо- графское издание: 1855 — Пушкин, В.Л. ОПАСНЫЙ СОСѢДЪ.: [154 строки, купюры в 5 сло- вах] / стихотвореніе Василія Львовича Пушкина.; [автор предисл. (с. 3—6) и4-х примеч.: С.П. [т. е. С.Д. Полторацкий]]. — Изданіе второе. — Лейпцигъ:
1038 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных [Издатель С.Д. Полторацкий]: въ типографіи Брокгауза, 1855. — 10 с.; 22,2 х 14 (набор с. 4 — 15,3 х 9) см. — На с. 1 зеленой обл. те же сведения в рамке. — В части тиража тит. л. также на фр. языке. — Содержание: |Тит. с.]. С. 1; [Пустая]. С. 2; [Предисловие без заголовка] / С.П. С. 3—6; Опасный Со- сѣдъ. / стихотвореніе Василія Львовича Пушкина. С. 7—10. — В конце текста на с. 10: «Василій Пушкинъ.» — Текст 154 строки (30 + 42 + 44 + 38), в тексте 4 подстрочные примеч. — Купюры в строках: 5 («съ 6....ми»), 59 («въ б.ѣ у 6....Й»), 97 («Б...ь»), 113 («Аб...ь»), — В своемпредисловіи С.Д. Полторацкий сообщает следующее: Не одинъ изъ русскихъ читателей удивится этому заглавному листку, на которомъ означено: второе изд аніе. Когда-же было, — спросить онъ, — когда и какъ могло быть первое изданіе Опаснаго Сосѣ- да? — На этотъ вопросъ будетъ отвѣтомъ неоспоримое свидѣтельство Николая Ивановича Греча: первое изданіе Опаснаго Сосѣда (лито- графированное) было оттиснуто въ Мюнхенѣ, столицѣ Баваріи, въ 1815 году. Приводимъ здѣсь вполнѣ извѣстіе, сообщенное Н.И. Гречемъ изъ Висбадена, и напечатанное въ Сѣверной Пчелѣ, № 142, отъ 30 іюня 1853 года, на стран. 568, въ біографической статьѣ о Баронѣ Павлѣ Льво- вичѣ Шиллингъ-фонъ-Канштатѣ, (умершемъ въ Петербургѣ лѣтомъ 1837 года, около 50 лѣтъ отъ роду): [Далее С.Д. Полторацкий приво- дит в немного измененной редакции вышеуказанный отрывок из статьи Н.И. Греча и рассказывает о просьбе В.Л. Пушкина в мае 1830 г. напеча- тать за границей его стихотворение «Опасный Сосѣдъ»]. <...> Узнавъ же (въ бытность мою въ Москвѣ, въ іюлѣ 1853 года) изъ вышеприведенной статьи Н.И. Греча, напечатанной въ Сѣверной Пчелѣ, что это Сти- хотвореніе Василія Львовича Пушкина было уже литографировано въ 1815 году, и роздано многимъ лицамъ, находившимся при главной Квартирѣ Русской Арміи, исполняю нынѣ, по истеченіи 25 лѣтъ —, же- ланіе покойнаго Автора, которому, вѣроятно, не было извѣстно изданіе, литографированное въ Мюнхенѣ, потому что онъ ничего не упомянулъ мнѣ объ этомъ, когда давалъ свое порученіе. Первое изданіе должно быть большею библіографическою рѣдкостію, — да и едва-ли сохрани- лось оно у кого нибудь. <...> Ни по какимъ литературнымъ замѣткамъ, напечатаннымъ въ русскихъ журналахъ, не видно въ какомъ именно году эта остроумная и удачная шутка вылилась из подъ пера Василія Льво- вича. Но, по нѣкоторымъ свѣденіямъ, можно опредѣлить это время при- близительно. Она написана Авторомъ между 1807 и 1815 годами. <...>. Отрывок из статьи Н.И. Греча о литографированном издании в Мюн- хене в 1815 г. «Опасного Сосѣда» в редакции С.Д. Полторацкого из его предисловия к изданию 1855 г. неоднократно переиздавался (см. на): 1901 (А.Е. Бурцев); 1902 (П.П. Бартенев); 1917 (В.В. Врублевский); 1918 (С.П. Боб- ров); 1918 (Б.А. Садовской); 1933 (Б.В. Томашевский — приведены пол- ностью предисловия 1855 и 1859 гг.); 1959 (Г.В. Ермакова-Битнер); 1969 (Н.П. Смирнов-Сокольский); 1980 (Н.И. Михайлова); 1983 (В.П. Степанов); 1983 (Н.И. Михайлова); 2005 (С.И. Панов — приводит полностью предисло-
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1039 вие 1855 г.); 2005 (Н.И. Михайлова). — Никто из этих публикаторов не об- ратил внимание на неточности в статье Н.И. Греча, смотрите аргументи- рованный анализ этой статьи в исследованиях А.Ф. Коростина (1943 г.) и А.В. Яроцкого (1963 г.). Далее приводим хронологическую сводку упоминаний в печати о лито- графированном издании сатиры «Опасной Сосѣдъ» и времени его напечата- ния (до 1853 г. о нем в печати вообще ничего не было известно), а также библиографический список изданий «Опасный Сосѣдъ» и «Опасный сосед». 1856 — Лонгинов, Михаил Николаевич (1823—1875). Библіографическія записки. Продолженіе: XXV—XXX / Мих. Лонгиновъ (Москва, 8 іюля 1856 г.) // Современникъ: литературный журналъ / издаваемый съ 1847 года И.[И.] Панаевымъ [1812—1862] иН.[А.| Некрасовымъ [1821—1877]. — Санкт- петербургъ: въ типографіи Главнаго Штаба Его Императорскаго Величе- ства по военно-учебнымъ заведеніямъ, 1856. — Томъ ЕѴПІ, [на обл.:] № 8 Августъ. — С. 141—162 (Отдел Ѵ[: Смесь]); 26 х 17 см. — Под № «XXV: Пу- тешествіе Х.ГГ въ Парижъ и Лондонъ. (1807.)» (с. 141—147) на с. 146: В.Л. Пушкинъ, хотя и не игралъ въ литературѣ такой блестящей роли, но недурно бы и о немъ позаботиться. <...> Надобно было бы собрать: 1) Его прозу и множество стихотвореній <...> и 4) Знаменитаго «Опаснаго Сосѣда», напечатаннаго въ Лейпцигѣ (1855), тѣмъ болѣе, что сатира эта не нескромнѣе многихъ напечатанныхъ пьесъ Дениса Давыдова». 1859 — Пушкин, В.Л. Опасный Сосѣдъ.: [154 строки, купюры в 5 словах] / Стихотвореніе В.Л. Пушкина. — Берлинъ: Гегсііпапсі Зсйпеісіег. Вейгеп-Зігаззе 12., 1859 ([на с. 18 в конце:] Въ Типографіи К.<арла> Шультце въ Берлинѣ, Коттапсіапіеп-Зігаззе № 72). — [2], 18 с.; 11,3 х 8,7 (набор с. 4 — 7,5 х 5,2) см. — На с. 1 голубой плотной обл. те же сведения в рамке. — Содержание: [Тит. с.]. С. [1]; [Пустая]. С. [2]; ПредисловіеДбез подписи]. С. 1—2; Опасный Сосѣдъ. С. 3—18. — Текст печатается по изд. 1855 г, 154 строки с теми же 4-мя подстрочными примеч., в 5 строках купюры: 5 («съ б..ми»), 59 («въ б.... ли, у 6....Й»), 97 («Б..ь», 113 («А б..ь»), — На с. 4 обл.: «У Фердинанда Шней- дера поступили въ продажу»: [приведены 5 назв. книг]. Из «Предисловія» на с. 1: Предлагаемое публикѣ издание шуточной поэмы Василья Львовича Пушкина (дяди великаго поэта) по счету третье. Первое, какъ извѣстно, было литографировано, второе издалъ въ Лейпцигѣ въ 1855 году из- вѣстный русскій библіографъ Полторацкій. Оба эти изданія были не для публики. Первое, какъ опытъ литографіи, разошлось въ русской арміи 1815 года; второе было подаркомъ для библіографовъ и въ продажѣ яв- лялось только по очень высокой цѣнѣ. 1859 — Кононов, Александр Акинфиевич (1804—1873). Изъ записокъ А.А. Кононова: {Посвящается П.В. Анненкову [1813—1887].) //Библіографиче- скія Записки.: выходятъ 15 и 30 чиселъ каждаго мѣсяца исключая іюль и августъ / [ред. А.Н. Афанасьев]. — [Москва: Издатель Н.М. Щепкин, 28 мая] 1859 (Въ типографіи С. Селивайовскаго). — [Томъ П], № 10. — Стб. 305—
1040 Дополнение 2. А.В. Бессмертных 312. — (Стб. 289—320; 33 х 27 см). — Текст в два столбца. — В конце номера на стб. 320: «Печатать позволяется. Москва, 28 мая 1859 г. Ценсоръ Д. Нау- мовъ». Там же указаны содержание и тип. — На стб. 289 над текстом: «Библіографическія Записки. 11859. | № 10. | Подписка, статьи и письма при- нимаются въ конторѣ редакціи при книжномъ магазинѣ Н.М. Щепкина и коми, въ Москвѣ, на Лубянкѣ, въ домѣ Сисалина». — К последнему номеру за год прилагались [4] листа (стб. I—VIII) с тит. страницей стб. I—П: «Библіо- графическія Записки, | періодическое изданіе 11859 года | Томъ П» (на об. тит. с.: «Печатать позволяется. Москва. 14 декабря 1859 г. Ценсоръ Д. Нау- мовъ. Въ типографіи С. Селивановскаго») и «Оглавленіе П-го тома | Библіо- графическихъ Записокъ» (стб. ПІ—VI). — На стб. 309 в сноске *: «Опасный Сосѣдъ», извѣстная сатира В.Л. Пушкина; <...>. Стихотвореніе это имѣло несколько изданій: первое литографированное оттиснуто въ Мюнхенѣ въ1815 году, второе напечатано въ Лейпцигѣ въ типографіи Брокгауза, въ 1855 г., іп 8°, стр. 10, съ предисловіемъ С.Д. Полторацкаго, третіе въ 1859 г. появилось въ Берлинѣ, печатано въ типогр. К. Шультце, въ миніатюрномъ форматѣ. 1864—1866, время написания мемуаров — Дмитриев, Михаил Александ- рович (1796—1866). Главы из воспоминаний моей жизни/М. Дмитриев; [Под- готовка текста и комментарии [с. 503—722] К.<онстантина> Г.<ригорьеви- ча> Боленко, Е.<катерины> Э.<дуардовны> Ляминой [1968—], Т.<атьяны> Ф.<еликсовны> Нешумовой [1965—]; Вступ. статья [с. 5—20] К.Г. Боленко и Е.Э. Ляминой; Художник тома А.А. Брантман]. — [М.]: Новое литературное обозрение, сор. 1998 (М.: Отпечатано с оригинал-макета в Московской тип. «Наука»). — 749, [3] с.; 22 х 14,5 см. — (Россия в мемуарах/[Серия выходитпод редакцией Л.<6рама> И.<льича> Рейтблата [1949—]; Оформление серии Н. Песковой]). — В ил. пер. (тираж не указан). — На с. 131—132: Но самое лучшее его произведение — это сатира, не подлежащая печа- ти, напечатанная, однако, два раза: в Дерите, посредством литографии, и в последнее время (1855) в Лейпциге; это известный всем «Опасный сосед»142, сатира в роде Ренье143, но показывающая такой мастерский та- лант, которого нельзя и подозревать по напечатаным стихотворениям Пушкина». [Сноска № 142 на с. 578:] («Опасный сосед» напечатай лито- графским способом, без выходных данных и с подписью «П...». По утверждению Н.И. Греча (Северная пчела. 1853. № 142), поэма была литографирована в Мюнхене в 1815 г. по предложению состоявшего при русской армии чиновника министерства иностранных дел барона П.Л. Шиллинга фон Канштадта — в виде образца, как первый опыт применению литографии в России. В 1855 г. в Лейпциге вышло типо- графское издание: «Опасный сосед». Стихотворение Василия Львовича Пушкина».); [под № 143 сноска:] (Ренъе Матюрен (1573—1613) — фр. поэт <...>). — В изд.: Дмитриев, М.А. Мелочи изъ запаса моей памяти. — Вто- рымъ тисненіемъ, со значительными дополненіями по рукописи авто- ра. — М.: Изданіе «Русскаго Архива», 1869. — С. 91:
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1041 Но болѣе всего онъ прославился въ свое время рукописною сатирою, въ родѣ Ренье, подъ названіемъ: Опасный Сосѣдъ. Она ходила по рукамъ, как произведеніе дѣйствительно замѣчательною вѣрностію и живостію кар- тинъ и лицъ, не совсѣмъ нравственныхъ. 1871 — Пушкин, В.Л. Опасный Сосѣдъ.: [154 строки, купюры в 5 словах] / Стихотвореніе В.Л. Пушкина. — [на с. 1 обл.: Второе изданіе]. — Вегііп: В. Вейг’з ВисЫтаткІІип» (Е. Воск), 27. ЕГпіег сіеп Ьіпсіеп, 1871 (обл. 1872) (на с. 20: Нгиск ѵоп АІЬегі І.еѵѵепі іп Вегііп). — 20 с.; 12,3 х 8,5 (набор с. 6 — 7,3 х х 5,4) см. — В обл. — Содержание: [Тит. с.]. С. 1; [Пустая]. С. 2; Предисловіе / [Без подписи]. С. 3—4; Опасный Сосѣдъ. С. 5—20. — Текст«Опасного Сосѣда» печатается по тексту и по полосе набора изд. 1859 г. — «Предисловіе» печа- тается по тексту и по полосе набора «Предисловія» изд. 1859 г. без измене- ний, в т. ч. указано, что это издание «по счету третье» (как и в «Предисловіи» изд. 1859 г.), хотя на с. 1. обл.: Второе изданіе. — На с. 4 обл.: «ЕіЬгаігіе В. Веііг (Е. Воск)» (приведена реклама 14 книг на рус. языке, продающихся в мага- зине). В настоящее время известно только два экземпляра этого издания (РНБ и НБ г. Львова). К сожалению, в Электронном Каталоге РНБ оно не значится, мы его нашли только по служебному Генеральному Алфавитно- му Каталогу РНБ. В Сводном ЭК русской книги XIX века издания 1871 г. и 1876 г. можно найти с болыпим трудом (только по картинке карточки изд. 1859 г.). 1871 — Смотрите о неудавшихся попытках напечатать текст «Опасный Сосѣдъ» (с купюрами) в 1871 г. в журнале «Русская Старина» (сохранилась верстка в рукописном отделе НБ МГУ (рук. 612)) и, возможно, в журнале «Историческій Вѣстникъ» (ИРЛИ РО. Ф. 265. Оп. 2. Ед. хр. 2152) в издании: Пушкин, В.Л. Стихотворения/Издание подготовил Сергей Панов. — Санкт- Петербург: «Гиперион», 2005. — С. 292. — См. также: ИРЛИ РО. Ф. 244 (А.С. Пушкин). Оп. 20 (Материалы о родственниках Пушкина). № 98. 1873 — Христоматія для всѣхъ. Русскіе поэты въ біографіяхъ и образ- цахъ / составилъ Ник. Вас. Гербель. — Санктпетербургъ, 1873 (Типографія Императорской Академіи Наукъ (В.О., 9. л. № 12).). — ѴІП, 656, ѴІП с.; 27 х 18 см. — На с. 129 в биографическом очерке «В.Л. Пушкинъ» (с. 128— 130) Н.В. Гербель (1827-1883) пишет: Когда была написана эта остроумная шутка — положительно неизвѣстно. Нашъ уважаемый библіофилъ, С.Д. Полторацкій, основываясь на нѣко- торыхъ данныхъ, говоритъ, что время появленія этой поэмы можно опре- дѣлить только приблизительно между 1807 и 1815 годами. «Опасный Сосѣдъ» имѣлъ три изданія: первое, литографированное, въ Мюнхенѣ (1815), второе въ Лейпцигѣ (1855) и третье въ Берлинѣ (1859). На с. 129: «Помѣщаемъ здѣсь начало и конецъ поэмы» [приведены 66 строк: 1-8,19-32, 89-90,105-106,109-112,115-128,131-148,151-154]. Строка 5 с купюрой («Съ цыганками ... въ трактирахъ съ плясунами.»). — Загл. 2-го изд. (1880 г.): «Русскіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ...», текст «Опасного
1042 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных Сосѣда» увеличен с 66 до ПО (из 154) строк. — На тит. с. 3-го изд. (1888): «Н.В. Гербель. Русскіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ...», текст «Опасного Сосѣда» вообще исключен. 1876 — Пушкин, В.Л. Опасный Сосѣдъ.: [154 строки, купюры в 5 словах] / поэма В.Л. Пушкина. — Изданіе третье. — Вегііп: В. ВсНгх ВисЫтапсПііп» (Е. Воск), 27. ІІпіег <4еп Ьіпсіеп, 1876 (в конце текста на с. 20: Типографія А. Левента въ Берлинѣ. ЕатпІТегцепЯга^е 32). —20 с.; 12,3 х 8,5 (набор с. 6 — 7,3 х 5,4) см. — На с. 1 зеленой обл. в рамке те же сведения и доп. автор и загл. нанем. яз. («Нег «('Гаіігіісііе МасНЬаг ѵоп ѴѴ.Е. РивсЬкіп»), Содержание: [Тит. с.]. С. 1; [Пустая]. С. 2; [Предисл. без заголовка] / Издатель. С. 3—4; Опасный Сосѣдъ. С. 5—20. — Предисловие печатается по тексту «Пре- дисловія» изд. 1859 г. и изд. 1871 г. с одним изменением: вместо «по счету третье.» — здесь «по счету четвертое.» (хотя на тит. с. изд. 1876 г. ука- зано «Изданіе третье»), — Текст «Опасного Сосѣда» печатается по тексту и по полосе набора изд. 1859 г. — Набор тот же, что и в изд. 1871 г. — С. 1—6, 15—20 на 1 см длиннее, чем с. 7—14. — На с. 4 обл. реклама [23] книг книж- ного магазина. 1880 — Русскіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ / составилъ Ник. Вас. Гербель. — Изданіе второе исправленное и дополненное. — Санктпетербургъ, 1880 (СПб.: Типографія М.М. Стасюлевича, Вас. О., 2 л., 7). — ѴШ, 496, [2], 497—710, X с., [2] л.: [72] портр.; 27 х 18 см. — Текст в два столбца. На с. 110—113 биографический очерк «В.Л. Пушкинъ». На с. 112 те же све- дения об «Опасном Сосѣдѣ», что и в изд. 1873 г. На с. 111—112 приведены ПО строк из «Опаснаго Сосѣда» (в изд. 1873 г. — 66 строк): № 1—14, 17—35, 41-43, 47-52, 55-62, 85, 88-92, 99-112, 115-148, 151-154. Кроме того, сле- дующие строки с такими купюрами: 17 («Ступай со мной; качнемъ!» ... страсть имѣя,»), 59 («Ни съ мѣста! всѣ равны.», 85 («Но что за шумъ? ...»), 88 («... Весь домъ колеблется, дрожитъ»), 129 («Пристойно ль, господа, ... вамъ драться?»). — Загл. 1-го изд. (1873 г.): «Христоматія для всѣхъ ...». В 3-м издании (1888 г.) под редакцией Петра Николаевича Полевого (1839— 1902) отрывок из «Опасного Сосѣда» вообще был исключен, но сведение о нем (по изд. 1873 и 1880 гг) сохранены. 1883 — «Опасный сосѣдъ.» — «Она [т. е. сатира. — Л.Б.] до сихъ поръ об- ращается здѣсь въ рукописи, а заграницей была отлитографирована въ 1812 г. (так! — Л.Б.), для образчика литографіи военно-походной кан- целяріи и въ послѣднее время дважды напечатана въ Лейпцигѣ: С.Д. Пол- торацкимъ съ библіографическіми примѣчаніями и неизвѣстнымъ издате- лемъ. П.<авелъ> Е.<фремовъ>» // Константинъ Николаевичъ Батюшковъ въ письмахъ къ Ник. Ив. Гнѣдичу, 1811 годъ / [Сообщ. П.А. Ефремовъ] // Русская Старина ... С.-Петербургъ, 1883. Т. XXXVIII, апрѣль. С. 108 (при- меч.) . — Неточная сноска П.А. Ефремова. 1888 — Гербель, Николай Василъевич (1827—1883). Русскіе поэты въ біо- графіяхъ и образцахъ. / Н.В. Гербель. — Изданіе третье, исправленное и до- полненное / подъ редакціей [и с предисл. (с. [5])] И. Полевого. — Санктпе- тербургъ, 1888 (Типографія М. Стасюлевича). — [8], 581, [1], IX, [1] с.; 27 х х 18 см. — Текст в два столбца. — На с. 88—91: «В.Л. Пушкинъ»; на с. 90
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1043 сведения об «Опасном Сосѣде» (как в изд. 1873 и 1880 гг.), но сам текст ис- ключен из этого издания. — Загл. 1-го изд. 1873 г.: Христоматія для всѣхъ... — Загл. 2-го изд. 1880 г.: Русскіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ... 1893 — Пушкин, В.Л. Сочиненія В.Л. Пушкина, / изданныя подъ редак- ціею В.И. Саитова.; Съ біографическимъ очеркомъ [с. ѴШ—XXI] и примѣ- чаніями. — Ежемѣсячное приложеніе къ журналу „Сѣверъ“, за октябрь 1893 г. — С.-Петербургъ.: Изданіе Евг. Евдокимова, 1893 (Типографія Е. Евдо- кимова, Троицкая ул., № 18). — XXI, [Ц, 158 с.; 20 х 13 (набор 16,5 х 10,7) см. — На с. ХП: Въ 1811 году Пушкинъ написалъ и своего «Опаснаго Сосѣда», живую, остроумную сатиру во вкусѣ извѣстнаго французскаго писателя Ренье, въ которой осмѣялъ, между прочимъ, и ненавистныхъ ему славяно- филовъ: Шишкова, кн. С.А. Шихматова и кн. Шаховскаго. [Приведена оценка К.Н. Батюшкова и ссылка на его: «Сочиненія, т. ІП, стр. 118, 128, 132,255»]. С.Д. Полторацкій, въ предисловіи ко второму изданію «Опас- наго Сосѣда», напечатаннаго въ Лейпцигѣ въ 1855 году, разсказываетъ, что въ маѣ 1830 г., предъ своимъ отъѣздомъ за границу, онъ въ послѣдній разъ видѣлся съ Пушкинымъ въ домѣ его на Басманной. <...> Только че- резъ 25 лѣтъ по смерти Пушкина, узнавъ, что «Опасный Сосѣдъ» был еще въ 1815 году налитографированъ въ Мюнхенѣ при главной квар- тирѣ русской арміи, Полторацкій исполнилъ просьбу покойнаго, который и самъ не зналъ о существованіи изданія 1815 г. О цензурном запрещении и недозволению напечатать уже набранный текст «Опасный Сосѣдъ» в этом изд. 1893 г. см. подробнее в примечаниях С.И. Панова в изд.: Пушкин, В.Л. Стихотворения ... СПб., 2005. С. 279—280 (№ 303), 292,351. Там же на с. 291—292 см. о неудавшихся попытках напеча- тать этот текст с купюрами в журнале «Русская Старина» (1871 г.). 1895 — Пушкин, В.Л. Сочиненія В.Л. Пушкина, / изданныя подъ редак- ціею В.И. Саитова.; Съ біографическимъ очеркомъ [с. ѴШ—XXI] и примѣча- ніями.; Изданіе книгопродавца Я. Соколова. — С.-Петербургъ.: «Владимір- ская» Паровая Типо-Литографія, Владимірскій пр., № 19, 1895. — XXI, [I], 158 с.; 20 х 13 (набор 16,5 х 10,7) см. Текст изд. 1895 г. печатается по набору изд. 1893 г. 1898 — Лященко, Аркадий Иоакимович (1871—1931). Пушкинъ (Василій Львовичъ, 1770—1830) / А.Л-нко // Энциклопедическі словарь. — С.-Петер- бургъ: Издатели: Ф.А. Брокгаузъ (Лейпцигъ); И.А. Ефронъ (С.-Петербургъ); Типо-Литографія И.А. Ефрона, Прачешный пер., № 6,1898. — Томъ ХХѴА: Простатитъ — Работный домъ. — С. 851—852; 25,5 х 16 см. — На с. 852: Къ 1811 г. относится его остроумная, хотя грубоватая и неудобная для печати сатира: «Опасный сосѣдъ», <...> ... за исключеніемъ «Опаснаго Со- сѣда»; послѣдній напечатенъ въ Лейпцигѣ (1855). 1901 — Обстоятельное библіографическое описаніе рѣдкихъ и замѣ- чательныхъ книгъ, брошюръ, художественныхъ изданій, старыхъ и новыхъ
1044 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных рукописей, гравюръ, грамотъ, портретовъ, лубочных картинокъ, указовъ и разныхъ летучихъ листовъ, съ пояснительными замѣчаніями и полными пе- репечатками болѣе рѣдкихъ книгъ и др. библіографических матеріаловъ.: [в 7 т.]/составилА.Е. Бурцевъ. — С.-Петербургъ, 1901 (Типографія «Акп. Общ. Брокгаузъ—Ефронъ». Прачешный пер. № 6). — Том IV [: 1089—1381]. — 292 с.: ил.; 27 х 19 см. — В обл. — На тит. с. и обл.: «Напечатано 150 нумеро- ван. экз.». На с. 139—143: 1175. Опасный сосѣдъ. Стихотвореніе Василія Львовича Пушкина. Изданіе второе. Лейпцигъ, въ типографіи Брокгауза, 1855 года. — Въ 8. д. л. 10 стр. Это замѣчательное въ своемъ родѣ стихотвореніе, по- мимо своего внутренняго содержанія, интересно еще по другимъ причи- намъ, а именно: по обстоятельствамъ и обстановкѣ, при которыхъ оно появилось въ свѣтъ первымъ литографированнымъ изданіемъ, которое, такъ сказать, проложило путь и ко второму, печатному уже изданію, безъ коего оно никогда-бы не могло увидать свѣта и будучи извѣстно не мно- гимъ, по рукописи, современемъ окончательно бы исчезло безслѣдно. Между тѣмъ, не смотря на нѣкоторыя вольности, допущенныя въ немъ авторомъ, оно тѣмъ не менѣе для своего времени было однимъ изъ луч- шихъ. Въ помѣщенномъ, въ началѣ брошюрки предисловіи, издатель ея говоритъ, что: <...>. Далее Александр Евгеньевич Бурцев (1863—1937) перепечатывает полно- стью предисловие издания 1855 г., подписанное «С.П.». На с. 141—143 при- водится полный текст по изданию 1855 г.: «Опасный Сосѣдъ, стихотвореніе Василія Львовича Пушкина» [154 строки, в 5 словах купюры]. В конце под- пись: «Василій Пушкинъ.» Воспроизведены 2 портрета В.Л. Пушкина. 1902 — Бартенев, Петр Иванович (1829—1912). Замѣтки князя П.А. Вя- земскаго на книгахъ / П.Б. // Русскій Архивъ / издаваемый Петромъ Бар- теневымъ. — Москва: Университетская типографія, Страстной бульваръ, 1902. — Годъ сороковой, 1902 — книга третья, [на с. 1 обл.: Вып.] 11. — С. 426— 428; 26 х 17 см. — В параграфе П (с. 427): «„Опасный Сосѣдъ“. Стихотвореніе Василія Львовича Пушкина. Изданіе второе. Лейпцигъ, въ типографіи Брок- гауза. 1855. 8-ка. 10 стр. съ предисловіемъ С.П. (т. е. Сергѣя Дмитріевича Пол- торацкаго). Эта тетрадка доставлена была князю П.А. Вяземскому, по его желанію. Черезъ нѣсколько времени онъ возвратилъ ее доставившему липу съ помѣтками на поляхъ». [Приведены пометы князя П.А. Вяземского к пяти строкам. Там же П.П. Бартенев далее пишет:] «С.Д. Полторацкій на- звалъ свое изданіе вторымъ, такъ какъ первое было литографировано еще въ 1815 году Шиллингомъ-фонъ-Канштатомъ въ Мюнхенѣ. <...> Онъ при- водитъ разсказъ Н.И. Греча изъ Сѣверной Пчелы 1853 года (№ 142)». Да- лее П.И. Бартенев печатает большой отрывок из предисловия С.Д. Пол- торацкого к изданию 1855 г., в том числе и его редакцию отрывка статьи Н.И. Греча. 1910 — Пушкин, В.Л. Опасный сосѣдъ.: [154 строки без кутпор] /сочиненіе Василія Львовича Пушкина. Ц Гопшиталь.: поэма / соч. М.Ю. Лермонтова.
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1045 Петергофскій праздникъ. /соч. М.Ю. Лермонтова. Опасный сосѣдъ. /сочи- неніе Василія Львовича Пушкина.: (Безъ пропусковъ). — [Москва]: [6. и.], 1910 года. — Л. [19—30] одностороннего гектографированного рукописного текста; 20,5 х 18 см. — Бумага розовая. — Тираж 10 экз. — Без тит. л. — Описано по с. 1 ил. обл. — Заглавие над текстом. — На л. [1] ко всему сбор- нику: Предисловіе. | Произведенія нашего Великаго поэта М.Ю. Лермон- това „Гошпиталь“ и „Петергофскій праздникъ14, написанныя имъ въ 1834 году и взятыя съ натуры изъ той среды въ которой приходилось поэту вращаться. Поэмы помѣщены въ полномъ собраніи сочиненій, но въ очень сокращенномъ видѣ. Предлагаемое изданіе напечатано пол- ностью съ редчайшаго рукописнаго оригинала въ количествѣ десяти эк- земпляровъ, спеціально для коллекціонеровъ. Здѣсь же напечатанъ „Опас- ный сосѣдъ“ В.Л. Пушкина, какъ представляющій большую библіо- графич. рѣдкость и также не вошедшій въ собр. сочиненій автора. Данный экземпляр хранится в коллекции эротики Николая Владимиро- вича Скородумова (1887—16.11.1947) в РГБ (ФБ ГЛСП). Сверка показала, что «Опасный Сосѣдъ» напечатай по зарубежному изданию 1876 г. Воспроиз- водим факсимильно с. 1 обл. и «Предисловіе» этого гектографированною издания 1910 г.
Ил. 150 Же^іклоНб.' •.И чс и 3 і ? о * < Л- Н чии'і.г ;5'Л и. *’>• с Ч. /С. ѵ ’ С ОѵКсн кпс-а. „ То •, г '- • п|оаЗЧ| И " кй«и С л “ и й ? '•♦’« 4« Ю^*( «А СІ И!('«ь^ .?*• П!Г-> і р р Г€лп»к)С“ пр и іо'. и л ? <4- Л ГЛ I с Л . $93** К го.иИ,и.гиг $ ;• *ил- лд «і есс^лиіх. •<; ..г.-м.ч ъь г «.-м* Се <# н но л»ои^іЪ. ’ ’ » .••*' Ии.п( о о л #‘с? ?»и ч? ’ і» рп/Эии« іма г-с кс Н4і сяаіе срі» и‘-* 4 і.і ісслм іхспі^Гк лсг Яти ?К 7ё«»оы Ѵ>о₽ Сйб^ёальКл ко и л е. сі^ іо не /эо? ч . же капс?ЛЬ’ЛМ^„ Опасъ М.и се •>>«* д. А . (ГГ^и« г«иа , са »•« ’іг і е« со.м* іи^и: /и !*<а сѵ|зй с^иЗ. рп'ЬСс'г'»- с г. -хлс ЙГ І йилеьиіі. и. оі СС С/0 . Со ?и Ил л З^ГЬсЪа. Ил. 151
1048 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных 1913 — Пушкин, В.Л. Опасный Сосѣдъ: [154 строки, купюры в 4 словах] / стихотвореніе В.Л. Пушкина. — Москва: Товарищество типографіи А.И. Ма- монтова. Леонтьевскій пер., д. № 5., 1913 г. — 13, [3 пустые] с.; 22,5 х 14 (набор с. 4—13,3 х 9) см. — На с. 1 синей обл. заглавие, автор и ниже: «Печатано 75 экземпляровъ (не для продажи).» — На с. 1, 4 обл. и на с. 13 виньетки. — Филигрань бумаги: ОСГ Ехіга 8нрег. — Содержание: [Тит. с.]. С. 1; [Пустая]. С. 2; [Предисловие без заголовка] / В.С-къ [В.Ф. Саводник (1874—1940)]. С. 3—6; Опасный Сосѣдъ. С. 7—13 [5 сносок на с. 83, 10, 11]; [Пустые]. С. [1—3]. — Впервые в строке 59: «Ни съ мѣста! всѣ равны въ бордели у 6...ей;»; предпоследнее слово в издании 1855 («б...ѣ»); в изданнях: 1859, 1871, 1876 («6....ли»), 1918 («бо.... ѣ»), - На с. 4-5: <...> Когда былъ написанъ „Опасный Сосѣдъ“, въ точности неизвѣстно. Въ текстѣ встрѣчается упоминаніе о комедіи кн. Шаховскаго „Новый Стернъ“, поставленной на сценѣ въ маѣ 1805 года; съ другой стороны ци- тата изъ этого стихотворенія Василія Львовича приводится въ письмѣ кн. Вяземскаго къ А.И. Тургеневу, относящемся къ первымъ мѣсяцамъ 1812 года (Остафьевскій Архивъ, т. I): этими датами ограничивается время написанія „Опаснаго Сосѣда“, причемъ вторая дата, повидимому, ближе къ дѣйствительности. <...> По свидѣтельству Греча, „Опасный Сосѣдъ“ был отлитографированъ въ 1815 году въ Мюнхенѣ барономъ Шиллингомъ, который былъ посланъ туда министромъ для изученія литографскаго искусства; эти литографическіе оттиски „Опаснаго Сосѣ- да“ представляютъ собою чрезвычайную рѣдкость и, повидимому, самъ авторъ не зналъ о ихъ существованіи. <...>. 1917 — Пушкин, В.Л. Опасный Сосѣдъ: [154 строки, купюры в 5 словах] / стихотвореніе Василія Львовича Пушкина. — Петроградъ: Изданиіе В. Вруб- левскаго, 1917 (Ц. Типографъ. Петроградъ, Литейный пр. 58). — 15, [1] с.; 22,2 х 14,5 (набор с. 4 — 14,8 х 10) см. — (Библіотека Вольнаго Слова/Редак- торъ Владиславъ Врублевскій; Томъ 3). — В серой обл. — На с. 1 обл. также точная дата: «19 ноября 1917 г.». — Содержание: [Тит. с.]. С. 1; [Адрес тип.]. С. 2; [Предисловие без заголовка и без подписи]. С. 3—6; Предисловіе къ второму изданію / С.П. С. 7—10; Опасный Сосѣдъ / Василій Пушкинъ. С. 11—15; [Пустая]. С. [1]. — На с. 4 обл. названия 5 изданий серии. — В своем предисловии В.В. Врублевский пишет (на с. 6): «Именно въ стилистическомъ отношеніи замѣчательно одно произведеніе В.Л. Пушкина; оно написано въ 1811 году: «Опасный сосѣдъ». [Приведена цитата К.Н. Батюшкова из пись- макН.И. Гнедичув 1811 г.: «Теперь посылаю тебѣ Пушкина сатиру... <...>»]. 1918 — Пушкин, В.Л. Опасный сосѣдъ: [154 строки, купюры в 5 словах] / В.Л. Пушкинъ; Вступительная статья и примѣчанія С.П. Боброва. — Москва: Книгоиздательство «Библіофагъ», 1918 (Отпечатано типографіей «Авто- мобилистъ» въ Москвѣ въ количествѣ шестисотъ экземпляровъ. Экземп- ляръ №). — 48 с.: [4] ил.; 17,2 х 13 (набор 12,6 х 9) см. — На с. 1 желтой обл. в рамке по стариной гравюре: «В.Л. Пушкинъ»; на с. 4 обл. в той же рамке: «Книгоиздательство «Библіофагъ». Москва. Цѣна 3 руб. [Марка изд-ва]». — Содержание: [Марка изд-ва]. С. 1; [Пустые]. С. 2—3; [Портрет по гравюре 1822 г. С.Ф. Галактионова (1779—1854]: Василій Львовичъ Пушкинъ». С. 4;
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1049 [Тит. с.]. С. 5; [Названиетип. итираж]. С. 6; [Шмуцтитул:] «ВасилійЛьвовичъ Пушкинъ». С. 7; [Пустая]. С. 8; [Вступ. ст. без заголовка с [12] подстрочными примеч. и двумя ил.: нас. 13 [«горящая Москва по гравюре А.М. Шелковни- кова» [1788 — после 1840]] и на с. 28 факсимиле: «Обложка Лейпцигскаго изданія „Опаснаго Сосѣда“ <...>» (1855 г.)] / Сергѣй Бобровъ. Іюнь 1918. Моск- ва. С. 9—30; [Шмуцтитул:] «Опасный Сосѣдъ». С. 31; [Пустая]. С. 32; [Текст снумерациейчерез «5»] /ВасилійПушкинъ. С. 33—37; [Пустая]. С. 38; [Шмуц- титул:] Примѣчанія. С. 39; [Пустая]. С. 40; Изданія сочиненій В.Л. Пушкина [приведены [15] названий с точными тит. с.]. С. 11 — 11; О В.Л. Пушкинѣ [при- ведены [43] назв.]. С. 44—45; Время написанія „Опаснаго Сосѣда“. С. 45—46; Текстъ [примеч. к [30] строкам и перечень ил. изд.]. С. 16—18. — Купюры в 5 строках: 5 («съ 6....ми,»), 59 («въ б.ѣ у 6....Й;»), 97 («Б...ь»), 114 («А б...ь»), — На с. 27: «Извѣстный библіографъ, Сергѣй Дмитріевичъ Полторацкій, издав- шій почти впервые (первое изданіе — литографированное — мало извѣстно) въ Лейпцигѣ (1855) „Опаснаго Сосѣда“ <...>». — На с. 29—30 СП. Бобров при- водит также слова С.Д. Полторацкого из его предисловия к изданию «Опас- наго Сосѣда» в Лейпциге в 1855 г.: „<...> Узнавъ же (въ бытность мою въ Москвѣ, въ іюлѣ 1853 года... что это стихотворениіе Василія Львовича Пушкина было уже литографиро- вано въ 1815 году, и роздано многимъ лицамъ, находившимся при глав- ной квартирѣ русской арміи, исполняю нынѣ, — по истеченіи 25 лѣтъ, — желаніе покойнаго автора, которому, вѣроятно, не было извѣстно изданіе, литографированное въ Мюнхенѣ, потому что онъ ничего не упомянулъ мнѣ объ этомъ, когда давалъ свое порученіе Первое изданіе должно быть большою библіографическою рѣдкостью, — да и едва-ли сохрани- лось оно у кого нибудь“ („Оп. сос.“, 1855, стр. 4—5). <...>[; на с. 41 в «При- мѣчаніяхъ»:] «Опасный сосѣдъ». Изд. первое: литографированное, въ Мюнхенѣ, въ 1815 году. О немъ: „Въ Мюнхенѣ изобрѣтена и усовер- шенствована литографія. По вторичномъ вступленіи союзныхъ войскъ въ Парижъ (1815), Шиллингъ былъ тамъ, <...> [далее приводится текст статьи Н.И. Греча о И.Л. Шиллинге со ссылкой:] Н.И. Гречъ „Сѣвер- ная Пчела“, № 142, 30 іюня 1853, стр. 568 (біографическая статья о бар. И.Л. Шиллингъ-фонъ-Канштатѣ, умерш, въ Петербургѣ лѣтомъ 1837). К сожалению, это изд. (1918 г.) в Сводном ЭК русской книги ХІХ века ука- зано ошибочно с датой издания: 1913. 1918 — Пушкин, В.Л. Опасный сосѣдъ: [154 строки, купюры в 5 словах] / В.Л. Пушкинъ; Вступительная статья и примѣчанія С.П. Боброва. — [на об. тит. с. и на с. 4 обл.: Второе изданіе безъ перемѣнъ]. — Москва: Книгоизда- тельство «Библіофагъ», 1918 (Отпечатано типографіей «Автомобилистъ» въ Москвѣ). — 48 с.: [4] ил.; 17,2 х 13 (набор 12,6 х 9) см. — В такой же обл. как и 1-е изд. — Печатается по набору Гго изд. — Тираж не указан. 1918 — Пушкин, В.Л. Опасный Сосѣдъ: [154 строки, купюры в 5 словах] / В.Л. Пушкинъ; вступительная статья и примѣчанія Бориса Садовскаго. Приложеніе: Путешествіе ИИ въ Парижъ и Лондонъ / соч. П.И. Дмитріе- ва. — Москва: [на об. тит. с.: Иждивеніемъ книжнаго магазина «Библіофилъ» въ типографіи бывш. Т-ва А.А. Левенсонъ.], 1918. —39, [1] с., [2] л. ил.; 20 х 13,5
1050 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных (набор 13,3 х 9) см. — Бумага верже. — В обл.; на обл. те же сведения (за- главие в красную краску). — Содержание: [Пустые]. С. 1—2; [Портрет]: В.Л. Пушкинъ / Грав. С. Галактіоновъ. Л. [1]; [Тит. с.]. С. 3; [Об. тит. с.]. С. 4; «Содержаніе» [8 названий]. С. 5; [Пустая]. С. 6; [Вступ. статья без заго- ловка] /Борис Садовской [1881—1952]. Москва. Іюнь 1918 г. С. 7—13 [в т. ч. на с. 13 приведены [7] изданий «Опаснаго Сосѣда»]; [Пустая]. С. 14; [Шмуц- титул:] Опасный Сосѣдъ. / сочиненіе Василія Пушкина. С. 15; [Пустая]. С. 16; Опасный Сосѣдъ. С. 17—22; Примѣчанія [к 10 строкам]. С. 23—24; [Шмуцтитул:] Приложеніе. С. 25; [Пустая]. С. 26; [Предисловие без заголов- ка с перепечаткой заметки М.Н. Лонгинова из журнала «Современникъ» (1856. Т. БѴШ,№ ѴШ)]. С. 27—29; [Пустая]. С. 30; [Шмуцтитул:] Путешествіе И.П. въ Парижъ и Лондонъ. / сочиненіе И.И. Дмитріева. С. 31; [Пустая]. С. 32; [Виньетка с портретным изображением В.Л. Пушкина из изд. 1808 г.]. Л. [2]; [Текст «Путешествіе ...» без заголовка: «Часть первая (26 строк), Часть вторая (38 строк), Часть третья (38 строк)]. С. 33—38; Примѣчанія [№ 1—9]. С. 39; [Пустая]. С. [1]. — Нас. 10: «Поэма «Опасный Сосѣдъ» напи- сана Василіемъ Львовичемъ около 1811 года, <...>»; на с. 11—12: «Первое изданіе «Опаснаго Сосѣда» было оттиснуто литографическимъ способомъ въ Мюнхенѣ, въ Баваріи, въ 1815 году, барономъ П.Л. Шиллингомъ. Вотъ что разсказываетъ объ этомъ Н.И. Гречъ въ «Сѣверной Пчелѣ» 1853 года, № 142: «Въ Мюнхенѣ изобрѣтена и усовершенствована литографія. По вто- ричномъ вступленіи союзныхъ войскъ въ Парижъ (1815), Шиллингъ былъ тамъ <...> [далее приведен отрывок из упомянутой статьи Н.И. Греча]». 1922 — Пушкин, В.Л. Опасный сосѣдъ: [154 строки, купюры в 5 словах] / В.Л. Пушкинъ; Подъ редакціей и со статьею В.И. Чернышева. — Петербургъ: Издательство „Атеней“, 1922 (Напечатано по распоряжению Россий- ской Академии Наук. Май 1922 года. Непременный Секретарь, Академик С.[Ф.] Ольденбург [1863—1934]; Отпечатано в 15-й Государственнойтипогра- фии (бывш. Голике и Вильборг), в мае 1922 г., под наблюдением В.<лади- мира> И.<льича> Анисимова [1870—1932], для издательства ,,АТЕНЕИ“). — 68, [4] с.; 13,5 х 10,5 (набор с. 8 — 8,8 х 6,2) см. — (Труды Пушкинскаго Дома при Россійской Академіи Наукъ). — На с. 4: «Настоящее издание отпечатано в количестве 1200 экземпляров, из коих 200 нумерованных. Обложка, мар- ка, титульный лист, заставки и концовки работы художника А.Н. Лео [1868— 1943].». — На с. 1 обл. «Опасный Сосѣдъ» и портретВ.Л. Пушкина. — Содер- жание: [Марка изд-ва: «АТНЕИАЕПМ»]. С. 1; [Пустая]. С. 2; [Шмуцтитул:] Опасный Сосѣдъ. С. 3; [Сведения отираже]. С. 4; [Тит. с.]. С. 5; [Распоряжение РАН]. С. 6; [Текстбез указания заглавия] /В.Л. Пушкинъ. С. 7—17; [Пустая]. С. 18; Примечания. С. 19—23 [из «Примечаний»: Лучшее издание «Опасного Соседа» — С.Д. Полторацкого, исполненное в Лейпциге, в типографии Брокгауза, в 1855 году. <...> Это издание на- звано вторым, хотя первое, литографированное в 1815 году в Мюн- хене, в виде пробной работы, бароном П.Л. Шиллингом, первым Дирек- тором первой русской литографии при Министерстве Иностранных дел, в свое время не было известно даже автору. Теперь оно, по видимому, совсем утрачено.
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1051 Указано, что издание 1922 г. печатается по списку поэта И.С. Никитина (1824—1861) 1858 г. из Пушкинского Дома]; [Пустая]. С. 24; В.Л. Пушкин „Певец Буянова“/В. Чернышев. С. 25—68; Содержание. С. [1]; [Адрестип.]. С. [2]; [Пустые]. С. [3—4]. — В статье Василия Ильича Чернышева (1867— 1950) приведены: отрывок из письма К.Н. Батюшкова к Н.И. Гнедичу в ап- реле 1811 г. («В.Л. Пушкин сочинил сатиру, сюжетвесьма благороден: б.; <...>), отрывок из следующего письма (посылаяГнедичу «Опасного Соседа»), отрывок из письма в июле 1811 г. 1922 — «21 февраля [1922 г.]. Утром приходилБорис Львович Модзалев- ский [1874—1928] предлагать иллюстрировать маленькую поэму В.Л. Пуш- кина «Опасный сосед», которую он тут же мне прочел. Очень милая, за- бавная, полуэротическая. Но я все же отказался, рекомендовал ему пригла- сить для этой работы [В.М.] Конашевича [1888—1963] <.„>» //Константин Андреевич Сомов: Письма. Дневники. Суждения современников / [Вступ. статья [с. 3—47], составление, примеч. [с. 509—598] и летопись жизни и твор- чества К.А. Сомова [1869—1939], Ю.<лии> Н.<иколаевны> Подкопаевой и А.<настасии> Н.<иколаевны> Свешниковой]. — Москва: «Искусство», 1979 (М.: Первая Образцовая тип., сдано в набор 31.05.78, подп. в печать 24.01.79). — С. 207. — (Мир художника). — (624, [2] с., [1] л. фронт. (портр.), [31] л.: 79 ил.; 20,5 х 14,5 см. В пер. 50 000 экз.). 1923—Потаенная тетрадь: В.Л. Пушкинъ — Опасный Сосѣдъ; А.С. Пуш- кинъ — Гавріиліада; А.А. Дельвигъ — Купальницы / [на с. 5 шмуцтитул: Всту- пительная статья (с. 7—9) и три очерка въ текстѣ Бориса Бродскаго; [на об. тит. с. 4:] Заставки въ текстѣ и обложка Л.<еонида> [Николаевича] Голубева- Багрянороднаго [1890—1934]]. — [Берлинъ]: Книгоиздательство писателей въ Берлинѣ, 1923 (на об. тит. с. 4: ЛК8 к-во писателей. Книга отпечатана въ ты- сяча девятьсотъ двадцать третьемъ году въ типографіи Шпееръ и Шмидтъ въ Берлинѣ, Риттерштрассе 22). — 63, [1] с.: [4] ил.; 14,2 х 10 (набор с. 8 — 10,6 х 7,1) см. — На с. 1 обл.: Потаённая тетрадь [и автопортрет с факсими- ле подписи А.С. Пушкина]. — Из содержания: [Пустые]. С. 1—2; [Тит. с.]. С. 3; [Оборот тит. с.]. С. 4; [Шмуцтитул:] Вступительная статья и три очерка въ текстѣ Бориса Бродскаго. С. 5—6 (заголовок на с. 5, пустая с. 6); [Текст вступ. статьи ко всему изд.] / [в конце на с. 9] Борисъ Бродскій. Іюнь 1923. С. 7—9; [Шмуцтитул:] В.Л. Пушкинъ. Опасный Сосѣдъ. С. 11—12; [Текст очерка: «Опасный Сосѣдъ»]. С. 13—18; Опасный Сосѣдъ: [154 строки, купюры в 5 словах точками: «б....ми», «все равны въ б.ѣ у 6....Й», «Б...Ѣ толстая», «Аб...ь»]. С. 19-24. - На с. 8: Наряду съ сатирами Горчакова въ запретномъ собраніи пріютился и нескромный „Опасный Сосѣдъ“ В.Л. Пушкина и совсѣмъ уже непечат- ныя „срамныя“ произведенія знаменитаго Баркова. На с. 14-15: Имя его такъ и осталось бы затеряннымъ въ анналахъ истории литера- туры, если бы въ 1810 году уже пожилому поэту не пришло бы въ голо- ву написать занятную шутку (или по его личному мнѣнію — сатиру) — „Опасный Сосѣдъ“. Время написанія этой поэмы можно намѣтить лишь
1052 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных предположительно. С. Бобровъ (въ большой вступительной статьѣ къ „Опасному Сосѣду“, въ изд. „Библіофагъ“, М. 1918) полагалъ, и весьма основательно, что написана поэма въ концѣ 1810 года или въ началѣ 1811, во всякомъ случаѣ не позднѣе 25 мая 1811 г. Батюшковъ въ письмѣ къ Гнѣдичу уже упоминаетъ объ „Опасномъ Сосѣдѣ“. Нас. 16-17: „Опасный Сосѣдъ“, столь распространный въ спискахъ, былъ изданъ всего четырнадцать разъ. Первое изданіе — литографированное, вы- шедшее въ 1815 году въ Мюнхенѣ — имѣетъ свою любопытную историю. Исключая Мюнхена въ те времена литографическій способъ печатанія былъ почти неизвѣстенъ. Императоръ Александръ приказалъ сдѣлать опытъ новаго изобрѣтенія. Нѣкто Шиллингъ былъ посланъ съ этой цѣлью въ Мюнхенъ. Требовалось налитографировать что-нибудь по русски. Совершенно случайно Шиллингъ напалъ на „Опаснаго Сосѣда“, вы- гравировалъ его и отправился съ нимъ обратно въ главную квартиру. Содержаніе опыта возбудило смѣхъ, а исполненіе оказалось безукориз- неннымъ. Вскорѣ въ Петербургѣ была открыта литографія — первая въ Россіи — и Шиллингъ назначенъ ея директоромъ. Объ этомъ подробно разсказываетъ Н.И. Гречъ въ „Сѣверной пчелѣ“. Самъ авторъ „Опаснаго Сосѣда“ ничего не зналъ объ этой исторіи. [Далее излагается рассказ С.Д. Полторацкого о просьбе В.А. Пушкина в мае 1830 г. напечатать за границей «Опаснаго Сосѣда»]. На с. 18: «Слѣдующія три изданія вышли въ Берлинѣ — въ 1859, 1871, 1876 гг. [далее Борис Бродский перечисляет все издания вышедшие к 1923 г.]». Полагаем, что под псевдонимом «Борис Бродскій» скрывается литературо- вед, библиотекарь Бродский, Николай Аеонтьевич (1881—1951). См. также: Эротика въ русской поэзіи: (сборникъ стиховъ) / Редакція и примѣчанія Бориса Бродскаго. — Берлинъ: Русское Универсальное Издательство, 1922 (на об. тит. с. 2: Нгиск ѵоп Киттег & Со., Вегііп С2, Иеие Рготепасіе 6). — 192 с.; 15,8 х 11 (набор с. 4 — 13,2 х 8) см. — (на тит. с. вверху: Всемірный Пантеомъ; № 37—39). — В обл. — На с. 2—4 обл. список книг трех серий изд-ва «Русское Универсальное Издательство, Берлинъ ѴѴ 30, Мартинъ-Лю- терштрассе 96»: "Зеленая Библіотека14. Современная литература. № 1—21; "Всеобщая Библіотека14. Новое въ наукѣ, искусствѣ и соціальной жизни. № 1—49; "Всемірный Пантеонъ44. Памятники міровой литературы. № 1— 39. — На с. 3—9: [Предисловие без заголовка] / [в конце] Б.Б. Май, 1922. Из «Предисловия» на с. 8 приводим следующие сведения: Рядъ поэтическихъ произведеній — часто весьма извѣстныхъ — сознатель- но нами опущенъ. — «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина, за которымъ установилась репутація «нецензурнаго произведенія», безусловно не отно- сится къ эротическимъ пьесам, какъ въ концѣ концовъ не эротична и «Уланша» Лермонтова. В «Оглавленіи» на с. 187—192 указаны заглавия стихотворений [38] авто- ров. — На с. 34—68 следующие стихи А.С. Пушкина (на с. 34—36 краткий
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1053 очерк «А.С. Пушкинъ. (1799—1837)»): Изъ идилліи «Фавнъ и пастушка. IV. вѣка» (с. 36—37); «Къ ней» (с. 38); «Аеда» (с. 38—40), «Платоническая лю- бовь» (с. 40—41); «Е.С. Огаревой которой Митрополитъ прислалъ плодовъ изъ своего сада» (с. 42); «Адели» (с. 42—43); «Олинькѣ Массонъ» (с. 43); «Лизѣ страшно полюбить... —» (с. 44); «Вишня» (с. 44—47); «Иной имѣлъ мою Аглаю...» (с. 47); «Нѣтъ, я не дорожу мятежнымъ наслажденьемъ...» (с. 47— 48); «Сафо» (с. 48); «Подражаніе арабскому» (с. 48); «Изъ Анакреона. Ода V» (с. 48—49); «Гавріилиада» (с. 49—68). — Полная роспись содержания сборни- ка «Эротика въ русской поэзіи» опубликована в издании: Книга Русского Зарубежья в собрании Российской государственной библиотеки 1918—1991: Библиографический указатель: [в 3 ч.] / Российская государственная библи- отека. — Москва: Пашков дом, 2002 (Тула: Отп. в ИИП «Гриф и К», подп. в печать 22.03.02 г.). — Часть 3: У—Я. Вспомогательные указатели / Науч- ный редактор В.И. Харламов; [Составители: Е.А. Акимова, Н.Ю. Бутина, Г.С. Герасимова [и др., всего на об. тит. с. 14 имен]; библиографические редакторы: Н.Ю. Бутина, К.К. Тарасов]. — 524, [4]с.; 22 х 14 см. — (Книжный мир России / Российская гос. б-ка; Под общей редакпией В.И. Харламова; Выпуск 4) — В пер. 1000 экз. — На с. 166 под № 6722 описание издания «Эро- тика в русской поэзии». Из описания: «... примеч. Б. Бродского», такое со- кращение личного имени привело к тому, что в «Указателе имен» (на с. 214) значится ошибочно: «Бродский Борис Ионович — 2352,4545, 6722» (правда, даты жизни Б.И. Бродского, искусствоведа, не указаны, но они легко устанав- ливаются: 1920—1997, а это значит, что Б.И. Бродский составил сборник «Эро- тика въ русской поэзии» будучи трех лет от роду). Под № 4545 (М., 2001. Ч. 2: Л—Т. С. 373) значится: «Потаённая тетрадь» с неточными сведениями: «Вступ. сг. и 3 биогр. очерка в тексте Б.И. Бродсклого» (ср. выше в самом из- дании на с. 5: [«Вступительная статья и три очерка въ текстѣ Бориса Брод- скаго»]) . Это показательный пример излишнего сокращенна в библиографи- ческом описании. Борис Бродский в Русском Зарубежье значится составителем еще двух сборников: 1) Пушкин, А.С. ТаЫе іаік. Розсказни за столомъ/ А.С. Пушкинъ; Вступ. ст. и коммент. Бориса Бродскаго; [Обл. работы А.Н. Голубева-Баг- рянороднаго; Автопортреты на обл. и въ текстѣ изъ черновыхъ тетрадей А.С. Пушкина]. — Берлинъ: Кн-во писателей, 1923. — 94, [2] с.; 15 см. — В обл. — Содержание: Вступ. ст. Бориса Бродскаго: ”ТаЫе іа1к“. Анекдоты. Из неизданных отрывков. О Дурове. Указатель имен. 2) Изъ новыхъ поэтовъ: Сборникъ стиховъ / Сост. Борисъ Бродскій. — Бер- линъ: Мысль, 1923 (И.А. Гольдберг). — 123, [5] с.; 16 см. — (Книга для всѣхъ; № 101-102). Роспись содержания сборника опубликована в вышеприведенном изда- нии: Книга Русского Зарубежья в собрании Российской государственной биб- лиотеки 1918—1991: Библиографический указатель: [в 3 ч.]. — Санкт-Пе- тербург: Издательство Русского Христианского гуманитарного института, 1997. — Часть 1: А—К. — С. 171—175 (№ 2352). — Составитель указан в форме: «Сост. Б. Бродский». Предположительно, под псевдонимом «Борисъ Бродскій» (как реальный литературовед с такой фамилией в русской эмиграции не известен) высту-
1054 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных пал в 1922—1923 годах Николай Леонтьевич Бродский (1881—1951). В 1917 г. он напечатал исследование, посвященное эротической поэме И.С. Тургенева «Попъ». См. издвание: Тургенев, Иван Сергеевич (1818—1883). Попъ: поэма / И.С. Тургеневъ.; Съ предисловіемъ и примѣчаніями Н.А. Бродскаго. — Москва: Издалъ А.Э. Бухгеймъ, 1917 (на об. тит. с. П: Типо-литогр. Т-ва И.И. Кушнеревъ и К°. Пименовская ул., соб. д. Москва — 1917). — XVI, 21, [1 пустая] с.; 23 х 15 (набор с. IV— 15,3 х 9) см. — В обл. — На с. 1 обл. те же сведения, что и на тит. с. I; на с. 4 обл.: Тип. Т-ва И.И. Кушнеревъ и К°. Москва. — Содержание: [Тит. лист]. С. I—П. Предисловіе/Н. Бродскій. Фев- раль 1917 г. ([33] подстрочные библиогр. ссылки); [Шмуцтитул:] Поэма ”Попъ“ (съ варіантами) печатается съ сохраненіемъ орѳографіи и пунктуа- ціи автографа И.С. Тургенева. С. 1—2 (с. 2 пустая); Попъ [строфы 1—45 по 8 строк]. С. 3—16; Варіанты: 1)—72). С. 17—19; Примѣчанія [к строфам 1, 3, 4, 14]. С. 20-21. 1928 — «Барон Шиллинг изобрел усовершенствованный способ литогра- фского печатания и около 1815 г., для образца, налитографировал «Опас- ного Соседа» В.Л. Пушкина (см. «Русский Биографический Словарь», т. ПІ, статья П. Гуревича)» //Пушкин, А.С. Письма: [в 2 т.] / Пушкин; под редак- цией и с примечаниями Б.Л. Модзалевского. — Москва; Ленинград: Госу- дарственное издательство, 1928 (Л.: Тип. Печатный Двор). — Том П: 1826—1830. — С. 291; 23 х 15 см. — 2000 экз. — См.: репринт. воспроизведение 1990 г. 1933 — Время создания «Опасного Соседа» определяется из писем Батюшкова к Гнедичу. В апреле 1811 года он писал об этом произведении как лите- ратурной новинке: «В.Л. Пушкин сочинил сатиру, сюжет весьма благо- роден: бордель; но стихи истинно прекрасны, много силы, живости, вы- раженія». Пересылая поэму Гнедичу 29 мая он писал: «Теперь посылаю тебе Пушкина сатиру... Стихи прекрасны. <...> [Далее следуеттекстпись- ма от 29 мая 1811 г.]. В ответна отзыв Гнедича Батюшков писал в июле: «Ты прав: сатира Пушкина есть произведение изящное, оригинальное, а сам он еще оригинальнее своей сатиры. <...> [Далее следуеттекстпись- ма]. Поэма получила широкое распространение в рукописи. В 1815 году она было отлитографирована в Мюнхене Шиллингом (см. дальше пре- дисловие Полторацкого к печатному изданию 1855 года). По этому по- воду Вяземский писал А.И. Тургеневу: «Буянов напечатай? Сила крест- ная с нами! Ради бога, пришли Буянова». Это литографированное изда- ние, бывшее редкостью уже в первые годы после выхода, в настоящее время неизвестно ни в одном экземпляре (курсив наш. — Л.Б.). Впервые поэма была напечатана (типографски) только в 1855 году в Лейпциге С. Полторацким по рукописи автора. Это издание названо «вторым». Дол- гое время оно было единственным источником текста «Опасного соседа». С него перепечатаны издания, вышедшие за границей (1859,1871, 1876) и в России [далее приведены краткие сведения о семи отечественных изданиях с 1873 г. по 1918 г.].» //Ирои-комическая поэма/ред. и примеч. [с. 701-774] Б. Томашевского ... [А., 1933]. С. 733-734.
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1055 На с. 649—652: «Опасный Сосед» (154 строки, в 5 словах купюры). — На с. 734—735 полностью перепечатано предисловие С.Д. Полторацкого из изд. 1855 г. (вместе с отрывком из статьи 1853 г. Н.И. Греча). — Отметим одну неточнось: на с. 734 в сноске 1 указано, что «Гербель напечатал отрывок в ПО стихов (из полного числа 154) в издании «Русские поэты в биографиях и образцах» 1873 г.»: в действительности в изд. 1873 г. отрывок составляет 66 стихов, а во 2-м изд. 1880 г. увеличен до ПО строк. 1935 — [Кмвенский, М.М\. «*484. Пушкин, Василий Львович. Опасный сосед. Мюнхен. 1815. Литографировано бароном Шиллингом фон Конштад- том. «Северная пчела» 1853 г., № 142.» //Русская подпольная и зарубежная печать: библиографический указатель. I: Донародовольческий период 1831— 1879. Вып. 1-й: Книги, брошюры, листовки / составлен М.М. Клевенским [1877-1939], Е.Н. Кушевой [1899-1990] и О.П. Марковой [1890-1976] под редакцией С.Н. Валка [1887—1975] и В.П. Козьмина [1888—1958]; Секция по изучению революционных и общественных движений народов СССР в ХІХ в. по 90-е годы при Центральном бюро НИИС Всесоюзного общества политкаторжан и ссыльно-поселенцев. — Москва: Издательство Всесоюзного общества политкаторжан и ссыльно-поселенцев, 1935 (М.: Отпечатано с мат- риц в типо-литографии им. Воровского, сдано в производство 3.VIII. 1934 г., подп. к матрицир. 12.ХП.1934 г.). - С. 102 (№ 484). - (222, [2] с, [4] л. факс.; 18,5 х 13 см. В обл. 2000 экз.). 1936 — «Шиллинг по сию пору еще живет в Мюнхене. Ему поручено что- то там сделать; но он как видно не торопится. <.„>» («№ 76. Франкфурт [17] 29 июля 1816** [сноска]** (Архив, № 382, лл. 101—102)») // [Тургенев, Николай Иванович (1789—1871)]. ДекабристН.И. Тургенев. Письмак брату С.И. Тургеневу [1792-1827] / [Отв. ред. Н.Г. Свирин [1900-1937]]. - Москва; Ленинград: Издательство Академии Наук СССР, 1936 (Л.: Тип. Академии наук СССР, сдано в набор 29 ноября 1935 г., подп. к печати 3 ок. 1936). — С. 193 (№ 76); 21 х 14 см. — (Литературный архив/Академия Наук СССР, Ин- ститут литературы). — 5225 экз. — П.Л. Шиллинг с декабря 1815 по сентябрь 1816 г. в Мюнхене был занят приемкой литографских камней, литографско- го оборудования, наймом работников и т. д. и именно в это время он сде- лал пробные оттиски (несколько экземпляров) сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина (чтобы убедиться, насколько закупленные литографские кам- ни пригодны в будущей работе!). 1937 — Пушкин, В.Л. Опасный сосед: [154 строки, купюры в 5 словах] / В.Л. Пушкин//Русские поэты современники Пушкина: Антология/Редак- ция Ц.[С.] Вольпе [1905—1941] и Вл.[Н.] Орлова [1908—1985]. — Ленинград: Государственное Издательство „Художественная Литература14, 1937 (Л.: Набрано и отпечатано во 2 ой типографии ОГИЗ’а РСФСР треста «Полиграф- книга» «Печ. Двор» им. А.М. Горького, сдано в набор 23/ХІ 1936 г., подп. в печать 2ДП 1937 г.). — С. 120—124. — На с. 586—591 биографический очерк и примечания (всего 7 строк): В.Л. Пушкин /Ц.В. — 706, [2] с., 20 х 13 см. В пер. 15 000 экз. — На с. 588: Приблизительно тогда же, т. е. в начале 1811 г., Василий Львович напи- сал комическую поэму «Опасный сосед», которая доставила ему широ-
1056 Дополнение 2. А.В. Бессмертных кую известность и имела большой успех, разошедшись в болыпом коли- чество списков. <...> Батюшков писал о ней: «Вот стихи! Какая быстрота! Какое движение! И это написала вялая муза Василия Львовича <...>, и в другом месте: «Сатира Пушкина есть произведение изящное, ориги- нальное <...>. 1943 — Коростин, Амксей Федорович (1903—1957). Начало литографии в России 1816—1818: к 125-летаю русской литографии /А.Ф. Коростин. — Москва: [б.и.], 1943 (М.: 3-я тип. «Красный пролетарий», подп. в печать 27ДП—43 г.). — 148, [4] с., [17] наклеенных л. ил. на с. в тексте, таблицы [14] л.: № I—XXII; 25,5 х 16,5 (набор 21,6 х 12,5) см. — (Собрание работ по книгове- дению /Гос. библиотека СССР им. В.И. Ленина, Отдел старопечатных и ред- ких книг; Под редакцией Н.О. Кучменко [1878—1955]; выпуск I [т. е. П]). — В цв. обл. 1000 экз. — Обложку и виньетки рисовал и гравировал на дереве Б.В. Грозевский [1900—1955]. — На с. 5—7: Предисловие / 29 июля 1940 г. — На с. 33 приведен отрывок из статьи Н.И. Греча в газете «Северная Пчела» (№ 142 за 1853 г.). «Барон Павел Львович Шиллинг (посвящено Николаю Александровичу Кокошкину)». Далее А.Ф. Коростин пишет: Поэтому не удивительно, если в статье, писанной экспромтом, «с дороги» и много лет спустя после описываемых событий, вкрались какие-либо неточности». <...> [На с. 34 А.Ф. Коростин продолжает] Следующие аб- зацы воспоминаний Н.И. Греча вызывают сомнения. Греч пишет: «ли- тография ... в то время едва ли где была известна, исключая Мюнхена». Это, конечно, неверно. Литография в 1815 г. была уже достаточно широ- ко известна во многих городах Германии и Австрии, а также в Англии и Италии. Абзац: «Александр I, по представлении ... (Шиллинга) относи- тельно литографии, приказал сделать опыт нового изобретения» — так- же весьма сомнителен в своей точности. Александр I еще 30 мая 1815 г. сопутствуемый королем баварским и императором австрийским, «соиз- волили посетить» в Мюнхене баварскую государственную литографию, где, в его присутствии, Иоганн Михаэль Меттенлейтер (1765—1853) нарисовал на камне и отпечатал аллегорический рисунок «Согласие». Для Александра I представление Шиллинга, сделанное во время вторич- ного занятая Парижа (июль 1815 г.), если только оно было действитель- но ПІиллингом сделано, никак не могло явиться новостью и вряд ли он мог дать Шиллингу распоряжение отправитья в Мюнхен, чтобы сделать там «опытнового изобретения». В таком «опыге» просто не было надобно- сти. И не только потому, что Александр I успел уже лично ознакомиться с литографией в бытность свою в Мюнхене, но и потому, главным обра- зом, что для того, чтобы убедиться в целесообразноста «нового изобрете- ния» совсем не нужно ехать в Мюнхен. Немецкие историки литографии свидетельствуют, что литография в период борьбы с Паполеоном была широко распространена в армиях союзников: «при главных квартирах союзных армий имелись литографии, обладавшие всем необходимым для размножения литографским способом приказов, донесеніи, карт и всякой вообще текущей переписки». Правда, прямого указанна на то, что в распоряжении русской армии, занявшей Париж, имелась собствен-
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1057 ная походная литография, нет. Однако ясно, что убедиться в целесо- образности применения литографии для «размножения переписки» русским можно было, что называется, не сходя с места, в штабах союз- ных армий. <...> Таким образом, говорить о какой-то особой «инипиати- ве» и «новизне» предложения Шиллинга в 1815 г. вряд ли приходится. Если, доверяя Гречу, согласиться с тем, что Шиллинг в Париже предло- жил завести литографию, то предложение это, очевидно, могло иметь лишь узко ограниченный смысл и значение — использовать в практике Министерства иностранных дел, чиновником которого Шиллинг состоял, то, что было уже известно и достаточно распространено в союзной ар- мии, оккупировавшей Францию. Поездка Шиллинга в Мюнхен и при- бывание там, что, несомненно, имело место, могли иметь целью не общее ознакомление с литографией, якобы по поручению Александра I, а кон- кретное ведомственное задание — наем мастеров-литографов, закупку оборудования, камней и т. п. для предположенной к открытию в Петер- бурге литографии Министерства иностранных дел. Все эти подготови- тельные действия происходили, очевидно, в 1815—1816 гг. В июле 1816 г. Шиллинг все еще находился [на с. 35] в Мюнхене. «Шиллинг по сию по- ру еще живет в Мюнхене», — писал Н.И. Тургенев [1789—1871] брату С.И. Тургеневу [1792—1827] 17/29 июля 1816 г. из Франкфурта: «ему по- ручено что-то там сделать, но он как видно не торопится», [сноска А.Ф. Коростина:] («Академия Наук СССР. Институт литературы. Декабрист Н.И. Тургенев. Письма к брату С.И. Тургеневу», М,—А. 1936, стр. 193). Самое существенное для нас — определение времени возвращения Шил- линга в Петербург из этой заграничной поездки, так как этим опреде- ляется более точно момент возникновения петербургской литографии Шиллинга. Последнее, оказывается, возможно. Соответствующие указа- нна находим в недавно опубликованной Государственной библиотекой имени В.И. Ленина переписке А.И. Тургенева с братьями Булгаковыми. В письме А.И. Тургенева [1784—1845] А.Я. Булгакову [1781—1863] из Пе- тербурга в Москву читаем: «объяви осторожнее Василью Львовичу Пушкину, но осторожнее, дабы ему, от радости дурно не сделалось, что вчера явился ко мне Шиллинг из чужих краев и привез первый опыт литографический — и что же напечатано? Опасный сосед! Сам лито- граф челом бьет брату Константину... так, как я Вам всем, и т. д.» [сноска А.Ф. Коростина:] («Всесоюзная библиотека имени В.И. Ленина. Письма Александра Тургенева к Булгаковым. Подготовка текста писем к печа- ти, вступительная статья и комментарии А.А. Сабурова [1902—1959]», М. 1939, стр. 151—152). Письмо, датированное 26 сентября 1816 г. очень важно. Оно определяет концом сентября 1816 г. приезд Шиллин- га в Петербург, что в свою очередь дает основание считать, что литогра- фия Министерства иностранных дел возникла в Петербурга никак не раньше октября 1816 г., так как, несомненно, литография не могла начать функщюнировать в Петербурга ранее приезда Шиллинга. <...> Письмо А.И. Тургенева АЯ. Булгакову, позволяющее определить более точно время возникновения литографии Министерства иностранных дел и внести некоторую ясность в вопрос о приоритете, устанавливает, ду-
1058 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных мается нам, также и дату Мюнхенского издания «Опасного соседа» В.Л. Пушкина, ни одного экземпляра которого, кстати сказать, пока не найдено. Не 1815, а, конечно, 1816 год. Трудно допустить, чтобы книга, изданная в 1815 г., могла дойти до Петербурга в качестве «новинки» только в конце сентября 1816 г. <...> [На с 73:] «Опасный сосед» В.Л. Пуш- кина, налитографированный Шиллингом в Мюнхене, вероятнее всего в 1816 г., и уже в сентябре 1816 г. привезенный Шиллингом в качестве «новинки» в Петербург, является первой литографированной книгой (так! — Л.Л.) на русском языке. 1953 — Яроцкий, Анатомій Василъевич. Павел Львович Шиллинг / Л.В. Яроцкий. — Москва; Ленинград: Государственное энергетическое из- дательство, 1953 (М.: Тип. Госэнергоиздата, сдано в пр-во 20/Ш 1953 г., подп. к печати Іб/ѴП 1953 г.). — 128 с.: ил.; 22 х 14,5 см. — (Деятели энергети- ческой техники. Биографическая серия; Выпуск XVI). — В обл. 5000 экз. — Гл. 6. Деятельность П.Л. Шиллинга в других областях знания. С. 90—102. — На с. 90—93 о литографии. — На с. 124—126: «Краткий перечень основных хронологических дат жизни и деятельности Павла Львовича Шиллинга». На с. 124: «1813 г. Октябрь—Ноябрь. Долговременное пребывание с полком в окрестностях Карлсруэ и Мангейма и пробуждение у П.Л. Шиллинга ин- тереса к литографии». — На с. 125: «1815 г. 17 июля. Прибытие П.Л. Шил- линга в Мюнхен для закупки литографских камней». — См. дополненное изд. 1963 г. 1956 — Ллексеев, Михаил Павлович (1896—1981). Пушкин и наука его вре- мени: (Разыскания и этюды) / М.П. Ллексеев // Пушкин: исследования и материалы/ Академия Наук СССР, Институт русской литературы (Пушкин- ский дом). — Москва; Ленинград: Издательство Академии Наук СССР, 1956 (Л.: 1-я тип. Изд-ва АН СССР, подп. к печати 10ДХ 1956 г.). — Том I/ [под ре- дакцией М.П. Алексеева]. — С. 9—125: [5] ил., [2] л. портр.; 26,5 х 17 см. — В пер. 4000 экз. — На с. 55: Павла Львовича Шиллинга (1786—1837) хорошо знали в том кругу стар- шего поколения русских литераторов <...>. Молодость свою Шиллинг провел на военной службе, участвовал в войне 1812—1814 гг. и загранич- ных походах русских армий, был свидетелем вступления русских войск в Париж, жил затем некоторое время за границей, подготавливая, меж- ду прочим, открытие в Петербурге при министерстве иностранных дел русской литографии, и вернулся в Петербург осенью 1816 г. с готовыми образцами литографической печати, первенцем которой, по-видимому, был полный текст поэмы В.Л. Пушкина «Опасный сосед» (А.Ф. Корос- тин. Начало литографии в России. 1816—1818. Изд. Гос. библиотеки име- ни В.И. Ленина. М., 1943, стр. 33—35, 78—79). Поэтому поводу А.И. Тур- генев писал А.Я. Булгакову в Москву (26 сентября 1816 г.) <...> Далее приведен текст этого письма, со ссылкой на изд.: Письма Александ- ра Тургенева Булгаковым. Редакция А.А. Сабурова. Соцэкгиз, М., 1939, с. 151-152.
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1059 1959 — «Опасный сосед (стр. 263). Впервые — Мюнхен, 1815, литографи- рованное издание (до нас не дошло). Затем — «Опасный сосед. Стихотворение Василия Львовича Пушкина. Издание второе. Лейпциг, 1855»; было издано С. Полторацким по списку, полученному от В. Пушкина. В предисловии С. Полторацкий, на основе статьи Н.И. Греча («Северная пчела», 1853, № 142, 30 июня), сообщает историю издания 1815 г. По указанию Греча, ко- торое приводит Полторацкий, первым издателем «Опасного соседа» был барон Павел Львович Шиллинг фон Канштат, который по вторичном вступ- лении союзных войск в Париж (1815) «был там [далее цитируется отрывок из статьи Н.И. Греча из издания 1855 г.] <...>. Согласно свидетельству С. Пол- торацкого, сам В.Л. Пушкин не знал о существовании этого издания. <...> Поэма была написана весной 1811 г. Ее датировка определяется сообще- нием Батюшкова, который писал в апреле 1811 г. Гнедичу: <„.>» //Поэты- сатирики конца ХѴШ—начала ХІХ в. ... Л., 1959. С. 656—657. На с. 263—266: «Опасный сосед»: [154 строки, в 5 словах купюры]. 1960 — В Государственной ордена Трудового Красного Знамени Пуб- личной библиотеке имени М.Е. Салтыкова-Щедрина (ГПБ — с 27 марта 1922 г. РНБ), в Отделе рукописей (Ленинград) в 1960 году была закончена научная обработка фонда 777 (Тиханов, Павел Никитич (1839—1905), сотруд- ник ОЛДП, коллекционер), составлена опись № 1. Под рубрикой: «VIII. Собрание, составленное П.Н. Тихановым», параграф: «в) Материалы литера- турного характера (№ 1323—1394)», под «1351. Пушкин Василий Львович. | “Опасный сосед”. Поэма. Париж. |Литогр. экз. бар. П. Шиллинга. |3 окт. | 1876 г.» [Исправлено позднее карандашом «7» на «1», т. е. 1816 г.]. — На об- ложке ед. хр. 1351 (типографский бланк 1958 г.): Государственная <...> Публичная библиотека <...>. Отдел рукописей. Архив: «Тиханов, П.Н. Фонд № 777. Опись № 1. Ед. хр. № 1351» и синими чернилами): «Пушкин, Василий Львович, | „Опасный сосед“. Поэма [дописано позднее:] [1811 ?] | Литографи- рованный экземпляр [дописанопозднее:] (1815. Мюнхен). |бар. П. Шиллинга». Крайние даты: «(3 окт. 1876 г. [исправлено позднее (после 1983 г.) химиче- скими чернилами «7» на «1», т. е. 1816 г.] Париж)». Количество листов: «4». В карточный каталог была поставлена карточка: «Ф. № 777. Тиханов П.Н. Оп. 1. № 1351. Пушкин Василий Львович. „Опасный сосѣдъ“. Поэма. [3 окт. 1876] [исправлено 06.09.2010 г. на: 1816]. Париж. Литогр. экз. бар. П. Шилин- га (так! — Л.Б.). 4 л.». Только через 20 лет, 1 марта 1980 г., Наталья Ивановна Михайлова пер- вой обратилась к этому документу. 1961 — Пушкин, В.Л. Опасный сосед: [154 строки, в 5 словах купюры] // Поэты начала ХІХ века / [Вступ. статья, подготовка текста и примеч. Ю.М. Лотмана]. — Л.: Советский писатель, 1961. — С. 562—567, 635; 13,5 х х 10 см. — (Библиотека поэта: основана М. Горьким. Малая серия. Издание третье). — В пер. 50 000 экз. — В биографическом очерке на с. 551: «В 1811 го- ду В.Л. Пушкин написал свое лучшее произведение „Опасный сосед“». 1963 — Яроцкий, Анатомій Василъевич. Павел Львович Шиллинг 1786 1837 / А.В. Яроцкий. — Москва: Издательство Академии Наук СССР, 1963. — 182, [2] с.: 39 ил., 1 л. портр.; 20,5 х 13,5 см. — В пер., суперобл. 5000экз. —Литература: с. 176—183 ([108] назв. нарус. яз. + [55] назв. наиностр.
1060 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных языках). — На с. 147—159: «Хронология жизни П.Л. Шиллинга и некоторых событий, имевших отношение к его деятельности». Из «Хронологии ...» на с. 148: 1808, 11 октября. Назначение на должность канцелярского служителя русской дипломатич. миссии в Мюнхен. <...> 1813 г. окт,—нояб. Пребы- вание с полком в Карлсруэ и Мангейме и использование Шиллингом возможностей местной литографии для нужд армии». <...> [На с. 149:] 1815, 17 июля. Прибытие П.Л. Шиллинга в Мюнхен для закупки лито- графских камней; 1815. Декабрь (курсив наш. — Л.Б.). Приезд в Мюнхен для приема литографского оборудования, во время которого П.Л. Шил- линг произвел пробу, отлитографировав ходившую по рукам в списках сатиру В.Л. Пушкина «Опасный сосед». <...> 1817. 12 июля. Назначение П.Л. Шиллинга на должность директора литографии Министерства иностранных дел. На с. 18-19: После взятия шяурмом Лейпцига 7(9) октября 1813 г. <...> В Карлсруэ в тот период существовали литографии К. Вагнера и X. Мюллера, а в Мангейме литографией занимался баденский офицер Треттер. Шил- линг имел возможность познакомиться с литографией еще в бытность свою в Мюнхене [с 1808 г.]. Там изобретатель литографии Зенефельдер содержал в целях пропаганды своего изобретения ателье. Литографии в Карлсруэ и Мангейме привлекли внимание Павла Львовича ввиду острой потребности войск в топографических картах. <...> Именно Шил- лингу <...> уже знавшему технические возможности литографии по Мюнхену, принадлежала инициатива воспользоваться ею для нужд рус- ской армии. <...> Характерно, что именно тогда в русских войсках поя- вились первые литографир. расписки, выдававшиеся населению в под- тверждение об изъятых фураже и продовольствии. <...> Мангеймский литограф Треттер согласился перейти на русскую службу и оказался в Петербурге, где принял деятельное участие в организации литографии при Военно-топографическом депо. Таким образом, в годы Отечествен- ной войны Шиллинг положил начало еще одному большому делу — вве- дению литографии в России. <...> Треттер, Василий Карлович (Тгаійенг, ѴѴіІІіеІт ѵоп (Треттер, Вильгельм фон); 1788—1859). Работал в Санктпетербурга с 1816 по 1831 гг. — На с. 20: В июне 1814 г. он подал прошение о возвращении с военной службы в Министерство иностранных дел. <...> Еще находясь в армии [до июля 1814 г.] П.Л. Шиллинг открыл широкие возможности дял развитая ли- тографии, направив ее в помощь картографическому делу. Возвратившись в Министерство иностранных дел Шиллинг сумел и здесь доказать целе- сообразность организации литографии. Он добился командировки к мес- торождению самого высококачественною литографского камня — бавар- скому местечку Золенгофен. В июле 1815 г. Павел Львович прибыл в Мюнхен и, уговорив Земмеринга помочь ему в закупке литографских
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1061 камней. <...> Договор о поставке литографских камней для России был заключен, и в декабре того же года (т. е. 1815, курсив наш. — Л.Б.) Шил- линг снова приехал в Мюнхен, чтобы принять выполненный заказ.<...> В 1815 г. Шиллинг ездил в Париж.<..> В начале 1816 г. уже приступила в Санкт-Петербурге «Литография Иностранной Коллегии в первой ад- миралтейской части № 4 близ круглого рынка в доме князя Салтыкова». Зёммеринг, СамуэльТомас (8оеттегіп§, 8атне1 Піота» ѵоп; 1755—1830). — В главе «Краткие сведения о современниках П.Л. Шиллинга, имевших от- ношение к его жизни и деятельности» (с. 160—171) на с. 164—165: Недостаток в топографических картах, опіущавшийся в русской армии во время Отечественной войны, привел Шиллинга к мысли предложить организовать литографию при Военно-топографическом депо в Петер- бурга, что и было осуществлено. После возвращения из армии Шиллинг в 1816 г. организовал литографию также при Министерстве иностранных дел и был назначен ее директором. Для этих литографий А. Зененфель- дер поставлял через П.Л. Шиллинга литографские камни, прессы, дос- ки, бумагу и прочие необходимые материалы. Зенефельдер, Иоханн Алоиз (8епе1е1с1ег, [оііапп Аіоі»; 1771—1834) в 1798 г. изобрел литографию. — На с. 168: Пушкин, Василий Львович (1767—1830) — дядя поэта А.С. Пушкина, убежденный карамзинист, выступал против старой литературной шко- лы, возглавлявшейся Шишковым, которого зло высмеял в написанной им и ходившей по рукам в списках сатире «Опасный сосед». Первым русским текстом, который П.Л. Шиллинг напечатал в 1815 г., находясь в Мюнхене при испытати заказаннаго литографского оборудовати была сатира В.Л. Пушкина (курсив наш. — Л.Л), один из списков которого он захватил для чтения в дорога. 1969 — «<.„> Первое печатное издание поэмы появилось при следующих курьезных обстоятельствах. В 1815 г., при вторичном вступлении союзных войск в Париж, Павел Львович Шиллинг (1786—1837) <...>. [Далее следует изложение публикации статьи Н.И. Греча в книге «Опасный Сосѣдъ» 1855 г. (без указания на это) о литографированном издании 1815 г.] Излишне гово- рить о том, что издание «Опасного соседа» 1815 г. стало величайшей ред- костью. Едва ли не единственый экземпляр его мне удалось видеть только на Пушкинской выставке в Москве» // Смирнов-Сокольский, Николай Павлович (1828—1962). Моя библиотека: Библиографическое описание: В двух томах / Ник. Смирнов-Сокольский; [Подготовили к изданию: И.М. Кауфман [1887—1972] и Л.Н. Плюшкин [1892—?] при участии В.И. Безъ- язычного [1925—1996], Е.И. Кацпржак [1893—1972] и З.А. Покровской [1930— 2012]; Общая редакция И.М. Кауфмана]. — Москва: Издательство «Книга», 1969 (М.: Тип. «Красный пролетарий», сдано в набор 11/Ш—68 г., подп. в печать 26/ХІІ—1968 г.). — Том I. — С. 410; 22 х 17,5 см. — В пер. 9500 экз. 1971 — «266. Печ. по «Опасный сосед. Стихотворение Василия Львовича Пушкина», изд. второе, Лейпциг, 1855. Первое издание, литографированное,
1062 Дополнение 2. А.В. Бессмертных согласно свидетельству современников, вышло без ведома автора в Мюн- хене в 1815 г. (см. об этом комментаріи Б.В. Томашевского в кн.: «Ирои- комическая поэма», «Б-ка поэта» (Б. с.), 1933, с. 734). <...> Поэма написана весной 1811 г. и получила широкую известность — об этом свидетельствуют многочисленные упоминания о ней современников» //Поэты 1790—1810-х го- дов ... Л., 1971. С. 866. [Составитель примечаний: Е.<лена> Н.<иколаевна> Дрыжакова, см. об этом на с. 812]. На с. 668—672: Опасный сосед: [154 стро- ки, в 4 словах купюры]. 1971 — «№ 1428 <...> 1-е изд. было литографировано П.А. Шиллингом в Мюнхене в 1816 г. В России стихотворение опубликовано в 1913 г. |Клевен- ский 485; Коростин, с. 32—35» // Сводный каталог русской нелегальной и запрещенной печати XIX века: (Книги и периодические издания): [в 9 ч.] / Гос. ордена Ленина б-ка СССР имени В.И. Ленина [и др., всего на тит. с. 8 организацій]. — Москва: [б. и.], 1971 (Ротапринт Гос. б-ки СССР име- ни В.И. Ленина, подп. к печати 8/ѴІІ — 1971 г.). — Часть IV: Книги. И — С: №№ 1232—1731. — С. 526 («№ 1428. Пушкин, Василий Львович (1770 [т.е 1766] — 1830). Опасный сосед. Стихотворение Василия Львовича Пуш- кина. [С предисл. С.Д. Полторацкого]. Изд. 2-е. Лейпциг, [изд. С.Д. Полто- рацкого], тип. Брокгауза, 1855. 10 с. 15 х 9 см. В части тиража тит. л. также на франц. яз.»). — В обл. 1000 экз. — См. в наст. статье на: 1935 Клевен- ский, М.М., а также на: 1943 Коростин, А.Ф. — Во 2-м изд. «Сводного ката- лога» (1982. № 1502) эти же сведения. 1972 — Амксеев, Михаил Павмвич (1896—1981). Пушкин и наука его вре- мени: (Разыскания и этюды) // Алексеев, М.П. Пушкин: сравнительно-исто- рические исследования / М.П. Алексеев; Академия наук СССР, Институт русской литературы (Пушкинский дом). — Ленинград: Издательство «Наука», Ленинградское отделение, 1972 (Л.: 1-я тип. изд-ва «Наука», сдано в набор 24ДП 1972 г., подп. к печати 15/ѴІ —1972 г.). — С. 5—159; 22 х 14,5 см. — В пер. 17 000 экз. — На с. 71—72 те же сведения, что и в 1-м издании (1956) этого исследования М.П. Алексеева. 1974 — Пушкин, В.А. Опасный сосед: [154 строки, в 4 словах купюры] // Русская поэзия XIX века: [в 2 т.].— Москва: Издательство «Художественная литература», 1974. — 20,5 х 14 см. — (Библиотека всемирной литературы. Серия вторая. Литература XIX века; том 105). — В пер. 303 000 экз. — Том первый: В. Жуковский, В. Пушкин, А. Мерзляков [и др., всего на тит. с. 37 имен] / [Составление Е.[М.] Винокурова [1925—1993] и В.[И.] Коровина [1932—]; Вступ. ст. Е.[М.] Винокурова]. — С. 102—105, 634—636 (примеч.). — Текст печатается по изд. 1971 г. 1975 — «№ 291. Пушкин В.Л. Опасный сосед. Мюнхен, 1815—1816. Ли- тогр. Клевенский 484; Коростин. с. 35.» // Список необнаруженных нелегаль- ных и запрещенных изданий XIX века, известных по печатным и архивным источникам: В помощь составителям „Сводного каталога русской неле- гальной и запрещенной печати XIX века. Книги и периодические издания“. Изд. 2-е / Государственная ордена Ленина Библиотека СССР имени В.И. Ле- нина, Отдел редких книг; [Составители: С.<уламифь> С.<оломоновна> Левина и Л.Н. Петрова; редактор Л.Н. Петрова; Науч. ред.: д-р ист. наук Б.С. Итенберг [1921—]]. — Москва: [б. и.], 1975 (Отдел микрофотокопирова-
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1063 ния, подп. в печать 9/ХІІ — 74 г.). — 130, [2] с.; 21,5 х 14,5 см. — В обл. 250 экз. Бесплатно. 1975 — «Первое издание этой книги вышло в Мюнхене в 1815 г. (литогра- фия).» //Библиотека русской поэзии И.Н. Розанова [1874—1959]: библиогра- фическое описание / Государственный музей А.С. Пушкина; [Вступ. ст. П.А. Андронникова [1908—1990]; Составители: В.В. Гольдберг, М.И. Костро- ва, К.А. Марщшіевская, И.Н. Поздняева, С.В. Роткова, М.В. Яновский]. — Москва: Издательство «Книга», 1975 (М.: Тип. № 8, сдано в набор 27Д. 1975 г., подп. к печати 6.Х.1975 г.). — С. 102 (примеч. к № «1473. Опасный сосед. Сти- хотворение Василия Львовича Пушкина. Изд. 2-е. Лейпциг, тип. Брокгауза, 1855. 10 с.»). — (479, [1] с., [1] л. фронт. (портр.), [8] л.: [55] ил. (тит. листы); 22,5 х 17 см. В пер 6000 экз.). 1980 [Михайлова, Н.И] — <...> Поэма «Опасный сосед» была написана, по-видимому, в 1810 г. <...> История первой публикации поэмы В.Л. Пушкина такова. Барон ПЛ. Шиллинг-фон-Канштат во время вступления союзных войск в Па- риж в 1815 г. работал в русском министерстве иностранных дел <...> [да- лее следует изложение и цитирование статьи Н.И. Греча в газете («Се- верная пчела, 1853, № 142, 30 июня, с. 568»), Ни В.Л. Пушкин, ни его друзья не знали о мюнхенском издании «Опасного соседа» 1815 г. Эта редчайшая книга, выпущенная мизерным тиражом в несколько экзем- пляров. Ее нет в Государственной библиотеке СССР им. В.И. Ленина. Отсутствует она и в книжных собраниях Н.П. Смирнова-Сокольского и И.Н. Розанова. Друг Василия Львовича С.Д Полторацкий узнал о ее существовании, прочитав процитированную выше статью Н.И. Греча. И только через двадцать пять лет после смерти В.Л. Пушкина он смог в 1855 г. в Лейпциге выпустить второе издание «Опасного соседа». По существу, это было первое издание поэмы для публики, и может быть поэтому «Краткая литературная энциклопедия» назвала его первым (См.: КЛЭ. — М., 1971, т. 6, стлб. 105) <...> //Михайлова, Н.И. Книги в жизни В.Л. Пушкина и его первоиздания / И. Михайлова // Альманах библио- фила/ [Гл. ред. Е.И. Осетров [1923—1993]; редкол.: С.С. Аверинцев [и др., всего 11 имен]]. — Москва: «Книга», 1980 (М.: Первая Образцовая тип., сдано в набор 14.12.79, подп. в печать 12.05.80). — Выпуск ѴШ. — С. 132— 141; 20,5 х 15 см. — В пер. 50 000 экз. — Цитаты на с. 139—141. 1982 — «№ 1502 <...> 1-е изд. было литографировано ПЛ. Шиллингом в Мюнхене в 1816 г. В России стихотворение опубликовано в 1913 г. Клевен- ский 485; Коростин, с. 33—35» // Сводный каталог русской нелегальной и за- прещенной печати XIX века: Книги и периодические издания. — 2-е доп. и переработ. изд.: [в 3 ч.] /ГБЛ [и др.]. — М., 1982. — Ч. 2. — № 1502 [при описа- нии изд. «Опасный сосед» 1855 г.]. 1982 — «№ 252. Пушкин В.Л. Опасный сосед. — [Мюнхен, 1815—1816?] — Литогр. Клевенский 484; Коростин, с. 35.» // Сводный каталог русской неле- гальной и запрещенной печати XIX века: Книги и периодические издания. — 2-е дополненное и переработанное издание: [в 3 ч.] / [Государственная орде- на Ленина библиотека СССР имени В.И. Ленина; подготовлено авторским
1064 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных коллективом сотрудников 75 библиотек, архивов и музеев под руковод- ством С.С. Левиной и А.Н. Петровой; Науч. ред. Б.С. Итенберг; редкол.: И.В. Морозова (пред.), О.Д. Голубева, П.А. Зайончковский [и др., всего 10 имен]]. — Москва, 1981—1982. — 21,5 х 14,5 см. — 1982 (М.: ГБЛ, Отдел мик- рофотокопирования, сдано в набор 06.07.82, подп. в печать 06.12.82). — Часть 3. Приложения. Вспомогательные указатели. Список источников. — Приложение I: Необнаруженные русские нелегальные и запрещенные изда- ния, известные по печатным и архивным источникам. — С. 27 (№ 252). 1983, подписано к печати 16.06.83. — Степанов, Вмдимир Петрович (1935— 2012). Заметки о В.А. Пушкине: 1. Автограф «Путешествия ПИ в Париж и Лондон П.И. Дмитриева [с. 250—262]; 2. Первое издание «Опасного соседа» [с. 262—267] /В.П.Степанов Ц Пушкин: исследования и материалы / Акаде- мия наук СССР, Институт русской литературы (Пушкинский Дом). — Ленинград: «Наука», Ленинградское отделение, 1983 (Л.: 1-ая тип. изд-ва «Наука», сдано в набор 29.11.82, подп. к печати 16.06.83). — Том XI. — С. 250— 262 (№ 1), 262-267 (№ 2); 27 х 17 см. - В пер. 15 600 экз. - На с. 262-265: Так случилось, что два новых явления в истории русской книги ХІХ в. — литография и появление вольной русской печати за границей — оказа- лись связанными с одним и тем же изданием. Издание это — литографи- ческое воспроизведена «Опасного соседа» В.Л. Пушкина, сделанное П.Л. Шиллингом в Мюнхене. В настоящее время все его экземпляры счи- таются утраченными, и датируется оно приблизительно 1815—1816 гг.52 [библиогр. ссылка:] (52 Список необнаруженных русских нелегальных и запрещенных изданий ХІХ века, известных по печатным и архивным источникам. М., 1975, с. 64, № 291; Коростин А.Ф. Началолитографии в России. 1816—1818. М., 1943, с. 35). Первые сведения о существовании такого издания появились в биографической заметке Н.И. Греча о ПІил- линге, заметке с элементом личных воспоминаний. «По вторичном всяу- плении союзных войск в Париж (1815), — писал Н.И. Греч, — ПІилинг был там <...> [далее следуеттекст статьи Н.И. Греча из предисловия с изме- ненной редакцией С.Д. Полторацкого к изданию 1855 г., но с библиогр. ссылкой: «53Греч Н.И. П.Л. Шиллинг фон Канштадт. — Северная пче- ла, 1853, № 142, 30 июня, с. 568»]. <...> Рассказ в целом достоверно вос- производит один из эпизодов биографии П.Л. Шиллинга. Вместе с тем современные работы о Шиллинге позволяют уточнить отдельные дета- ли этой истории. Павел Львович Шиллинг (1786—1837) с 1803 г. был чи- новником Коллегии иностранных дел и находился в штате русского по- сольства в Баварии. С началом Отечественной войны, в 1813 г., он всту- пил добровольцем в действующую армию, но уже в октябре 1814 г. вновь вернулся на дипломатическую службу. Постановка литографического дела в Мюнхене, где действовала мастерская изобретателя литографии Алоизия Зенефельдера, была ему хорошо знакома (курсив наш. — Л.Л.). Более того, уже в 1813 г. Шиллингу приходилось налаживать в Ман- гейме и Карлсруэ печатание литографическим способом военных карт для русской армии. <...> Поэтому и выбор начальством Шиллинга для закупки оборудования и литографического камня, и выбор Шиллингом
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1065 для этого Мюнхена (к этому времени литографии открылись уже и в Париже) были совершенно естественными и логичными. Командировка Шиллинга в Мюнхен состоялась в июле 1815 г., а в первой половине 1816 г. в Петербурге начала работу первая русская литография54 [библиогр. ссылка:] (54 Яроцкий А.В. Павел Львович Шиллинг. 1786—1837. М., 1963, с. 147—152)8*. Заметка Н.И. Греча вошла в научный оборот благо- даря известному библиофилу С.Д. Полторацкому. В 1855 г. в русской типографии в Лейпциге он выпустил наиболее авторитетное и извест- ное издание «Опасного соседа», впрочем, быстро ставшее библиографи- ческой редкостью. Из публикации Н.И. Греча он с удивлением обна- ружил, что не является первоиздателем стихотворения В.Л. Пушкина. «В мае месяце 1830 года, — писал он в предисловии, — перед выездом моим из Москвы за границу виделся я в последний раз с Василием Львовичем Пушкиным, в доме его на Басманной <...> Пушкин рассме- шил нас всех следующею просьбой, с которою обратился ко мне: „Ми- лый мой, ты, вероятно, будешь в Берлине, Лейпциге, Париже; там есть русские типографии; потешь меня, пожалуйста, напечатай моего „Опас- ного соседа“, лучшее и удачнейшее из моих стихотворений. Оно известно в России только в рукописи, и жаль, если пропадет и не дойдет до потом- ства. Вот тебе исправный список, тисни его, и тем порадуй меня“. Веро- ятно, — добавляет С.Д. Полторацкий, — ему не было известно издание, литографированное в Мюнхене, потому что он не упомянул мне об этом, когда давал свое поручение. Первое издание должно быть большою биб- лиографическою редкостью, — да и едва ли сохранилось оно у кого- нибудь»56 [ссылка:] (56 «Опасный сосед»..., с. 4—5). С.Д. Полторацкому не удалось найти ни одного экземпляра первого издания, но он был уве- рен в его существовании и собственное обозначил как «второе». [Далее В.П. Степанов приводит отрывки из писем князя П.А. Вяземского от 5 октября 1816 г. к А.И. Тургеневу и А.И. Тургенева от 26 сентября 1816 г. к А.Я. Булгакову]. <...> Издатели дореволюционных библио- фильских малотиражных публикаций опирались в основном на лейп- цигское издание. В трех отдельных изданнях советского времени [1918, 1918, 1922 гг.] литография П.Л. Шиллинга также показана как «мало- известная» или, «по-видимому, совсем утраченная». Не имели ее в руках и исследователи, готовившие текст «Опасного соседа» для издания серии «Библиотека поэта» (Б.В. Томашевский, Г.В. Ермакова-Битнер). Б.В. То- машевский в 1933 г. авторитетно утверждал о литографическом изда- 8* На с. 149 в «Хронологии жизни П.Л. Шиллинга...» (Яроцкий, А.В. Указ. соч. М., 1963) читаем: «1815, 17 июля. Прибытие П.Л. Шиллинга в Мюнхен для закупки литографских кам- ней; 1815. Декабрь. Приезд в Мюнхен для приема литографского оборудования, во время которого П.Л. Шиллинг произвел пробу, отлитографировав ходившую по рукам в списках сатиру В.Л. Пушкина «Опасный сосед». <...> 1817, 12 июля. Назначение П.Л. Шиллинга на должность директора литографии Министерства иностранных дел». К сожалению, В.П. Степа- нов не указал на: «1815. декабрь», когда П.Л. Шиллинг, находясь в Мюнхене, занимался най- мом немецких литографов, получением оборудования и литографских камней (согласно до- говора от 17 июля 1815 г.). Именно перед отправкой камней в Петербург в декабре 1815 г. — в начале 1816 г., с целью проверки их пригодности в будущей работе, П.Л. Шиллинг и «произ- вел пробу, отлитографировав <...> сатиру В.Л. Пушкина «Опасный сосед». <...>».
1066 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных нии Шиллинга, что «в настоящее время оно неизвестно ни в одном эк- земпляре»59. [сноска]59 (Ирои-комическая поэма. Л., 1933, с. 733; Неудача поисков этого издания, очевидно, была обусловлена тем, что описания и Н.И. Греча, и С.Д Полторацкого давали основание предпо- лагать, будто оно было оформлено в виде книги. На самом деле это не так. Хранящийся в ленинградской Государственной Публичной библио- теке им. М.Е. Салтыкова-Щедрина экземпляр имеет скорее вид рукопи- си, а не печатного издания. Именно поэтому он попал не в состав книж- ных фондов библиотеки, а оказался в Отделе рукописей среди автогра- фов коллекции П.Н. Тиханова (ф. 777, оп. 1, № 1351). Титульного листа издание не имеет; при заглавии указана лишь дата печатания — 1815 г.9* Весь текст стихотворения умещен на двух сброшюрованных, но не сши- тых полулистах специальной литографской бумаги (4 архивных листа, 5 заполненных страниц10*) и представляет литографическое воспроиз- ведение четко исполненного списка «Опасного соседа». Оригинал, ско- рее всего, был выполнен профессиональным переписчиком. <...> Автор обозначен в конце текста криптонимом «И....», что расшифровывается как «Пушкинъ». <...> В конце последней заполненной страницы (л. 4) имеется помета первого владельца этого экземпляра: «Литографический оттиск Барона И. Шиллинга, отнего полученный. 1816. Окт. 3». К сло- ву «полученный» карандашом, почерком того же времени, добавлено «в Париже»11*. Кому конкретно был подарен этот экземпляр, неизвест- но. Однако запись подтверждает, что оттиски действительно раздарива- лись Шиллингом. На приводимой нами в конце данной работы факсимиле первой ненумерованной страницы издания при заглавии никакой даты печатания «1815 г.» не значится (см. ил. 152 на с. 1082 наст. изд.). |І1* Текст под заглавием «Опасной Сосѣдъ» занимает не 5, а [7] ненумерованных запол- ненных страниц (в тетради из 4-х листов, лист 4 оборот пустой). На 7 отдельных листах специальной литографской (пелюрной) бумаги жирной тушью был написан текст 154 стро- ки (в 3-х словах купюры) «Опасной Сосѣдъ» (размер рукописного текста с. [1]—[6] — 26,5 х х 16,5/17,5 см). Затем на 7 литографских камней накладываются, притискиваются эти 7 лис- тов текста и на 7-и камнях получаются 7 отпечатков текста в зеркальной отображении. Пробельные элементы на камнях образуются за счет смачивания камней водой и покры- тая их гуммиарабиком. После такой обработки поверхностей 7 камней становятся 7-ю пе- чатными формами и с них можно получить многочисленные и сравнительно дешевые лито- графированные описки на обыкновенной (а не на «специальной литографской») бумаге в прямой отображении. В данном случае были взяты два полных фабричных листа (а не «два полулиста»!) белой немецкой бумаги машинного отлива с филигранью: «[корона] | АГ» (а не «специальной литографской бумаги»), согнутые вдвое и затем вложенные друг в друга они образовали тетрадь из 4-х листов (размер 34 х 21 см). Печатались с 7-и камней в стро- гой последовательноста 154 строки на обе стороны 4-х листов (л. 4 оборот пустой). Полу- чилось [7] ненумерованных страниц текста на 4-х листах. 11* Мы полагаем, что словосочетание «в Париже» добавлено не «почерком того же време- ни» (т. е. в 1816 г.), а вписано ошибочно много десятков лет позднее, уже после публикации статьи Н.И. Греча в 1853 г., где приведена такая фраза «По вторичномъ вступленіи союзныхъ войскъ въ Парижъ (1815), Шиллингъ былъ тамъ <...>». Из переписки современников извест- но, что П.Л. Шиллинг около 25 сентября 1816 г. был уже в Петербурге, поэтому подарить данный литографированный экземпляр 3 окт. 1816 г. он мог только в С.-Петербурге, но не в Париже.
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1067 Далее В.П. Степанов на с. 265—266 приводит в том числе разночтения с типографским изданием 1855 г. Отметим еще одну неточность В.П. Сте- панова: эпиграф заимствован из второй сатиры Ювенала, а не «из третьей сатиры» (так на с. 266)]. На с. 267: «Опасный соседъ» в издании П.Л. Шил- линга исполнен в Германии, немцами-литографами». 1983, подписано в печать 28.11.83. — Михайлова, Н.И. «Парнасский мой отец» /Н.И. Михайлова; [рецензент к. филол. н. А.А. Илюшин [1940—]; художник В.В. Кошмин]. — Москва: «Советская Россия», 1983 (г. Электро- сталь Моск. обл.: Книжная фабрика № 1..., сдано в набор 18.02.83, подп. в печать 26.11.83). — 187, [5] с.: ил.; 16,5 х 12,5 см. — В обл. 100 000 экз. — На с. 29-31: В 1815 году оказавшийся в Париже барон П.Л. Шиллинг фон Канштадт <...> и ему пришла в голову мысль вместо рукописного копирования бумаг использовать литографию, которая была известна в Мюнхене. Когда об этом доложили императору Александру, он приказал послать П.Л. Шиллинга в Германию с тем, чтобы испробовать новое изобрете- ние». [Далее приводится отрывок из статьи Н.Й. Греча «в газете «Север- ная пчела» 1853. № 142, 30 нюня. С. 568», начато словами: «Следовало налитографировать что-нибудь по-русски» и закончено: «и Шиллинг назначен ее директором»]. «Мюнхенское издание «Опасного соседа» 1815 года — редчайшее, вышедшее всего в нескольких экземплярах. Его нет в отделе редкой книги ГБЛ, отсутствует оно и в знаменитых книж- ных собраниях Н.Н. Смирнова-СокольскогоиИ.Н. Розанова. Вообразите же, какого было мое удивление, когда, просматривая картотеку отдела рукописей Государственной публичной библиотеки им. М.Е. Салтыкова- Щедрина, я натолкнулась на карточку: «Ф. № 777. Тиханов П.Н. Ед. хр. № 1351. Пушкин Василий Львович. «Опасный сосед». Поэма. Литогра- фированный экземпляр бар. П. Шиллинга. 3 окт. 1876, Париж, 4 листа». <...> Делая запись в листе использования <...> я обнаружила, что первая беру это уникальное издание. Вот оно — четыре болыпих плотных листа, ставших коричнево-желтыми. Я посмотрела их на просвет и на каждом увидела водяной знак — корону и монограмму Александра I12* (так! — Л.Б]. Текст выглядел так, как будто он был написан от руки: буквы на- носились жирным черным веществом на литографскую плоскую фор- му13* (так! — Л.Л.), и с нее делался оттиск на бумагу. Однако месгами текст был напечатай слабее, а местами буквы проступали ярче — видно было все же, что это не рукопись. 12* К сожалению, это ошибка. Существующие справочники по филиграням Сократа Александровича Клепикова [1895—1978], Зои Васильевны Участкиной [1906—1975], Марга- риты Владимировны Кукушкиной не отмечают существование филиграней с «короной и монограммой Александра I». Были использованы два листа белой бумаги немецкого машин- ного отлива (размер 34 х 42 см): на левой стороне листов в центре филигрань (размер 4,5 х х 3 см) с изображением короны и сразу ниже литеры «АГ» (а не АІ); на правой стороне лис- тов такая же филигрань (но в зеркальной отображении). | і* Если бы «буквы наносились <...> на литографскую плоскую форму», то оттиск с нее получался бы в зеркальной отображении. Процесс подготовки и печатания описков см. выше в сноске 10* к наст. статье. К сожалению, Н.И. Михайлова не указала количество стра- ниц текста и размеры.
1068 Дополнение 2. А.В. Бессмертных На с. 32-33: Но возвратимся к первому мюнхенскому литографированному изда- нию 1815 года. В конце текста «Опасного соседа» я обнаружила запись сделанную от руки: «Литографический оттиск барона П. Шиллинга, от него полученный. 1816. окт. 3». И карандашом сверху вписано: «в Париже». Да, но на карточке и на папке, в которой мне принесли листы, — 1876. Вглядываюсь в цифры: нет, все-таки — 1816. Рядом со мной за соседним столом работает писатель-историк Н.Я. Эйдельман [1930—1989]. <...> «Нет, здесь явно еденица, а не семерка», — говорит он. Кто получил от П.А. Шиллинга оттиск? Чья эта запись? Как попало из- дание в собрание коллекционера П.Н. Тиханова? Ответить на эти вопро- сы помогут только дальнейшие поиски. А пока я — в 1980 году (по листу использования: «I. ПІ. — 1980». — Л. Л.) — держу в руках первое издание «Опасного соседа» — листы, отпечатанные литографическим способом в 1815 году в Мюнхене, — подарок, полученный в Париже14* (так! — Л.ІД в 1816 г. отП.А. Шиллинга <...>. На с. 143: <...> лицейская поэма «Монах» приводит на память «Опасного соседа». 1984 — «<„.> ходившая по рукам в списках коротенькая поэма — в ней всего 155 [т. е. 154] строк — «Опасный сосед», написанная в 1811 г. <...> Прав- да, при жизни автора «Опасный сосед» напечатай не был* [сноска]* (В 1815 г. в Мюнхене вышло в нескольких экземплярах литографированное издание поэмы, о котором сам автор не знал. Теперь это ненаходимая редкость). За границей он появился в печатном виде в 1855 г., а в России — лишь в начале нашего века.» // Друзья Пушкина: Переписка. Воспоминания. Дневники: В двух томах / [Составление, биографические очерки и примечания В.<иктора> В.<ладимировича> Кунина [1932—]]. — Москва: Издательство «Правда», 1984 (М.: Набрано и сматрицировано в <...> тип. газеты «Правда»; Курган: Отпечатано в тип. изд-ва «Советское Зауралье», сдано в набор 04.04.83, подп. к печати 25.08.83). — Том I: В.Л. Пушкин, О.С. Павлищева, Л.С. Пушкин [и др., всего на тит. с. 15 имен]. — С. 17; 20,5 х 13 см. — В пер. 500 000 экз. 1988 — Пушкин, В.Л. Опасный сосед / В.Л. Пушкин // Муза пламенной сатиры: Русская стихотворная сатира от Кантемира до Пушкина / [Соста- витель, автор вступительной статьи (с. 5—28) докт. филол. наук Л.Ф. Ершов [1924—1988]; Примечания (с. 452—505) А.Л. Ершова]. — Москва: «Совре- менник», 1988 (г. Электросталь Моск. обл.: Кн. ф-ка № 1, подп. к печати 05.04.88). — С. 271—274, 476—477 (примеч.). — (540, [4] с. В пер. Доп. тираж 200 000 экз.). I * * * * I4* Согласно опубликованной переписке современников за сентябрь—декабрь 1816 г. П.А. Шиллинг около 25 сентября 1816 г был уже в Санкт-Петербурге, поэтому подарить дан- ный литографированный экземпляр 3 окт. 1816 г. он мог только в С.-Петербурге, но не в Париже. Приписка карандашом «въ Парижѣ» над и между словами «Литографической» и «оттискъ» появилась много позднее, после публикации статьи Н.И. Греча в 1853 г.
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1069 1989 — Пушкин, В.Л. Стихи. Проза. Письма/Василий Пушкин; [Состав- ление, вступительная статья [с. 5—24] и примечания Н.И. Михайловой; ху- дожник Ю.В. Иванов; Оформление художника В.А. Валита]. — Москва: «Советская Россия», 1989 (г. Электросталь Моск. обл.: Книжная ф-ка № 1, сдано в набор 27.01.89, подп. в печать 27.06.89). — 367, [1] с.: [9] ил.; 17 х х 11,5 см. — В пер. 100 000 экз. — Из вступ. статьи на с. 6: «<.„> творец «Опасного соседа» — поэмы, появление которой в 1810-е гг. стало сенсацией»; на с. 12 «<...> но подлинный триумф В.А. Пушкина был связан с его поэмой 1811 г. «Опасный сосед». <...> «Вотстихи! Какая быстрота <...>, — восклицал К.Н. Батюшков2 [сноска]2 (Сочинения К.Н. Батюшкова. — Т. ПІ. — Спб., 1886. — С. 128)». <...> «Опасный сосед» из-за фривольного содержащія не мог быть напечатай. Впрочем, в 1815 г. в Мюнхене без ведома автора вышло его литографированное издание, положив начало русской литографии, но это было всего лишь несколько экземпляров». — Нас. 156—161: «Поэмы. 1. Опас- ный сосед [: 154 строки, в 5 словах купюры]»; в конце дата «1811». В приме- чаниях на с. 312: «Опасный сосед» «печатается по наиболее авторитетному изд.: Опасный сосед. Стихотворение Василия Львовича Пушкина. Лейпциг, 1855»; на с. 325: «Поэмы. 1. Опасный сосед. Мюнхен, 1815 (литографическое издание)». 1991 — Пушкин, В.Л. Опасный сосед: [154 строки без купюр] /В.Л. Пуш- кин; [публикатор и автор предисловия (с. 12):] Георгий [Зиновьевич] Блю- мин // Московские ведомости: Газета выходит с 1756 года: газета выходит два раза в месяц / Учредители газеты: А/О «Объединение ЭЛЕКС», изда- тельство «Книга», Московский Союз кооператоров, СП «Вся Москва», фир- ма «Социнновация», библиотека им. Н.А. Некрасова; Гл. ред. Леонид Крас- нер. — Москва, Августсентябрь 1991 г. — № 16 (28). — С. 12—13: [2] портр. (сенсация «МВ»); 33 х 46 см. — (16 с.; 42,5 х 30 см. 50 000 экз.). — Текст «Опасного соседа» в два столбца, на с. 12—13 («конец 1811 года»). — Из «Пре- дисловия» Г.З. Блюмина: Об «Опасном соседе» известно, что до революции он не издавался ни разу (так! — А А.). Послереволюционные издания воспроизводили поэ- му с купюрами по различным соображениям, в том числе нравствен- ным. <...> Расскажем об имевшем-таки место издании поэмы до 17-го го- да. Это случилось вслед за вторичным вступлением русских войск в Париж 6 июля 1815 года. А прочли мы об этом случае в «Северной пче- ле» за 1853 год, где в номере 142 помещена статья Н.И. Греча. Адъютан- том Главного штаба (так! — А Л.) русских войск был барон ПЛ. ПІил- линг, прекрасно знавший кроме родного русского еще и французский и немецкий языки, а потому приглашенный к переписыванию актов. Одно- образный труд утомил молодого офицера, он вспомнил о взятой в ка- честве трофея литографии, оставленной где-то в Баварии (так! — А А.). Доложили об этом императору Александру I. Тот сказал: поезжай- ка, братец, да отлитографируй нам что-нибудь, желательно в стихах (так! — АА.). Шиллинг отыскал литографию в Мюнхене и целый день не мог вспомнить вполне ни одного стихотворения. Перебирая в памяти все, чему учили в Гм Кадетском корпусе, наконец, решился он выгра-
1070 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных вировать ходивший среди воспитанников в списках «Опасный со- сед» Василия Пушкина, которого, как всякий офицер, помнил наизусть (так! — Л.Б.). И представил пред светлые царские очи. Царю вещь по- нравилась, вызвав улыбку, при МИДе в Петербурге была основана пер- вая литография, а Шиллинга сделали ее первым директором. Воспроиз- водим текст поэмы по списку 1815 года. Георгий Блюмин. В издании восстановлены купюры в строках: 5 («с блядьми»), 59 («в борделе у блядей»), 97 («блядь»), 113 («А блядь»), Сверка показала, что текст вос- производится не по вымышленному «списку 1815 года», а по одному из мно- гочисленных советских переизданий «Опасного соседа». 1991, конец — Пушкин, В.Л. Опасный сосед: [154 строки без купюр] / Василий Пушкин ЦРусская эротическая литература XVI—ХІХ вв.: избран- ные страницы / [составитель — Александр [Николаевич] Щуплов [1949— 2006]; редакторы — Л. Кузнецова, Р. Савичев, А<натолий> [Иванович] Кобенков [1948—2006]; художник — А.<лександр> [Евгеньевич] Шпирко [1955—1999]; продюсер — А. Лушников]. — Иркутск: “ИКСЭС”, 1991 (Тип. не указана, нет выпускных данных). — С. 108—110, 113—116: портр. (на с. 111; с. 112 — пустая); 16,5 х 13 см. — (Эрос. Эротика в мировой литерату- ре). — В обл. — Купюры в такой редакции: 5 («с блядьми», 59 («Все равны в блядях и у блядей» (так! — Л.Б.), 97 («Блядь»), 113 («А блядь»), — На с. 107— 108: [От редактора, 54 строки о В.Л. Пушкине]. В конце в «Содержащій» ошибочно: «Василий Пушкин. Поэма “Опасный сосед”. 105». — Это издание было запрещено в Иркутске, как обязательный экземпляр Книжной палатой по библиотекам не распространялось. 1992, март-апрель — Пушкин, В.Л. Опасный сосед: [154 строки без ку- пюр] /В.Л. Пушкин// «Летите, грусти и печали...»: неподцензурная русская поэзия ХѴШ—ХІХ вв. / издание подготовили А.<лександр> А.<натольевич> Илюшин [1940—], К.<онстантин> Г.<еннадиевич> Красухин [1962—]; [Соста- витель К.Г. Красухин]. — Москва: Международное объединение «ИЛИ»: Издательский центр «ЫТТЕКА», 1992 (Тип. не указана, подп. к печати 25.02.92). — С. 74—79; 20,5 х 13 см. — В ил. пер. 30 000 экз. 1992 — Пушкин, В.Л. Опасный сосед: сатира [в конце] (1811 года): [пол- ный текст без купюр: по рукописи «Еблематическо-скабрезный Альманахъ <...>». [М., начало XX в.]. Выпускъ [X]. № 2] / В.Л. Пушкин //Улыбка Ве- неры: русские нецензурные стихотворения / составление и послесловие И.Н. Яматовского |Ѵ.Х. Уашаіоѵзку]. — Токуо: АРОЕЕО, сор. 1992 (Ргіпіесі іп[арап). — С. 148—157; 18 х 12,5 см. — ([2], 200 с. В обл.). — В «Источнике сти- хотворений» (с. 191) указано, что «Опасный сосед» находится в тетради («Альманахъ») под номером «X». (Нумерация произвольная, архивная), а сам текст идет в этой тетради под номером «2». 1993, весна — Пушкин, В.Л. Опасный сосед: [154 строки без купюр] / В.Л. Пушкин // Русский Декамерон: [сборник] / [Вступительная статья [«Стихия слова (О русском мате)» (с. 5—14) д-ра филол. наук] Л.<ьва> И.<вановича> Скворцова [1934—]; Иллюстрации и оформление ГТ. Беда- рева [1938-] иМ.З. Шлосберга [1922-]]. - [М.]: ТОО «Пионер», сор. 1993 (М.:
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1071 Набрано в тип. изд-ва «Пресса»; Отпечатано в Моск. тип. № 2 ВО «Наука», сдано в набор 23.10.92, подп. в печать 22.11.92). — С. 299—303, 355—356 (коммент.). — (366, [2] с.: ил. (эрот. виньетки); 24 х 15 см. В пер. суперобл. 75 000 экз.). — Из «Комментариев» (с. 356): Поэма долго распространялась в списках. Впервые издана в Мюнхене в 1815 году; в России же — только в начале нынешнего века. Печатается по изданию: В.Л. Пушкин. Опасный сосед. Вступительная статья и при- мечания Бориса Садовского. Приложение: Путешествие в Париж и Лон- дон, сочинение П.И. Дмитриева. М., 1918, иждивением книжного магази- на «Библиофил», в типографии бывшего Товарищества А.А. Левенсон». Само изд. 1918 г. описано неточно. Купюры в 5 словах (в изд. 1918 г.) здесь восстановлены. 1993, 30 июля — Пушкин, В.Л. Опасный сосед: [154 строки без купюр] / Василий Львович Пушкин; [Художник С.<ергей> В.<икторович> Миклаше- вич [1946—]]. — Москва: [Издательский дом „Александр Севастьянов“], МСМХСІП (Текст отпечатай в типографии „Московскій печатник“. Набор- щик А.<лександр> Н.<икитич> Севастьянов [1954—]. В.К. Туманов. Гравюры отпечатаны в ТОО „Эстамп“. Печатник К.Б. Щипарёв). — [4], 9, [3] с., [8] л. цв. грав. (три из них болыпие); 41,7 х 31,2 см. — В голубой обл., в футля- ре. — Несброшюрованные двойные листы вложены в обл., в начале и в конце вложены по два двойных листа форзацев и нахзацев. — В конце на с. [2]: Книга „В.Л. Пушкин. Опасный сосед“ изготовлена трудами художника С.В. Миклашевича [1946—] и издателя А.Н. Севастьянова [1954—]. Она набрана вручную шрифтом „коринна“, отпечатана на специальной бу- маге и украшена восемью оригинальными цветными офортами. Всего сделано 112 экземпляров. Из них два именных экземпляра предназна- чены для художника и издателя. Экземпляры №№ I—X предназна- чены для Российской Государственной Библиотеки, Государственного Эрмитажа, Государственного музея изобразительных искусств имени А.С. Пушкина и для друзей художника и издателя. Экземпляры №№ 1—100 предназначены для публики. Нумерация гравюр совпадает с нумерацией издания. Печатание книги закончено 30 июля 1993 года. По окончании работ все офортные доски деформированы, а набор рас- сылай. Повторить издание невозможно. Подписи: (С.В. Миклашевич) (А.Н. Севастьянов)». — На с. [3] марка издательства. — Источник пуб- ликации не указан. — Следующие строки даны в таких редакциях: 4 («Имение своё проживши в восемь лет»), 5 («С цыганами, с блядьми, в трактирах с ямщиками»), 1994 — «В.Л. Пушкин. Опасный сосед (стр. 136). — Литографиче- ское воспроизведение без выходных данных (1815 или 1816, Мюнхен (?), с подписью «П..»), изготовленное близким к кругу приятелей В.Л. Пушки- на — П.Л. Шиллингом; типографским способом — «Опасный сосед. Сти- хотворение Василия Львовича Пушкина». Лейпциг, 1855. В России (110 сти- хов из 154-х) в кн.: Хрестоматия для всех. Русские поэты в биографиях и
1072 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных образцах (составил Н.В. Гербель). СПб., 1873, с. 128—13015*, полностью — в кн.: Бурцев А.Е. Обстоятельное библиографическое описание редких и замечательных книг..., т. 4. СПб., 1901, с. 141—143. <...> Поэма написана вес- ной 1811 г. в Москве (см. письмо Батюшкова к Гнедичу от первой половины апреля 1811 г.). <...> Отсюда видно, что В.Л. Пушкин не принимал в расчет литографическое воспроизведение поэмы, хотя несомненно был осведомлен о нем (см.: Письма Александра Тургенева Булгаковым. М., 1939, с. 152, а также письмо Вяземского к А.И. Тургеневу 5 октября 1816 г.). Тем не менее в настоящем издании «Опасный сосед» печатается по обнаруженно- му недавно экземпляру именно этого литографического издания — ГПБ, ф. 777, оп. 1., № 1351 (см. о нем: Михайлова Н.И. «Парнасский мой отец». М., 1983, с. 29—33; Степанов В.П. Заметки о В.Л. Пушкине. — Пушкин. Исследования и материалы, т. XI. Л., 1983, с. 262—267) <...> // „Арзамас“ ... М., 1994. Кн. 2. С. 482—483. — На с. 136—139: «В.Л. Пушкин. Опасный сосед [154 строки, в 4 словах купюры]. В издании 1994 г. купиро- вана строка 97 («Б....»), хотя в литографированном издании (по которому печатается текст изд. 1994 г.) эта строка набрана без кугпор («Блядь»), — Примечания составил А.А. Ильин-Томич. 1998 — Пушкин, В.Л. Опасный сосед: [154 строки без кугпор] / Пушкин В.Л. // Брехунов, А.И. Озорной эрос: антология непристойных сочинений / [Автор-составитель] А.И. Брехунов. — Санкт-Петербург: [ИЧП] Кристалл, 1998 (Санкт-Петербург: Г1111 «Печатный Двор», подп. в печать 07.04.98). — С. 200—205; 20,5 х 13 (набор 15,4 х 8) см. — (542, [2] с. В ил. пер. 30 000 экз.). — Пиратское издание составителя, скрывшегося под псевдонимом: А.И. Бре- хунов. 2005, подписано в печать 01.12.2004 — Пушкин, В.Л. Стихотворения / Василий Львович Пушкин; Издание подготовил Сергей Панов; [составле- ние, комментарии, примечания (с. 281—351), вступ. статья «Смиренный стихотворец» (с. 3—22): С.И. Панов; перевод стихов с фр.: Н.М. Сперан- ская]. — Санкт-Петербург: «Гиперион», 2005 (СПб.: Тип. ООО «Ника», сдано в набор 10.11.2004, подп. в печать 01.12.2004). — 373, [3] с., [1] л. портр.; 20 х х 13 см. — В ил. обл. 3000 экз. — На с. 27—30: «Опасный сосед» (154 строки в 5 словах купюры). В примечаниях к «Опасному соседу» (с. 288—299) на с. 290—291 читаем: Следующий эпизод в истории распространения «ОС» тоже требуетпро- яснения. Речь идет о литографии, осуществленной П.А. Шиллингом. О ней впервые в печати рассказал Н.И. Греч (Северная пчела. 1853. № 142. С. 568; см. в предисловии С.Д. Полторацкого к изд. 1855 г. в При- ложении). С тех нор в литературе об «ОС» фигурирует указание на «ли- тографич. изд., Мюнхен, 1815». Долгое время оно оставалось неизвест- ным, лишь 20 лет назад почти одновременно его обнаружили в РНБ (Ф. 777. 1. 1351) и описали Н.И. Михайлова (см.: «Парнасский мой отец». М., 1983. С. 29—33) и В.П. Степанов (Пушкин. Исследования и мате- 15* В действительности в изд. 1873 г. всего 66 стихов, во 2-м изд. 1880 г. (с. 111—112)— 110 стихов; эти ошибочные сведения впервые ввел в «научный оборот» Б.В. Томашевский в 1933 г.
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1073 риалы. Л., 1983. Т. XI. С. 262—267)16*. Это сложенные «тетрадкой» два полулиста литографской бумаги, текст «ОС» занимает 7 страниц (л. 4 об. — чистый), под ним подпись: «П...», а внизу неустановленная вла- дельческая запись: «Литографический оттиск Барона П. Шиллинга, от него полученный. 1816. Окт. 3». «К слову “полученный” карандашом, по- черком того же времени, добавлено “В Париже”» (Степанов В.П. Указ соч. С. 265). Причем следует оговорить важную неточность, вкравшу- юся в описание этого экземпляра: никакой «даты печатания — 1815 г.» (Там же. С. 264) на нем нет. Лишь сверху л. 1 — позднейшая запись чер- нилами: «Соч. В.Л. Пушкина. Литография». Если Шиллинг действитель- но подарил этот литограф. оттиск некоему своему знакомому 3 окт. (21 сент. по рус. стилю) 1816 г. в Париже (а дата могла быть проставле- на позже и чуть «сдвинута вперед»), то делал он это уже в спешке, перед отьездом: 25 сентября Шиллинг был в Петербурге. 2б сент. А.И. Тургенев извещал А.Я. Булгакова: «Объяви осторожнее Василью Л. Пушкину, но осторожнее, дабы ему от радости дурно не сделалось, что вчера явился ко мне Шиллинг из чужих краев и привез первый опыт литографиче- ский — и что же напечатано? Опасный сосед!» (Письма Александра ТургеневаБулгаковым. М., 1939. С. 152). Скорее всего, карандашная при- писка «в Париже» на экз. РНБ ошибочна, и литография была получена от Шиллинга 3 окт. в Петербурге, но существа дела это не меняет: лито- граф. листы «ОС» Шиллинг привез не из своей поездки в Мюнхен в июле 1815 г., а в сентябре 1816 г. из Парижа-, по всей видимости, они тогда же и были изготовлены в Париже (курсив наш. — Л.А.)17*. 20 ноября 1816 г. Тургенев через Вяземского отправил экз. П. (см.: ОА. Т. 1. С. 54,61—62), который в письме 27 ноября его «благодарил искренно», замечая: «Жаль только, что находятся в моем сочинении некоторые опечатки» (Россий- ский архив. М., 1992. Т. П— ПІ. С. 74). На с. 293: <...> в 2-томном сб. «Арзамас» А.А. Ильин-Томич впервые взял за осно- ву не изд. «ОС» 1855 г., а текст, литографированный П.Л. Шиллингом (хотя предложенная редакция и не является его точным воспроизведе- нием), <...>. 1б* Статья В.П. Степанова вышла на полгода раньше, чем книга Н.И. Михайловой, хотя согласно листа использования (РНБ ОР. Ф. 277. Оп. 1. Ед. хр. 1351) Н.И. Михайлова впервые и первой обнаружила это литографированное издание І.Ш. 1980 г., а В.П. Степанов — 10.П. 1981 г. I7* Как показывают исследования А.Ф. Коростина (1943 г.) и особенно А.В. Яроцкого (1953 г.; 1963 г.) П.А. Шиллинг в декабре 1815 г. прибыл в Мюнхен уже для приемки лито- графских камней, оборудования (согласно договора, заключенному 17 июля 1815 г.), найма немецких литографов и т. д. Именно в это время (декабрь 1815 г. — начало 1816 г) П.А. Шил- линг с целью проверни доброкачественности закупленных литографских камней и возможности получения с них многочисленных читаемых оттисков и произвел печатание с семи камней семи страниц сатиры «Опасной Сосѣдъ». Печатание проходило в Мюнхене на белой бумаге немец- кого машинного отлива с филигранью: «[корона] | АЕ» (а не «АІ»!), но не в Париже и литограф- ские камни были отправлены в Санкт-Петербург. Карандашная приписка «въ Парижѣ» появилась на литографированном описке (с. [7]) после выхода в 1853 г. статьи Н.И. Греча в газете «Сѣверная Пчела», где именно есть такая строка «По вторичномъ вступленіи со- юзныхъ войскъ въ Парижъ (1815), Шиллинг былъ тамъ <...>».
1074 Дополнение 2. А.В. Бессмертных На с. 295—298 С.И. Панов приводит разночтения литографии по сравне- нию с изд. 1855 г. — См. рецензию: Строганое, Михаил Викторович (1952—). [Рец. на изд.:] «Пушкин В.Л. Стихотворения/Сост., коммент., вступ. статья С.И. Панова, пер. фр. текстов Н.М. Сперанской. — СПб.: Гиперион, 2005. — 376 с. — 3000 экз.» / М. Строганов //Новое литературное обозрение... М., 2005. - № 76 (2005) (на с. 1 обл.: № 76 6’2005). - С. 406-408: факс обл. - На с. 407: И уж совсем непонятен языковой пуризм и языковое кокетство Пано- ва (!), который в «Опасном соседе» печатает! «Ни с места! все равны в б...е у 6....Й» (с. 28), когда уже Н.И. Михайлова напечатала прозрачнее: «Ни с места! Все равны в борделе у 6....Й» (Пушкин Василий. Стихи. Проза. Письма. М., 1989. С. 158). 2005, июнь — Михайлова, Н.И. О поэме В.Л. Пушкина “Опасной сосед”/ Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. — М.: Изд-во “Наука”, [2005]. — Т. 64, № 3, май-июнь 2005 г. — С. 53 («<...> вышед- шее в Мюнхене в 1815 г. литографированное издание “Опасного соседа”» [ссылки на свое издание «Парнасский мой отец» (М., 1983. С. 30—33) и на статью: Степанов, В.П. Заметки о В.Л. Пушкине... (М., 1983. С. 262—267]). 2005, вышла в апреле 2006 г. — Михайлова, Н.И. Поэма Василия Льво- вича Пушкина <«>Опасный сосед<»>: Очерки о дяде и племяннике, Буянове и Онегине, «Арзамасе» и «Беседе» еі сеіега/Наталья Михайлова. — Москва: [Издательский дом «Литературная учеба»], 2005 [т. е. апрель 2006] («000. в И1141 «Гриф и К», г. Тула»). —295, [9] с.: [49] ил.; 18,2 х 13 см. — В ил. пер. — В выпускных данных в конце книги не указана дата печатания. Описываемое издание не поступало в Книжную палату и как обязатель- ный экземпляр не было получено крупнейшими библиотеками России. В «Книжной летеписи» оно не зарегистрировано. В РГБ имеется два дар- ственных экземпляра Н.И. Михайловой от «2006 мая 3 дня» и «2006 мая 4 дня». Карточка РГБ для каталога проходит под номером «6142-06». В биб- лиотеке ИРЛИ (Санкт-Петербург) его также нет. — На с. 9—17: «В.Л. Пуш- кин. Опасный сосед» / Василий Пушкин (по тексту изд. 1855 г., купюры в 5 словах); на с. 19 факсимиле с. 1 обл. изд. 1855 г.; на с. 20—27: [текст без заголовка «Опасный Сосѣдъ. Стихотвореніе Василія Львовича Пушкина»] / Василій Пушкинъ (по орфографии и по тексту (но не по набору!) изд. 1855 г.); на с. 28 факс. с. 4 обл. изд. 1855 г. — На с. 197—198: Б.В. Томашевский, публикуя в 1936 году текст «Опасного соседа» в сборнике «Карамзин и поэты его времени» в примечаниях указал: «<.„> поэма написана около марта 1811 г. и впервые напечатана тайным об- разом в конце того же 1811 (или в самом начале 1812). Издание это не получило распространения (известен только один экземпляр), но в ру- кописных списках приобрело широкую известность»7 [сноска]7 (Карамзин и поэты его времени. М.; Л., 1936. С. 466). Однако сегодня этот един- ственный экземпляр издания «Опасного соседа» 1811 года, по-видимому, утрачен, никаких сведений о нем нет. К счастью, другое прижизненное издание поэмы В.Л. Пушкина сохранилось, правда, также в одном-един-
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1075 ственном экземпляре. История этого издания столь необычна, что заслу- живает особою внимания. <...> В 1815 году оказавшийся в Париже барон Павел Львович Шиллинг фон Канштадт, состоявший на дипломатиче- ской службе, был приглашен Минисгерством иностранных дел для состав- ления и переписки документов на франпузском языке, которых нельзя было доверить иностранцам. Эта работа потребовала много времени. П.А. Шиллингу же не хотелось долго сидеть за письменным сголом, и ему пришла в голову мысль вместо рукописного копирования бумаг исполь- зовать литографию, которая была известна в Мюнхене — там работала мастерская изобретателя литографии Алоизия Зенефельдера, работа этой мастерской была ему знакома. К тому же, в 1813 году П.А. Шил- лингу уже доводилось организовывать в Мангейме и Карлсруэ печата- ние военных карт для нашей армии с помощью литографии. Когда о предложении П.А. Шиллинга доложили императору Александру, он приказал послать его в Германию с тем, чтобы испробовать новое изобре- тение. Спустя много летв 1853 году Н.И. Греч в биографической замет- ке о П.А. Шиллинге, напечатанной в газете «Северная пчела», расска- зывал об этом так: <...>. Далее на с. 199—201 приводится отрывок текста из этой газеты в редакции С.Д. Полторацкого из его предисловия к изд. 1855 г.; затем Н.И. Михайлова излагает историю обнаружения ею впервые в 1980 г. литографированно- го издания в ГПБ ОР со ссылкой на свою публикацию (1983. С. 30—33) и статью В.П. Степанова (1983. С. 262—267). Там же на с. 201. Н.И. Михайло- ва повторяет из изд. 1983 г. свое ошибочное заключение: «увидела водяной знак — корону и монограмму Александра I». На самом деле это филигрань: «[корона] | АГ» (а не Аі). На с. 205 приведены отрывки из писем друзей В.Л. Пушкина и его самого о получении литографированною издания «Опас- наго Сосѣда» после 25 сентября 1816 г. В конце на с. 280 любопытная при- писка: Р.8. Кажется, обнаружено издание «Опасного соседа» 1811 года или на- чала 1812 года... — 2005 октября 19 дня. 2007—Михайлова, Н.И. «Писатель нежный, тонкий, острый, дядюшка...»/ Наталья Михайлова // Наше Наследие: иллюстрированный историко-куль- турный журнал: Издается с 1988 года/Учредители: Трудовой коллектив ре- дакции журнала «Наше Наследие» и РФК; Главный редактор В.П. Енишер- лов [1940—]. — Москва: Издатель ООО «Редакция журнала „Наше Насле- дие“», 2007. - № 83-84. - С. 20-27: [10] цв. ил.; 29,5 х 21 см. На с. 22: Буянов действительно был знаком очень многим читателям, хотя «Опас- ный сосед» по понятным причинам не был напечатай. Впрочем, в 1811 го- ду тайным образом его все же издали в Петербурге — сохранился единствен- ный экземпляр этого издания (курсив наш. — Л.Б.). В 1815 в Мюнхене ба- рон Шиллинг фон Канштадт всего лишь в нескольких экземплярах (в настоящее время известен лишь один из них) напечатал «Опасного сосе- да» литографированным способом (император Александр I поручил ему испробовать новое изобретение — литографию, известную в Германии).
1076 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных 2007 — «Широкую известность принесла П<ушкину> бурлескная поэма (современники 6. ч<астью>. называли ее сатирой) «Опасный сосед»; напи- санная в марте 1811, она сделала его в известном смысле знаменитым. При жизни автора не публиковалась, расходилась в списках. Несколько лито- графированных экз. изготовлены в Мюнхене в 1815—16 П.Л. Шиллингом; 1-е типографское изд. осуществлено С.Д. Полторацким: Лейпциг, 1855 (по авт. списку кон. 1820-х гг.); <...> //Панов, С.И. Пушкин Василий Львович// Русские писатели 1800—1917: биографический словарь... М., 2007. [Т.] 5. С. 220. 2011 — Пушкин, Василий Львович. Опасный сосед / Василий Львович Пушкин; Иллюстрации [цветные на желтой бумаге] Г.<еоргия> [1903—1961] А.<лександра> [1931—] В.<алерия> [1936—2009] Траугот [с. 7—154]; с прило- жением: Н.И. Михайлова | «Опасный сосед» В.Л. Пушкина | Очерки о дяде и племяннике, Буянове и Онегине, «Арзамасе» и «Беседе» еі сеіега [с рисун- ками Г.А.В. Траугот, с. 155—290]; а также факсимильные воспроизведения изданий «Опасного соседа» 1811, 1815 и 1855 годов [с. 291—330]; [Отв. ред. Алексей Дмитренко]. — Санкт-Петербург: «ВИТА НОВА», 2011 (Отпечатано в ѴѴ8 Воокѵѵеіі ОУ, Гіпіапсі, Рогѵоо, подписано в печать 11.03.2011). — 333, [3] с.: [420] цв. ил.; 24,5 х 17,5 см. — В пер. из белой кожи СаЬга. 1000 экз. Цена 3200 руб. - На с. 245-247: Конечно, Василий Львович, как и всякий автор, хотел видеть свое лучшее произведение напечатанным и, вероятно, напечатанным сразу же после того, как в 1811 году оно было написано18*. Б.В. Томашевский, публикуя в 1936 году текст «Опасного соседа» в сборнике «Карамзин и поэты его времени», в примечании указал: «... поэма написана около мар- та 1811 г. и впервые напечатана тайным образом в конце того же 1811 го- да (или в самом начале 1812то). Издание это не получило распростра- нения (известен только 1 его экземпляр), но в рукописных списках при- обрело широкую известность»* [сноска]* (Карамзин и поэты его времени. М.; Л., 1936. С. 466). И еще Б.В. Томашевский позднее в 1956 году в мо- нографіи «Пушкин» (Книга первая) указал на то, что в найденном им в Рукописном отделе Института русской литературы АП СССР (Пуш- кинского Дома) издании «Опасного соседа» на последней странице на- печатана эпиграмма, посвященная наступающему 1812 году, за подписью «Плнвск» — возможно, как считал исследователь, некоего Полиновского. С.И. Панов, подготовивший и издавший в 2005 году «Стихотворения» В.Л. Пушкина, высказал предположение, что в данном случае это могла быть эпиграмма Патрикия Симоновича Политковского «На новый год». К счастью, первое издание «Опасного соседа», которое долгое время счи- талось утраченным, сохранилось — оно находится по-прежнему в Руко- писном отделе Института русской литературы Российской академии 18* Вышеприведенное письмо В.Л. Пушкина (из Санкт-Петербурга) к князю П.А. Вязем- скому (в Москву) от 7 августа 1811г. («я прежде не издавайте мою сатиру — молю обэтом ради моего спокойствия» (курсив наш. — Л.Б.)), опубликованное А.А. Илышым-Томичем только в 1994 г., говорит о том, что В.Л. Пушкин как раз и не хотел видеть свое лучшее произведение, напечатенным сразу же в 1811 г.
О ... «перволл ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1077 наук (Пушкинского Дома). Это издание было обнаружено нами (курсив наш. Почему-то сообщено об этом только в 2011 г., т. е. через 31 год. — Л.Б] в 1980 году19*. С.И. Панов указал на возможность идентифициро- вать его с изданием, о котором писал Б.В. Томашевский. На шести листах плотной голубой бумаги (на ненумерованных страницах [с. 1—12]. — Л.Л.) напечатай текст «Опасного соседа» за подписью «Пшкн»* [сноска]* (Ф. 244, [пропущено: Опись 20,] № 44, л. 1—6. Факсимильное воспроиз- ведение см. в наст. изд., с. 291—304). Вслед за текстом поэмы на обороте шестого листа (ненумерованная с. [12]. — Л.Б.) напечатаны две эпи- граммы (приводим с сохранением особенностей грамматики): На новой | 1812 й Год | (По случаю разорвания накануне онаго | Л.П. последних ево штанов) <...>. Предположена, высказанное С.И. Пановым, верно — первая эпиграмма действительно принадлежитперуП.С. Политковского, члена Больного общества любителей, словесности, наук и художеств. <.„>. На с. 248—254 излагается история «Мюнхенского издания «Опасного сосе- да» 1815 года»: Эго четыре болыпих плотных листа, ставших коричнево-желтыми. Если посмотреть их на просвет, то можно увидеть водяной знак — корону и мо- нограмму Александра I (курсив наш. — Л.Б]. Текст выглядит так, как будто он написан от руки: буквы наносились жирным черным веществом на литографскую форму, и с нее делался оттиск на бумаге (так! — Л.Б]. На с. 251 в примечании: «(** Факсимильное воспроизведение издания 1815 го- да см. в нашей книге (так! — Л.Б], с. 305—314. См.: Михайлова, Н.И. «Парнас- ский мой отец». М., 1983. С. 30—33. Об этом издании см. также: Степа- нов, В.П. Заметки о В.Л. Пушкине. 2. Первое издание «Опасного соседа» // Пушкин: Исследования и материалы. Т. XI. Л., 1983. С. 262—267)». — На с. 291 шмуцтитул: «Факсимильное воспроизведение издания «Опасного со- седа» 1811 года»; на с. 292: «Воспроизводится впервые по единственному известному экземпляру, хранящемуся в Рукописном отделе Института рус- ской литературы (Пушкинский Дом) Российской академии наук (Санкт- Петербург)». На с 293—304 в синем цвете воспроизведен типографский пе- чатный текст с заглавием над текстом: «ОПАСНЫЙ СОСѢДЪ». — На с. 305 шмуцтитул: «Факсимильное воспроизведение литографированного изда- ния «Опасного соседа» 1815 года»; на с. 306: «Воспроизводится впервые по экземпляру, хранящемуся в Отделе рукописей и редких книг (так! — Л.Б]» Российской национальной библиотеки (Санкт-Петербург). — На с. 307—314 в желтом цвете воспроизведен литографированный текст с заглавием над текстом: «Опасной Сосѣдъ». 2011 — Пушкин, В.Л. Опасный сосед / Василий Львович Пушкин; Ил- люстрации [цветные на желтой бумаге] Г.А.В. Траугот [с. 7—154]; с приложе- 19* Сравните публикации Н.И. Михайловой (Михайлова, Н.И. О поэме... М., 2005. Т. 64, № 3. С. 53 («Однако, к настоящему времени этот единственный экземпляр, по-видимому, утрачен, никаких сведений о нем нет»; Михайлова, Н.И. Поэма... М., 2005. С. 197 («Однако сегодня этот единственный экземпляр издания «Опасного соседа» 1811 года, по-видимому, утрачен, никаких сведений о нем нет»).
1078 Дополнение 2. А.В. Бессмертных нием: Н.И. Михайлова | «Опасный сосед» В.Л. Пушкина | Очерки о дяде и племяннике, Буянове и Онегине, «Арзамасе» и «Беседе» еі сеіега [с рисун- ками Г.А.В. Траугот, с. 155—290]; а также факсимильные воспроизведения изданий «Опасного соседа» 1811, 1815 и 1855 годов [с. 291—330]; [Отв. ред. Алексей Дмитренко]. —Санкт-Петербург: «ВИТА НОВА», 2011 (Отпечатано в ѴѴ8 Воокѵѵеіі ОУ, Гіпіапсі, Рогѵоо, подписано в печать 11.03.2011). — 333, [3] с.: [420] цв. ил.; 24,5 х 17,5 см. — В пер. из белой кожи СаЬга. 1000 экз. Цена 3200 руб. — На с. 245—247 Н.И. Михайлова приводит сведения о пер- вом печатном издании «Опасного соседа». Смотрите обширную цитату с этих страниц выше при описании первого издания за 2011 год. — На с. 248— 254 излагается история «мюнхенского издания «Опасного соседа» 1815 года»: «Это четыре болыпих плотных листа, ставших коричнево-желтыми. Если по- смотреть их на просвет, то можно увидеть водяной знак — корону и монограм- му Александра I (курсив наш. В действительности филигрань имеет изобра- жение короны и ниже две латинские литеры: «АЕ». — Л.Б.). Текст выглядит так, как будто он написан от руки: буквы наносились жирным черным веще- ством на литографскую форму, а с нее делался оттиск на бумаге (так! В этом случае текст на оттиске будет в зеркальном изображении. — Л.Б.)». — На с. 251 в примечании: «(" Факсимильное воспроизведение издания 1815 года см. в нашей книге (так! — Л.Б.),с. 305—314. См.: Михайлов а, Н.И. «Парнасский мой отец». М., 1983. С. 30—33. Об этом издании см. также: Степанов, В.П. Заметки о В.Л. Пушкине. 2. Первое издание «Опасного соседа» Ц Пушкин: Исследования и материалы. Т. XI. Л., 1983. С. 262—267)». — На с. 305 шмуцти- тул: «Факсимильное воспроизведение литографированного издания «Опас- ного соседа» 1815 года»; на с. 306: «Воспроизводится впервые по экземпляру, хранящемуся в Отделе рукописей и рекдих книг (так! Это два разных отде- лав РНБ. — Л.Б.) Россійскойнациональной библиотеки (Санкт-Петербург)». На с. 304—314 в желтом цвете воспроизведен литографированный рукопис- ный текст с заглавием над текстом: «ОПАСНОЙ СОСоДЪ». 2012 — Михайлова, Н.И. Василий Львович Пушкин / Наталья Михай- ловна. — Москва: Молодая гвардия, 2012 (Ярославль: ОАО «Ярославский полиграфкомбинат», сдано в набор 03.05.2012, подп. в печать 16.08.2012). — 405, [11] с., [16] л.: [82] ил.; 20,5 х 13 см. — (Жизнь замечательных людей. Серия биографий. Основана в 1890 году Ф. Павленковым и продолжена в 1933 году М. Горьким; выпуск 1578 (1378)). — В пер. 5000 экз. — Из содержа- щія: Глава шестая. «Опасный сосед». 1—5. С. 154—192 (на с. 154—157 текст «Опасный сосед» (154 строки, в 5 строках купюры); на с. 187—192 параграф «5. Первое издание «Опасного соседа» — смотрите обширную цитату с этих страниц выше при описании первого печатного издания «Опасного соседа» за 2012); Глава седьмая. «Гроза двенадцатого года». ІМг. С. 193—224 (на с. 222— 224 параграф «4. Париж—Мюнхен—Петербург—Москва. Литографирован- ное издание «Опасного соседа»). — Н.И. Михайловаизлагаетисторию «мюн- хенского литографированного издания «Опасного соседа» 1815 года», из- ложенную ею в своих публикациях 1980, 1983, 2005, 2011 годов. На с. 223: «Это четыре болыпих плотных листа, ставших желто-коричневыми. Если посмотреть их на просвет, то можно увидеть водяной знак — корону и моно- грамму Александра I (курсив наш. В действительности филигрань имеет
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1079 изображение короны и ниже две латинские литеры: «АГ». — Л.Б]». К сожа- лению, Н.И. Михайловой остались неизвестны исследования А.Ф. Коростина (1943 г.) и А.В. Яроцкого (1953 г.; 1963 г.). Приводим наше исследование и описание литографированного издания «Опасной Сосѣд». В Государственной ордена Трудового Красного Знамени Публичной биб- лиотеке имени М.Е. Салтыкова-Щедрина (ГПБ — с 27 марта 1992 г. РНБ), в Отделе рукописей (Ленинград) в 1960 году была закончена научная обра- ботка фонда 777 (Тиханов, Павел Никитич (1839—1905), сотрудник ОЛДП, коллекпионер), составлена опись № 1. Под рубрикой: «ѴШ. Собрание, со- ставленное П.Н. Тихановым», в параграфе: «в) Материалы литературного характера (№ 1323—1394)», под «№ 1351. Пушкин Василий Львович. | "Опас- ный сосед“. Поэма. | Париж. | Литогр. экз. бар. П. Шиллинга. |3 окт. | 1876 г.» [исправлено позднее карандашом, видимо, после 1983 г. «7» на «1», т. е. 1816]. На обложке ед. хр. 1351 (типографский бланк 1958 г.): Государственная <...> Публичная библиотека <...>. Отдел рукописей. Архив: «Тиханов, П.Н. Фонд. № 777. Опись 1. Ед. хр. № 1351» и синими чернилами: «Пушкин, Ва- силий Львович, | „Опасный сосед“. Поэма [дописано позднее:] [1811 ?] | Лито- графированный экземпляр [дописано позднее:] (1815. Мюнхен) | бар. П.Шил- линга». Крайние даты: «(3 окт. 1876 г. [исправлено позднее химическими чернилами, видимо, после 1983 г. «7» на «1», т. е. 1816] Париж)». Количество листов: «4». В карточный каталог тогда же, в 1960 г., была поставлена карточка: Ф. № 777. Тиханов П.Н. Оп. 1. № 1351. Пушкин Василий Львович. „Опасный Сосѣдъ“. Поэма. [Зокт. 1876] [исправлено06.09.2010г. на: 1816]. Париж. Литогр. экз. бар. П. Шилинга. 4 л. Только через 20 лет, 1 марта 1980 г., Наталья Ивановна Михайлова пер- вой обратилась к этому документу. Лист использования: 1. ПІ — 1980. Просмотр. статья. [Н.М.] Михайлова; 10. П. 81. Просмотр, сверка текста. В.[П.] Степанов; 6.ІѴ.83. Просм. диплом. Григорян; 3.2.89. сверка текста. [С.И.] Панов; 26.1.90. Сверка текста. [С.И.] Панов; 25.03.92. Просмотр. статья (Глебко); 11.10.96. Описание. Сост. каталога. Ребр. (?); 30.01.2009. л. 1 — л. 4 об. Скани-е для ГМ им. А.С. Пуш- кина для приготовления муляжа (Барсук А.Н.). Белозеров; 30.01.2009. Бар- сук; 01.06.2010. Полная копия. Л.В. Бессмертных; 06.09.2010. Проверка фи- лиграни; это не: [корона] А<лександр> I, а: [корона] | АГ. Л.В. Бессмертных. Наше описание: Тетрадь из 4-х листов (размер 34 х 21 см). Были взяты два фабричных листа (размер 34 х42 см), согнуты (сфальцованы) вдвое и вложены друг в друга, образовав тетрадь из 4-х листов. Листы 1 и 4 оказались разделенными (оторваны друг от друга). Фабричный лист белой бумаги немецкого машин-
1080 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных ного отлива (по немецким филиграноведческим справочникам 1810-х го- дов) размер 34 х 42 см имеет на левой стороне листа в центре фили- грань: «[изображение короны 2,5 х 3 см]» и сразу ниже латинские литеры: «АЕ» (размер 1,5 х2,5 см). Общая площадь филиграни 4,5 х3 см. На правой стороне листа в центре такая же филигрань, но в обратном изображении. К сожалению, Н.И. Михайлова «<...> посмотрела их на просвет и на каждом увидела водяной знак — корону и монограмму Александра I» (так! «АЕ» было прочитано ошибочно как «АІ». — Л.А.) (см.: Михайло- ва, Н.И. «Парнасский мой отец»... М., 1983. С. 31; те же сведения.: Михайло- ва, Н.И. Поэма Василия Львовича Пушкина Опасный сосед... М., 2005. С. 201; Пушкин, В.Л. Опасный сосед... СПб., 2011. С. 248; Михайлова, Н.И. Василий Львович Пушкин... М., 2012. С. 223). В эту тетрадь из 4-х листов способом литографской печати (печатная форма изготовлялась на литографском (из известняка) камне) был впечатай на обе стороны листов (л. 4 об. пустой) рукописный текст «Опасной Сосѣдъ». Технология была следующей: Были взяты семь отдельных листов специальной литографской бумаги (так называемой «пелюрной» — приготовляемой путем наложения тончай- шего слоя крахмального клейстера на тонкую «пергаментную» бумагу, об- работанную серной кислотой и потому прозрачной и не пропускающей жиров). На эти семь листов прозрачной бумаги на одну сторону листа жирной (именно жирной!) черной тушью были записаны 154 строки текста «Опасной Сосѣдъ». Запись явно велась по подложенному листу бумаги с четко обозна- ченными темными параллельными линиями на расстоянии 1 см. Эти семь листов с рукописным текстом на одной стороне листа не были пронумерова- ны и мы их «мысленно» пронумеровали, обозначив с помощью квадратных скобок как страницы [1]—[7]. На с. [1] — 18 строк, на с. [2]—[6] по 24 строки, на с. [7] — 16 строк. Размер рукописного текста на с. [1] —[6] — 26,5 х 16,5/17,5 см; на с. [7] — 19,8 х 16,7 см. Строки выписаны строго параллельно на расстоя- нии один сантиметр друг от друга. Отметим, что при записывании текста прямо на литографский плоский камень, оттиски текста с него получались бы в зеркальном отображении, записывать же текст на камень в зеркальном (обратном) отображении практически нереально. Затем на 7 литографских камней накладываются, прижимаются, притис- киваются эти 7 листов текста и на 7-ми камнях получаются 7 отпечатков текста в зеркальном отображении. Далее пробельные элементы на камнях были образованы за счет смачивания камней водой и покрытая их гумми- арабиком. После такой обработки поверхности этих 7 камней становятся печатными формами. С этих 7 камней (печатаых форм) можно получить на обыкновенной белой бумаге в прямом отображении многочисленные и сравнительно дешевые оттиски. Были взяты несколько комплектов тетрадей из 4-х листов (белая немец- кая бумага машинного отлива с филигранью «АЕ», а не «АІ») и каждый лист
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1081 лицевой и обратной стороной поочередно и последовательно в соответ- ствии со смыслом 154-х строк сатиры «Опасной Сосѣдъ» прижимался к печатной форме на камне. Таким образом были напечатаны (именно на- печатаны!) несколько экземпляров литографированных (по терминологии П.Л. Шиллинга «литографических») оттисков (позднее названных «лито- графированные издания») сатиры «Опасной Сосѣдъ» В.Л. Пушкина. Отме- тим, что страницы и листы их не были пронумерованы. Возможно был вариант записи текста 154-х строк не на 7-ми отдельных листах, а на 4-х двойных листах в последовательности страниц: пустая — 1, 2—7, 4—5, 6—3. В этом случае берутся бблыпие по длине 4 камня, на них наносится отпечатки этих двойных листов, образуются печатные формы, получают 4 оттиска именно в вышеуказанной последовательности страниц, сгибаются двойные листы, вкладываются друг в друга и в итоге получают литографированное издание из 1—7 + одна пустая ненумерованных страниц рукописного текста. Ниже факсимильно воспроизводится полный текст сатиры «Опасной Сосѣдъ» ([7], [1] пустая с.; 34 х 21 см; 154 строки, в 3 словах купюры) лито- графированного издания по экземпляру (единственно известному) РНБ ОР (Ф. 777. Оп. 1. Ед. хр. 1351)20*. Как видим на факсимиле с. [1] над текстом заглавие: «Опасной Сосѣдъ.». Ниже эпиграф: «Еогіресіет гесін» сіегісіеаі ЛДЫорет | а1Ьн8. — фіѵепаі. 8а1. П.». В рукописном тексте из 154-х строк в 3 словах купюры: 5 («съ б..,»), 59 («въ борделѣ, у б.й.»), 113 («А б.»), но 97 («Блядь»), В конце на с. [7] криптоним: «П...». В конце на с. [7] ниже под линейкой густыми темно- коричневыми чернилами запись первого владельца: «Литографической от- тискъ барона П. Шилинга, отъ него | полученный. 1816. Окт. 3.». Вверху между словами «Литографической» и «оттискъ» карандашом вписаны сло- ва «въ Парижѣ», причем быстрый волнистый росчерк линии карандашом указывает местонахождения этих слов после первого слова, т. е. предлагает- ся понимать: «Литографической въ Парижѣ». Но такое понимание явно ошибочно. Из вышеприведенного письма А.И. Тургенева (из С.Петербурга) от 26 сентября 1816 г. к А.Я. Булгакову (в Москву), ясно что П.Л. Шиллинг уже 25 сентября 1816 г. был в С.Петербурге и указанный «литографической оттискъ» он вручил 3 окт. 1816 г. именно в С.Петербурге, а не в Париже. Из вышеприведенных исследований А.Ф. Коростина (1943 г.) и А.В. Яроц- кого (1953 г.; 1963 г.) видно, что В июле 1815 г. Павел Львович прибыл в Мюнхен и, уговорив Земмеринга помочь ему в закупке литографских камней. <...> Договор о поставке литографских камней для России был заключен, и в декабре того же года (т. е. 1815, курсив наш. — Я.Л.) Шиллинг снова приехал в Мюнхен, что- бы принять выполненный заказ» (Яроцкий 1963: 20). 20* Для сравнения с ИРЛИ РО (см. ил. 148 на с. 1019 наст. изд.): в РНБ ОР с нас взяли «За тематический подбор материалов ОР РНБ» 600 рублей и за сканирование 7 с. текста еще 315 рублей.
Ил. 152 Ил. 153
Ил. 154
Ил. 155
Ил. 156 Ил. 157
К/гІч/ Ил. 158
О ... «первом ... издании» ... сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина... 1089 На с. 149 там же в «Хронологии» читаем: 1815, 17 июля. Прибытие П.Л. Шиллинга в Мюнхен для закупки лито- графских камней; 1815, Декабрь. Приезд в Мюнхен для приема лито- графского оборудования, во время которого П.Л. Шиллинг произ- вел пробу, отлитографировав ходившую по рукам в списках сатиру В.Л. Пушкина «Опасный соседъ» <...>. А.Ф. Коростин привел также малоизвестное письмо Н.И. Тургенева из Франкфурта от 29 июля 1816 г. к брату С.И. Тургеневу, где сообщает, что «Шиллинг по сию пору еще живет в Мюнхене. Ему поручено что-то там сделать; но он как видно не торопиться. <„.>» (Коростин 1943: 193). Как видим, с декабря 1815 г. по конец сентября 1816 г. П.Л. Шиллинг находил- ся в Мюнхене, где согласно договора от 17 июля 1815 г. получал оборудо- вание, нанимал немецких литографов и самое главное проверял насколько пригодны литографские камни для будущей работы перед отправкой их в С.Петербург: именно с этой целью в Мюнхене были им отпечатаны на семи камнях несколько экземпляров сатиры «Опасный Сосѣдъ». Полагаем, что и термин «литографической оттискъ» появился внизу на с. [7] с подачи само- го П.Л. Шиллинга: в 1816 г. сама литография была в новинку и литографиро- ванный рукописный текст просто мог восприниматься как очередной руко- писный список сатиры. По этой причине выскажем предположение, что где- то в современных архивах и отделах рукописей библиотек могут хранится другие литографированные оттиски (без подписи, что это литография!) при- нимаемые за рукописные списки: настоящая факсимильная публикация поможет выявить путем сравнения их существование. Что же касается карандашною дополнения «въ Парижѣ» на с. [7] вверху владельческой записи, то она добавлена не «почерком того же времени» (Сте- панов 1983: 265), а спустя несколько десятков лет, уже после публикации Н.И. Гречем своей статьи в газете «Сѣверная пчела» (СПб., 1853. 30 июня (№ 142). С. 568), где есть такие строки: По вторичномъ вступленіи союзныхъ войскъ въ Парижъ (1815), Шил- лингъ былъ тамъ, и вмѣстѣ съ другими Русскими былъ приглашенъ Ми- нистерствомъ нашимъ къ содѣйствію въ составленіи и перепискѣ разныхъ актовъ на Французскомъ языкѣ, <...> и однажды какъ-то сказалъ, что этого продолжительнаго копированія бумагъ можно бъ было избѣжать употребленіемъ литографіи, которая въ то время едва ли гдѣ была из- вѣстна, исключая Мюнхена. В Бозѣ почивающій Госуд арь Импер а- торъ Александръ Павловичъ по представленіи о томъ, приказалъ сдѣлать опытъ новаго изобрѣтенія, и Шиллингъ былъ для того посланъ в Мюнхенъ. Слѣдовало налитографировать что нибудь по-Русски. Шил- лингъ припоминалъ себѣ разныя стихотворенія <...>. Вдругъ напалъ онъ на карикатурную идиллію Василья Львовича Пушкина: “Опасный СосЬдіВ, выгравировалъ ее, и отправился съ нею обратно въ главную кварти- ру. <...>.
1090 Дополненіи 2. А.В. Бессмертных Именно эта последняя фраза из статьи Н.И. Греча и подвигла последующего владельца литографированного издания на дополнительную запись: «въ Па- рижѣ», т. е. Шиллинг вернулся «обратно въ главную квартиру» (Париж) и якобы там в Париже 3 октября 1816 г. и подарил первому владельцу этот экземпляр. Данный «литографической оттискъ» не мог быть напечатай в Париже и не мог быть вручен П.А. Шиллингом в Париже. На с. [1] над заглавием на самом верху слева: «Соч. В.А. Пушкина.» и справа: «Аитографія.», запись сделана слабыми коричневыми чернилами в более позднее время, когда литография стала широко известна. На нечетных ненумерованных страницах [1], [3], [5], [7] внизу каранда- шом архивная нумерация по листам: 1, 2, 3, 4. Бумага пожелтела, особенно разделившиеся листы 1 и 4 тетради. Данное литографированное издание должно быть включено в «Сводный каталог русской книги. 1801—1825». Приводим наше библиографическое описание: Пушкин, Василий Львович (1766—1830). Опасной Сосѣдъ. / [в конце тек- ста:] П..; [эпиграф] Богіресіет гесін» сіегісіеаі ТЕіЬіорет аІЬн». — фіѵепаі. 8аГ П. — [Мюнхен: Издатель П.А. Шиллинг фон Канштадт, дек. 1815 — начало 1816]. — [7, 1 пустая] с. литографированного рукописного текста; 2° (34 х 21 (набор 26,5 х 16,5/17,5)) см. — Без тит. л. и обл. — Загл. над текс- том. — Филигрань бумаги немецкого машинного отлива: [корона] | АГ. — Тетрадь из 4 л. (2 полных листа, согнуты вдвое и вложены друг в друга без скрепления). — В конце текста на с. [7] запись чернилами первого владель- ца: «Литографической оттискъ барона П. Шилинга, отъ него полученный. 1816. Окт. 3.». Вверху после первого слова карандашом надписана поздняя (после 1853 г.) ошибочная запись: «въ Парижѣ». На с. [1] над заглавием бо- лее поздняя запись чернилами: «Соч. В.А. Пушкина. Литографія.».
ДОПОЛНЕНИЕ 3 Н.О. Лернер ПУШКИН И АРЕТИНО* Пушкину был знаком бесстыдный и талантливый Пьетро Аретино [Аге- ііпо, Ріеіго; 1492—1556], эта характерная фигура, без которой также невоз- можно составить себе полное представление об итальянском Ренессансе, как без самого Микель-Анджело [Місйе1ап§е1о; 1475—1564]. Наш поэтнигде не сказал своего слова об Аретино, но нетрудно понять, что в Аретино его должны были пленять остроумие, верное понимание действительности, сво- бода от предрассудков, трезвый реализм, — эти свойства, которые были при- сущи и самому Пушкину. Любовью к артистически обточенному анекдоту, острой жанровой наблюдательностью Пушкин как будто роднится с Арети- но, и, наверное, Аретино не отказался бы подписать такую бытовую сценку, как, например, «Сводня грустно за столом»... Об Аретино у Пушкина сохра- нилось лишь одно упоминание — в черновике французскою письма из Одес- сы (в конце 1823 года) к каким-то кишиневским знакомкам . Поэт зовет их в Одессу, сулит им разные развлечения и, между прочим, обещает нарисовать для них кого-то в «Аретиновых позах». С этим местом письма были связаны некоторые недоразумения, до сих пор еще не вполне устраненные. Подлинник здесь малоразборчив. П.В. Ан- ненков'Ф впервые напечатавший извлечение из письма, сообщил шаловли- вое обещание Пушкина так: «[с ѵои8 <1е88Іпегаі М-те сіе Т...» (Аретиновы позы он стыдливо опустил). В «Русском архиве» (1881 )2/2 оно было переда- но иначе: «[с ѵои8 <1е88Іпегаі т-сіе сіе ѴѴог. <1ап8 1е8 8 ро8Іиге8 сіе 1’Агёііп». П.А. Ефремов в своем издании 1882 года3/3 уже яснее намекнул на эту осо- бу, изменив лишь одну букву: «т-те сіе ѴѴог.». В издании Литературно- го фонда, 18874/4, П.О. Морозов произвольно раскрыл фамилию: «т-те Не ѴѴогопхоГ». П.А. Ефремов поставил эту же фамилию в своем издании 1903 года5/5, и также опять поступил П.О. Морозов в издании «Просвеще- ния»6/6. В академическом издании переписки Пушкина, под редакцией [ко- 1 Публикуется по изданию: Лернер, Николай Осипович (1877—1934). Пушкинологические этюды. [VIII: Пушкин и Аретино] /|Н.О. Лернер]^ Звенья: сборники материалов и документов по истории литературы, искусства и общественной мысли XIX века / под редакцией Влад. [Д.] Бонч-Бруевича [1873—1955]. — Москва—Ленинград: «АСАОЕМІА», 1935 (М.: Отпечата- но на ф-ке книги «Красный пролетарій», сдано в набор 26.Х.ЗЗ, подп. в печать 3. ѴІ.35). — [Г.] V. — С. 122—125 (сноски: 6 + 6+ 3+ 4= 19). — На с. 44—187: Пушкинологические этюды. [I—XXII]. — (794, [2] с.: ил., [5] л. факс.; 22 х 15 см. 5300 экз. В пер.). Библиографические опи- сания, составленные Н.О. Лернером, приводятся в соответствии с современными ГОСТами и Правилами и заключены в квадратные скобки. Даты жизни цитируемых авторов, исправ- ления и дополнения, также заключенные в квадратные скобки, принадлежатнам. Примечания Н.О. Лернера приводятся в конце статьи и имеют двойную нумерацию: первая цифра — номер примечания в полосе издания 1935 г., далее через (/) — сквозной номер примечания в нашей публикации.
1092 Дополнение 3. Н. 0. Лернер нец с. 122] В.И. Саитова1/7, имя обозначено:«М-те сіе ѴѴог.». В «Русском ар- хиве» и во всех названных изданиях сочинений число поз одно и то же — 8. В.Л. Модзалевский, отнесшийся внимательно к текстуальной точности писем, передавая это место в своем издании2/8, не взял на свою совесть не только [Е.К.] Воронцовой [1792—1880], но даже «ѴѴог.», и привел сомнитель- ную строку в таком виде: «](' ѵон8 <іе88Іпегаі М-сІе сіе... (имя неразборчиво и не дописано) <1ап8 1е8 [Ігепіе] 38 ро8Інге8 сіе 1’АгёІіп», а в примечаниях два раза указал^9, что имя написано очень неясно и не может быть прочитано как имя Воронцовой. К этому мы можем прибавить, что и число 38 тоже должно быть оспорено. В.Л. Модзалевский4/10 указал, что «Пушкин имеет в виду его (Аретино) знаменитую, много раз переиздававшуюся книж- ку «І.а Рнйапа еггапіе, оѵего Піа1о§о сіі МасИаІепа е Сінііа», с описанием <и изображением> (пропущено у Н.О. Аернера. — Л.Л.) многочисленных (38) эротических поз». Название книжки приведено правильно, но коммен- татор ошибся, приписывая ее Аретино. Давно известно, что не Аретино ее автор. Под названием «Рнйапа еггапіе» существуют два различные произ- ведения: поэма в четырех песнях, автором которой считается подражатель Аретино Лоренцо Веньеро [Богеп/о Ѵепіего; 1510—1550], и прозаический диа- лог. Последний, вещь пошлая, грубая, вымученная, не имеет ничего общего с Аретино, и именно в этом диалоге содержится доставившій ему извест- ность перечень эротических поз. По мнению превосходного знатока эроти- ческой литературы, французского издателя переводов сочинений Аретино, СшПаите Ароіііпаіге [1880—1918], поэма «Рнйапа еггапіе», приписываемая Веньеро, принадлежит Аретино5/11. Мы думаем, что диалог приписан Аре- тино потому, что в своих «Раціопатепіі» и «Зопеііі 1н88нгіо8І» Аретино не раз говорит об амурных позах6/12, а на подобного рода описания он считался вы- дающимся мастером, и в этом отношении его имя вытеснило все остальное. Недаром Брантом в своих [конец с. 123] «Ѵіе8 <1е8 сіатев §а1ап1е8», книге, Пушкину хорошо известной, говорит об «Аретиновых фигурах»1/13. Цифра, указанная Пушкиным, свидетельствует о том, что он знал, может быть лишь понаслышке, о диалоге «Рнйапа еггапіе», но нам кажется, что она прочитана Б. Модзалевским неверно и что надо вместо 38 поставить 35, так как в диа- логе перечислено именно столько поз. В небрежной скорописи Пушкина нетрудно иногда принять 5 за 8. М.П. Алексеев установил, что в одесской библиотеке графа М.С. Во- ронцова [1782—1856]2/14 был редкий экземпляр «Ка§іопашеп1і», изданный в 1660 году в «Космополисе», и весьма возможно, что эта книга была в руках Пушкина. Не знаем, содержит ли этот экземпляр также диалог «Рнйапа еггапіе»; существуют две разновидности этого издания3/15: с диалогом и без него. В третьем дне «Ка§іопатеп1і», где рассказывается о жизни нроституток, Пушкин, наверное, прочитал об одной проделке, в которой участвовал рос- товщик по имени Соломон. Молодой кутила, ставший жертвою этой про- делки, пытался занять у него деньги под простую расписку, но Соломон на это не [конец с. 124] согласился и потребовал какого-нибудь заклада, реши- тельно заявив: «я ссужаю только под заклад». Этого же правила держится выведенный Пушкиным в «Скупом рыцаре» ростовщик, который едва ли
Пушкин и Аретино 1093 случайно тоже носит имя Соломона. Очевидно, и имя ростовщика, и его привычный профессиональный прием в «Скупом рыцаре» явились отго- лоском чтения «Каціопатепіі». Ф.Е. Корш1/1,1 когда-то указал, что приведенные Пушкиным в «Метели» слова не названного им поэта: «8е ашог поп ё, сЬе скіпсНе^1'...» — начало одного из сонетов [Ф.] Петрарки [1304—1374], написанный при жизни Лау- ры, и поставил вопрос, откуда стал Пушкину известен этот стих. В.Я. Брю- сов’/|к в своих возражениях Коршу писал: «Почти несомненно, он взял ее (цитату) из статьи [К.Н.] Батюшкова [1787—1855] «Петрарка», впервые на- печатанной в «Вестнике Европы» 1816 года и перепечатанной в «Опытах» (1817), книге, хорошо знакомой Пушкину». Пушкин мог знать сонетПетрар- ки и непосредственно — он к тому же один из самых популярных|/|'1, — а не по чьей-нибудь цитате. Если же это цитата, то, может быть, из Аретино: данный стих Петрарки цитирован в том же третьем дне «каціопатепіі»; его грациозно напевают молодые куртизанки, «держа в руке карманного Пет- рарку». [конец с. 125]. 1[/1]. «Пушкин в Александровскую эпоху», Спб. 1874, стр. 192 [Аннен- ков, П.В. (1812—1887). Александръ Сергѣевичъ Пушкинъ въ Александров- скую эпоху 1799—1826 гг. / [соч.] П. Анненкова. — Санктпетербургъ, 1874 (Типографія М.[М.] Стасюлевича [1826—1911]). — С. 192]. 2[/2]. Т. I, стр. 230 [Рукописи А.С. Пушкина. ІП. Изъ Кишиневскихъ тет- радей. [Одесская тетрадь]/[опубликовал П<етр> Б<артенев>] ЦРусскій Ар- хивъ издаваемый Петромъ [И.] Бартеневымъ [1829—1912]. — Москва: Въ Университетской типографіи (М.[Н.] Катковъ [1818—1887]), на Страст- номъ бульварѣ, 1881. — Годъ девятнадцатый. 1881. Книга первая. — С. 230]. 3[/3]. Т. ѴІІ, стр. 183 [СочиненіяЯ.С. Пушкина.', [в 7 т.]. — Изданіе осьмое, исправленное и дополненное, / подъ редакціею П.А. Ефремова [1830— 1907]. — Москва: Изданіе Ѳ.И. Анскаго, 1882. — Томъ ѴІІ.: Письма. 1816— 1837 годовъ. Съ приложеніемъ его портрета и факсимиле. — С. 183]. 4[/4]. Т. ѴІІ, стр. 60 [Сочиненія Я.С. Пушкина', [в 7 т.] / изданіе Общества для пособія нуждающимся литераторамъ и ученымъ, подъ редакціею и съ объяснительными примѣчаніями П.О. Морозова [1854—1920]. — С.-Петер- бургъ: Типографія А.С. Суворина [1834—1912], 1887. — Томъ ѴП: Письма (1816-1837). - С. 60]. 5[/5]. Т. ѴП, стр. 87 [Сочиненія Я.С. Пушкина', [в 8 т.] / редакція П.А. Еф- ремова. — [СПб.]: Изданіе А.С. Суворина, 1903. — Томъ ѴП: ПисьмаА.С. Пуш- кина (1815—1837). Съ портретомъ А.С. Пушкина, гравированнаго художни- комъ М.В. Рундалъцовъімъ [1871—1935] съ оригинала, писаннаго О.А. Кип- ренскимъ [1782-1836]. - С. 87]. 6[/6]. Т. ѴШ, стр. 50 [Сочиненія и письма А.С. Пушкина.: [в 8 т.] / Кри- тически провѣренное и дополненное по рукописямъ изданіе, съ біографи- ческимъ очеркомъ, вступительными статьями, объяснительными примѣча- ніями и художественными приложеніями, подъ редакціей П.О. Морозова.; Примѣчанія П.О. Морозова и В.В. Каллаша [1866—1919]. — С.-Петербургъ: Типографія Товарищества "Просвѣщеніе14, [1906]. — Томъ восьмой: Письма
1094 Дополнение 3. Н. 0. Лернер (1815—1837). — С. 50. — (Всемірная библіотека)]. [Конец с. 122]. 1[/7]. Т. I, Спб. 1906, стр. 88 [Сочиненія | Пушкина | Изданіе | Импера- торской Академии Наукъ | Переписка | подъ редакціей и съ примѣчаніями | В.И. Саитова [1849—1938]. — Санктпетербургъ: Типографія Императорской Академіи Наукъ, 1906. — Томъ первый: (1815—1826). — С. 88. — У Н.О. Лер- нера ошибка в одной букве, надо: М-сІе сіе ѴѴог.|. 2[/8]. Пушкин, Письма, под редакцией В.Л. Модзалевского, Гиз, т. I, Л. 1926, стр. 63 [Пушкин, А.С. Письма: [в 3 т.] / Пушкин; под редакцией и [«Предисловие», с. Ш—ХЬѴШ] с примечаниями [с. 175—538] В.Л. Модза- левского [1874—1928]. — Москва; Ленинград: Государственное издательство, 1926 (Л.: ТипографияПечатный Двор). — ТомІ: 1815—1825. — С. 63. — (ХЕѴШ, 538, [2] с.; 24 х 15 см. — (Труды Пушкинского Дома Академии Наук СССР). — Тираж 2000 экз.)]. 3[/9]. Там же, стр. 292, и т. П, Л. 1928, стр. 503 [Там же. — М.; Л., 1926. — Т. I. — Примечания. Письма №№ 1—192: 1815—1825 г. — С. 292. — В.Л. Мод- залевский в своих примечаниях (на с. 292) к письму «67. Неизвестным да- мам» (с. 63) специально подчеркнул: «— Г-жа... В Акад. изд. Переписки [СПб., 1906. Т. 1] имя прочтено: «М-сІе сіе ѴѴог.», т. е. Воронцова; но имя это написано очень неясно и относитъ то, что дальше пишет Пушкин (курсив наш. — Л.Б], невозможно к графине Воронцовой, с именем которой связы- вают несколько лирических стихотворений поэта. <...>». Вот так с легкой руки В.Л. Модзалевского, начиная с 1926 г. и по настоящее время, утверди- лось написание имени в форме «<нрзб>» или с отточиями. На воспроизводи- мом далее в нашей статье «А. С. Пушкин и Е.К. Воронцова в 36 позахАретино» факсимиле фрагмента листа 37о6. этого чернового письма отчетливо чита- ется'. «Ѵог.» или «ѴѴог.» и даже «Ѵогоп.» (см. ил. 162 на с. 1107 наст. изд). Вне всякого сомнения А.С. Пушкин имел в виду Е.К. Воронцову, тем более что познакомился он с ней (бывшей на седьмом месяце беременности) за два месяца до написания черновика письма. См.: Летопись жизни и творчества А.С. Пушкина. 1799—1826/ Составитель М.А. Цявловский; Академия Наук СССР, Институт русской литературы (Пушкинский Дом). — Издание второе, исправленное и дополненное. — Ленинград: «Наука», Ленинградское отделе- ние, 1991. — С. 363,373. См. также: Летопись жизни и творчества Александра Пушкина: в четырех томах [том пятый: справочный]. — [М.]: Издательство СЛОВО/8ЕОѴО; отпечатано в Первой Образцовой Типографии в Москве, МСМХСІХ [1999]. — Том первый: 1799—1824 / составитель М.А. Цявловский; [Отв. ред. Я.Л. Левкович]. — С. 340 (330), 350 (340). — В этом же томе на с. 370 (360) «Роман Пушкина с гр. Е.К. Воронцовой» определяется датами бо- лее поздними: «Январь (?) —Июль, 31» 1824 г. —Тем более, что эти двое «прия- тельниц» А.С. Пушкина из Кишинева, которым поэт пишет из Одессы, мог- ли быть наслышаны только о Е.К. Воронцовой, жене графа М.С. Воронцова (1782—1856), недавно назначенного новороссийским генерал-губернатором; см. также: Пушкин,А.С. Письма: [в Зт.]/Пушкин; под редакциейисприме- чаниями В.Л. Модзалевского. — Москва; Ленинград: Государственное из- дательство, 1928. — Том П: 1826—1830. — Дополнения и поправки к тексту и примечаниям т. I. — С. 503. — На с. 503 читаем: «К письму № 67, стр. 292: О гр. Е.К. Воронцовой и отношениях ее и Пушкина см. подробный очерк в
Пушкин и Аретино 1095 сб. «Пушкин», под ред. М.П. Алексеева [1896—1981], вып. ПІ, Одесса. 1926, стр. 34—44 и 96; надо внести лишь поправку к стр. 40-й этого издания, где автор упоминает о двусмысленном упоминании Пушкиным М-те сіе РКог. в письме к приятельницам, тогда как указанное место читать так нельзя (см. наше изд. [1926. Т. I], стр. 63)». 4[/10]. Тамже,т. I, стр. 292 [Тамже. —М.;Л., 1926. —Т. I. —Примечания. Письма №№ 1-192: 1815-1825 г. - С. 292]. 5[/11]. «Т’Оснѵте сіи Піѵіп Агёііп. Іпігосіисііоп еі поіе» раг Сиіііаите Арроіііпаіге», ёсі. сіе 1а ВіЫіоЙіёдие сіе» Сигіеих («Те» Маііге» сіе 1’Атоиг), 1-ёге рагііе, Р. 1909, ор. 13—14; 2-ёте рагііе, Р. 1910, р. XI («Е»»аі сіе ЬіЫіо§гарЫе Лгё(іпе»<|ііе») [Т’Оеиѵге сіи Піѵіп Агёііп. [Ргетіёге рагііе]: І.е» Ка§іопатепіі: Ьа ѵіе сіе» Хоппе», Ьа ѵіе сіе» Гетте» тагіёе», Ьа ѵіе сіе» Соигіі»апе». Ее» Зоппеі» Іихигіеих, еіс.: СЕиѵге» сЬоі»іе» сотргепапі сіе» Тгасіисііоп» поиѵеііе» еі сіе» Могсеаих ігасіиіі» роиг Іа ргетіеге Гоі»: Аѵес ип Рогігаіі Не Ріегге Агёііп / Іпігосіисііоп еі поіе» раг Сиіііаите Ароіііпаіге. — Рагі»: ВіЫіоіЬёдие сіе» Сигіеих..., МСМІХ. — [4], 228, [4] р., 11. рогіг.; 23 х 14 ст. — (Бе» Маііге» сіе 1’Атоиг). — На р. 1—20: Іпігосіисііоп / С.А. (указанные Н.О. Лернером све- дения на р. 13—14). — См. также: Б’СЕиѵге» сіи Піѵіп Агёііп. Пеихіете рагііе: І.е» Ка§іопатепіі: Б’Есіисаііоп Не Іа Рірра. — Бе» Коиегіе» сіе» Нотте». І.а КиШапегіе / Е»»аі Не ВіЫіо§гарЫе Агёііпевдие раг Сиіііаите Ароіііпаіге; Оиѵга§е огпё Тип Рогігаіі Ьог» іехіе. — Рагі»: ВіЫіоіЬёдие сіе» Сигіеих..., МСМХ. — [8], 274, [2] р., 11. рогіг.; 23 х 14 ст. — (Ее» Маііге» Ве 1’Атоиг). — На р. I—XXVII: Е»»аі Не ВіЬІіо§гарЬіе Агёііпе»дие / С.А. (на р. XI описание изданий «Еа Риііапа еггапіе...»). См. переводы «Ка§іопатепіо» с итальянско- го на русский: 1) [Аретино, Пъетро. Рассуждения]. Рассуждения Нанны и Антонии под фиговым деревом, в Риме, которые ради своей забавы и в поучение женщи- нам трех состояний сочинил Божественный Аретино / Перевод с итальян- ского Светланы [Константиновны] Бушуевой [1935—1998]; [Вступительная статья [«Скандальная жизнь и скандальные сочинения Пьетро Аретино» (с. 5—26)], перевод с итальянского и примечания [с. 25—26 (№ 1—4), с. 191— 201 (№ 1—139)] Светланы Бушуевой]. — С.-Петербург: ИНАПРЕСС, 1995 (СПб.: 2-я типография Воениздата, сдано в набор 16.06.94, подп. в печать 21.02.95). — 207, [1] с.; 22 х 14,5 см. — (Серия «Цветы зла»). — Тираж 10 000 (1-й завод 5000) экз. — В пер., суперобл. Параллельно на контртияуле: Ріеіго Агеііпо | Ка§іопатепіо | Ѵепегіа 11534. — «Перевод выполнен по изданию: Агеііпо Ріеіго. Ка§іопатепіо. Піа1о§о/Ьіігосіигіопе сіі №по Вог»е11іпо. [Мііапо]: Саг»апіі, [1984]». — Из содержания: Антония и Нанна. День первый. С. 31— 79; Второй день Аретиновой забавы, в которой Нанна рассказывает Антонии о жизни замужных женщин- С. 80—131; Последний день Аретиновой забавы, в который Нанна рассказывает Антонии о жизни девок. С. 132—190 (Конец третьего и последнего дня). 2) Аретино, Пъетро. Рассуждения Нанны и Антонии под фиговым дере- вом, в Риме, которые ради своей забавы и в поучение жешцинам трех со- стояний сочинил Божественный Аретино / Пьетро Аретино; перевод с италь- янского [послесловие и комментарий (с. 223—250)] С.К. Бушуевой; 23 иллю- страции Поля-Эмиля Бека [1885—1960]. — Санкт-Петербург: ВИТА НОВА,
1096 Дополненіи 3. Н. 0. Лернер 2007 (Отпечатано в ѴѴ8 Воокѵѵеіі ОУ, Гіпіапсі, Рогѵоо; подп. к печати 20.09.2007). — 252, [4] с.: [23] цв. ил.; 25 х 17 см. — Тир. 900 экз. В красном ко- жаном переплете. — На с. 251—253: О художнике этой книги: Поль-Эмиль Бека/В.Г. Зартайский [1964—]. 3) Аретино, Пъетро. Диалоги, сочиненные мессером Пьетро Аретино, в которых Нанна в первый день рассказывает своей дочке Питіе о том, что значит быть девкой, на второй — о подлостях, совершаемых мужчина ми по отношению к несчастным доверчивым женщинам, а на третий Нанна и Пиппа в саду слушают кумушку и кормилицу, рассуждающих о сводниче- стве / Пьетро Аретино; перевод с итальянского Ю<лии> Е. Моисеенко [1976—]; [комментарии (с. 263—282) А.О. Демина [1974—], Ю.Е. Моисеенко]; 22 иллюстрации Поля-Эмиля Бека. — Санкт-Петербург: ВИТА НОВА, 2012 (Отпечатано в Воокѵѵеіі ОУ, Гіпіапсі, Рогѵоо; подп. в печать 18.01.2012). — 284, [4] с.: [22] цв. ил.; 25 х 17 см. — (Фамильная библиотека. Будуар). — Тир. 900 экз. В кожаном красном переплете. — На с. 283—285: О художнике этой книги: Поль-Эмиль Бека/В.Г. Зартайский [главный редактор изд-ва ВИТА НОВА]. «Диалоги» (в итал. оригинале «Піа1о§о») являются продолжением «Рассуждений» («Бесед») (в итал. оригинале «Ка§іопатепіо»)]. 6[/12]. См., например, там же, ч. I, стр. 35 (первый день «Ка§іопатепіі»); ч. I, стр. 195, 199, 203, 205, 223, 225, сонеты П, IV, VI, VII, ХПІ, XIV [См., например: ІЬісІ. Е’Оенѵге сіи Піѵіп Агёііп. [Ргетіёге рагііе]: Ее» Каціопатепіі: Еа ѵіе сіе» Хоппе». ...Рагі», МСМІХ. — Р. 35 («Еа ѵіе сіе» Хоппе»»). — ІЬісІ. Е’Оенѵге сіи Піѵіп Агёііп. [Ргетіёге рагііе]: ... Ее» Зоппеі» Іихигіеих. ... Рагі», МСМІХ. - Р. 195, 199, 203, 205, 223, 225 («Ее» Зоппеі» Іихигіеих» - Хо П, IV, VI, ѴП, ХІП, XIV). [конец с. 123]. См. переводы «Зоппеііі 1н88игіо»і» с италь- янского на русский: 1) Любовные позиции эпохи Возрождения / [Сост. Неверов О.Я. [1934— 2014]; Дизайни оформление ВадимаЕгги]. — Санкт-Петербург: «Продолже- ние Жизни», 2002 (М.: Отпечатано с готовых диапозитивов в п/ф «Крас- ный Пролетаріи», подп. в печать 25.10.2001). — 125, [3] с.: [116] цв. ил.; 24,5 х х 17 см. — 7000 экз. В ил. пер. — На обороте тит. с. 2: © Неверов О.Я., пре- дисловие, составление, 2002; © Пурин А.А., перевод сонетов Аретино, 2002. — Содержание: [Тит. с.]. С. 1; [Об. тит. с.]. С. 2; От составителя/О.Я. Не- веров, кандидат искусствоведения. С. 3—25 [на с. 25: «В данном издании сонаты Аретино приводятся в авторском переводе петербургского поэта Алексея [Арнольдовича] Пурина [1955—], который, сохраняя смыслв перво- зданном виде, сумел опоэтизировать отношения героев сонетов, снимая с них обвинение в «нарушении благопристойности».»]; «Любовные позиции». Сонеты Пьетро Аретино. Гравюры Маркантонио Раймонди [1480?—1534?]: I—XVI. [17, 18] (по 17 строк): Хо 1—18 + [5] цв. ил. С. 27—48; [Иллюстрации: Рафаэль [1483—1520] (3), Джулио Романо [1422—1546] (6), Тициан [1488— 1576] (4)]. С. 49—61; Аннибало [1560—1609] и Агостино [1557—1602] Карраччи. Гравюры из серий «Аретино или Любовь богов», «Сладострастие». Фрески: [20] ил. С. 63—81; Бартоломео Пинелли [1781—1835]. «Любовные позиции» в гравюрах: [3] + Хо 2—19 ил. С. 83—103; Гравюры и предметы с любовными позициями: [15] ил. С. 105—119; Список иллюстраций: [88]. С. 120—125. — К сожалению, О.Я. Неверов повторяет ошибку Н.О. Лернера: на с. 25 чита-
Пушкин и Аретино 1097 ем: «Однако, Пушкин на заре XIX в. был знаком с этим именем. В одном письме поэта 1823 г. упоминаются «восемь аретиновых поз»29 [сноска О.Я. Неверова:]29 (Н.О. Лернер. Пушкинологические этюды. Звенья. — М. — Ленинград, 1935, V, с. 122—125)». — См. рецензию: Горалик, Линор (1975—). Чудо уда //Книжное Обозрение: газета. М., 2002. 8 апреля 2002 (№ 15). С. 4. 2) См. также: Аретино, Пъетро. Способы /Пьетро Аретино; Перевод Алексея Пурина Ц Всеобщая история нравов народов мира / [Шеф-редактор проектаН. Черкашина; Отв. ред. Н.[В.] Дубенюк [1976?—]]. — [М.]: ЭКСМО, 2008 (Тверь: "Тверской п/й“, подп. в печать 19.02.2008). — С. 236—239 (I— XVI строф по 17 строк, Эпилог (17 ст. + 13 строк). — (830, [2] с.: ил., [24] л. цв. ил.; 26,5 х 20 х 4 см. В пер.). 3) См. также другой перевод: Петенко, Игорь Вениаминович (1957—). “Раз- вратные сонеты” Пьетро Аретино: стихи и переводы / [перевел] Игорь Пе- тенко. — Москва: Альта-Принт, 2007, — 319, [1] с.: ил.; 17x11 см. — (Фалло- софические памятники). — В пер. 3000 экз. — Текстпараллельно на итальян- ском языке. Русский перевод, к сожалению, купирован; русские обсценные слова приведены с заменой одной буквы тремя точками. Полный текст «Раз- вратных сонетов» Пьетро Аротино в переводе Игоря В. Петенко можно чи- тать в Интернете на сайте «Русский мат с Алексеем Плуцером—Сарно» («Ис- точники словаря: авторская матерная литература ХѴШ—XXI вв.»)]. 1[/13]. «Ѵіе» сіе» сіате» «аіапіев» раг Іе 8еі§пенг Не Вгапіоте, понѵеііе ёН., Сатіег Ггёге», Р. 1869, р. 31, 109 [Вгапіоте, Ріегге (Іе Воигсіеіііе (Іе (1540—1614). Ѵіе» сіе» сіате» «аіапіе»/раг Іе »еі§пенг Не Вгапіоте. — Понѵеііе ёН. »оі§пеи»етепі геѵ. еі согг. 8нг тапн8сгіІ8 аѵес <1е8 гетагднев Ьі8Іогідне8 еі сгііідне8. —РагІ8: Сатіег Ггёге8, [1869]. —Р. 31,109. — См. перевод на русский: Брантом, Пъер де Бурдейлъ. Галантные дамы /Брантом; [Общая редакция, вступительная статья [с. 3—18] и комментарии [с. 413—462] А.Д. Михайлова [1929—2009], Перевод И<рины> Я. Волевич [1940—] («Рассуждения» пер- вое—четвертое) иГ.Р. Зингера [1947—] («Рассуждения» пятое—седьмое); Сти- хи в переводе П.Б. Васнецова]. — Москва: Издательство «Республика», 1998 (М.: п/ф «Красный пролетарий», сдано в набор 15.08.95, подп. в печать 14.02.96). - С. 41-45, 417. - (463, [1] с., 20,5 х 14,5 см. - («Новелла Возрож- дения»))]. Пушкин, в библиотеке которого были сочинения Брантома (изд. 1787 года — «Пушкин и его современники», вып. IX—X, стр. 175—176, № 672 [Модзалевский, Б.Л. Библіотека А.С. Пушкина: Библіографическое описа- ніе /Б.Л. МодзалевскійЦПушкинъ и его современники.: Матеріалы и изслѣ- дованія. / Повременное изданіе Коммиссіи для изданія сочиненій Пушкина при Отдѣленіи Русскаго языка и словесности Императорской Академіи Наукъ. — С.-Петербургъ: Типографія Императорской Академіи Наукъ, 1910. — Выпуски IX—X. — С. 175—176 (№ 672)]), однажды прочитал в этой книге «целую диссертацию об сосна§е», о чем назидательно поведал жене в письме 6 ноября 1833 года. Она занимает добрую половину книги Брантома («ПІ8СОНГ8 ргетіег. 8нг 1е8 с1ате8 <|пі Гопі 1’атонг еі 1енг8 тагІ8 сосн8»), и сам Брантом назвал ее: «се «тапс] <1І8соиг8 сіи сосиа§е» (изд. 1869 года, стр. 112) [см. в русском переводе 1998 г.: Рассуждение первое. О дамах, что занима- ются любовью, и об их рогатых мужьях (с. 21—139)]. Но, несомненно, Пуш-
1098 Дополнение 3. Н. 0. Лернер кин знал давно книгу Брантома, в своем роде классическую, и может быть она подсказала ему не только имя Делоржа в «Скупом рыцаре» (там же, стр. 307), — оно могло быть ему знакомо и по знаменитым «Нівіогіеііе»» Іе Таііетапі сіе» Кёаих [см. сокращенныйперевод (всего 20% оригинала) на русский: Таллеман де Рео, Жедеон (1619—1692). Занимательные истории / Жедеон Таллеман де Рео; издание подготовили: А.Л. Андрес [1907—1991], Э.Л. Липецкая [1909—1997], Т.Г. Хатисова [1906—1977], А.А. Энгельке [1904—1977]. — Ленинград: Издательство «Наука», Ленинградское отделе- ние, 1974 (Л: 1-я тип. Издательства «Наука», сдано в набор 11/ХІ 1974 г., подп. к печати 26/ХІІ 1974 г.). — 315, [1] с.; 22 х 17,5 см. — 50 000 экз. В пер.], также бывший у него («Пушкин и его современники», вып. IX—X, стр. 346, № 1421, не говоря уже о знаменитой балладе [И.Ф.] Шиллера [1759—1805] «Перчатка»), — но и самый конец старого барона; по крайней мере, у Бран- тома (изд. 1869 года, стр. 350) есть замечание: «Говорят, что скупые обыкно- венно, умирая, упорно думают о накопленных ими деньгах, и все время на устах у них деньги». Возможно, что Пушкин заимствовал у Брантома (там же, стр. 326) выражение о дамских шевелюрах: «се Ьеі Боппеиг сіе 1еиг8 іезіе»», которым и воспользовался в стихотворений «Поредели, побелели кудри, честь главы моей» («Из Анакреона. Ода БѴІ»); у Анакреона [570—478] этого комплимента кудрям нет; но, впрочем, у Пушкина мог быть и другой об- разчик. 2[/14]. «Пушкин и библиотека Воронцова» (сборник «Пушкин. Статьи и материалы», вып. П, Одесса 1926, стр. 97) [Алексеев, М.П. (1896—1981). Пушкин и библиотека [М.С.] Воронцова [1782—1856] //Пушкин. Статьи и материалы: [в 3 вып.] / Под ред. М.П. Алексеева; Одесский дом ученых, Пушкинская Комиссия. — Одесса, 1926 (”Одесполиграф“, 3-я Гостипография имени тов. Троцкого). — Выпуск П. — С. 97; 26 см]. 3[/15]. См. библиографию у Сніііаите Ароіііпаіге (2-ё те рагііе, р. IX—X) [См. библиографию: Ароіііпаіге, СиШаите (1880—1918). Е»»аі <1е ВіЫіо§гарйіе Агёііпездие / С.А. [раг Сиіііаите Ароіііпаіге] // Б’СЕиѵге» сіи Піѵіп Агёііп. Пеихіете рагііе: Бе» Ка§іопатепіі... — Рагі»: ВіЫіоЙіёдие сіе» Сигіеих..., МСМХ. - Р. І-ХХѴП (сноска Н.О. Лернера на р. ІХ-Х)]. 1 [/16]. «Знал ли Пушкин по-итальянски?» («Пушкин и его современни- ки», вып. ѴІІ, стр. 54—56) [Корш, Ф.Е. (1843—1915). Знал ли Пушкин по- итальянски? //Пушкинъ и его современники: Матеріалы и изслѣдованія... — СПб.: Тип. Имп. Академіи Наукъ, 1908. — Выпускъ ѴП. — С. 54—56]. 2[/17]. Ошибка — вместо сішідие. 3[/18]. «Знал ли Пушкин по-итальянски?» («Русский архив» 1908, т. ПІ, стр. 589) [Брюсов, В.Я. (1873—1924). Зналъ ли Пушкинъ по итальянски?/Ва- лерій Брюсовъ // Русскій Архивъ издаваемый Петромъ Бартеневымъ. — Москва: Синодальная типографія, 1908. — [Годъ сорокъ шестой]. 1908. [Ш]. Книга третія. — С. 583—591 (сноска на с. 589)]. 4[/19]. Переведен еще в пушкинские времена на русский язык (Афана- сием [Григорьевичем] Шпигоцким [1809—1889] в «Дамском журнале», ч. XXXV, 1831, июль, № 27, стр. 11).
ДОПОЛНЕНИЕ 4 Л.В. Бессмертных А.С. ПУШКИН И Е.К. ВОРОНЦОВА В 36 ПОЗАХ АРЕТИНО Через два года после публикации вышеприведенной заметки Н.О. Лер- нера («Пушкин и Аретино», 1935), интересовавшая его строка из черновика письма была приведена в академическом Полном собрании сочинений А.С. Пушкина уже в несколько ином виде (текст письма готовил Д.Д. Бла- гой; 1893—1984): «.Де ѵон8 сіеззіпегаі Мае с!е<нрз6.> <1ап8 1е8 36 ро8Інге8 сіе 1’АгёІіп»1 (Примечания к данной статье см. в конце публикации.). В разделе «Другие редакции и варианты» этого же тома текст дан в более полном виде — в квадратных скобках перед цифрой «36» добавлено зачеркнутое А.С. Пушкиным слово «[Ігепіе]», а к самой цифре «36» дана подстрочная снос- ка редактора: «6 переделано из 8»2. В переводе (редактор А.А. Смирнов; 1883—1962) эта часть письма напечатана так: «...нарисую вам г-жу <нрзб> в 36 позах Аретина»3. В разделе «Другие редакции и варианты» в переводе эта часть письма дана в более полном виде — в квадратных скобках добав- лено и переведено зачеркнутое А.С. Пушкиным слово «Ігепіе»: «...нарисую вам г-жу <нрзб> в [тридцати] 36 позах Аретина»4. Как мы видели выше, до 1937 г. публикаторы и комментаторы приво- дили цифры: 8, 38, 35. Отметим, что еще в 1937 г. академик М.Н. Розанов (1858—1936) в своей статье (Розанов, М.Н. Пушкин, Тассо, Аретино /|М.Н. Розанов|//Известия Академии наук СССР. Отделение общественных наук. — М.; Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1937. — № 2—3. — С. 369—374; 24,5 х 16 см) приводил на с. 374: «.Де ѵон8 <1е88Іпегаі т-те сіе [имя неразборчиво и недописано] <1ап8 1е8 [Ігепіе] 38 ро8Інге8 Ье [!] 1’Агёііп...». В последующих изданиях и переизданиях собраний сочинений А.С. Пуш- кина (издательства: «Наука», «Гослитиздат», «Художественная литература», «Правда», «Современник», «Терра») дается только цифра 36. Откуда эта цифра взята А.С. Пушкиным? Полагаем, что он заимство- вал ее только из следующего издания: НІ8ТОІКЕ | ЕТ ѴІЕ | ПЕ Б’АКВЕ- ТГЛ. | ОЕГ | Бес Епігеііепз сіе Ма^ЛеІоп &\}иІіе. | Аѵес 1геп1е-8Іх І ’і»тіге8 еп Танііе- сіонсе. — [Виньетка]. — [8.1.: 8. п.], МПССБХХІѴ [1774]. — 62, [2 пустых] р. + + [Приложение: [12] листов обсценных («1іЬге8») гравюр, 1 листбуклет (раз- мером 24 х 19,8 см) складывающийся и содержащій 24 гравюры размером около 3x3 см]; 14 х 9,7 (наборное поле 10,4 х 6,6) см. — В немой <?> облож- ке. — Воспроизводим титульную страницу (с. 3) этого издания и с. 60—62 с описанием поз под № 28—36. В этой же книге на с. 55—61 даны под номера- ми 1—36 описания и названия этих любовных поз. На титульной странице, как видно из воспроизводимой нами страниц, напечатано «1геп1е-8Іх» (= три- дцать шесть). На с. 62 в конце:
о и кеі ЕпігеГіет <1е МагМоп е< сіе /иііе. ____________________ _ Аѵес ггепк-Сх Еі^игсх еп ТаіІІе ^исе. МІМ * М О С С Е X X I V. Ил. 159
( 60 ) Ни сои Л еп сЬаиіГе Гоп ѵіе , с’сП сЬаи/'- /ег Іе Ьгоііецчін. 2Х. ЬогГдис Ь Еетте сспапс ГезсыГ- Гея оиѵегсез, і’Ьотте соигс а еііс Іе ѵіе ЬапИё & Гепсоппе , с'еЛсою'іг ІаЬадііе. 22. ЬогГдие ГЬотте & Іа Істтс ёсат соисЬея , Іа Еетте еІЕ а Іа гсп- ѵегГс & І'Ьотті Іиі е(1 Иеіі'из , с'с'Л л ГогЖиаіге, ои еи Ьоп СІ)гёіісн. Ти гіз , тіІ8 си пе Гцаіз рсис ёсгс раз роигдиоі оп арреііе аіпіі сессс роПиге ? ІПЬ Реис-ёсіе цис поп. Віз-тоі еп Іа гаіГоп. Мдоп. II у еис ипе Гоіз ип Иотте диі ѵоиіис рпиг Іа гагесё Ни Еаіс ЬаіГег ипе Не Гея Ьі^оССез Не ргоЕеіПоп диі Нёѵогепс Іез іта^ез. 11 ѵоиіис Іа ріасег соттоНетепс Геіоп ГоссаІІоп, еііс ге- ЕиГа Не Іе Гаіге аіпП раг Гсгиоиіе, & Ніс дие роиг Га ѵіе еііс пе Ге ІаііГсгоіс роіпс ЬаіГег аисгетепсди’еп Ьоппе СЬгёсіеп- пе , с’еЛ-а-Ніге соіпте Гоп тагі аѵоіс ассойситё Не Іа ЬаіГег. }иь. Ое Ьоппе Гоі ѵоііа ипе рІаіГап- сс іта^іпасіоп Не Ьідоис & ип Нгоіе Не Гсгириіс. РоигГиіз серепНапс ]е і’еп ргіе. ( бі ) 30. ЬогГдие Іа Гстте ёсапс а Іа геп- ѵегГс сіепс Гез саіопз а Гез ГеЙез, с’еІЕ Аі ^гепоиіііе. 31. ЬогГди’іІз Гопс Не сбсё & дие Іа Еетте пепс ипе іатЬеІіаиіГёе Гиг Іе соіс Не ГЬотте , с’сПеп сои Ае кіаіі. 32. ЬогГдие Іа Геттс сіепс ипе іат- Ье ЬаийГёе Гиг іе сбсё Не ГЬотте, & Гаи- сге ЬаиПёс , таіз НеіГоиз ГЬотте , с’сіі ен сои <іе ігаѵеп. 33- ЕогГцие Іа Гстте. еЛ а Іа геп- ѵсгГе & ГЬотте Іиі сіі а ебсё , & дие Іа Еетте Іиі сіепс Гея )атЬез іиг 1е$ ГеГ- Гез > с’еІІ иа^ег Ло/г Іа гіѵіеге. 34- Ьотідис Гіюттс ей аіГіх Гиг Іе Не Іез іатЬез оиѵегсся, & Іа Гет- тс <1е тёте, тсс Гез )атЬс5 Гиг 1е« сиіГ- Гсз Не ГЬотте , & Ге сепапс етЬгаіГёз , с’с(1 а Іа тоге/дие. З^.ЕогГцие Іа Гстте сІЬ соисЬёе& дие ГЬотте Іиі Еаіс Гогсіг Іе« ЕеіГез Ьогз Ни Ііс роиг І’епсоппег, с'еІЕ Іе Ьоп сіуіеѵе. Зб. ОиапН Іа Еетте е(Е соисЬёе а Іа гепѵсгГе & ди'еііе Ноппе Не Гез саіопз Гиг Іез ЕсіГез Не ГЬотте диі Іа Ьаііс, с’сіі рідиег Ли сіеих. Ил. 160
( 62 ) ]с іе йІ5 Іез сЬоГсз (ітріетепі: & еп §го$ , іі і’зигоіі (аіи епіепйге сотте Іе СЬапоіпе схрііциоіі юиз сез потз, оп пе реиі раз ріаіі'апіег ріиз а^гёаЫетспс цис Іиі. Іс ѵеихсгоігс ци’іі а)оиіоіс Ьеаи- соир іГаиігез сЬоГсз , серёпЗапі <1е * Іа тапісгс цие іи т’аз <1іс юиіез Іез роГ- іигсз & Іез потз ци’оп Іеиг ііоппе, Іа сІіоГе е(1 ехігётетепс рІаіГапіе. Авіси та сіісгс ЬаіГс-тоі , )е пс іс ГоиИаііе цие Іа сопііпиаиоп Не се цис іи роі- Ісіісз, )е і’сп ргіс цие ]е іе ѵоус (1с- таіп , реиьёігс цие }е роиггаі іс сіі- ѵегііг. Млсо. А&еи топ спЕапІ )е Гегаі Ъісп аіГс бе іе ѵоіс & сі’арргепсіге сотте Іи сз ИеигсиГс. КВ. С’еЛ раг егггеиг цис Гоп а ті$ ігеіпе-Лх 6§игез сп саіііе • ііоисс аи Тіігг, іі п’у сп а цис ѵіпді-цидігс : циоіцие Ісз ігепіе-Пх роЛигсз сіе ГАг— ісііп у Гоіепі юиіез ііёсгісез. ‘ Г I И. Ил. 161
А.С. Пушкин и Е.К. Воронцова в 36позах Аретино 1103 ЫВ. С’е»1 раг еггеиг дие 1’оп а тІ8 1геп1е-8Іх Гі»тіге8 еп Іаіііе-сіоисе аи Тііге, іі п’у еп а дие ѵіп«(—диагіе: диоідие 1е8 ігепіе-8Іх розіигез (здесь и далее курсив наш. — Л.Б] сіе 1’Аггеііп у 8оіепі іопіев сіёсгііев. Гіп» [пере- вод: Это ошибка, что мы указали тридцать шесть изображений резцо- вого гравирования на титуле, здесь только двадцать четыре: хотя три- дцать шесть поз Аретино все описаны. Конец]. Описываемый нами экземпляр 1774 г. хранится с 05.04.1999 г. в РГБ (ГБА — с 06.02.1925 г. по 22.01.1992 г.), в группе литературы для служебного пользования, в специализированном фонде «Эротика» и имеет шифр Э—142. До этого он находился в Отделе специального хранения (создай в 1922 г. по Постановлению Совнаркома от 14.12.1921 г.; с 1960 г. по 1988 г. именовался «Отдел 13»; в октябре 1991 г. преобразован в Отдел литературы Русского зарубежья) в фонде «Эротика». Фонд «Эротика» был создай в спецхране только в 1940 г. До этого года литература эротического содержащія в спец- хране не хранилась. После 1918 г. такая литература, хранившаяся в Библио- теке Московского Публичного Музея (круглый штамп с надписью по кругу: «Библиотека» и в центре три буквы: «М.П.М.») в так называемых «нулевых» шкафах, а также национализиров энная из дворянских собраний, сначала попадала в Отдел редких книг в шкаф «Э». После 27.11.1936 г. эти издания были вписаны в: «Инвентарная книга № | Отдела Редких Книг | Гос. Библио- теки СССР им. В.И. Ленина | на эротич. литературу | Начата — Закончена — Включает записи о книгах |с № — по №». Завизирована Главлитом от 27ДІ 1936 г. В эту инвентарную книгу, начиная с 1936 г. по 17.ѴП.1942 г., вписаны эро- тические издания под инвентарными номерами 1—566. Из них на русском языке 57 изданий и 4 альбома (инв. номера 243—278, 334, 338, 339, 342, 357, 358—360, 362, 376, 380, 385, 394, 395—398 (4 альбома гравюр, литографий и рисунков), 420—422, 432—433, 534, 542, 551); остальные 505 изданий с инв. номерами 1—242, 279—566 (за вычетом указанных номеров на русском язы- ке) — на иностранных языках. Большинство изданий на рус. языке имели старые инвентарные номера и шифры до 1918 г. Большинство изданий на иностранных языках старых инв. номеров и шифров не имели. 2 октября 1940 г. главный библиотекарь Отдела Редких книг ГБА Д.Н. Чаушанский (1896—1957) передал, а заведующая спецхрана ГБА М.А. Анфилофьева (урожд. Дивильковская) (1897 — после 1970) приняла записанные под инвентарными номерами (401—404, 406—531, 535—540) 143 (или 137) эротических иностранных изданий. 10 июня 1944 г. в спецхран были переданные остальные 423 эротические издания (инв. номера — 1—400, 532—534, 541—566; шифров книги не имели). Вместе с изданиями в спецхран были переданы инвентарная книга и карто- тека с каталожными карточками со старыми шифрами на русские издания. В инвентарной книге имеются отметки о передаче и подписи Д.Н. Чаушан- ского и М.А. Анфилофьевой. В инвентарные книги спецхрана ГБА за 1940 и 1944 гг. эти эротические издания были вписаны с указанием новых инвен- тарных номеров спецхрана и шифров, а на самих книгах проставлены еще
1104 Дополнение 4. Л.В. Бессмертных и штемпели спецхрана. Интересующее нас издание на фр. языке 1774 г. по инвентарной книге Отдела редких книг ГБЛ имело инвентарный номер 521 (старых шифров не имело) и было передано в спецхран ГБЛ 02.10.1940 г. в составе 143 (или 137) иностранных изданий. Оно было вписано в инвентар- ную книгу спецхрана в 1940 г. под инв. номером 40—2405, получило шифр Э—142, а на титульной странице был также поставлен квадратный штем- пель, по четырем сторонам которого текст: «Всесоюзная | Библиотека | имени | Ленина», ав середине: «Спецхр.». К сожалению, переданные 10.06.1944 г. 423 издания (в том числе 56 на русском языке), хотя и вписанные в инв. книгу спецхрана за 1944 г. с присвое- нием шифров «Э», не были отражены даже в служебном каталоге спецхра- на (карточки на эти 423 издания не были написаны): их как бы не существо- вало даже в спецхране. Автор этих строк при сплошном просмотре фонда «Эротика» («Э» — шифр) после 1992 года выявил эти 423 издания. Как курь- ез отметим находку трех экземпляров 2-го издания «Русскія завѣтныя сказ- ки», до того времени значащиеся в «Списках книг, разыскиваемых ІЪЛ». Описываемый нами экземпляр 1774 г. (Э—142; инв. 40—2405) не полный и в плохом состоянии: нетс. 17—18,29—32,49—50, [1—2] (в конце); неттакже отдельного приложения с гравюрами; на авантитуле (с. 1—2) с текстом основ- ного заглавия внизу справа вырезан фрагмент листа (около 5x5 см), види- мо со сведениями владельца. См. описание полного экземпляра в издании: Ріа, Ралсаі (1903—1979). Бе» Еіѵге» сіе Б’ЕпГег: ВіЫіо§гарЬіе сгііідце сіе» оиѵга§е» ёгойдие» сіап» Іеиг» сіійёгепіе» ёсііііоп» сіи XVIе »іёс1е а по» ]оиг»: Оиѵга§е риЫіё аѵес Іе сопсоиг» сіи Сепіге паііопаі сіи Біѵге /Ра»са1 Ріа. — [Рагі»]: [БіЬгаігіе АгіЬёте] Гауагф [1998] (Ітргітё еп Ггапсе: Асііеѵё сГітргітег еп осіоЬге 1998). — Р. 346 (стб. 644). — ([4], 7—887, [3] р.; 24 х 15,5 х 5 ст. В пер., суперобл. Текст в два столбца (1—1558). 1-е изд. вышла в 2 т. в 1978 г.). Приводим количе- ственную характеристику издания 1774 г. из этого справочника (на фран- цузском языке) :«1 ѵоі. іп — 16 сіеті — ]ё»и» (9 х 14) сіе 62 ра§е» (іаих-іііге еі йіге сотргі») еі 1 Е<еиі11еі> Ыапс, ріи» 12 §гаѵиге» ІіЬге», сіопі ипе еп Йопй»рісе, еі 1 ріансйе сіёрііапіе (24 х 19,8) сотргепапі 24 й§иге» сі’епѵігоп 3 х 3». Гравюры из книги 1774 г. можно видеть в аукционном издании: Ип Епіег Ргіѵё: Соііесііоп 8іе»1ітк1е еі Кагі Ілкіѵѵі» І.еопііагсіі [1922—2007]: ]<тк1і 3 сІёсетЬге 2009 /Ріегге Вег§ё & А»»осіё». — Рагі», 2009. 245, [3] р.; 27 ст. См. на с. 121 под № «180. [Гои§егеі бе МопіЬгоп, Еоиі»-Сйаг1ес1, (с. 1704—1761)]. Магцоі Іа Каѵашіеиве, раг Мг.Ве М**. А I ІатЬиг», 1774; іп—12,143 х 90 тт, 148 рр., <.„>, сопігесоііё еп ге»агс] сіи іііге Кеііё а Іа »иііе: Ні»іоіге еі ѵіе бе 1’Аггеііп. ои Іе» Епігеііеп» сіе Ма§с1е1оп & сіе [иііе. Аѵес ігепіе-»іх Й§иге» еп Таіііе-сіоисе. 1774,62 рр., ипе «тапсіс ріапсйе сіёрііапіе геііёе аргё» Іе Іаих Йіге сіе 24 рейіе» ѵі§пеііе» $ап$ Іес 12 ргаѵиге$, йопі ипе еп /гопіісрісе <...>». Это опи- сание сопровождается воспроизведением № 1—18 (из 24) неболыпих гравю- рок на листе-буклете. Как указывается в описании 12 листов гравюр тоже отсутствуют. Аукционное издание выложено в Интернете. Описываемое нами издание является переводом с итальянского на фран- цузский известного произведения «Ба риііапа еггапіе» («Бродячая блядь»),
А.С. Пушкин и Е.К. Воронцова в 36позах Аретино 1105 приписывавшегося Пьетро Арегино. Приводим библиографическое описа- ние этого издания: Еа Риііапа | Еггапіе | оѵего с]іа1о»о, | сіі | Масіаіепа ё (Ііиііа, | сіі | М.Р. Агеііпо. | Со»потіпа(о | іі На§е11о сіе Ргіпсірі, іі ѵегіііго еі сііѵіпо. [Та- ковы выходные сведения, приводимые на титульной странице]. — 38, [пус- тые] р.; 15,3 х 9,5 (набор 36 строк — 12,7 х 6,8) ст. Здесь на с. 31—34 описаны позы № 1—35 (во французском переводе — 36 поз). Данное произведение впервые появилось в печати на итальянском языке в 1660 году не в виде са- мостоятельного издания, а как составная часть (хотя и с отдельным ти- тульным листом, пагинацией и сигнатурой) издания: Саргіссіові & Ріасеѵоіі | КаДопатпепіі | сіі | М. Ріеіго Агеііпо, |ІІ Ѵегіііеге е’1 сііѵіпо, со»потіпа(о і1| Йа§е11о сІе’Ргіпсірі. | [Ргіта рагіе; 8есоп<1е рагіе]. — №доѵа Есііііопе. | Соп сегіе ровііііе, сііс вріапапо е сйсЫагапо еѵі-сіепіетепіе і 1ио«1іі & Іе рагоіе рій овсиге, | еі рій сІіГГісіІе сІеІГорега. — Зіатраіі іп Со8торо1і [Атвіегсіат: Еігеѵіег], Е’Аппо 1660. — 541, [3 пустые], 38, [2 пустые] р.; 15,3 х 9,5 ст. Существуют его позднейшие переиздания на итальянском языке, где «Еа рнііапа еггапіе» имеет не 38 с., а 48, 54, 62 и 84 с. Во всех итальянских изданиях описывается 35 поз. Впервые перевод на французский язык вышел в 1760 г. под заглавием: 1) Еа Рніаіп Еггапіе, он Піа1о§не сіе Масіеіаіпе еі сІеДиІіе, раг Р. Агёііп, йсіёіетепі ігасіиіі еп Ггапсаів раг ГЕ — Еатрвадие, 1760. — 67 р. Другие издания ХѴШ века под таким же заглавием: Ісіет. — [8. 1.], 1777. — 104 р. (дополнено другими произведениями). Ісіет. — Монѵеііе ёсііііоп геѵне, соггі§ёе еі ан§тепіёе... — [8. 1.], 1791. — 68 р, 2 1. §гаѵ. Ісіет. — [8.1.: 8. а.]. — 72 р. Этот же перевод появился в ХѴШ в. также под другими заглавиями (даем хронологически): 2) Нівіоіге еі ѵіе сіе 1’Аггеііп. он Епігеііепв сіе Ма§<1е1оп & сіе [иііе. Аѵес 24 й§игев еп іаіііе-сіоисе. — Хоиѵеііе ёсііііоп. — А Сопі: сйег Мте Пгисі, роигѵоуеиве, 1771. — 62 р., 24 Г. §гаѵ.; 14,5 х 9,5 ст. Нівіоіге | еі ѵіе | сіе Е’Аггеііп. | ои Се.ч Епігеііепз (Іе МарЛеІоп & | (Іе ,/иІіе. | Аѵес ігепіе-8Іх Іуцтігев еп Таіііе-сіоисе. |— [8. 1.: 8. п.], МПССЕ XXIV [1774]. — 62, [2] р. + [Приложение [12] листов гравюр, 1 лист буклет (содержащий 24 гравюры размером 3x3 см)]; 14 х 9,7 см. На титульной странице приведены неточные сведения: вместо ошибочных «ігепіе-8Іх» (36) должно быть « ѵіп«і- <|ііагіе» (24) гравюры. Именно это издание имел перед глазами А.С. Пушкин, когда готовил черновик письма. Нівіоіге | еі ѵіе | сіе ГЛггеііп. | ои | Епігеііепв сіе Ма§<1е1оп & сіе [иііе. | Ои 1’оп а]оіпі|Еа Тоиггіеге | сіев | Сагтейіев, | Зегѵапі сіе репсіапі аи Р. сіев С. аи§тепіёе | сі’ипе ріесе Ьіеп соггі§ёе, & геіаііѵе | аи 8и]’еі. | Аѵес Іі»иге8 еп іаіііе- сіоисе. - [8.1.], М.ПСС.ЕХХХѴІ [1776]. - 120 р, 24 Г. §гаѵ.; 14,5 х 9 ст. Епігеііепв сіе Ма§<1е1оп еі с1<' [и1і<‘. — [8.1.], 1776.? Нівіоіге еі ѵіе сіе ГЛігеііп. ои Епігеііепв сіе Ма§<1е1оп & сіе [иііе. Аѵес Й§игев еп іаіііе-сіоисе. — Моиѵеііе ёсііііоп. — [8.1], 1783. — 62 р., 24 Г. §гаѵ.; 14,5 х 9,5 ст. Нівіоіге еі ѵіе сіе 1’Аггеііп. ои Епігеііепв сіе Ма§<1е1оп & сіе [иііе. Аѵес 24 й§игев еп іаіііе-сіоисе. — Моиѵеііе ёсііііоп. — Загсіапараіів, 1788. — 62 р., 24 Г. §гаѵ.; 14,5 х 9,5 ст.
1106 Дополнение 4. Л.В. Бессмертных Ѵіе еі ІтІ8Іоіге сіе 1’Агёііп, ои Епігеііеп» сіе Масіеіоп еі НеДиІіе. Коте: І.’ап сіе» ріаівіг», [8. а.]. — 67 р., 24 Г. «таѵ. Во всех французских переводах даны пронумерованные перечни лю- бовных поз: № 1—36 (в итальянских изданнях — № 1—35). К некоторым из этих переводов отдельно прилагались эротические гра- вюры (не более 24), которые затем вплетались самими покупателями. Именно эти многочисленные переводы на французский язык «І.а рнііапа еггапіе» (в виде неболыпих книжечек размером с ладонь) имели хождение в молодежной, офицерской среде, где бывал А.С. Пушкин, и могли послу- жить для него источником сведений о 36-ти позах Аретино, а не крайне ред- кое издание на итальянском языке, к тому же содержащее описание 35 поз. Как видно из приведенных описаний французских переводов, только на титульной странице причем одного издания 1774 года указано: «ігепіе-8Іх» (хотя и ошибочно). Выше приведенный подробный исторический экскурс из французской библиографии посвящен обоснованию именно этого факта. Именно экземпляром издания 1774 года и пользовался А.С. Пушкин. Причем, выражение «ро8Інге8», приведенное в черновике письма А.С. Пуш- кина, присутствует только в издании 1774 г. в «ИВ» издателя на с. 62. Смотрите факсимильное воспроизведение чернового письма А.С. Пуш- кина в издании «А.С. Пушкин. Рабочие тетради» (СПб.; Лондон, 1996. Т. ГѴ). См. его подробное описание в нашем примечании 1 на с. 1108—1109 наст. изд. Воспроизводим факсимильно страницы 37оборот и 38 с черновым писъмом А.С. Пушкина, а также их фрагменты, анализируемые ниже, из рукописной книги ПД 834 — (Рабочая тетрать — первая масонская). На вос- производимом фрагменте листа 37об., в трех строках снизу (ил. 162), видим: <...> ]( сопігеіегаі Іе 18І§пе ]< тёсіігаі [эти два слова вписаны сверху] еі ]'е ѵон8 с1е88Іпегаі М'1' сіе Ѵог<оп> <1ап8|1е8 ігепіе 6 ро8Інге8 сіе РАгёііп. (перевод: я буду передразнивать обезьяну, я <буду> злословить и нари- сую вам г-жу Вор<он> в 36 позах Аретина.). В последней строке снизу отчетливо видно, что А.С. Пушкин, имея перед собой издание 1774 г., где на титульной странице значилось «ігепіе-8Іх», сна- чала написал слово «ігепіе», затем зачеркнул его и сверху написал цифру «3», слово «8Іх» он не стал вписывать, а на расстоянии одного сантиметра от слова «ігепіе» написал цифру «6» (похожую на цифру «8»). У пушкинистов, наро- чито игнорирующих эротическую литературу и не пожелавших ознако- миться с изданием 1774 года, все это породило множество вариантов непра- вильного чтения («8», «38», «35», «6 переделано из 8»), На воспроизводимом листе 37об. отчетливо видим: «Ѵог.» или «ѴѴог.» и даже «Ѵогоп». Даже в «Справочный том. Дополнения и исправления. Указатели» (как т. 17) к «Пушкин. Полное собрание сочинений» ([М.; Л.], 1959) в «Указатель имен» (составитель А.А. Катанская; 1908—1983) вкралась неточность: «Аре- тино (Агеііпо), Пиетро ХШ 77 и 383 («1’Агеііп») | «І.а рнііапа еггапіе, оѵего Піа1о§о сіі Масісіаіага е Сінііа» ХШ 77 и 384 («1е8 38 ро8інге8 сіе 1’Агёііп»)» (см. нереиздание тома XVII с дополнением в издательстве «Воскресенье» (М., 1997. Т. 19. С. 116)). В действительности в издании ([М.; А.], 1937. Т. 13. С. 383
% Ил. 162
Ил. 163
Ил. 164
Ил. 165
А.С. Пушкин и Е.К. Воронцова в 36позах Аретино 1111 (а не с. 384)) читаем: «...сіап Іе» [Ігепіе] 36 розііге» сіе 1’Агёііп»; на с. 77 тома 13 также нет ссылки на итальянское издание «Ба риііапа еггапіе...». Зато оши- бочное нрочтение «38 розіиге» сіе 1’Агёііп» и ссылку на указанное итальян- ское издание можно прочесть в комментариях Б.А. Модзалевского в изда- нии «Пушкин. Письма / под редакцией и с примечаниями Б.А. Модзалев- ского» (М.; А.: Гос. изд-во, 1926. Т. I: 1815. С. 63, 291, 292; см.: [Репринтное воспроизведение издания 1926 г. / отв. за выпуск О.Б. Федорова. — Москва: Изд-во ”Книга“, [1989] (подп. в печать 08.06.89)]. - [2], ХЬѴШ, 538, [4] с.; 22 х 15 см. — (Пушкинская библиотека/редкол. (10имен); ред. А.Е. Тархов). В пер. 30 000 экз.). А теперь обратим внимание на факсимильно воспроизведенный лист 37оборот (строки 11—13, считая снизу вверх на ил. 163): ...-- (Ѵон8 гарре1ег-ѵон8 сіе Іа|реіііе соггесііоп [сіап] сіап» [»оп Ііѵге] дне ѵон8 аѵег Гаііе сіап» Іа ГеніПе сіе 1’Аг<ёііп> — [таі»] топ Піен 18І ѵон» [Іегіег Іа тёте сй О8С сіап» т] Іа гёрёііег ісі [— [’аигаі іон] [)]. (Именно здесь должна быть замкнутая круглая скобка А.С. Пушкина. — Л.А.) (перевод: Помните ли вы о небольшой поправке [в] в [его книге] сделанной вами на листе Ар<етина> [но] Боже мой, если бы вы [сделали то же самое в м] повторили ее здесь). Текст на французском языке и перевод мы приводим по изданию 1937 г. (Т. 13. С. 383, 567), но без знаков вопроса после слов: реіііе<?> (неболь- шой <?>); Іа ГеніП е <?> (на листе <?>); ГАг<ёНп> <?> (Ар<етина> <?>). Первоначально А.С. Пушкин фрагмент этого текста написал в такой форме: ...- - (ѵон» гарреіег ѵон» ѵоіге | соггесііоп <?> сіап» »оп Ііѵге — таі» Піен | 8І ѵон» Іегіег Іа тёте сііове сіап» т<іеп> <)> (наш перевод: Помните ли вы вашу поправку в своей книге — но Боже, если бы вы сделали то же самое в м<оей> <)>. В изданиях 1926 и 1937 гг. фраза «сіап» »оп Ііѵге» переведена как «в [его книге]». Уже после написания черновика, после упоминания в двух случаях пол- ного имени «1’Агеііп», А.С. Пушкин вернулся к этому фрагменту. На вос- производимом факсимиле (и в Интернете) отчетливо видны слова и фразы как зачеркнутые, так и надписанные вверху. Окончательный текст в черно- вике предстает в такой форме: ...- - (ѵон» гарреіег - ѵон» сіе Іа|реіііе соггесііоп дне ѵон» аѵег Гаіі<е> сіап» Іа ГеніПе сіе 1’Аг<ёііп> — топ Піен | »і ѵон» Іа гёрёііег ісі — | [’аигаі іог<?>] <)> (перевод: - - Помните ли вы о небольшой поправке сделан- ной вами на листе Ар<етина> — Боже мой, если бы вы повторили ее здесь — [было бы здорово]<?> <)>). Мы здесь видим сокращенную форму имени «1’Аг<ёііп>», которая в бело- вом тексте письма должна быть написана полностью, поскольку имя упо- минается впервые.
1112 Дополнение 4. А.В. Бессмертных Как видим, речь идет о книге («Ііѵге»), точнее о двух книгах и листах («Іеиіііе») гравюр в них. Одна книга — это издание 1774 г. принадлежала А.С. Пушкину и взята им, видимо, из обширной библиотеки И.П. Липранди (1790—1880). В этой книге был листбуклет с 24 небольшими гравюрками. На французском языке «Іеиіііе» обозначает именно лист, имеющий две сто- роны: лицевую и оборотную. Страница с текстом в книге на французском языке обозначается словом «ра§е». Термином «Іеиіііе» (сокращенно «Г.») в книге обозначаются листы иллюстраций вне текста, в книгах ХѴІП века это были листы гравюр вне текста. Другая книга принадлежала приятельнице А.С. Пушкина, возможно, это было какое-то другое издание о П. Аретино — мы видели выше описа- ния нескольких таких широко распространенных изданий ХѴШ века и все они были с листами гравюр. Зачеркивание А.С. Пушкиным фразы «<1ап8 8оп Ііѵге» не означает, что речь перестала идти о книге', наоборот, А.С. Пуш- кин конкретизирует и указывает на лист («Геіиііе») гравюры в книге, с изобра- жениями любовных поз. Поэтому окончательный смысл выражения этого места в переводе должен выглядеть так: «Помните ли вы о небольшой по- правке, сделанной вами в своей книге на листе гравюр Аретино». Другую редакцию этого фрагмента французского текста и его перевода (к сожалению, неточные) дал в 1926 г. Б.А. Модзалевский в издании: Пуш- кин. Письма: [в 3 т.] /под ред. и с примеч. Б.Л. Модзалевского. М.; Л.: Гос. изд-во, 1926. Т. I: 1815-1823. С. 63, 291-292. На с. 63 читаем: 67. Неизвѣстнымъ дамамъ. \ Черновое [ноябрь—декабрь 1823 г. Одесса]. <...> - - [Ѵош] ѵоц8 гарре11ег-ѵои8 [ѵоіге] сіе Іа реіііе <?> соггесііоп [сіи] <1ап8 [8оп Ііѵге. — таІ8] дие ѵои8 аѵег Гаіі <1ап8 Іе іетріе <?> сіе Іа.... Моп Піеи 8І ѵои8 [Гегіег Іа тёте (Бове <1ап8 т] Іа гёрёііег ісі! [— [’аигаі іои]. На с. 291 читаем перевод: Помните ли вы о поправке [в его книге. Но] которую вы сделали в хра- ме... [но]. Боже мой, если бы вы [сделали то же самое в м.] повторили ее здесь! Как писал Б.Л. Модзалевский в своём «Предисловии»: «В деле проверки текстов писем по рукописям, особенно черновым, существенную помощь оказал редактору Ученый Хранитель Пушкинского Дома Н.В. Измаймв [1893—1981]» (с. ХБѴ). В своих «Примечаниях» (с. 175—538) к этому письму на с. 291 по отношению к адресатам письма Б.Л. Модзалевский сообщает следующее: — Письмо, как видно по его содержанию, писано в Одессе, к каким-то Кишиневским дамам (полусвета?), одну из которых, Майгин, Пушкин упоминает и в более раннем письме к Ф.Ф. Вигелю в Кишинев, прося его передать, что он целует ручки Майгин и желает ей счастья на земле, умалчивая о небесах, о которых не получил еще достаточных сведений» (см. выше, стр. 56 и 282). Отметим существенную разницу в редакции и в переводе этого фрагмента в Гос. изд-ве 1926 г. и в изд-ве Академии Наук СССР 1937 г.:
А.С. Пушкин и Е.К. Воронцова в 36позах Аретино 1113 ...[...Ііѵге...] дие ѵои» аѵег Іаіі <1ап8 Іе іетріе <?> сіе Іа....» (перевод: ...[... книге...] которую вы сделали в храме...) (изд. 1926 г.). «...[...Ііѵге] <|ііе ѵои» аѵег Іаііе сіап» Іа Іеиіііе <?> сіе ГАг<ёііп> <?> — (пере- вод: ...[...книге] сделанной вами на листе <?> Ар<етина> <?>—) (изд. 1937 г.). Нам представляется более точная редакция и перевод этого фрагмента в издании 1937 года: «на листе Аретина», а не «в храме...». В 1938 году М.А. Цявловский предложил свою редакцию и перевод это- го фрагмента, близкую к редакции издания 1937 г. См.: Пушкин, А.С. Пол- ное собрание сочинений в шести томах: К столетию со дня гибели 1837— 1937 / А.С. Пушкин. 1799—1837; под редакцией М.А. Цявловского. — Моск- ва: Государственное издательство "Художественная литература14, 1938 (М.: 1-я Образцовая тип. ОГИЗа РСФСР, сдано в набор 19/ѴІІ—37, подп. к печа- ти 21/1—38). — Том шестой: Письма 1815—1837. — 651, [7] с., [26] л. (факс., портр.); 26,5 х 18,5 см. В пер. 25 300 экз. На с. 7—8: «От редакции»: Переводы французских писем пересмотрены П.К. Губером [1886— 13.04.1940] и Н.В. Измайловым [1893—1981]. Тексты писем за 1815— 1833 гг. приготовилк печати Л.Б. Модзалевский [1902—1948]. Коммента- рии к письмам выполнили Л.Б. Модзалевский, Н.В. Измайлов, П.А. Са- диков [1890—1942]. На с. 61—62 читаем: 62. Кишиневским приятельницам | <черновое> <ноябрь 1823 ОдессаА. <..А Ѵои» гарреіег-ѵои» сіе Іа реіііе соггесііоп дие ѵои» аѵег Іаііе сіап» Іа Іеиіііе <?> сіе 1’А<геііп> <?> <...> ]е ѵои» <іе88Іпегаі М-сІе сіе <нрзбр> <1ап8 1е8 36 ро8Іиге8 сіе 1’Агеііп. <..А [На с. 468:] 62. Перевод: <..А Помните ли вы о <неболыпой> поправке, которую вы сделали на рисунке Арети- но <?>. Боже мой, если бы вы ее повторили здесь! <.. А я буду передраз- нивать обезьяну, я буду злословить и нарисую вам г-жу <нрзбр> в 36 по- зах Аретино. Как видим, разница небольшая: слово «Іеиіііе» переведено — «рисунок», а не «лист». В связи с этим приводим машинописное письмо В.Б. Шкловского (1893—1984) М.А. Цявловскому от 06.02.1941 г.: <.. А Сергей Михайлович Эйзенштейн [1898—1948] подарил мне Аретино на французском языке — Лондонское издание 1787 год. В этой книжке оказалось не 38 рисунков как можно думать по Пушкинскому письму (Пушкин, Письма, Москва, 1926 г., письмо 67-е от 1923 г. неизвестным да- мам), а одиннадцать. Мы посмотрели по справочнику специальной литера- туры — оказалось, что рисунков бываетне больше семнадцати. 6.П.194І г. В. Шкловский (РГАЛИ. Ф. 2558 (Цявловские). Оп. 2. Ед. хр. 565. Л. 1). В другом письме от 31.05.1941 г. В.Б. Шкловский пишет: «<...> Татьяне Константиновне Владимировой передайте моего бедного Аретино, который Вам не пригодился» (Там же. Л. 4). В письме В.Б. Шкловского явно перепу- таны описания любовных поз (№ 1—36, а не 38) и гравюры.
1114 Дополнение 4. Л.В. Бессмертных Неточная редакция французского текста вышеприведенного фрагмен- та чернового письма восходит к П.И. Бартеневу. Это он в 1881 г. в своем журнале «Русскій Архивъ» (Кн. 1. С. 230) (см. дополненную сноску 2/2 к статье Н.О. Аернера на с. 1077 наст. изд.) дал такую редакцию этого фраг- мента: «<...>Ѵон8 гарреіег-ѵон» сіе Іа соггесііоп дне ѵон8 аѵег Гаіі <1ап8 Іе іет$. Моп Ніей, <...>». Перевода на русский язык нет. В 1882 г. П.А. Ефремов в издании (Сочиненія А.С. Пушкина.', [в 7 т.]... М.: Изданіе Ѳ.И. Анскаго, 1882. Томъ ѴП: Письма 1816—1837 годовъ. С. 183) (см. дополненную сноску 3/3 к статье Н.О. Лернера в наст. изд.) в письме «ХѴП. Къ неизвѣстному липу. [Одесса. Въ ноябрѣ 1823]» повторил ту же ре- дакцию этого фрагмента П.И. Бартенева («Іе іет$») и тоже без перевода. В 1887 г. П.А. Ефремов в издании (А.С. Пушкинъ. Полное собраніе его сочиненій / изданіе Б.В. Комарова [1838—1907] подъ редакціею П.А. Ефре- мова. — Второе изданіе. — С.-Петербургъ: Типографія В.В. Комарова..., 1887. — Томъ седьмой: [Письма А.С. Пушкина]. — С. 187—188) в письме «ХХП. Къ неизвѣстному лицу. (Одесса. Въ началѣ ноября 1823 г.)», не при- водя текст письма на франпузском языке сразу дает его перевод на русский: <...> Помните ли вы о выговоре, который однажды сделам. Боже, если вы его повторите здесь! <...> Я буду подражать обезьянѣ и нарисую вамъ г-жу Вор. въ 8 позахъ Аретина. <...> (Писано по-французски). В переизданиях редакции П.А. Ефремова 1895 г. («пятое изданіе») и 1900 г. («шестое изданіе) тома 7 приводится тот же текст на русском языке. Тот же текст приводит П.А. Ефремов в своей редакции 1903 г. (см. допол- ненную сноску 5/5 к статье Н.О. Лернера в наст. изд.). В 1887 г. П.О. Морозов в издании (Сочиненія А.С. Пушкина', [в 7 т.] / изданіе Общества <...> подъ редакціею <...> П.О. Морозова. СПб., 1887. Томъ VII: Письма (1816—1837). С. 60) (см. дополненную сноску 4/4 к статье Н.О. Лернера в наст. изд.) в письме «48. Неизвѣстнымъ дамамъ въ Кишиневѣ (черновое). Одесса, ноябрь, 1823» повторил ту же редакцию этого фрагмен- та, что П.И. Бартенев и П.А. Ефремов с добавлением одной буквы («Іе іетр8») и тоже без перевода. Тот же текст приводит П.О. Морозов в своей редак- ции 1906 г. (см. дополненную сноску 6/6 к статье Н.О. Лернерав наст. изд.). В 1906 г. В.И. Сайтов в академическом издании переписки А.С. Пушкина (Сочиненія Пушкина /Изданіе Имп. Академіи Наукъ». Переписка /подъ ре- дакціей и съ примѣчаніями В.И. Саитова. СПб., 1906. Томъ первый: (1815— 1826). С. 88) (см. дополненную сноску 1/7 к статье Н.О. Лернеранас. 1078 наст. изд.) в письме «61. Неизвѣстнымъ дамамъ. Черновое. [Ноябрь—декабрь 1923 г. Одесса]» вышеуказанный фрагмент приводит в такой редакции: <...> сіе Іа соггесііоп [<1ап8 8оп Ііѵге. МаІ8] дне ѵон8 аѵег Іаіі <1ап8 Іе.... сіе Іа... Моп Піен 8І ѵон8 [Гегіег Іатёте с1іо8е <1ап8 т.] Іагёрёіге ісі! <...> М-сІе ѴѴог. <1ап81е8 8 ро8Іиге8 сіе 1’Агеііп». Как видим, В.И. Сайтов не приводит после « Іаіі <1ап8 Іе» слово «іегп8», «іетр8» или «Іа Геніііе», заменяя его четырьмя точками, но впервые после этого дает продолжение «сіе Іа... Перевода на русский также нет.
А.С. Пушкин и Е.К. Воронцова в 36позах Аретино 1115 В 1911 г. С.А. Венгеров (1855—1920) в издании (Библіотека великихъ писателей/подъ редакціей С.А. Венгерова. Пушкинъ. Т. V. — С.-Петербургъ: Изданіе Брокгаузъ—Ефронъ. 1911. — С. 519) в письме «63. Неизвѣстнымъ дамамъ. Черновое. [Ноябрь—Декабрь 1823 г. Одесса]» привел этот фраг- мент в редакции В.И. Саитова. Перевода на русский также нет. В 1923 г. П.К. Губер в издании (Губер, Петр Константинович (1886— 1941). Донжуанский список Пушкина: Главы из биографии с 9-ю портрета- ми /П.К. Губер; [обложкаработыВ.Д. Замирайло (1868—1939)]. —Петербург: Издательство ”ПЕТРОГРАД“, МСМ ХХІП [1923] ([Л.]: Военная Типография Штаба Р.-К.К.А. (Площадь Урицкого, 10)). — 279, [1] с.: (на с. 3—4 факс.), [8] л.: [9] портр.; 20,5 х 14,5 см. — В обл. 4000 экз.) на с. 89—90 перевел в со- кращенном виде французский текст в редакции В.И. Саитова («Переписки А.С. Пушкина. Академич. издание, т. I, стр. 88. Письмо сохранилось в чер- новике. Оригинал по-французски»), Фрагмент письма о «соггесііоп <1ап8 [»оп Ііѵге]» П.К. Губер не стал переводить. Зато перевел: Я буду представлять обезьяну и нарисую вам г-жу Вор. в 8 позах Аре- тина» <...> [на с. 90. На с. 126—127 П.К. Губер пишет:] Любопытно, что около этого самого времени Пушкин обещал своим кишиневским прия- тельницам нарисовать какую-то т-те сіе Ѵог в восьми позах Аретина. Весьма вероятно, что под этими тремя первыми буквами он подразуме- вай ту же Е.К. Воронцову. И это не должно удивлять нас. Пушкин всегда был таков. Он всегда как бы принуждал себя к цинической усмешке не- медленно вслед за минутами чистейшего лирического воодушевления. В самом себе он носил своего Мефистофеля. Как мы уже приводили выше, в 1926 г. Б.Л. Модзалевский (см. допол- ненную сноску 2/8 к статье Н.О. Лернера на с. 1078 насг. изд.) дал следующую редакцию французского текста этого фрагментав письме «67. Неизвѣстнымъ дамамъ. Черновое. [Ноябрь—декабрь 1823 г. Одесса]», повторим ее: «<„.> дне ѵон8 аѵег Іаіі <1ап8 Іе іетріе <?> сіе Іа.... Моп Піен <...>». Б.Л. Модзалевский привел и свой перевод на русский: <...> которую вы сделали в храме... К сожалению, начиная с 1949 года во всех переизданиях «Полных собра- ний сочинений» и «Собраний сочинений» А.С. Пушкина утвердились неточ- ные редакция и перевод этого фрагмента письма. См.: Пушкин, А.С. Полное собрание сочинений в десяти томах: [К 150-ле- тию со дня рождения] / А.С. Пушкин; Академия Наук СССР, Институт лите- ратуры (Пушкинский Дом). — Москва — Ленинград: Издательство Академии Наук СССР, 1949 (М.: 2-я тип. Изд-ва Академии Наук СССР, подп. к печати 13/Ѵ 1949 г.). — Том десятый: Письма [1815—1837]. — 893, [7] с., [5| л. ил.; 17 х х 11,5 х 4 см. В пер. 50 000 экз. — На оборота тит. с. 4: «Печатается по текстам Полного собрания сочинений А.С. Пушкина, изданного Академией Наук СССР». — В конце тома на с. [6]: «Текст проверен и примечания составлены проф. Л.Б. Модзалевским [1902—1948] и И<риной> М. Семенко [1921—1987] под редакцией проф. Б.В. Томашевского [1890—1957]». На с. 73—74 читаем:
1116 Дополнение 4. А.В. Бессмертных 61. Майгин X и неизвестной. Ноябрь (после 4) 1823 г. Из Одессы в Киши- нев. (черновое). <...> Ѵон8 гарреіег-ѵон» сіе Іа реіііе соггесііоп дне ѵон8 аѵег Іаііе <1ап8 іе іетріе сіе 1’а... — топ Ніей, 8І ѵон8 1а гёрёііег ісі! <...> ]е ѵон8 с1е88Іпегаі М-те сіе... <1а8 1е8 36 ро8Інге8 сіе 1’Агёііп. <...> [В «Приме- чаниях» на с. 761 перевод:] 61. <...> Помните ли вы о небольшой поправ- ке, сделанной вами в «Храме А...» — Боже мой, если бы вы повторили ее здесь. <...> Я буду передразнивать обезьяну, злословить и нарисую вам г-жу в 36 позах Аретина. См..: Он же. 'Гоже/А.С. Пушкин; Академия Наук СССР, Институтрус- ской литературы (Пушкинский Дом). [Изд. 1-е]. 1951. Т. 10. 899, [1] с.; [4] л. ил.; 17 см. В пер. 50 000 экз. Он же. То же. Изд. 2-е. М., 1958. Т. 10. 902, [2] с., [5] л. ил.; 17 см. В пер. 150 000 экз. Он же. То же. Изд. 3-е. М.: «Наука», 1966. Т. 10. 903, [1] с., [5] л. ил.; 17 см. В пер. 292 300 экз. Он же. То же. Издание четвертое. Л.: Изд-во «Наука», Ленинградское отделение, 1979 (Киев: Киевская книж. ф-ка). Том десятый: Письма [1815— 1837]. 709, [3] с., 1 л. цв. портр.; 20,5 х 13 х 4 см. В пер. 300 000 экз. На обо- роте тит. с. 4: «Печатается на основе Полного собрания сочинений А.С. Пуш- кина, изданного Академией наук СССР». На с. 596 в переводе другая редак- ция: «<„.> в «Храме...» <„.>» (т. е. снята буква «А» в конце). См.: Пушкин, А.С. Полное собрание сочинений: [в 9 т. /Общая редакция Д.Д. Благого и С.М. Петрова (1905—1988)]. — Москва: «Правда», 1954. — [Т.] 8: [Письма 1815—1830 / |ІІримечания Н.[В.] Богословского (1904— 1961)]. — 300 с., [6] л. ил.; 24 см. — (Библиотека «Огонек»), — 155 000 экз. В пер. — В РГБ все экземпляры этого издания, к сожалению, заштабелиро- ваны. См.: Пушкин, А.С. Собрание сочинений: в десяти томах / А.С. Пуш- кин; Под общей редакцией: Д.Д. Благого, С.М. Бонди, В.В. Виноградова, Ю.Г. Оксмана. — Москва: Государственное издательство Художественной литературы, 1962. — Том девятый: Письма 1815—1830. —495 с.: ил., [12] л. ил.; 21 см. 292 000 экз. В пер. — На с. 80—82: «61. Майгин X. и неизвестной. Ноябрь (после 4) 1823 г. из Одессы в Кишинев». На с. 80—81: <...> сіе Іа реіііе соггесііоп дне ѵон8 аѵег Іаііе <1ап8 Іе іетріе сіе 1’а.... — топ сііеи, 8І ѵон8 Іа гёрёііег ісі! <...> М-те сіе.... <1ап8 1е8 36 ро8Іиге8 сіе 1’Агёііп <...> [; на с. 82 перевод:] «Помните ли вы о небольшой поправке, сделан- ной вами в «Храме А...». — Боже мой, ес ли бы вы повторили ее здесь. <...> Вам г-жу.... в 36 позах Аретино. На с. 387—492: «Примечания/И. Семенко» (нас. 389—407: «Письма Пушки- на. 1—2»; на с. 407—492: «Письма 1815—1830 гг.»). На с. 428: 61. Майгин и неизвестной (черновое). Майгин — имя или прозвище не- известной нам кишиневской приятельницы Пушкина. Ср. письмо 55. Агёііп (Аретино) — итальянский поэт XVI в. Речь идет о его фривольном сочинении «Странствующая блудница».
А.С. Пушкин и Е.К. Воронцова в 36позах Аретино 1117 См.: Пушкин, А.С. Собрание сочинений: в десяти томах/ А.С. Пушкин. — Москва: «Художественная литература», 1977. — Том девятый: Письма 1815— 1830 годов. — 462 с.: факс., [4] л. ил.; 21 см. 500 000 экз. В пер. — На обороте титульной страницы (тит. с.) 4: «Примечания И. Семенко». На с. 5 шмуцти- тул: «Письма 1815—1830 гг.» На с. 76—78: «61. Майгин и неизвестной. Но- ябрь (после 4) 1823 г. из Одессы в Кишенев». На с. 77 тот же текст на фр. языке, что и в изд. 1962 г.; на с. 78 перевод на русский язык тот же, что и в изд. 1962г. (отличие: здесь: в «Храме...»; там: в «Храме А...»). Нас. 363—460: «Примечания. Письма Пушкина /И. Семенко». На с. 401 новое дополнение (по сравнению с изд. 1962 г.): 61. Майгин и неизвестной, (черновое). По предположению А.А. Черей- ского [1910—1989], адресовано дочерям кишиневского чиновника Ралли Мариоле и Екатерине (в замужестве Стамо), сестрам Михаила и Ивана Ралли. Ср. письмо 55. Тетріе... — возможно, эвфемизм («храм любви») из стихов Парни [1753—1814]. Агёііп (Аретино) — итальянский поэт XVI в., автор «Странствующей блудницы». См.: Пушкин, А.С. Собрание сочинений: в десяти томах/ АС. Пушкин. — Москва: Издательство «Правда», 1981. — [Т.] IX: [Дневники, воспоминания (с. 3—62). Письма 1815—1830 (с. 63—377)]. —448с.,4л. ил.;21 см. — (Библиотека «Огонек». Отечественная классика). — 600 000 экз. В пер. — На об. тит. с. 2: «Собрание сочинений выходит под наблюдением М.П. Еремина [1914—2000]. Составление: М.П. Еремин. Текстпечатается по изданию: А.С. Пушкин. Пол- ное собрание сочинений в десяти томах. Изд-во «Наука», Ленинград, 1977— 1979». На с. 378—446: «Примечания». Редакция фр. текста указанного фраг- мента и его перевода на русский язык те же, что и в т. 10 издания «Наука» 1979 г.: на с. 123 («<...> іетріе Не 1’а...»); на с. 336 («<...> сделанного вами в «Храме...» —»). См.: Пушкин, А.С. Собрание сочинений: в десяти томах/ АС. Пушкин. — Москва: Издательство «Современник», 1982. — Т. 9: Письма 1815—1830 го- дов / [Примеч. И. Семенко]. — 700 с.; 13 см. 10 000 экз. В пер. — Печатается по тексту тома 9 издания «Художественная литература» 1977 г. См.: Пушкин, А.С. Собрание сочинений: в 10 томах / А.С. Пушкин. — Москва: «ТЕРРА» — «ТЕРКА», 1997. — Том 9: Письма 1815—1830/ [Примеча- нияИ. Семенко].—459, [3] с.:ил.;21 см. Тиражнеуказан. Впер.—Печатается по тексту т. 9 издания «Художественная литература» 1977 г. Те же редакция фр. текста и ее перевод на русский язык: на с. 77 («<...> іетріе Не 1’а...»); на с. 78 (<„.> сделанного вами в «Храме...» —»). В «Примечаниях» И.М. Се- менко на с. 401: «По предположению А.А. Черейского, адресовано дочерям кишиневского чиновника Ралли Мариоле и Екатерине (в замужестве Стамо), сестрам Михаила и Ивана Ралли. Ср. письмо 55. Тетріе... — возмож- но, эвфемизм («храм любви») из стихов Парни <...>». См.: Пушкин, А.С. Собрание сочинений: в пятнадцатитомах/А.С. Пуш- кин. — Москва: «ТЕРРА», 1998. — Том тринадцатый: Письма 1815—1827. — 383 с.: ил.; 21 см. Тираж не указан. В пер. — Редакция и перевод фр. текста указанного фрагмента письма такие же, что и в издании тома 9 «ТЕРРА» 1997 г. Примечания в томе 13 к письмам отсутствуют.
1118 Дополнение 4. Л.В. Бессмертных Как видим, неточные редакция французского текста и ее перевод на русский язык этого фрагмента чернового письма А.С. Пушкина, начиная с 1881 г. по настоящее время, прошли следующий путь: П.Й. Бартенев 1881 г. («Іе 1еш8»; нет перевода); П.А. Ефремов 1882 г. («Іе 1еш8»; нет перевода); П.А. Ефремов 1887, 1895, 1900, 1903 гг. (неточный перевод); П.О. Морозов 1887, 1906 гг. («Іе іет/л»; нет перевода); В.И. Сайтов 1906 г. («Іе.... сіе Іа...»; нет перевода); С. Венгеров 1911 г. (повторил редакцию В.И. Саитова); Б.Л. Модзалевский 1926, 1989 гг. («Іе Іетріе <?> сіе Іа...»; перевод: «в хра- ме...»); Л.Б. Модзалевский, И.М. Семенко 1949 («Іе Іетріе сіе 1’а...»; перевод: «в «Храме А...» —»; И.М. Семенко 1951, 1959, 1962, 1966 г. (то же); И.М. Се- менко 1977,1979,1982,1997,1998гг. «Іе Іетріе сіе 1’а...»;перевод: «в «Храме...» (без буквы «А»); примечание И.М. Семенко: «Тетріе... возможно, евфемизм («храм любви») из стихов Парни»), Таким образом, начиная с 1949 г. во всех переизданиях вышеуказанною чернового письма на фр. языке и его перевода на русский, мы видим ка- кой-то непонятный «Іе Іетріе сіе Іа...», то ли «в храме» (как помещение у Б.Л. Модзалевского) то ли «в «Храме А...» (как название произведения у Б.Л. Модзалевского и ИМ. Семенко), то ли в «храме любви» (как эвфе- мизм у И.М. Семенко с 1977 г.). Для нас совершенно очевидно, что в черновом письме речь идет о книге («Ііѵге»), точнее о двух книгах и листах («Іеиіііе») гравюр в них. Сейчас известны имена адресатов письма — двух женщин-сестер (урож- денных Ралли). Одна из них на то время уже была замужем: Стамо (урожд. Ралли), Екатерина Захарьевна (Замфировна) (1798—1869), замужем за Ста- мо, А.К. (1755-1830 или 1770-1831). Другая — её младшая сестра—Ралли, Мариола Захарьевна (Замфировна) (ок. 1801 — ок. 1830 или 1802—1835), замужем с 1840.1823 г. за Метлеркамп- фом, Ф.Д. (1797—1850). В двух письмах А.С. Пушкин её называет Майгин («Майгинъ», «Маі§иіпе».) Вот что вспоминала в конце жизни Е.З. Стамо (урожденная Ралли) со слов своего племянника Замфира (Земфирия) Константиновича Ралли-Ар- боре 1848—1933) об А.С. Пушкине. Его воспоминания впервые были опуб- ликованы в 1908 году: Ралли-Арборе, З.К. (1848—1933). Изъ семейныхъ вос- поминаній объ А.С. Пушкинѣ / Замфиръ Ралли-Арборе [на с. 1—4]; [ком- ментарии и дополнения о взаимоотношениях А.С. Пушкина и Е.З. Стамо из воспоминаний З.К. Ралли о М.Л. Бакунине (1814—1876), сделанные «Ред.» [П.Е. Щеголевым] на с. 4—6] // Минувшіе годы: журналъ посвященный ис- торіи и литературѣ / [редакторы: Богучарский (Яковлев), В.Я. (1860—1915), Щеголев, П.Е. (1877—1931)]. — СПБ, 1908 (С.-Петербургъ: Типо-литографія ”Энергія“). — Годъ первый, № 7. Тюль. — С. 1—6; 23 х 15 см. Была переиздана с дополнениями: Ралли-Арборе, З.К. Из семейных воспоминаний о кишиневской жизни Пушкина / Замфир Ралли-Арборе [на с. 286—289]; [новые комментарии, дополнения о взаимоотношениях А.С. Пушкина и Е.З. Стамо из воспоминаний З.К. Ралли о М.А. Бакунине, сделанные П.Е. Щеголевым на с. 289—292] //Щеголев, П.Е. (1877—1931). Из жизни и творчества Пушкина/П.Е. Щеголев. — Издание третье исправлен- ное и дополненное. — Москва—Ленинград: Государственное издательство
А.С. Пушкин и Е.К. Воронцова в 36позах Аретино 1119 художественной литературы, 1931 (Л.: Гос. тип. им. Евг. Соколовой). — С. 286—292; 23 х 15 см. — (Щеголев, П.Е. Пушкин: исследования, статьи и ма- териалы; том второй: Из жизни и творчества Пушкина). — Тираж 3000 экз. См. также: Он же. То же // Щеголев, П.Е. Первенцы русской свободы / П.Е. Щеголев; [Составление, вступительная статья [с. 5—39] и комментарии [с. 406—493] Ю.Н. Емельянова [1934—]]. — Москва: «Современник», 1987. — С. 236—243,437—438; 20,5 х 14,5 см. — (Библиотека «Любителям российской словесности». Из литературного наследия). — В пер. 30 000 экз. На с. 1—4 (в изд. 1908 г.) приведены воспоминания З.К. Ралли-Арборе (даем только текст воспоминаний Е.З. Ралли об А.С. Пушкине на с. 1—2): —Твой отецъ, — передавала мнѣ тетушка, — былъ близокъ къ Александру Сергѣевичу, и въ свою бытность въ Кишиневѣ Пушкинъ проводилъ цѣ- лые дни въ домѣ твоего отца. Тамъ я и познакомилась съ нимъ. Мы съ мужемъ жили въ домѣ генеральши Грабовской, который наняли тот- часъ послѣ свадьбы; <...>. — Пушкинъ былъ большой повѣса, — прибав- ляла послѣ небольшой паузы тетушка, — а я къ тому еще на бѣду счита- лась въ молодости красавицей. Большого труда мнѣ стоило сдерживать молодого человѣка въ его годы. Я всегда была самыхъ строгихъ пра- вилъ, — такое намъ всѣмъ было дано воспитаніе, — ну, а Александръ Сер- гѣевичъ имѣлъ взгляды на женщину [конец с. 1; начало с. 2] довольно- таки легкіе, и потомъ все же, надо принять во вниманіе, что среда наша для него, русскаго, была совершенно чужда. Благодаря, съ одной сторо- ны, моему личному такту, съ другой, благодаря вліянию твоего отца, я сумѣла въ концѣ концовъ поставить себя съ Александромъ Сергѣеви- чемъ такъ, что онъ не повторялъ болѣе своей бесіагаііоп, которую сдѣлалъ разъ ллнѢ, замужней женщинѣ (курсив наш. — Л.Б}. Мы считались пріятелями, и наша дружба длилась даже послѣ отъѣзда его въ Одессу. Такова въ общихъ чертахъ характеристика отношеній моей семьи къ А.С. Пушкину по словамъ моей тетушки, которая имѣла обыкновеніе въ разговорѣ пересыпать свою рѣчь французскими фразами. <...>. На с. 4 П.Е. Щеголев за подписью «Ред.» приводит из воспоминаний З.К. Ралли о М.А. Бакунине такие сведения: "Пушкинъ — пишетъ въ своихъ воспоминаніяхъ о М.А. Бакунинѣ З.К. Рал- ли — былъ очень друженъ съ моимъ отцомъ, Константиномъ Ралли, и ллного хлопотъ надѣлалъ ллоей тетушкѣ, Екатеринѣ Стамо, въ которую вздумалъ влюбиться. Тетушка Екатерина Захарьевна была однако жен- щиной строгих нравовъ и до конца жизни своей не соглаъилаъъ отдать ллнѢ сохранившіяся у нее два письма поэта, въ которыхъ Пушкинъ Іиі а /аіі за бёсіагаііоп [пер.: сделал свое объяснение (фр}\. Моя старая тетушка до своей смерти такъ и не читала иныхъ книгъ, кромѣ старыхъ француз- скихъ романовъ, рекомендованныхъ ей для прочтенія еще Пушкинымъ. Адресатов писем раскрыл в 1975 г. Лазарь Абрамович Черейский (1910— 1989) в своем справочнике: Черейский, ЛА. Пушкин и его окружение /ЛА Че- рейский; Академия наук СССР, Отделение литературы и языка, Пушкин- ская комиссия; [Отв. ред. В.Э. Вапуро]. — Ленинград: Издательство «Паука»,
1120 Дополнение 4. Л.В. Бессмертных Ленинградское отделение, 1975 (Л.: 1-я тип. издательства «Наука», сдано в набор 5ДІ 1975 г., подп. к печати 26/ХІ 1975 г.). — 519, [1] с., 1 л. портр.; 22 х 14,5 см. В пер. 50 000 экз.; То же. 1976. Допечатка тиража 10 000 экз. (Тип. зак. № 83). См. с. 232 (Майгин см. Ралли М.), 246 (Метлеркампф), 258 (Мурузи), 343 (Ралли: Захар; Ралли: Константин; Ралли: Мариола), 396 (Стамо). На с. 344 читаем: Ралли Мариола (ок. 1801 — ок. 1830) — дочь Захара Ралли (сдо.), жена Ф.Д. Метлеркампфа (смф Кишиневская знакомая Пушкина. По свиде- тельству И.П. Липранди, Пушкин довольно часто посещал семейство Ралли и «любил танцевать» с Мариолой [сноска] (2). Брак Мариолы с Мет- леркампфом состоялся 18 окт. 1823 [сноска] (3. — С. Вегѵісопі. Рн§кіп іп ехіі. Внснгезіі, 1947, р. 83, 86), а через несколько дней Пушкин в письме к Ф.Ф. Вигелю из Одессы в Кишинев просил обнять дружески Ивана и Михаила Ралли, «сестру также», и сказать им, что он «целует ручки Майгин и желает ей счастья на земле, умалчивая о небесах» (письмо от 22 окт. — 4 нояб. 1823 [сноска] (1. — Пушкин, ХПІ, с. 72, 76—77). Именем Майгин Пушкин, по-видимому, назвал Мариолу. Вскоре Пушкин напи- сал из Одессы ответное письмо двум кишиневским дамам, адресованное Майгин и И (их письма к Пушкину неизвестны), «удостоившим вспом- нить об одесском, ранее кишиневском отшельнике». Это могли быть Ма- риола и ее сестра Екатерина. См. также: Двойченко-Маркова, Ефросинья Михайловна (1901—1980). Пуш- кин в Молдавии и Валахин / Е.М. Двойченко-Маркова; Академия Наук СССР, Институт мировой литературы им. А.М. Горького. — Москва: Из- дательство «Наука», 1979. — 197, [3] с.; 20 х 12,5 см. В обл. 20 000 экз. — О Е.З. Стамо (урожд. Ралли) и ее сестре Мариоле («Майгин») смотрите подроб- но на с. 23—28. На с. 25—26 читаем: Упомянутый в воспоминаниях [И.П.] Липранди капитан Метлеркампф принадлежа^ к группе кишиневской молодежи, в которую входил Пуш- кин. <...> Брак его с Мариолой Ралли состоялся 18 октября 1823 г., а че- рез несколько дней Пушкин из Одессы писал о семействе Ралли в Ки- шинев Ф.Ф. Вигелю: «Обнимите их от меня дружески — сестру также и скажите им, что Пушкин целует ручки Майгин и желает ей счастья на земле — умалчивая о небесах — о которых не получил еще достаточно сведений» (т. X, с. 69). В свете этого письма становится ясным, к каким двум кишиневским дамам, «фамилии которых неизвестны» (одну из них Пушкин называет «Майгин»), обращался Пушкин в своем послании из Одессы (т. X, с. 73—74). О черновике этого франпузского письма писал еще П. Анненков [сноска] (Анненков П. А.С. Пушкин в александров- скую эпоху. СПб., 1874, с. 191—192). Неизвестными оставались эти дамы и для М.А. Цявловского [сноска] (Цявловский М.А. Летопись жизни и твор- чества А.С. Пушкина. М., 1951, с. 416. О «таинственной Майгин» пишет уже в наши дни П Эйдельман (Эйделъллан Н. По смерти Петра I. — Про- метей, 1974, № 10, с. 314, примеч. 29 на с. 351)). А между тем имя «Май- гин», как очевидно, прозвал Пушкин Мариолу Ралли, повторяющееся в
А.С. Пушкин и Е.К. Воронцова в 36позах Аретино 1121 послании к Вигелю, прямо указывает на то, что одна из «кишиневских дам», которым писал Пушкин из Одессы, была Мариола Ралли, а дру- гая — сестра Екатерина Стамо. Пушкин был неравнодушен к ним обе- им. <...>. См.: Летопись жизни и творчества А.С. Пушкина 1799—1826 / Состави- тель М.А. Цявловский; Академия наук СССР, Институт русской литерату- ры (Пушкинский Дом); [Отв. ред. Я.Л. Левкович]. — Издание второе, ис- правленное и дополненное. — Ленинград: «Наука», Ленинградское отделе- ние, 1991 (Л.: 1-я тип. изд-ва «Наука», сдано в набор 05.10.89, подп. к печати 25.02.91). — 784 с.; 22 х 5 х 4 см. — В пер. 18 000 экз. — На с. 373: Ноябрь, 5...30. Письмо (черновик) к Майгин И. и к неизвестной (вероят- но, к Мариоле Ралли и ее сестре Екатерине Стамо) в Кишинев. Ответ на их анонимное письмо (несохранившееся). Уверения в неизменных чув- ствах к ним. Уговаривает их приехать в Одессу (письмо на фр. яз.). ПД, №834,л.37,об. — 38;Переписка.№68;адресатустановлен: Двойченко- Маркова Е.М. Пушкин в Молдавии и Валахии. М., 1979. С. 26. Те же сведения приведены в издании: Летопись жизни и творчества Александра Пушкина: в четырех томах [том пятый: справочный]. — [М.]: Издательство СЛОВО / 8ЕОѴО; отпечатано в Первой Образцовой Типогра- фии в Москве, МСМХСІХ [1999]. — Том первый: 1799—1824/составитель М.А. Цявловский; [Отв. ред. ЯЛ. Левкович]. — С. 350 (340); 22 х 15 х 4 см. — В пер. 5000 экз. См. также: Левичева, Татьяна Игоревна. Письма А.С. Пушкина Южного периода 1820—1824: проблемы текстологии /ТИ. Левичева; Российская Ака- демия наук, Пушкинская комиссия; [Печатается по постановлению Специа- лизированного совета Д.0643201 при Новгородском государственном уни- верситете им. Ярослава Мудрого; Научный руководитель — д-р филол. наук, проф. С.А. Фомичев]. — Симферополь: «Таврия—Плюс», 1999 (Симферо- поль: Отпечатано в тип. изд-ва «Таврида», подп. в печать 28.04.99 г.) — 254, [2] с.: [с. 147—242: Автографы]; 27 х 17,5 см. — (К 200-летию со дня рождения А.С. Пушкина). — В пер. 1300 экз. — На с. 114—116 под номером «62 (68) Майгин X. и неизвестной. (Ноябрь (после 4) 1823 г.Одесса. | {Черновое}» и под номером «63 (68а)...» напечатаны по тексту тома 13 изд. 1937 г. черновик письма на фр. языке, его перевод на русский язык и другие редакции и ва- рианты этого черновика на фр. языке. На с. 25—26 русский перевод письма дан еще раз. Там же на с. 26 Т.И. Левичева сообщает следующее: «Одну из дам-адресатов Пушкин назвал Майгин, а вторая — неизвестна. Адресаты это- го письма убедительно раскрыты Л.А. Черейским1. [сноска Т.И. Левиче- вой:]1 (Черейский Л.А. Пушкин и его окружение. Л., 1976. С. 344) [Отметим небольшую неточность — вначале вышло издание с датой «1975» на тит. с., дата «1976» на тит. с. значилась на «Допечатке тиража 10 000 экз.» — Л.2>.]. В письме Пушкина к Вигелю (ХШ, 71—73) мы видим целый пласт сведений, относящихся к семье Ралли и, в частности, читаем: «обними<те> их от меня дружески — сестру также — и с кажите им, что Пушкин цалует ручки Май- гин и желает ей счастья на земле...» (ХІП, 72). В семье Земфираки Ралли
1122 Дополнение 4. Л.В. Бессмертных было четыре сына: в их числе «меньшой» Константин (1811—1856), Михаил (1801—1861) и Иван (1799—1858), с ними поэт ездил в имение Долну. По сви- детельству Липранди[, И.П.; 1790—1880], Пушкин «любил танцевать» с млад- шей Мариолой (1801—1830), которую, видимо, в семье называли Майгин. Письмо написано в жанре светской болтовни с женщинами не высшего ки- шиневского общества. Это ответна письмо двух жешцин, которые «удостои- ли вспомнить об одесском — ранее — кишеневском отшельнике». Вторая женщина — старшая дочь Земфираки Ралли Екатерина (1798—1869), быв- шая замужем за Апостолом Константиновичем Стамо, с которой Пушкин «любил болтать» с «очень умной и начитанной», — как свидетельствовал Липранди. 18 октября 1823 г. Мариола вышла замуж за Метлеркампфа, о чем, видимо, сообщил Пушкину Вигель, поэтому в ответном письме он и «желает ей счастья на земле...». Таким образом, мы с уверенностью можем сказать, что письмо адресовано Мариоле и Екатерине Ралли. Как свидетель- ствует племянник Екатерины Захаровны Стамо, З.К. Ралли-Арборе, «тетуш- ка Екатерина Захарьевна была, однако, женщиной строгих нравов и до кон- ца своей не согласилась отдать мне сохранившиеся у нее два письма, в ко- торых Пушкин «сделал ей объяснение»2. [сноска Т.И. Левичевой:]2 (Щего- лев П.Е. Первенцы русской свободы. М., 1987. С. 236—242)». Отметим неверное прочтение рукописи А.С. Пушкина Т.И. Левичевой. Речь идет о письме № 54 (62) и 55 (62а) Ф.Ф. Вигелю на с. 108 и 109. Т.И. Ле- вичева дважды неверно читает: «Ванька блядь». Факсимильно это письмо не воспроизводится на с. 147—242. Но Интернет дает возможность отчет- ливо видеть «Ванька блядунъ»: достаточно набрать: Пушкин, А.С. Рабочие тетради. Том 4. ПД 834. Л. 23об. Т.И. Левичева также неверно прочла конец рукописи. На с. 109 дважды неточно: «...поехали по блядям»; в рукописи на с. 24: «...поѣхали по борделямъ». Это к вопросу о правильном чтении рукопи- сей А.С. Пушкина. В «Примечаниях» в томе 13 изд. 1937 г. к письму «68 и 68а. Майгин И. и неизвестной. Ноябрь (после 4) 1823 г. Одесса» (на с. 439) указано: Печатается по подлиннику, хранящемуся в ЛБ (№ 2369, лл. 37об,—38). Беловой текст до нас не дошел. Письмо писано в Кишенев к неким киши- невский дамам, одну из которых, Майгин, Пушкин упомянул несколь- ко ранее в письме к Ф.Ф. Вигелю от 22 октября — 4 ноября 1823 г. Упо- минание это, по-видимому, и послужило толчком к написанию Майгин и ее приятельницей письма к Пушкину, на которое настоящее письмо является ответом. Совокупность вышеприведенных сведений позволяет сделать следу- ющие выводы. Нам представляется, что основным адресатом вышеуказан- ного чернового письма является «Маі§ніпе» («Майгин») — Мариола Захарь- евна (Замфировна) Метлеркампф (урожденная Ралли; ок. 1801 — ок. 1830 или 1802—1835). Именно ей первоначально А.С. Пушкин начал писать это черновое письмо как ответна письмо Мариолы («Майгин») А.С. Пушкину. А.С. Пушкин в письме Ф.Ф. Вигелю от 22.10,—04.11.1823 г. просит того со- общить, что «<.„> Пушкин цалует ручки Майгин и желает ей счастья на земле <„.>»; за пожелание ей счастья Мариола («Майгин») и написала поэту
А.С. Пушкин и Е.К. Воронцова в 36позах Аретино 1123 письмо, на которое он и начал готовить вышеуказанный черновик. Вспомнив, что Мариола недавно (18.10.1823 г.) вышла замуж, А.С. Пушкин, обращаясь к ней, вписывает поверх текста слово «тасіате». Намерение адресовать письмо не только Мариоле, но и её старшей (на 3—4 года) сестре Екатерине Захарьевне (Замфировне) Стамо (урожденной Ралли; 1798—1869), замужем еще до приезда А.С. Пушкина в Кишинев за престарелым (старшим ее то ли на 28, то ли на 48 лет) А.К. Стамо (1755—1830 (по А.А. Черейскому) или 1770—1830 (по Б.А. Трубецкому). В этом браке де- тей у нее не было (в новом браке после 1830 г. Екатерина родила троих де- тей). Пушкинистам хорошо известно, что А.С. Пушкин вожделел к замуж- ней Е.З. Стамо, «домогался» её (по терминологии тех лет «влюблялся»), По- лагаем, что озорник А.С. Пушкин с блеском обыгрывал отсутствие детей у Е.З. Стамо и на полном серьезе рекомендовал как панацею от бесплодия использовать для зачатия одну из любовных поз П. Аретино. Медицинская литература пушкинского времени изобилует вполне серьезными рекомен- дациями такого рода на этот счет. А.С. Пушкин показывал ей свой экземп- ляр издания 1774 г., возможно, взятаго из обширной библиотеки И.П. Аи- пранди (1790—1880). Е.З. Стамо, в свою очередь, могла похвастаться каким- либо изданием ХѴШ века о П. Аретино («<1ап8 8оп Ііѵге» = «в своей книге»), Вряд ли эта вставка о «соггесііоп» (то, что это именно вставка, видно по ее выделению двумя чертами и скобками) могла относится к Мариоле Ралли, на то время еще не замужней. Только этим можно объяснить появление второго адресата в черновике письма, первоначально предназначенною для Мариолы. Появление второго адресата фиксируется сначала в конце предпослед- него абзаца, где первоначально было: «<...> ]’ёсгІ8 а сеііе <.„>» (перевод: я пишу той); затем было исправлено на: «<...>]’ёсгІ8 а сеііев <.„>» (перевод: я пишу телі). В переводе изд. 1937 значится: «жешцине, жешцинам» (ХШ. С. 382—383, 567). См. фрагллент с окончаниелл чернового письма А.С. Пушкина на с. 1110 наст. изд. После этого исправления подтверглась исправлению и первая строка чернового письма, где было: «<...> ]е 1’аі сіеѵіпёе, сеііе Іетте <.„>», а стало: «<...> ]е 1е8 с1еѵіпёе8,1е8 сіеих 1епте8 <„.>» (то есть, было зачеркнуто «сеііе», а сверху вписано «1е8 сіеих») (перевод был: «я угадал, кто она, эта женщи- на»; перевод стал: «я угадал, кто они, эти две <...> женщины»), Последний абзац снова полностью адресован «Маі§ніпе» (Мариоле). Приводим редакцию и перевод французскою текста по изд. 1937 г. (ХШ. С. 383, 567). — На с. 383 видим: Орапі а ѵоп8 сйагтапіе Ьопсіеиве, сіопі 1’ёсгііиге т’а Гаіі раірііег [еі дие ]’ёсгіѵаІ8 <?>] еі [еі] (диоідие10 [саг] раг «гапсі На/аге] еііе пе іиі роіпі сопігеГаііе) [іі]] пе с1іі<'8 <...> [внизу сноска]10 (диоідие зачеркнуто и вос- становлено.) На с. 567 неточный перевод 1937 г.: Что касается вас, прелестная капризница, почерк который (на с. 527 — «которой») заставил меня затрепетать [и которой я писал <?>] [и] (хотя по странной случайности он не был изменен) [он] не утверждайте <...>.)
1124 Дополнение 4. Л.В. Бессмертных Выложенный в Интернете черновик французского письма дает воз- можность другой редакции зачеркнутыя слов и соответственно другого пере- вода на русский язык. Зачеркнуто было в круглых скобках слово «дноідне» и в круглых скобках же было сверху надписаны и сразу же зачеркнуты слова: «еі дие ]’1ё§ёгетеп1 8и<?> еі | саг», что может быть переведено — в круглых скобках — «([и который [почерк. — Л.Б.] я легкоузнал и потому что] по стран- ной случайности он не был изменен). Все эти исправления и надписывания А.С. Пушкин зачеркнул и знаком отточия восстановил слово «дноідне». Вполне определенно можно утверждать, что черновик письма на фран- цузском языке адресован двум женщинам: М.З. Метлеркампф (урожд. Ралли) и её старшей сестре Е.З. Стамо (урожд. Ралли). Черновик письма А.С. Пушкин переписал набело и отправил в Киши- нев. Видимо, это письмо и хранилось у Е.З. Стамо в числе двух пушкинских писем, о которых сообщал её племянник З.К. Ралли-Арборе в 1908 г. При публикации черновика данного письма в новом академическом собрании сочинений А.С. Пушкина предлагается учесть наши разыскания. Примечания 1. Пушкин, А.С. (1799—1837). Полное собрание сочинений. [1837—1937]: [в 17 т., 21 кн.] / Пушкин; Академия Наук СССР; [редакционный комитет: |Максим Горький , Д.Д. Благой, С.М. Бонди, В.Д. Бонч-Бруевич, Г.О. Вино- кур, академик А.М. Деборин, П.И. Лебедев-Полянский, Б.В. Томашевский, М.А. Цявловский, Д.П. Якубович; Заведующий редакцией В.Д. Бонч-Бруе- вич; Редактор тринадцатого тома: Д.Д. Благой; Напечатано по распоряже- нию Академии Наук СССР, Президент академии В.Л. Комаров, 16 ноября 1937 г.]. — [М.; Л.]: Издательство Академии Наук СССР, 1937 (Л.: Набрано в типографии Издательства Академии Наук СССР, сдано в набор в августе 1936 г., подп. к печати 23 ноября 1937 г.). — Том тринадцатый: Переписка 1815—1827. — С. 77. — ([10], 651, [1] с.: (1 факс. на с. 310), 1 фронт. (цв. портр.), [10] л. факс.; 26 х 17,5 х 6 см. 35 200 экз. В желтом пер. На переплете: Пушкин | Сочинения. На корешке: Акаде- мия |Наук | СССР|Пушкин: Полное | собрание |сочинений113). — На с. 76— 77 текст письма на французском языке: «68. Майгин И. и неизвестной. | Ноябрь (после 4) 1823 г. Одесса | (ЧерновоеД. — На с. 77 к помете <нрзб>' Д.Д. Благой сделал сноску: (* В предыдущая изданиях, до академического из- дания переписки включительно, читалось-. М-сІе сіе Ѵог. и даже прямо ш-ше сіе ѴогопхоГ). — В «Примечаниях» на с. 439 («68 и 68а Майгин И. и неизвестной. Ноябрь (после 4) 1823 г. Одесса») указаны местонахождение чернового пись- ма на 1937 г. (ЛБ — Публичная Библиотека СССР им. В.И. Ленина. Москва; № 2369, лл. 37об. — 38) и история его публикаций. — В 1948 г. это письмо поступило в Пушкинский Дом в составе рукописи: «Рабочая тетрадь 1822— 1824 гг. (первая масонская)» и она получила новый шифр: ПД № 834. 51 л.; 362 х 232 мм. В переплете. — Эта рукопись описана в статье: Левкович, Яни- на Леоновна (1920—2002). Рабочая тетрадь Пушкина ПД, № 834. (история заполнения) / Я.Л. Левкович // Пушкин. Исследования и материалы / Рос-
А.С. Пушкин и Е.К. Воронцова в 36позах Аретино 1125 сийская академия наук, Институт русской литературы (Пушкинский Дом); [редкол.: В.Э. Вапуро, Р.В. Иезуитова, Я.Л. Левкович, О.С. Муравьева (отв. ред.), Н.Н. Петрунина, С.А. Фомичев]. — Санкт-Петербург: «Паука», 1995 (Л.: Тип. № 1 РАН, сдано в набор 02.09.94, подп. к печати 06.04.95). — Том XV: Сборник научных трудов. — С. 201—234; 27 х 17 см. — ИЗО экз. В пер. — На с. 220 краткое описание интересующего нас чернового письма: Лист 37об. и две трети л. 38 заняты французским письмом к Майгин и неизвестной (датируется предположительно: "ноябрь (после 4) 1823“). См. факсимильное воспроизведение чернового письма в издании: Пуш- кин, А.С. (1799—1837). Рабочие тетради: [в 8 т.]/А.С. Пушкин; Российская академия наук, Институт русской литературы (Пушкинский Дом); Консор- циум сотрудничества с Санкт-Петербургом; Руководители совместного про- екта: Сэр ЭрнестХолл и профессор С.А. Фомичев... — [Факсимильное из- дание, уменьшено на 10%]. — Санкт-Петербург: [Пушкинский Дом]; Лондон: [Б. и.], 1996 (Печать и переплет: Композитори, Болонья, Италия). — Том IV: [А.С. Пушкин. Рабочая тетрадь ПД 834 (Первая масонская). Рабочая тет- радь ПД 835 (Вторая масонская). Рабочая тетрадь ПД 836 (Третья масон- ская)]. — [434] с.: факс.; 35,5 х 25 см. — Параллельно выходные сведения на английском. — Тираж 800 экз. В синем переплете. — Все 8 т. выложены в Интернете (Некоммерческая электронная библиотека «ІтѴѴЕКОЕП»), — Факсимиле письма воспроизведено на ненумерованных с. [96—97] (в руко- писи это листы 37об. и 38) под первым шмуцтитулом (с. [13]): «А.С. Пуш- кин | Рабочие тетради | Рабочая тетрадь 11822—1824 гг. | Первая масонская | ПД 834». Интересующие нас фразы письма находятся на листе 37об. внизу (в издании т. 4 это с. [96]; интернет дает цифру 94 из 430). 2. Там же. — Другие редакции и варианты. — С. 383. — На с. 382—383: «68а. Майгин И. и неизвестной. | Ноябрь (после 4) 1823 г. Одесса». 3. Там же. — Переводы иноязычных текстов. — С. 526—527 (Стр. 76, стро- ка 7 и сл. снизу — стр. 77, строки 1 и сл. [на с. 526—527]). Цитата на с. 527. 4. Там же. — Переводы иноязычных текстов [из раздела «Другие редак- ции и варианты]. — С. 567—568 (Стр. 382, строка 15 — стр. 383, строка 1 и сл.). Цитата на с. 567. — См. репринт тома 13 издательством «Воскресенье» в 1996 г.: Пушкин, А.С. (1799—1837). Полное собрание сочинений. [1799— 1999]: [в 19 т., в 23 кн.] /Пушкин. — [Репринт. изд.]. — Москва: Воскресенье, 1996 (Смоленск: Смоленский п/к; подп. к печати 05.06.1996 г.). — Том три- надцатый: Переписка 1815—1827. — [8], 651, [3] с.: (факс. нас. 310), 1 фронт. (цв. порт.), [10] л. факс.; 26,5 х 17 х 3,5 см. 25 000 экз. В темно-зеленом пер. На переплете: Пушкин | Сочинения. На корешке; Пушкин. Полное собра- ние сочинений|13.
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ Список сокращений слов и словосочетаний на русском языке1 6. б/п бр. букв. вар. вед. г. г-жа г-н — бывший — без подписи — братья — буквально — вариант — ведомости — господин — госпожа — господин губ. Ед. хр. ил. К° или Ко Ими. на об. тит. с. набор наст. изд. об. Оп. ОХ Пб. Пг. подп. Синод. тип. — губерния — Единица хранения — иллюстрированный (переплет, обложка); иллюстрация — компания — Императорский — на обороте титульной страницы — полоса набора (размеры) — настоящее издание — оборот (листа) — Опись — Особое Хранение — Петербург — Петроград — подписано — Синодальная типография 1 Составлен в дополнение к: Национальный стандарт Российской Федераціи. ГОСТ Р 7.0.12—2011. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Биб- лиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на русском языке. Общие требо- вания и правила. Дата введения — 2012-09-01 / Федеральное агентство по техническому регу- лированию и метрологии. — Издание офиціальное. — Москва: Стандартинформ. 2012. — IV, 28 с; 29 х 20,5 см. Тираж 136 экз. Введен впервые. Ранее действовал: Межгосударственный стандарт. ГОСТ 7.12—93.
Условные сокращения 1127 сл. (при страницах) — следующие совр. — современный Спец. хр. — Специальное хранение ст. — строка (в стихах) т-во — товарищество типо-лит. — типо-литография тит. с. — титульная страница (Есть в: ГОСТ Р 7.0.3—2006. Изда- ния. Основные элементы. Термины и определения; Есть в: ГОСТР 7.0.12—2011. Библиографическая запись. Сокраще- ние слов и словосочетаний на русском языке. Общие требо- вания и правила.) Ф. — Фонд Список сокращений слов и словосочетаний на иностранных европейских языках2 а. ае. п. ае. п. ва. В1. са соі. сор. — лат. апіе аегаш повігат («до нашей эры») — лат. аега по8іга («наша эра») — нем. (том) — нем. (листы книги) — лат. сігса («около») — лат. (столбцы) — англ. соругі«Ы («копирайт — знак охраны авторскою права — еі аі. еіс. 1. 1ас8. Іазс. і. е. іыа Ійет ПІ. ІІ1. Ор. сіі. Р- 8. 8. 8. 1. 8.П. 8Ч. 88. ѴОІ. ©) — лат. еі аііі («и другие») — лат. еі сеіега («и так далее») — лат. (листы книги) — лат. (факсимиле) — лат. (выпуск) — лат. ій е8і («то есть») — лат. («Там же») — лат. («Он же; Его же») — нем. (иллюстрации) — лат. (иллюстрации)!. — лат. (листы книги) — лат. («Указ. соч.») — лат. (страницы) — нем. (страницы) — лат. 8аеси1ит («век») — лат. 8Іпе Іосо («без места») — лат. 8Іпе потіпе («без издателя») — лат. 8е<|ііеп (« следующая [страница]») — лат. 8е<|ііеп8 («следующие [страницы]») — лат. (том) 2 Выборка сделана из: Межгосударственный стандарт. ГОСТ 7.11—2004 (ИСО 832: 1994). Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на иностранных европейских языках. Взамен ГОСТ 7.11—78. Дата введения — 2005-09-01. — Издание офиціальное. — Моск- ва: Стандартинформ. 2005. — IV, 88 с.; 29 х 20,5 см. Тир. 485 экз.
1128 Л.В. Бессмертных Список аббревиатур учреждений и организаций, упоминаемых в настоящем издании ГАРФ ГИМОПИ - ГИМОР - глм гмп ИРЛИРО - РГАДА РГАЛИ РГБ ГАК, - ГБАГАК РГБ ГАСП, - РГБЛСП РГБНИОР - РГБ НИО - редких книг, МК Государственный архив Россійской Федерации (Москва) Государственный исторический музей, Отдел письменных источников (Москва) Государственный исторический музей, Отдел рукописей (Москва) Государственный литературный музей (Москва) Государственный музей А.С. Пушкина (Москва) Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Россий- ской академии наук, Рукописный отдел (Санкт-Петербург) Российский государственный архив древних актов (до июня 1992 г. ЦГАДА) (Москва) Российский государственный архив литературы и искусства (до 24 июня 1992 г. ЦГАЛИ) (Москва) Федеральное государственное бюджетное учреждение «Рос- сийская государственная библиотека (РГБ) Министерства культуры Российской Федерации (до 22.01.1992 г. ГБЛ — Государственная ордена Ленина библиотека имени В.И. Ле- нина), Генеральный алфавитный каталог (Москва) Российская государственная библиотека, Группа литерату- ры для служебного пользования Отдела хранения основных фондов (ФБ) (Москва). — Также сокращается до: РГБ ЛСП Российская государственная библиотека, Научно-исследова- тельский отдел рукописей (Москва) Российская государственная библиотека, Научно-исследова- тельский отдел редких книг (Москва); Музей книги РГБ ЧАК РНБ ОР, ГПБ ОР ЭК — Российская государственная библиотека, Читательский ал- фавитный каталог (Москва) — Российская национальная библиотека (до 27.03.1992 г. ГПБ — Государственная ордена Трудового Красного Знамени пуб- личная библиотекаимени М.Е. Салтыкова-Щедрина), Отдел рукописей (Санкт-Петербург) — Электронный каталог
Условные сокращения 1129 Библіографический список документов и их сокращенных названий, упоминаемых в настоящем издании1 В «Библиографическом списке...», а также в библиографических ссыл- ках, помещенных в сноски, описание упоминаемых документов составлено с учетом требований нижеследующих ГОСТ, ГОСТ Р и Правил (первые два ГОСТ основные): Межгосударственный стандарт ГОСТ 7.1—2003. Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила состав- ления [Текст] = Зузіет оі зіапсІагсЬ оп іпіогтаііоп, ІіЬгагіапзЫр апсі риЫМііп» . ВіЫіо§гарЬіс гесогсі. ВіЫіо§гарЬіс сіезсгірйоп. Сепегаі гедпігетепі» апсі гпіе» / Межгосударственный совет по стандартизации, метрологии и сертифи- каціи = Іп1ег8Іа1е сошісіі Іог зіапсіагсіігайоп, те1го1о§у апсі сегййсайоп. — Издание офиціальное. — Москва: ИПК Издательство стандартов, 2004 (М.: Набрано в Издательстве на ПЭВМ. Отпечатано в филиале И11К Издатель- ства стандартов — тип. «Московский печатник», сдано в набор 04.12.2003, подп. в печать 21.01.2004). — Ш, [I], 47, [5] с.; 29 х 20,5 см. Тираж 1100 экз. — Описано по с. I обложки и по заглавию на с. 1 над текстом. — На с. 1: Да- та введенія 2004-07-01. - На с. П: Взамен ГОСТ 7.1-84, ГОСТ 7.16-79, ГОСТ 7.18-79, ГОСТ 7.34-81, ГОСТ 7.40-82. - ГОСТ 7.1-2003 вышел в свет в мае 2004 г., цена 231 р. Переиздание. Январь 2010 г. (по набору изд. 2004 г.): Москва: Стандартин- форм, 2010 (М.: ...тип. «Московский печатник», подп. в печать 01.02.2010). — ПІ, [Ц, 47, [5] с.; 29 х 20,5 см. Тираж 55 экз. — К сожалению, в этом переизда- ти 2010 г. не исправлены 11 опечаток изд. 2004 г. (только на с. 1 мы обна- ружили две сноски, заменяющие ГОСТ 7.4—95 на: ГОСТ 7.0.4—2006 и ГОСТ 7.5-98 на: ГОСТ Р 7.0.0-2009). ГОСТ 7.80—2000. Библиографическая запись. Заголовок. Общие требо- вания и правила составления. Другие ГОСТ Системы стандартов про информации, библиотечному и издательскому делу (СИБИД): ГОСТ 7.0—99. Информационно-библиотечная деятельность, библиогра- фия. Термины и определения. ГОСТ 7.5—98. Журналы, сборники, информаціонные издания. Издатель- ское оформление публикуемых материалов. ГОСТ 7.9—95. Реферат и аннотація. Общие требования. ГОСТ 7.60—2003. Издания. Основные виды. Термины и определения. ГОСТ 7.76—96. Комплектование фонда документов. Библиографирова- ние. Каталогизація. Термины и определения. ГОСТ 7.78—99. Издания. Вспомогательные указатели. 1 Смотрите полные библиографические описания документов в соответствии с дей- ствующими ГОСТ, ГОСТ Р и «Российскими правилами каталогизации» (2-е изд., испр. М.: «Пашков дом», 2008) также в главах 5, 6, 7 («Тень Баркова» в документах за ... годы: хронологический экскурс») наст. издания, расположенных по дате издания.
изо Л.В. Бессмертных ГОСТ 7.79—2000 (ИСО 9—95). Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом. ГОСТ 7.80-2000. См. выше. ГОСТ 7.82—2001. Библиографическая запись. Библиографическое опи- сание электронных ресурсов. Общие требования и правила составления. ГОСТ 7.83—2001. Электронные издания. Основные виды и выходные сведения. ГОСТ 7.84—2002. Издания. Обложки и переплеты. Общие требования и правила оформления. ГОСТ 7.86—2003. Издания. Общие требования к издательской аннота- пии. ГОСТ 7.87—2003. Книжные памятники. Общие требования. ГОСТ 7.88—2003. Правила сокращенна заглавий и слов в заглавиях пуб- ликаций. ГОСТ Р 7.0.1—2003. Издания. Знак охраны авторского права. Общие требования и правила оформления. ГОСТ Р 7.0.3—2006. Издания. Основные элементы. Термины и определе- ния. ГОСТ Р 7.0.4—2006. Издания. Выходные сведения. Общие требования и правила оформления. ГОСТ Р 7.0.5—2008. Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления. ГОСТ Р 7.0.8—2013. Делопроизводство и архивное дело. Термины и опре- деления. ГОСТ Р 7.0.12—2011. Библиографическая запись. Сокращение слов и словосочетаний на русском языке. Общие требования и правила. ГОСТ Р 7.0.13—2011. Карточки для каталогов и картотек, макет анно- тированной карточки в издании. Общие требования и издательское оформ- ление. См. публикацию означенных (по 2008 г.) ГОСТ (с комментариями) в из- дании: Основные стандарты для современного книгоиздательского дела / Российская книжная палата; Составители: А.А. Джиго, С.Ю. Калинин, Г.П. Калинина, К.М. Сухоруков. — Москва: «Бук Чембэр Интернэшнл», 2008 (Йошкар-Ола: ООО «МРИПП», подп. в печать 10.07.2008). — 655, [1] с.; 20,5 х 15 см. В пер. 1000 экз. В публикации ГОСТ 7.1—2003 исправлено 10 опечаток. См.: Правила русской орфографии и пунктуации/Утверждены Акаде- мией наук СССР, Министерством высшего образованна СССР и Министер- ством просвещения РСФСР. — Москва: Государственное учебно-педагогиче- ское издательство Министерства просвещения РСФСР, 1956. — 175, [1] с.; 22,5 х 14,5 см. В пер. 500 000 экз. — На с. 64—65: «§ 116. К общепринятъ™ сокращениям <...> относятся следующие: <...>». См.: Правила составления библиографического описания старопе- чатных изданий / Российская государственная библиотека; [Составители: И.М. Полонская [1922—1996], Н.П. Черкашина, при участии Н.Ю. Шильни-
Условные сокращенна 1131 ковой; Науч. ред. Н.П. Черкашина; Науч. консультантИ.С. Дудник; Общая редакция Н.Н. Каспаровой]. — 2-е издание, переработанное и дополнен- ное. — Москва «Пашков дом», 2003 (Отп. в ППП «Гриф и К», г. Тула, подп. в печать 21.07.03). — 398, [2] с.: факс. (на с. 353—372); 22 х 15 см. В пер. 1000 экз. См.: Составление библиографической записи на книги и брошюры: Ин- струкция / Российская книжная палата; [Подготовлено НИО государствен- ной библиографии: Зав. отделом, канд. ист. наук К.М. Сухоруков; Испол- нители: Зам. зав. отделом Г.П. Калинина; Вед. науч. сотр., канд. пед. наук С.Ю. Калинин]. — Москва, 2004. — 149, [1] с.; 30 х 21 см. В обл. — Типография и тираж не указаны. — Скрепление металлическими скобками. — На тит. с. 1: «Утверждаю» | Зам. генерального директора | Российской книжной палаты | А.А. Джиго |«—» 2004 г. См.: Российские правила каталогизации = Кнззіап са1а1о§ніп§ шіе»/ Рос- сийская библиотечная ассоциация, Межрегиональный комитет по катало- гизации, Российская государственная библиотека; [Редкол.: Н.Н. Каспаро- ва (гл. ред.), Е.И. Загорская (зам. гл. ред.), Т.А. Бахтурина, Г.П. Калинина, Н.Ю. Кулыгина, Т.А. Масхулия, М.В. Экстрем; Авторский коллектив: Ру- ководитель Н.Н. Каспарова (РГБ) [и др., всего на с. 5—6 указано 28 имен]. — 2-е издание, исправленное. — Москва: «Пашков дом», 2008 (Отпечатано в ЗАО «Гриф и К» г. Тула, подп. в печать 17.09.2008). — 660, [4] с.; 20,5 х 14,5 х х 3,5 см. В пер. 2000 экз. — На с. 310—352: Раздел 7. Старопечатные издания. Глава 54—56 / Н.П. Черкашина (РГБ).] Согласно ГОСТ 7.1—2003, п. 5.2.3.8: «Общее обозначение материала, описания которого преобладают в конкретном информационном массиве, может быть опущено». Руководствуясь этим указанием, далее при описа- нии изданий мы опускаем термин «Текст». В настоящем издании помимо (ГОСТ Р 7.0.5—2008. Библиографическая ссылка) применяется также сле- дующая система их ссылок. Составлен «Библиографический список доку- ментов и их сокращенных названий...». В левой части списка указаны со- кращенные названия документов, содержащие имя автора или заглавие и дату издания, в правой — их библиографические описания по ГОСТ. В са- мом тексте и сносках приводятся только левая часть с указанием через косую черту номера тома, и через двоеточие — страниц (напр.: Гаевский 1863/ѴП: 129-177). При описании рукописей были использованы следующие издания: Методические рекомендации по работе с документами личного проис- хождения (литература и искусство) / Главное архивное управление при Совете Министров СССР, Центральный государственный архив литера- туры и искусства СССР. — Москва, 1990 (М.: 12 ЦТ МО, подп. к печати 11.09.89 г.). — 256 с.: ил. (бланки); 20 х 14,5 см. В обл. 3000 экз. Экспертиза и научно-техническая обработка личных архивных фон- дов: Методические рекомендации/Государственная ордена Ленина Библио- тека СССР имени В.И. Ленина, Отдел рукописей; [Составители: Н.<ата- лия>В.<иловна> Зейфман [1940—], В.И. Лосев [1939—2006], А.Н. Шаханов [1957—]]. — Москва, 1990 (М.: Тип. ОХО Миннефтегазпрома СССР, подп. в печать 21.12.89). — 107, [3] с.: ил. (бланки); 21 х 13,5 см. В обл. 1400 экз.
1132 Л.В. Бессмертных Бартенев 185411—2 — 185513 — Бартенев, Пётр Иванович (1829—1912). Алек- сандръ Сергѣевичъ Пушкинъ. Матеріалы для его біографіи. Глава Гя. Дѣтство. / [в конце на с. 293:] П. Бартеневъ //Московскія Вѣдомости.: Московскія Вѣдомости, въ настоящемъ году, выходятъ три раза въ не- делю: по вторникамъ, четвергамъ и субботамъ. — [Москва, 1854]. — № 71, Вторникъ, 15-го іюня. 1854. — С. 813—820; 43 х 36 см. (после с. 820): Литературный отдѣлъ Московскихъ Вѣдомостей 1854 года, іюня 15-го дня, № 71-й. - С. 291 (821) - 294 (824); 43 х 36 см. На с. 291 (821) — 293 (823) в три столбца. Он же. То же. ...Глава 2-я. Лицей / [без подписи] // Там же. — № 117. Чет- вергъ, 30-го сентября. 1854. — С. 1457—1464. (после с. 1464): Литератур- ный отдѣлъ Московскихъ Вѣдомостей 1854 года, сентября 30-го дня, № 117-й. - С. 489 (1465) - 492 (1468); 43 х 36 см. На с. 489-492 в три стб. (в конце:) (До слѣд. №). Он же. То же. ...Глава 2-я. Лицей (Продолженіе)* [сноска]* (см. №№ 71 и 171-й Моск. Вѣд.) / [без подписи] //Там же. — № 118. Суббота, 2-го ок- тября. 1854. — С. 1469—1474. (после с. 1474): Литературный отдѣлъ Московскихъ Вѣдомостей 1854 года, октября 2-го дня, № 118-й. — С. 493 (1475) - 496 (1478); 43 х 36 см. На с. 493-495 в три стб. (в конце на с. 495:) (До слѣд. №). Он же. То же. ...Глава 2-я. Лицей (Окончаніе) / [в конце на с. 499:] П. Барте- невъ. Ц Там же. — № 119. Вторникъ, 5-го октября. 1854. — С. 1479—1486. (после с. 1486:) Литературный отдѣлъ Московскихъ Вѣдомостей 1854 го- да, октября 5-го дня, № 119-й. — С. 497 (1487) — 900 (1490); 43 х 36 см. На с. 497—499 в три стб. Он же. То же. ...Глава 3-я. (1817—1820)* [сноска]* (Двѣ первые главы «Дѣт- ство» и «Лицей» напечатаны в №№ 71, 117, П8и 119 Московскихъ Вѣдомостей 1854 года) / Статья П. Бартенева // Там же. — [Москва, 1855]. — № 142. Суббота, 26-го ноября. 1855. — [в конце:] Литератур- ный отдѣлъ Московскихъ Вѣдомостей 1855 года, ноября 26-го дня, № 142-й. - С. 581-584; 43 х 36 см. На с. 581-583. Он же. То же. ...Глава 3-я. (1817—1820)* [сноска]* (см. № 142 Моск. Вѣд.) / [без подписи] // Там же. — № 144. Четвергъ, Гго декабря. 1855. — [в конце:] Литературный отдѣлъ Московскихъ Вѣдомостей 1855 года, декабря Гго дня, № 144-й. — С. 591— 594; 43 х 36 см. На с. 593—594. Он же. То же. ...Глава 3-я. (1817—1820) (Окончаніе) / Статья П. Бартенева// Там же. — № 145. Суббота, 3-го декабря. 1855. — [в конце:] Литера- турный отдѣлъ Московскихъ Вѣдомостей 1855 года, декабря 3-го дня, № 145-й. - С. 591- 594 [т. е. 595-598]; 43 х 36 см. На с. 591-592 [т. е. 595-596]. Бартенев. Переиздание 1854/1 — Бартенев, П.И. Александръ Сергѣевичъ Пушкинъ. Матеріалы для его біографіи. Глава 1-я. Дѣтство / [в конце текста на с. 16:] П. Бартеневъ. — [на с. 16 внизу:] (Изъ № 71-го Москов- скихъ Вѣдомостей 1854 г.). — [Москва]: [на с. 16 внизу:] въ Университет- ской Типографіи, [1854 г.]. — 16 с.; 20 х 13 (набор 13,5 х 8) см. Заглавие на с. 1 над текстом. Без тит. л. и обложек.
Условные сокращенна 1133 Бартенев. Переиздание 1854/2 — Бартенев, П.И. Александръ Сергѣевичъ Пушкинъ. Матеріалы для ею біографіи. Глава 2-я. Лицей / [в конце на с. 66:]П.Бартеневъ. — [нас. 66 внизу:] (ИзъРІ<>РІ<> 71-118 [так! т.е.№ 117, 118, 119] Московск. Вьдомост. 1854 г.). — [Москва]: [на с. 66 внизу:] въ Университетской Типографіи, [1854 г.]. — 66 с.; 20 х 13 (набор 13,5 х х 8) см. Заглавие на с. 1 над текстом. Без тит. л. и обложек. На с. 1 (ввер- ху) экз. РГБ дарственная запись: «Кузмѣ Терентьевичу Солдатенкову [1818—1901] усерднѣйшее приношеніе П. Бартенева. 14 ноября 1854». Бартенев. Переиздание 1855/3 — Бартенев, П.И. Александръ Сергѣевичъ Пушкинъ. Матеріалы для его біографіи. Глава 3-я. (1817—1820). / [в конце на с. 48:] П. Бартеневъ. — [на с. 48 внизу:] (Изъ РБРІо 142, 144 и 145 Моск. Ві>д. 1855 года.). — [на с. 48 внизу:] Москва: Въ Университетской Типо- графіи, 1855 года. — 48 с.; 20 х 13 (набор 13,5 х 8) см. Заглавие над текс- том на с. 1. Без тит. л. и обложек. На с. 48 внизу также: «Печатать по- зволяется. Москва, декабря 9-го дня, 1855 г. Ценсоръ В.[П.] Флеровъ [1799—1874].» Это переиздание глав 1—3 (с нового набора по тексту га- зеты) ошибочно описываются как отдельные оттиски. Бартенев. Перепечатка 1992 — Бартенев, П.И. Александр Сергеевич Пуш- кин. Материалы для его биографии. Глава 1. Детство [с. 55—63]; Гла- ва 2. Лицей [с. 63—101]; Глава 3. 1817—1829 [с. 101—128] //Бартенев, П.И. О Пушкине: Страницы жизни поэта. Воспоминания современников / П.И. Бартенев; [Составитель, автор вступ. статьи (с. 5—34) и примеча- ний (с. 425—459) А.М. Гордин [1913—1997]; Рецензент — д-р филол. наук Р.В. Иезуитова]. — Москва: «Советская Россия», 1992 (г. Электросталь Моск. обл.: Книжная ф-ка № 1, сдано в набор 05.04.91, подп. в печать 18.11.91). — С. 55—128, 427—428 (примеч; в примеч. пропущен № 118 «Моск. ведомостей»); 20,5 х 13,5 см. — В пер. 50 000 экз. Бессмертных 1997 — Бессмертных, Леонид Василъевич. О рукописях А.Н. Афа- насьева «Народныя русския сказки не для печати (из собрания В.И. Да- ля)» и «Русския заветныя пословицы и поговорки (В.И. Даля)», а также об издании В.И. Касаткиным в 1867 году книги «Русския заветныя сказки» / Л.В. Бессмертных // Афанасьев, А.Н., Даль, В.И., составите- ли. Народные русские сказки не для печати [из собрания В.И. Даля — А.Н. Афанасьева. Русские], заветные пословицы и поговорки [/В.И. Да- ля; дополненные А.Н. Афанасьевым и П.А. Ефремовым; к сборни- ку в целом:], собранные и обработанные А.Н. Афанасьевым, 1857— 1862; издание подготовили О.Б. Алексеева [1930—2010], В.И. Еремина, Е.А. Костюхин [1938—2006], Л.В. Бессмертных; [Российская академия наук, Институт русской литературы (Пушкинский дом); редактор Ю.А. Михайлов; художник Д. Шимилис]. — Москва: Научно-издатель- ский центр «ЛАДОМИР»: [При содействииТОО «ВРС»], сор. 1997 (М.: Отпечатано с оригинал-макета в п/ф «Красный пролетаріи», сдано в набор 13.01.97, подп. в печать 21.04.97). — С. 558—660: [12] ил., факс. — (Русская потаенная литература; [т. 9]). — (735, [1] с.: [30] ил., факс., портр.; 20,5 х 13,5 см. В пер. 5 500 экз.). Он же. То же. — [2-е изд.]. — Москва: Научно-издательский центр «ЛАДО- МИР»: [Издание осуществлено при участии ООО «Фирма «Издатель-
1134 Л.В. Бессмертных ство АСТ»»], печ. 1998 (Тула: Отпечатано с оригинал-макета в Туль- ской тип., подп. в печать 04.03.98). — С. 558—660: [12] ил. факс. — (Рус- ская потаенная литература; [т. 9. 2-е изд.]). — (735, [1] с.: [30] ил., факс., портр.: 20,5 х 13,5 см. В пер. 10 000 экз.). Укажем на невошедшие, к сожалению, в данное издание «Сравнительные примечания к т. I КРТПТААІА. Русские секретные сказки» на итал. языке: \Рііге, Сіизерреі; 1841—1916]. Ыо(е сотрагаііѵе аі I ѵоі. сіеі КРТПТААІА. Моѵеііе зесгеіе Ш88е. // КРТПТААІА: гесиеіі сіе <1оситепІ8 роиг 8егѵіг а 1’ёіисіе <1е8 1гас1і1іоп8 рориіаігев. — НеіІЬгопп: I Іеппіп»ег Ггсге8, ёсіііеиге, 1888 (Ітргітегіе сіе С.Ойо а І)аті8(ас](). — Ѵоі. IV. — Р. 192—252; 16,5 х 10,5 (набор 10 х 6,2) см. — В пер. Тираж 135 нумер. экз. — В этих обсто- ятельных «Сравнительных примечаниях» из итал., фр., нем., англ, из- даний приведены многочисленные параллели к переводу «Русских за- ветных сказок» на фр. языке (КРТПТААІА. 1883. Ѵоі. I. Р. 1—290 («Сопіев 8есгеІ8. Тгас1иіІ8 сіи пі88е»)); к номерам сказок: 7, 9, 13, 14—16, 21, 23-26, 28, 29, 31-36, 40, 43, 44, 46-54, 56, 60, 63-65, 68, 71, 75,77. К сожалению, нашим фольклористам эти примечания неизвестны, в отечественной печати нам не встречалось упоминаний о них. См. также дополнение 2016 г. к статье А.В. Бессмертных: Громов, Николай Амксандрович (1941—). Книга-фантом «Русскія завѣтныя сказ- ки» и ее клоны: К 190-летию со дня рождения А.Н. Афанасьева (1826— 1871) и 215-летию со дня рождения В.И. Даля (1801—1872) / Амксандр Громов // Библиофилы России: Альманах / [Редактор-составитель Е.Ю. Кораблева]. — Москва: Любимая Россия, 2016 (М.: П1141 «Типо- графия “Наука”», подп. в печать 17.02.2016 г.). — Том ХП. — С. 263—349: [87] ил. факс. — (614, [2] с.: ил.; 21,5 х 15 х 3,5 см. В пер. 300 экз.). Бессмертных 1994 — Бессмертных, Леонид Василъевич. О некоторых изда- ниях эротических произведений А.С. Пушкина и М.Ю. Лермонтова / Л.В. Бессмертных Ц Новое литературное обозрение: теория и история литературы, критика и библиография / редакция: Ирина Прохорова (гл. ред.), Сергей Зенкин (теория), Сергей Панов (история), Татьяна Михайловская (практика); Редколлегия^Константин Азадовский (Пе- тербург), Хенрик Баран (Олбани, Нью-Иорк), Галина Белая (Москва) [и др., всего на тит. с. 17 имен]. — Москва: [«Новое литературное обо- зрение»], 1994 (М.: Московская тип. № 6, сдано в набор 15.01.94, подп. в печать 17.02.94.). - № 6 (1993-94) (на обл.: № 6 (1994)). - С. 289-305 (рубрика: Библиография); 23,5 х 15 см. — 5000 экз. Бессмертных 2008 — [Бессмертных, Леонид Василъевич. Об изданиях «Рус- ский эротне для дам». 1887—1905] //Хили, Дан (Неаіеу, Пап). Гомосек- суальное влечение в революционной России: Регулирование сексуаль- но-гендерного диссидентства / Дан Хили; Издание подготовил Л.В. Бес- смертных; [Переводчики с английского Т.Ю. Логачева, В.И. Новиков; Научный редактор Л.В. Бессмертных]. — Москва: Научно-издатель- ский центр «Ладомир», сор. 2008 (Чебоксары: ГУП ”И11К «Чувашия»”, подп. в печать 25.09.2007). — С. 550—562: [10] факс. тит. с. и обложек (воспроизведены впервые). — (614, [10] с.: факс. (на с. 560—562), [12] л.: [34] ил. (между с. 256/257); 20,5 х 13 см. — (Русская потаенная литерату-
Условные сокращенна 1135 ра; [т. 41]). — В пер. 1000 экз. — Примечания (с библиогр. ссылка- ми): с. 317—482; Библиографические списки...: с. 487—491, 492—602 ([403] автора и заглавия на рус. яз. и [395] — на иностр. языках); Имен- ной указатель: с. 603—615.). Благой 1934 — см.: в главе 6 наст. изд. на: 1934 Благой. Бобров 1907 — см.: в главе 5 наст. изд. на: 1907 Бобров. Бобров 1910 — см.: там же на: 1910 Бобров. Боград 1959 — Боград, Владимир Эммануилович (1917—1986). Журнал ”Совре- менник“ 1847—1866: Указатель содержания / В.Э. Боград. — Москва; Ленинград: Государственное издательство художественной литературы, 1959 (Л.: Тип. № 1 «Печатный двор», подп. к печати 16/ІѴ 1959). — 825, [3] с.; 20 х 13 см. — В пер. 5000 экз. Вересаев 1926—1936 — см.: в гл. 5 и 6 наст. изд. на: 1926—1936 Вересаев соот- ветственно. Верстка ТБ КЦ — см.: в главе 6 наст. изд. на: 1937, после 13 апреля — после июня. Гаевский 1861 — Гаевский, Виктор Павмвич (1826—1888). Празднованіе ли- цейскихъ годовщинъ въ пушкинское время, (по поводу 50-летняго юби- лея лицея, 19 октября 1861) / [в конце:] В. Гаевскій // Отечественныя Записки,: журналъ учено-литературный и политическій, / издаваемый Андреемъ [А.] Краевскимъ [1810—1889] и Степаномъ [С.] Дудышки- нымъ [1820—1866]. — Санктпетербургъ: въ типографіи И.И. Глазунова [1826—1889] и коми., 1861. — Годъ двадцать третій, томъ СХХХІХ, но- ябрь. - С. 29-41 (Отд. ІП); 23 х 15 см. Гаевский 1863/ѴП—VIII — см.: в главе 5 наст. изд. на: 1863, июль—август, Гаевский. Гардзонио 1994 — см.: в главе 7 наст. изд. на: 1994, февраль, Гардзонио. Гастфрейнд 1912 — см.: в главе 5 наст. изд. на: 1912 Гастфрейнд. Горчаков 1883 — см.: там же на: 1881, осень — 1882, весна, Горчаков; там же на: 1883, октябрь, Горчаков. Горчаков 2008 — см.: в главе 7 наст. изд. на: 2008, после апреля, Горчаков. Гроссман 1955 — см.: там же на: 1955 Гроссман. Грот 1880—1887 — см.: в главе 5 наст. изд. на: 1880, 8 мая, Грот; там же на: 1887 Грот. Грот 1880—1899 — см.: там же на: 1880, 8 мая, Грот; там же на: 1899 Грот. Грот 1887 — см.: там же на: 1887 Грот. Грот 1899 — см.: там же на: 1899 Грот. Грот 1911 — Грот, Константин Яковмвич (1853—1934). Пушкинскій Лицей (1811—1817).: БумагиГго курса, собранныя академикомъ Я.К. Гротомъ: Съ приложеніемъ портретовъ, факсимилъ и рисунковъ, а также нѣ- которыхъ бумагъ ІП и VI курсовъ. /К.Я. Гротъ. — С.-Петербургъ, 1911 (Тип. Министерства Путей Сообщенія (Т-ва И.Н. Кушнеревъ [1827— 1896] и К°.)). — XXIV, 460, [4] с.: [36] ил., портр., факс., рис., [4] л. портр., факс., табель (при с. IX, 257, 353, 357); 27 х 17 см. Даль 1903—1909 — Даль, Владимир Иванович (1801—1872), составитель. Тол- ковый словарь живого великорусскаго языка: [в 4 т.] / [сост.] Владиміра Даля. — Третье, исправленное и значительно дополненное, изданіе /
1136 Л.В. Бессмертных подъ редакціею проф. И.А. Бодуэна-де-Куртенэ [1845—1929]. — С.-Пе- тербургъ, Гост. Дворъ, 18 | Москва, Кузнецкій Мостъ, 12: Изданіе по- ставщиковъ Двора Его Императорскаго Величества Товарищества М.О. Вольфъ [1825-1883], 1903-1905. - 4 т.; 27 х 20 см. Дубровский 2005 — смс. в главе 7 наст. изд. на: 2005 Дубровский. Дубровский 2007 — см.'. там же на: 2007 Дубровский. Есипов 2003 — см.'. там же на: 2003 Есипов. Есипов 2005 — см.'. там же на: 2005 Есипов. Есипов 2006 — см.'. там же на: 2006 Есипов. Ефремов 1903 — см.'. в главе 5 наст. изд. на: 1903 Ефремов. Жуковский 1811 — Жуковский, Василий Андреевич (1783—1852). Двѣнадцать спящихъ дѣвъ.: Руская Баллада.: Ал.Ан. Прат...вой / [в конце:] В.Ж. Ц Вѣстникъ Европы, / издаваемый Михаиломъ [Т.] Каченовскимъ [1775— 1843]. — Москва: Въ Университетской Типографіи, 1811. — Часть ЕѴ, № 4, февраль 1811. — С. 254—283 (I. Изящная словесность. Стихотво- ренія); 21 х 13 см. — В издании 1817 г. этот текст получит нумерацию «Часть первая» с частным заглавием «Громобой». Жуковский 1816 — Жуковский, В.А. Двѣнадцать спящихъ дѣвъ.: Александрѣ Андрѣевне Пратасовой [1795—1829] // Жуковский, В.А. Стихотворенія Василія Жуковскаго.: [в 2ч.]. — Санктпетербургъ: въ Медицинской типографіи, 1816. — Часть П: Смесь. Баллады. — С. 269—311; 22 х 15 см. Цензор: И.О. Тимковский [1768—1837], 7 окт. 1815 г. Пеатается по изд. 1811 г. с незначительными исправлениями. Жуковский 1817 — Жуковский, В.А. Двѣнадцать спящихъ дѣвъ.: старинная повѣсть, / сочиненіе Василія Жуковскаго. — [Издание испр. и доп.]. — Санктпетербургъ: въ Медицинской типографіи, 1817. — [10], 81, [1] с., 1 л. грав., грав. тит. л.; 17 х 10,5 см. — В издат. обл. — Содержание: [Стихотворное посланіе] («Опять ты здѣсь, мой благодатный Геній... 4/8 = 32 строки... Погибшее опять одушевленнымъ»), С. [5—6]; Часть первая: Громобой: Александрѣ Андрѣевнѣ Воейковой [1795—1829]. С. [7—10], 1—39; Часть вторая: Вадимъ: Дмитрію Николаевичу Блудову [1785—1864]. С. 41—81. — Цензор: И.О. Тимковский, 4 июля 1817 г. — Дополнение: [Стихотворное посланіе] (32 строки); «Часть вторая. Ва- димъ». Ранее печатавшийся текст получил нумерацию «Часть первая» и частное заглавие «Громобой». Во 2-м издании «Стихотвореній Василія Жуковскаго» (1818 г.) и в 3-м издании (1824 г.): «Книга первая. Громобой»; «Книга вторая. Ва- димъ». В 4-м издании (1835 г.): «Двѣнадцать спящихъ дѣвъ. Старинная повѣсть въ двухъ балладахъ» («Баллада первая. Громобой»; «Баллада вторая. Вадимъ»), Жуковский 1813 — Жуковский, Василий Андреевич (1783—1852). Свѣтлана.: (Ал.Ан. Пр....вой) / [в конце:] В.Ж. //Вѣстникъ Европы, / издаваемый Михаиломъ Каченовскимъ. — Москва: Въ Университетской Типографіи, 1813. — Часть ЕХѴП, № 7 и 2, январь 1813. — С. 67—75 (I. Изящная словесность. Стихотворенія); 21 х 15 (набор 14,8 х 6,5) см. — На с. 2: «Печатать дозволяется <...> Москва, Марта 18 дня 1813 года. Ординар- ный профессоръ Алексѣй [Ф.] Мерзляковъ [1778—1830]». — Сдвоенный но-
Условные сокращения 1137 мер 1 и 2 вышел в свет только 27 марта 1813 года (см.: Московскія Вѣ- домости. — № 24. 1813 года. Суббота, марта 22 дня. — С. 687 (2-й стол- бец внизу в рубрике «О Россійскихъ книгахъ»: «Первый и вторый Нумера Вѣстника Европы за сей 181 Зй годъ, издаваемаго М. Каче- новскимъ, раздаваться будутъ въ четвертокъ сего Марта 27го.»; 25 х х 20,5 см. В Лицей баллада «Свѣтлана» могла поступить не ранее апре- ля 1813 г. — Перепечатано: Он же. Свѣтлана: (Посвященіе — ой) / [в конце:] Жуковскій // Муза новей- шихъ россійскихъ стихотворцевъ. — Москва: Въ Типографіи С.[И.] Се- ливановскаго [1772—1835], 1814. — С. 187—196; 21 х 12 см. Цензор: Ва- силий [М.] Котельницкий [1770—1844], 27 апреля 1814 г. Клепиков 1959 — Кмпиков, Сократ Амксандрович (1895—1978). Филиграни и штемпели на бумаге русского и иностранного производства XVII— XX века / С.А. Клепиков; Всесоюзная книжная палата; [Редактор Ю.И. Масанов (1911—1965); Оформление художника С.В. Телингате- ра (1903—1969)]. — Москва: Издательство Всесоюзной книжной палаты, 1959 (М.: Тип. изд-ва «Московский рабочий», сдано в набор 20ДІ-1958 г., подп. к печати 2/Х 1959 г.). — 308 с.: ил.; 34 х 26 х 3 см. — В пер. 1000 экз. Клепиков 1978 — Клепиков, С.А. Филиграни на бумаге русского производ- ства ХѴШ—начала XX века / С.А. Клепиков; [АП СССР, Сибирское отд-ние, Ин-т истории, филологии и философии, Сибирское отд-ние Археографической комиссии; отв. ред. д-р ист. наук Н.Н. Покровский (1930—2013)]. — Москва: Издательство «Наука», 1978 (М.: 2-я тип. изд-ва «Наука», сдано в набор 23.11.77, подп. к печати 18.09.78). — 236, [4] с.: ил.; 30 х 22 х 1,5 см. — В пер. 4250 экз. Клепиков, Кукушкина 1965 — Клепиков, С.А., Кукушкина, Маргарита Влади- мировна (1925—2007). Филигрань «РКО РАТКІА» на бумаге русского и иностранного происхождения: (Материалы для датировки рукопис- ных и печатных документов) / С.А. Клепиков и М.В. Кукушкина // Сборник статей и материалов Библиотеки Академии наук СССР по книговедению: (к 400-летию русского книгопечатания) / Академия наук СССР, Ордена Трудового Красного Знамени Библиотека Академии наук СССР. — Ленинград: [Издательский отдел Библиотеки АИ СССР], 1965 (Л.: Тип. РИМ Библиотеки АИ СССР, сдано в набор 15 IV 1964, подп. к печати 12 I 1965). — С. 83—192; 21,5 х 14 см. — В обл. 900 экз. Клепиков, Кукушкина 1973 — Кмпиков, С.А., Кукушкина, М.В. Филигрань «РКО РАТКІА» на бумаге русского и иностранного происхождения: (Материалы для датировки рукописных и печатных документов): Про- должение / С.А. Клепиков и М.В. Кукушкина// Сборник статей и мате- риалов Библиотеки АИ СССР по книговедению / Академия наук СССР, Ордена Трудового Красного Знамени Библиотека Академии наук СССР. — Ленинград: Издательский отдел Библиотеки АИ СССР, 1973 (Л.: Тип. РПМ Библиотеки АИ СССР, сдано в набор 8 П 1972, подп. к печати4 X 1973). - [№] ПІ. - С. 319-383; 21,5 х 14см. -В обл. 1400 экз. Комовский 1851—1887 — Комовский, Серіей Дмитриевич (1798—1880). Запис- ка / С.Д. Комовскаго; [с подстроч. примечаниями М.Л. Яковлева] // Грот, Я.К. Пушкинъ, его лицейскіе товарищи и наставники. /нѣсколько
1138 Л.В. Бессмертных статей Я. Грота съ присоединеніемъ другихъ матеріаловъ. — Санктпе- тербургъ: Типографія Императорской Академіи Наукъ, 1887. — С. 253—283 (Приложенія. Замѣтки о Пушкинѣ лицейскихъ товарищей его; I, 2). — (Сборникъ Отдѣленія русскаго языка и словесности Импе- раторской Академіи Наукъ; Томъ ХШ, № 4). Комовский 1851—1899 — Комовский, С.Д. Записка / С.Д. Комовскаго. 1851; [с подстрой, примечаниями М.Л. Яковлева] //Грот, Я.К. Пушкинъ, его лицейскіе товарищи и наставники. / статьи и матеріалы Я. Грота. — Изданіе второе, дополненное, съ приложеніемъ неизданнаго пись- ма Пушкина, / подъ редакціей проф. К.Я. Грота. — С.-Петербургъ, 1899. — С. 218—222 (Приложенія. Замѣтки о Пушкинѣ лицейскихъ то- варищей его; I, 1). Корф 1854—1887 — Корф, Модест Андреевич (барон (граф): 1800—1876). Записка / графа М.А. Корфа. 1854; [с подстрой, примечаниями князя П.А. Вяземского, Я.К. Грота] //Грот, Я.К. [1812—1893]. Пушкинъ, его лицейскіе товарищи и наставники. / нѣсколько статей Я. Грота съ при- соединеніемъ и другихъ матеріаловъ. — Санктпетербургъ: Типографія Императорской Академіи Наукъ, 1887. — С. 253—283 (Приложенія. Замѣтки о Пушкинѣ лицейскихъ товарищей его; I, 2). — (Сборникъ Отдѣленія русскаго языка и словесности Императорской Академіи Наукъ; Томъ ХЫІ, № 4). Корф 1854—1899 — Корф, М.А. Записка /графа М.А. Корфа. 1854; [с под- строй. примечаниями князя П.А. Вяземского, Я.К. Грота] // Грот, Я.К. Пушкинъ, его лицейскіе товарищи и наставники. / статьи и матеріалы Я. Грота. — Изданіе второе, дополненное, съ приложеніемъ неиздан- наго письма Пушкина, / подъ редакціей проф. К.Я. Грота [1853— 1934]. — С.-Петербургъ, 1899 (Типографія Министерства Путей Со- общенія) . — С. 222—254 (Приложенія. Замѣтки о Пушкинѣ лицейскихъ товарищей его; I, 2); 25 х 16 см. — Об А.С. Пушкине на с. 246, 247—251 (на с. 250: «Въ лицеѣ онъ превосходилъ всехъ въ чувственности»), Корф 1863—1908 — Корф, М.А. Письмо барона М.А. Корфа къ В.П. Гаевско- му о Пушкинѣ /Баронъ М. Корфъ (Царское село, 30 мая 1863 г.; [пуб- ликация и примечания:] Н. Лернеръ //Пушкинъ и его современники.: Матеріалы и изслѣдованія.: Повременное изданіе / Коммиссіи для из- данія сочиненій Пушкина при Отдѣленіи Русскаго языка и словесности Императорской Академіи Паукъ. — С.-Петербургъ: Типографія Импе- раторской Академіи Наукъ, 1908. — Выпускъ ѴШ. — С. 23—28; 23 х 16 (набор 17,5 х 10,8) см. — На с. 23 текст письма М.А. Корфа; на с. 24—26 его замечания к листам рукописи В.П. Гаевского 4, 5, 12об., 13, 17, 18, 18об., 23об., 24об., 40,51, 53об, 54об, 62, 64об., 66,66об., 68; на с. 27-28 примечания (№ 1—18) Н.О. Лернера. Из примечаний: «Подлинная ру- копись Гаевскаго намъ неизвѣстна, и часть замѣтокъ Корфа безъ нее необъяснима, но мы оставляемъ ихъ на тотъ случай, если рукопись когда-нибудь найдется». Смотрите черновой автограф рукописи В.П. Гаевского (РГАЛИ. Ф. 191 (П.А. Ефремов). Оп. 2. Ед. хр. 23. Л. 8—79; см. беловой автограф рукописи В.П. Гаевского (просмотренной М.А. Корфом) (ИРЛИ РО. Ф. 244 (А.С. Пушкин). Оп. 17. Ед. хр. 54).
Условные сокращенна 1139 Ларионова 2002 — см.: в главе 7 наст. изд. на: 2002 Ларионова Лернер 1906 — см.: в главе 5 наст. изд. на: 1906, июнь, Лернер. Лернер 1906а — см.: там же на: 1906а, август, Лернер. Лернер 1907 — см.: там же на: 1907 Лернер. Лернер 1908 — см.: там же на: 1908 Лернер. Лернер 1928 — см.: там же на: 1928 Лернер. Лернер 1929 — см.: в главе 6 наст. изд. на: 1929 Лернер. Лернер 1929а — см.: там же на: 1929а Лернер. Модзалевский 1936 — см.: там же на: 1936, май, Модзалевский. Пилыциков 2009 — см.: в главе 7 наст. изд. на: 2009,18 декабря, Пилыциков. Пилыциков. Шапир — см.: там же на: 2005, май, Пилыциков. Шапир. Пилыциков. Шапир — см.: там же на: 2005 Пилыциков. Шапир. Пилыциков. Шапир — см.: там же на: 2009 Пилыциков. Шапир. Полежаев 1889 — см.: в главе 5 наст. изд. на: 1889 Полежаев. Пушкин 1855/1—7 — Пушкин, Амксандр Сергеевич (1799—1837). Сочиненія Пушкина: съ приложеніемъ матеріаловъ для его біографіи, портрета, снимковъ съ его почерка и съ его рисунковъ и проч.: [в 7 т.] / Изда- ніе^ составление и примечания] П.В. Анненкова [1813—1897]. — Санкт- петербургъ, 1855—1857. — 7 т.; 26 х 17 (набор 17,5 х 10,5) см. Том первый: [Матеріалы для біографіи Александра Сергѣевича Пушкина] /Изданіе[, составление и подготовка материалов] П.В. Аннен- кова. —1855 (въ военной типографіи). — [4], 487, [3] с., 1 л. портр. грав. на стали, VII л. (сложены) факс. литогр. — Частное заглавие тома на аван- титуле (с. [1]). Том второй: [Стихотворенія. Отдѣлъ первый. Лицейскія стихотво- ренія [съ 1814 по 1817 включительно; неизвѣстныхъ годовъ]; Продолже- ніе перваго отдѣла. Стихотворенія [съ 1818 г. по 1830 г. включитель- но]] / Изданіе [, составление и примечания] П.В. Анненкова. — 1855 (въ типографіи штаба военно-учебныхъ заведеній; Печатать позволя- ется. С.-Петербургъ, 22-го Октября 1854 года. Ценсоръ А. [И.] Фрей- гангь [1805-1875]). - [4], ѴШ [2], 551, [1] с. Пушкин 1907/1 — Пушкинъ: [сборник: Собрание сочинений А.С. Пушкина с комментариями и исследование его жизни и творчества разных авто- ров: в 6 т]. — С.-Петербургъ: Изданіе Брокгаузъ-Ефрона, 1907—1915. — 27 х 19 см. — (Библіотека великихъ писателей / подъ редакціей С.А. Вен- герова [1855—1920]; Пушкинъ. Т. I [—VI]). В этой серии вышли сочине- ния Дж. Байрона, Ж.Б. Мольера, Ф. Шиллера, У. Шекспира. Т. I: [Стихотворения 1812—1819 гг. с комментариями: № 1—211; исследование его жизни и творчества 1799—1819 гг. разных авторов]. — 1907 (наоб. тит. с.: Типографія Акц. Общ. Брокгаузъ-Ефронъ. Прачеш- ный пер., № 6). — ѴП, [I], 648 с.: ил., [19] л. ил., портр. — Наил. тит. листе работы художника Е. Лансере 1900 г. (с. I): Библіотека | великихъ писателей | подъ редакціей | С.А. Венгерова | Пушкинъ | Т. 11 Изданіе | Брокгаузъ-Ефрона. | С.-Петербургъ. 11907. — На с. Ш—ѴП: Отъ редак- ціи /С. Венгеровъ (С.-Петербургъ, 1 дек. 1906 г.). — Заглавие сборника сформулировано на основании сведений из заметки «Отъ редакціи» (с. ПІ); на с. IV указаны 55 имен ученых, обещавших свое сотрудниче-
1140 Л.В. Бессмертных ство. — В т. I 21 статья и заметка 15-ти авторов. Среди комментаторов: С.А. Венгеров, Н.О. Аернер, П.О. Морозов, Б.Л. Модзалевский, А.А. Блок, В.Я. Брюсов и др. Пушкин 1870/1 — смс. в главе 5 наст. изд. на: 1870/1, Пушкин. Пушкин 1880/1 — см.'. там же на: 1880/1, Пушкин. Пушкин 1905/ѴШ — смл там же на: 1905/ѴІІІ, Пушкин. Пушкин 1937—1949,1959 — Пушкин, Амксандр Сергеевич (1799—1837). Полное собрание сочинений: [в 17 т., 21 кн.] / Пушкин; Академия Наук СССР; [редакционный комитет: Максим Горький, Д.Д. Благой, С.М. Бонди, В.Д. Бонч-Бруевич, Г.О. Винокур, академик Н.П. Горбунов (т. 1, 4, 6), академик А.М. Деборин, П.И. Лебедев-Полянский, Н.Г. Свирин (т. 1,4), Б.В. Томашевский, М.А. Цявловский, П.И. Чагин (т. 1, 4, 6), Д.П. Яку- бович; Заведующий редакцией В.Д. Бонч-Бруевич; редакторы (т. 1— 16); напечатано по распоряжению Академии Наук СССР 4 февраля 1937 г.]. — [М.: Л.]: Издательство Академии Наук СССР, 1937—1949, 1959. — [17 т., 21 кн.]; 26 х 18 см. — В пер. Том первый: Лицейские стихотворения. / [редакторы первого тома: М.А. Цявловский и Т.Г. Зенгер]. — 1937 (Л.: Напечатано в тип. Изд-ва Академии Наук СССР, сдано в набор 7 апреля 1935 г., подп. к печати 9 февраля 1937 г.). — ХГѴ, [2], 531, [1] с., [1] л. фронт. (портр.), [5] л. факс (сложены вдвое, втрое). — Тир. 35 300 экз. — На с. V—XIV: Отредакции/Москва, 31 января 1937 г. Том четвертый: Поэмы. 1817—1824 / [редакторы четвертаго тома: С.М. Бонди, Г.О. Винокур, Н.К. Гудзий, Н.В. Измайлов, Б.В. Томашев- ский; общий ред. тома С.М. Бонди]. —1937. — [10], 481, [3] с., [1] л. фронт. (портр.), [9] л. факс. Том одиннадцатый: Критика и публицистика. 1819—1834 / [редак- торы одиннадцатаго тома: В.В. Гиппиус, Б.М. Эйхенбаум, Б.В. Тома- шевский, С.М. Бонди, Н.В. Измайлов, В.В. Виноградов, Б.С. Мейлах, Б.И. Коплан, А.И. Заозерский; общая редакция тома: В.В. Гиппиус, Б.В. Томашевский и Б.М. Эйхенбаум]. — 1949. — [4], 587, [1] с., [1] л. фронт. (ил.), [4] л. факс. Том двенадцатый: Критика. Автобиография / [редакторы двенад- цатого тома: В.В. Гиппиус, Б.М. Эйхенбаум, Т.Г. Цявловская-Зенгер, Н.В. Богословский, С.М. Бонди, Г.А. Белый, Н.В. Измайлов, В.Л. Ко- марович; общая редакция тома: В.В. Гиппиус, Б.В. Томашевский и Б.М. Эйхенбаум]. — 1949. — 575, [1] с., [1] л. фронт. (портр.), [5] л. факс. [Том 17] Справочный том: Дополнения и исправления. Указатели / [Дополнения и исправления к изданию подготовили С.М. Бонди и Т.Г. Цявловская-Зенгер; общие указатели составила Л.А. Катанская; редакторы тома С.М. Бонди и Т.Г. Цявловская-Зенгер; контроль- ные рецензенты: Б.В. Томашевский и Н.В. Измайлов]. — 1959 (Л.: Гя тип. изд-ва АП СССР, сдано в набор 14ДѴ 1959 г., подп. к печати 17/ХПТ959). —575, [5] с,—Тир. 3000экз. — Содержание: [Отредакции]. С. 5—8 (на с. 5 сноска: «Поскольку первый раздел тома содержит до- полнительные тексты к 16-томному изданию, на них сделаны ссылки и в указателях, где справочный том условно обозначен цифрой ХѴП»);
Условные сокращенна 1141 Дополнения и исправления ([Введение]. С. 9—10; Том І...ХѴІ). С. 9—76; Указатели: Указатель имен. С. 79—488; Указатель произведений: ... стихотворных... С. 492—527; ...прозаических... С. 526—554; Приложе- ние к указателю произведений: Список произведений ошибочно при- писываемых Пушкину в наиболее авторитетных изданнях. Стихотвор- ные произведения. С. 555—557; Прозаических произведений. С. 557 (21 назв.); Указатель к переписке: Указатель писем Пушкина. С. 561— 564; Указатель писем к Пушкину. С. 565—567; Указатель иллюстраций и распределение произведений по томам. С. 569; Указатель портретов Пушкина, помещенных в издании (фронтисписы). С. 571; Указатель репродукций рукописей. С. 571—[576]; Распределение произведений по томам. С. [577]; Содержание. С. [578]. — В сигнатуре: Пушкин, т. XVII. А.С. Пушкин в воспоминаниях современников 1974 — А.С. Пушкин в вос- поминаниях современников: в двух томах / [Составление и примеча- ния В.Э. Вацуро, М.И. Гиллельсона, Р.В. Иезуитовой, Я.Л. Левкович; Вступ. ст. [в т. 1 с. 5—40] В.Э. Вацуро]. — Москва: «Художественная литература», 1974 (М.: Набрано и сматрицировано в Первой Образцо- вой тип.; Л.: Отпечатано в Ленингр. тип.). — 2 т.; 21,5 х 13,5 см. — (Се- рия литературных мемуаров / Под общей редакцией В.В. Григоренко, С.А. Макашина, С.И. Машинского, В.Н. Орлова). — В пер. 75 000 экз. Т. 1. —541, [3] с., [9] л.: [47] портр., ил. — Примечания: с. 435—540. Т. 2. — 558, [2] с., [8] л.: [40] портр. — Примечания: с. 369—508; ука- затель имен (к т. 1—2): с. 509—555. РПЛ 1861 — Русская потаенная литература ХІХ столѣтія. Отдѣлъ первый. Стихотворенія. Часть первая / съ предисловіемъ И. Огарева. — Лон- донъ: ТгііЬпег & Со., Ра1егпо8Іег ]\оѵѵ, 1861 (на с. XII в конце; Отпеча- тано въ Вольной русской типографіи, Бопсіоп). — ГХГѴІ, 427, [1], ХП с.; 17 х 10,5 х 3,5 (набор 12,4 х 7,5) см. — На с. 1—108: Стихотворенія А. Пуш- кина (Стихотворенія въ разныхъ родахъ. С. 3—39 (22 названия); Сти- хотворенія эротическія. С. 40—76 (4 названия); Эпиграммы. С. 77—99 (52 названия); Четвертый отдѣлъ. Пропущенныя мѣста въ изданіи Ан- ненкова. С. 100—106 (13 мест); Пропущенное стихотвореніе. С. 107—108). Пушкин 1991 — см.: в главе 7 наст. изд. на: 1991, февраль, Пушкин. Пушкин 1994 — см.: там же на: 1994 Пушкин. Пушкин 1999 — см.: там же на: 1999 Пушкин. Пушкин 1999/1 — см.: там же на: 1999/1, Пушкин. Пушкин 2004/2 — см.: Пушкин, Амксандр Сергеевич (1799—1837). Полное со- брание сочинений в двадцати томах / А.С. Пушкин; Российская акаде- мия наук, Институтрусской литературы (Пушкинский Дом); [редакци- онная коллегия: ...Н.П. Скатов (гл. ред.) [всего на об. тит. с. І5 имен]; Тексты подготовили и примечания составили: С.В. Березкина, В.Э. Вацуро, М.Н. Виролайнен [и др., всего 11 имен]; Редакторы тома В.Э. Вацуро, Е.О. Ларионова; Рецензент В.Д. Рак]. — Том второй: Стихотворения. Книга первая (Петербург. 1817—1820). — Санкт-Петер- бург: «Наука», 2004 (СПб. издат. фирма «Наука» РАН, сдано в набор 14.05.02, подп. к печати 5.02.04). — 739, [5| с., 1 л. портр., [8] л.: [16] факс.; 24,5 х 17 см. В пер. 5000 экз.
1142 Л.В. Бессмертных Рак 2002 — смс. в главе 7 наст. изд. на: 2002 Рак. Рукопись 1777 г. — [на титульной странице (л. 2)]: ДЕВИЧЬЯ | ИГРУШКА. | или | разныя стихотворѣнія | собранныя | для чтѣнія отъ скуки. | въ С.шетербурге 11777. году//РНБ ОР. Ф. 905 (НСРК). Оп. 1. Г795 (инв. 1929.736). Листы I, 135, л. П; 2° (25,5 х 19,5 см). Поступила в 1929 г. из коллекции Г.В. Юдина (Красноярск). Сажин 2004 — см.'. в главе 7 наст. изд. на: 2004 Сажин. Сайтов 1899 — см.'. в главе 5 наст. изд. на: 1899 Сайтов. Семевский 1880 — см.'. там же на: 1880 Семевский. Семевский 2008 — см.'. в главе 7 наст. изд. на: 2008 Семевский. Степанов 1999 — Степанов, Вмдимир Петрович (1935—2012). Списки «бар- ковианы» в Рукописном отделе Пушкинского дома / В.П. Степанов // «А се грехи злые, смертные...»: Любовь, эротика и сексуальная этика в доиндустриальной России (X—первая половина ХІХ в.): Тексты. Исследования / издание подготовила Н.Л. Пушкарева: [Сост. и вступ. статья (с. 5—9) Н.Л. Пушкаревой; Отв. ред. Н.Л. Пушкарева; Оформ- ление серии Д.Б. Шимилиса]. — М.: Научно-издательский центр «ЛАДОМИР», сор. 1999 (Вологда: ПФ «Полиграфист», сдано в набор 05.08.99, подп. в печать 18.11.99). — С. 604—611. — (Русская потаенная литература; [т. 19]). — (860, [4] с.; 20,5 х 13 см. 2500 экз.) ССРЛЯ 1948—1965 — Словарь современного русского литературного языка: [в 17 т.] / АН СССР, Институт русского языка, Институт языкозна- ния. — М.; Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1948—1905. — 17 т. т. 1 изд. 1870 г. — см.'. в главе 5 наст. изд. на: Пушкин 1870/1. т. 1 изд. 1880 г. — см.'. там же на: Пушкин 1880/1. ТБ КЦ — (Пушкин, А.С. Тень Баркова и «Комментарии» к ней М.А. Цявлов- ского) . ТБ КЦ Черновой автограф — см.'. в главе 6 наст. изд. на: 1931, 25 октября, Цявловский. Цявмвский, М.А. [«Тень Баркова» А.С. Пушкина: «история вопро- са о принадлежности Пушкину баллады ”Тень Баркова“», описание спис- ков, реконструкция «подлинного» текста «Тени Баркова» А.С. Пушки- на вместе с «разночтениями списков» как единое цеме, собственно «Комментарии»] // ИРЛИ РО. Ф. 373 (Редакция академического изда- ния собрания сочинений А.С. Пушкина (1933—1949)). [Фонд не обрабо- тай. Конверт с документами о «Тени Баркова» А.С. Пушкина. Черно- вой автограф работы М.А. Цявловского «Тень Баркова» А.С. Пушки- на и «Комментарии» к ней]. ТБ КЦ Верстка — см.'. в главе 6 наст. изд. на: 1937, после 13 апреля — после июня. [Пушкин, А.С. Тень Баркова. (Лицей 1815): [реконструкция М.А. Цявловским «подлинного» текста А.С. Пушкина]; Комментарии М.А. Цявловского]//ИРЛИ РО. Ф. 373 (Редакция академическогоизда- ния собрания сочинений А.С. Пушкина (1933—1949)). [Фонд не обрабо- тай. Конвертс документами о «Тени Баркова» А.С. Пушкина. Верстка]. ТБ КЦ 1992 — см.'. в главе 7 наст. изд. на: 1992, март—апрель, Цявловский. ТБ КЦ 1996 — см.'. там же на: 1996, конец, Цявловский.
Условные сокращения 1143 ТБ 2002 — см.'. в главе 7 наст. изд. на: 2002, начало, Пушкин. Урусов 1871—1883 — см.'. в главе 5 наст. изд. на: 1871, 20 апреля, Урусов; там же на: 1883, май, Урусов. Участкина 1962 — Участкина, Зоя Васильевна (1906—1975). А Нізіогу оі Киккіап Напсі Рарег-тіік апсі (Ііеіг ѴѴаІегтагкв / Ьу 2оуа Ѵавіі’еѵпа Цсііавікіпа, Рго1е88ог аі (Ііе Тесйпо1о§іса1 Іп8Іі1н1е оі (Ііе СеІІнІове апсі Рарег Іпскі8Ігу, І.епіп»гас]; Есіііесі апсі Асіаріесі Іог РнЫісаІіоп іп 1Сп«1І8Іі Ьу|.8.С. 8іттоп8, ТіЬгагіап-Тесінгег іп Сйагце оі 1\іі88Іап апсі ЗІаѵопіс Воокв, Цпіѵегаііу оі ОхГогс]. — Нііѵегвит (Ноііапсі): ТЬе Рарег РнЫісаііоп8 Зосіеіу, МСМБХІІ. - XXIX, [1], 196 р., [5] 1. ІІ1., [2] р, 1-381 Ріаіе (: 1- 815 ііі), [5], 197—297, [21] р.; 31 х 23 х 6 ст. — (Мопшпепіа Сйагіае Раругасеае Нівіогіат Пінвігапііа: ог Соііесііоп оі ѴѴог1<8 апсі ПосшпепІ8 П1іі8(га1іп» (Ііе НІ8іогу о! Рарег / Сепегаі Есіііог: Б.[. ЕаЬагге; [і.] IX). В пер. Участкина 1972 — Участкина, Зоя Васильевна (1906—1975). Развитое бумаж- ного производства в России / З.В. Участкина. — Москва: Издательство «Лесная промышленность», 1972 (Петрозаводск: Тип., подп. к печати 18/11-1972). — 256 с.: 58 ил.; 22 х 14,5 см. — В пер. 1000 экз. Фомичев 1995 — см.'. в главе 7 наст. изд. на: 1995 Фомичев. Фомичев 2007 — см.'. там же на: 2007 Фомичев. Цявловский 1936 — см.'. в главе 6 наст. изд. на: 1936, май, Цявловский. Черейский 1975 — Черейский, Лазарь Абрамович (1910—1989). Пушкин и его окружение / Л.А. Черейский; Академия наук СССР, Отделение лите- ратуры и языка, Пушкинская комиссия; [Отв. ред. В.Э. Вапуро]. — Ле- нинград: Издательство «Наука», Ленинградское отделение, 1975 (Л.: 1-я тип. изд-ва «Наука», сдано в набор 5/ТІ 1975 г., подп. к печати 26/ХІ 1975 г.). — 519, [1] с., [1] л. портр.; 22 х 14,5 см. В пер. 50 000 экз. — Из содержащія: Предисловие. С. 3—8; Добавления. С. 503—504; Услов- ные сокращения. С. 505—519. Он же. То же. 1976. Допечатка тиража 10 000 экз. (Тип. зак. № 83). Черейский 1988 — Черейский, Л.А. То же. — Издание второе, дополненное и переработанное. — Ленинград: Изд-во «Наука», Ленинградское отд-ние, 1988 (Л.: Первая тип. изд-ва «Наука», сдано в набор 08.01.88, подп. к печати 29.11.88). — 544 с., [1] л. портр.; 22 х 15 см. В пер. 50 000 экз. (1-й завод 1—30 тыс.) — На об. тит. с.: © 1988. — Из содержащія: Предисло- вие. С. 3—8; Добавления. С. 527—529; Список сокращений. С. 530—544. Он же. То же. 1989. (4-й завод 30 001—50 000 экз.). Черновой автограф ТБ КЦ — см.: ТБ КЦ Черновой автограф. Шапир 1993 — см.: в главе 7 наст. изд. на: 1993, март, Шапир. Шапир 1996 — см.: там же на: 1996, начало, Шапир. Щеголев 1907 — см.: в главе 5 наст. изд. на: 1907, декабрь 1906, Щеголев. Щеголев 1929 — см.:ѵ, главе 6 наст. изд. на: 1929, 17 февраля, Щеголев. Щеголев [1929] — см.: там же на: [1929, около 17 февраля], Щеголев. Щеголев 1931 — см.: там же на: 1931 Щеголев. Щеголев 1987 — см.: в главе 7 наст. изд. на: 1987 Щеголев. Эпиграмма и сатира 1931 — см.: в главе 6 наст. изд. на: 1931 Эпиграмма и сатира. Рн§кіп 1990 — см.: в главе 7 наст. изд. на: 1990 Рн§кіп.
СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИИ На с. Ил. 1. Автограф князя П.А. Вяземского («У меня долженъ быть <...> полный, собственноручный Пушкина списокъ Гавриліа- ды, имъ мнѣ присланный. Должно сжечь его, что и завѣщаю сдѣлать сыну моему») нас. 42 изд.: Пушкин,А.С. Стихотворенія А.С. Пушкина, не вошедшія въ послѣднее собраніе его со- чиненій. <...> — Второе изданіе. — Вегііп: В. ВейіУ ВнсЫі. (Е. Воск).., 1870. 71 Ил. 2. Автограф В.П. Гаевского 1887 г.: «По удостовѣренію П.А. Ефремова, Тѣнь | Баркова не Пушкина. (Соч. Пушк. изд. 11880 г. т. 1, стр. 55 <)>». Ссылка на изд. 1880 г, заклю- ченная в скобки, публикуется впервые. 148 Ил. 3. Первая страница отд. Приложения «Гавриліада. | поэма.» (с нормой в сноске слева внизу: «къ стр. 560. т. П») к изд. «Сочиненія А.С. Пушкина / ред. П.А. Ефремова» (СПб.: Изданіе А.С. Суворина, 1903. Т. II). 160 Ил. 4—22. Титульная страница (с. 1) и текст с заголовком «Тѣнь 179, 180, Боркова» (с. 7—24) из рукописи Алексея Беличева от 13 фев- 182, 184, раля 1820 г. (список Бе) (РГАЛИ. Ф. 561. Оп. 3. Ед. хр. 79). 186, 188, 190, 192, 194, 196, 198, 200, 202, 204, 206, 208, 210, 212, 214 Ил. 23—31. Заглавие и текст «Тѣнь Баркова» (л. 1—5) отдельной 226, 228, рукописи (список Я) (РГАДА. Ф. 188. Оп. I. Ед. хр. 758. 6 л.). 230, 232, 234, 236, 238, 240, 242
Список иллюстраций 1145 На с. Ил. 32. Факсимиле почерка С.П. Яковлева (1838—1906) (л. Юоб.) из рукописи «Вакханалическій пѣвецъ Иванъ Семеновичъ Барковъ» (РГАЛИ. Ф. 74. Оп. 1. Ед. хр. 1. 79 л.). 256 Ил. 33. Заголовок «13. Тень боркова | баллада» и [16] строк текста (л. 17об.) из рукописи «Сочиненія боркова |№ 3я.» (список Б) (РГАЛИ. Ф. 74. Оп. 1. Ед. хр. 13). 263 Ил. 34—36. Титульная страница (л. 5/с. 3), шмуцтитул с заголов- ком рубрики «ПІ» и с заглавием «Баллада. |Тѣнь Баркова.» (с. 211), [16] строк текста (с. 213) из рукописи «Флора. | Со- браніе | Образцовыхъ Стихотвореній. 11824» (список Ф) (РГБ 265, 269, НИОР. Ф. 178. № 1024. 126 л.). 271 Ил. 37. Заголовок «Тѣнь Баркова. | (Баллада).» и [10] строк текста (л. 24/с. 43) из рукописи [«Жалоба»] (список С) (РГБ ГЛСП. Коллекция Н.В. Скородумова. Эср 20. 69 л.). 280 Ил. 38. Заголовок «Тѣнь Баркова.» и [22] строки текста (л. 206) из рукописи «Стихотворенія. 11852 года» (список Щ) (ИРЛИ РО. Ф. Спец. хр. Оп. 2. Ед. хр. 5). 287 Ил. 39. Заголовок «Тень Баркова.» и [12 + 2] строк текста (л. 4об.) из рукописи «Сочиненіе Баркова | тетрадь 2я.» (список М) (РГАЛИ. Ф. 74. Оп. 1. Ед. хр. 4). 299 Ил. 40—41. Факсимиле почерка Дж. Джустиниана (1807/1810— 1866) из рукописи (с. ІП, X, XI) «Дѣвичья игрушка | Томъ РІИ» (ИРЛИ РО. Ф. Спец. хр. Оп. 2. Ед. хр. 2). 302, 304 Ил. 42. Заголовок «Тѣнь. | Баллада.» и [15] строк текста (л. 66) из рукописи «Эротика» (список Э) (ИРЛИРО. Ф. Спец. хр. Оп. 2. Ед. хр. 7). 331 Ил. 43—44. Титульная страница (с. 1), заголовок «14. Тѣнь Барко- ва | баллада | (А. Пушкина)» и [12] строк текста (с. 93) из ру- кописи «Еблематическо-скабрезный | Альманахъ <...> Вы- пускъ: [№ 18] <...>» (списокА) (РГБ ГЛСП. Коллекция Н.В. Ско- родумова. Эср 97). 345, 347 Ил. 45—46. Титульная страница (с. [1]), заголовок «73. |Тѣнь Бар- кова | (А. Пушкина)» и [12] строк текста (с. 250) из рукописи (список А2) «Мое собраніе | Выпускъ 12—13» (РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 2. Ед. хр. 0,696). 363, 365 Ил. 47. Художник [Егорьев, Николай Николаевич (1860—1908)]. «Вдова — | или | три жертвы | сладострастья» (Бумага, перо, тушь, белая акварель; 27 х 21,2 см) — заглавие к серии рисун- ков (РГБ ГЛСП. Коллекция Н.В. Скородумова. Коллекция рисунков). 386
1146 Л.В. Бессмертных Ил. 48—49. Титульная страница (с. 1), заголовок «11 |Тѣнь Барко- ва | баллада| (А. Пушкина)» и [12] строк текста (с. 83) из ру- кописи (список Аі) «Еблематическо-скабрезный | Альманах <„> Выпускъ: [Йо 33] <„>» (РНБ ОР. Ф. 905. Оп. 2. 0,769). Ил. 50—55. Гаевский, В.П. «Пушкинъ въ лицеѣ и лицейскія его стихотворенія» — заголовок его статьи и с. 129,154—157 (№ ѴП), 356—357,362—363 (№ ѴШ) из журнала «Современникъ» (СПб., 1863. Т. ХСѴП). Ил. 56—57. Гаевский, В.П. [Фрагменты из его статьи 1863 г. (№ ѴП. С. 155—159) в редакции Г.Н. Геннади [т. е. А.Н. Майкова; 1839—1900], опубликованные в разделе «Примѣчанія» в изд.: Полное собраніе сочиненій А.С. Пушкина. — Изданиіе вто- рое /подъ редакціею Г.Н. Геннади [т. е. А.Н. Майкова]. — СПб.: Изданіе книгопродавца Я.А. Исакова, 1870 (на обл.: 1871). — Т. 1.-С. ѴІ-ІХ. Ил. 58—61. Страницы 55, 511, 512, 576 из цензурированного тома 1 изд.: Пушкин, А.С. Сочиненія А.С. Пушкина. — Изданіе третье, испр. и доп., /подъ редакціею П.А. Ефремова. — СПб.: Изданіе книгопродавца Я.А. Исакова, 1880. — Т. 1. Ил. 62. Факсимиле дарственной надписи издателя 3-го издания «Сочиненій А.С. Пушкина» Я.А. Исакова редактору П.А. Еф- ремову от 30 мая 1880 г. на с. обл. полнаго экземпляра тома 1. Ил. 63—65. Страницы 55,56,57 (с текстом «Отрывки из баллады: | Тѣнь Баркова.» [55 строк]) из полного экземпляра тома 1 изд. 1880 г. Ил. 66—67. Начальная (с. 585) и последняя страницы (с. 592) ре- цензии М.И. Семевского (под псевдонимом: Ред) в журнале «Русская Старина» (СПб., 1880. Т. ХХѴІП, Іюль—1880 г.) — на «Собраніе сочиненій А.С. Пушкина». Абсурдную сноску М.И. Семевского в конце на с. 592 никто из пушкинистов не видел и не поняли её. Ил. 68. Страница 790 из рецензии О.Ф. Миллера на т. 1. «Сочине- нія А.С. Пушкина» изд. 1880 г. в журнале «Историческій Вѣст- никъ» (СПб., 1880. Т. II). Ил. 69—70. Урусов, А.И. Канцлеръ князь Горчаковъ о Пушкинѣ.: (Изъ письма князя А .И. Урусова къ издателю Русскоаго Архива}. С.-Петербургъ, 20 Апреля 1871. //Русскій Архивъ... М., 1883. Год 21-й, 1883 — книга вторая. С. 205—206. Ил. 71—73. Горчаков, А.М. Князь Александръ Михайловичъ Гор- чаковъ въ его разсказахъ изъ прошлаго. / Записи, и сообгц. въ 1882 г. М.-скій [т. е. М. Семевский] //Русская Старина... СПб., 1883. Годъ 14-ый, октябрь—1883 года. С. 159, 160, 164. На с. 391, 393 464-469 472-473 480-483 487 488, 490, 492 498-499 501 507-508 511-513
Список иллюстрацій 1147 На с. Ил. 74. Грот, Я.К. Пушкинъ, его лицейскіе товарищи и наставни- ки... СПб., 1887. С. 296 (приведено изложение беседы с князем А.М. Горчаковым 8 мая 1880 г.). 518 Ил. 75. Примечание П.А. Ефремова из изд. «Стихотворенія А.И. Полежаева...» (СПб., 1889. С. 544). 521 Ил. 76. Ефремов, П.А. Мнимый Пушкинъ въ стихахъ, прозѣ и изо- браженіяхъ. СПб., 1903. С. 6—7. Отд. отгиск. 524 Ил. 77—78. Ефремов, П.А. «Прѣмечанія къ І-му тому» [1903 г.] из изд.: Пушкин, А. С. Сочиненія А.С. Пушкина: [в 8 т.] /редакція П.А. Ефремова. СПб.: Изданіе А.С. Суворина, 1905. Т. ѴШ. С. 17-18. 526-527 Ил. 79. Лернер, Н.О. Прѣмечанія. Недошедшіе и приписываемые Пушкину стихи 1817—1819 гг.: «210—г. МОНАХЪ.» 535 Ил. 80. Гасшфрейн'д, Н.А. ТоварищиПушкинапоИмператорскому Царскосельскому Лицею... СПб., 1912. Т. I: 2) Кн. А.М. Гор- чаков. С. 307. 539 Ил. 81. Вересаев, В.В. Пушкин в жизни... М., 1926. Вып. I. С. 28. 542 Ил. 82. Щеюмв, П.Е. Поэма А.С. Пушкина „Монах“ // Красный Архив... М.; Л, 1928. Т. 6(31). С. 171. 567 Ил. 83. Эпиграмма и сатира... / составил В.[Н.] Орлов. М.: АСАОЕМІА, 1931. Т. I. С. 85 (сводная редакция отрывка из 10 строк). 578 Ил. 84. Цявловский, М.А. Рукописное предисловие от25.Х.1931 г. из чернового автографа (ИРЛИ РО. Ф. 373. Черновой авто- граф ТБ КЦ). 585 Ил. 85—87. Кирша Данимв. «Стать почитать стать сказывать». Примеры воспроизведения этого текста. 609—611 Ил. 88. Письмо П.И. Чагина к М.А. Цявловскому от 20 января 1937 г. Машинопись. На официальном бланке Издательства Академии наук СССР с грифом «Не подлежит оглашению». 624 Ил. 89. Первый лист из 32 листов рукописного белового автографа, представленного М.А. Цявловским в изд-во в конце 1936 г. (ГМП. КП 8057 / СП 174. Документ № 1). 630 Ил. 90. Лист 28 (паг. 2) чернового автографа ТБ КЦ с включением в него строк 1—7 (карандашом) списка М (ИРЛИ РО. Ф. 373). 636 Ил. 91. Новый первый лист, воссозданный М.А. Цявловским, вмес- то невозвращенного листа (ил. 89 на с. 630наст. изд.); находит- ся вместе с листами 2—32 белового автографа (ИРЛИ РО. Ф. 373). 639
1148 Л.В. Бессмертных На с. Ил. 92. Лист 5 первой верстки «А.С. Пушкин. | Тѣнь Баркова. (Лицей |1815)» (ГМП. КП 8057 / СП 174. Документ № 2). 642 Ил. 93. Автограф Н.П. Смирнова-Сокольского («А.С. Пушкин. | Тень Баркова | (Лицей, 1815) | Приложение к т. 11 академич. собр. соч-ий|экз. Ф.Г. | Молчанова 11937.» (ГМП. КП 8057 / СП 174. Документ № 3). 645 Ил. 94. Лист 66 машинописи (после 13 апреля 1937 г. гранки были тайно вынесены с типографии НКВД и перепечатаны, при- чем по ошибке в машинопись попали слова «Пометка М. Цяв- ловского»), На л. 66 воспроизведен текст резолюции МА. Цяв- ловского: «гр. <анки> 40—64 исправив верстать. Верстку про- шу прислать на сверку. 13. ІѴ.1937. М. Цявловский» ((ГМП. КП 8057 / СП 174. Документ № 5). 648 Ил. 95. Лист 5 [Тень Баркова. 1—2] из Верстки ТБ КЦ (ИРЛИ РО. Ф. 373). 661 Ил. 96. Лист 17 «КОММЕНТАРИИ» из Верстки ТБ КЦ (ИРЛИ РО. Ф. 373). 663 Ил. 97-98. Листы 30 и 31 из Верстки ТБ КЦ (ИРЛИ РО. Ф. 373). 664-665 Ил. 99—100. Листы [127 и 128], последние, из Верстки ТБ КЦ (ИРЛИ РО. Ф. 373). 666-667 Ил. 101. Машинописный лист напечатанный Т.Г. Цявловской в 1960—1962 гг. и вклеенный ею в Верстку ТВ КЦ (но это не ти- тульный лист!) (ИРЛИ РО. Ф. 373). 669 Ил. 102—104. «Тень Баркова» из изд.: Флегон, А. Вокруг Солжени- цына. Еопсіоп: Флегон Пресс, сор. 1981. Т. 1. С. 372—375. 691—693 Ил. 105. Титульная страница изд. «Венок Венере» (Токуо: АРОЕЕО, сор. 1986). 699 Ил. 106. Афиша выставки от 14.01.1990 г. из коллекции ЛВ. Бес- смертных «История эротики...». 705 Ил. 107. Ваншенкин, К.Я. Цявловский и Барков. 707 Ил. 108. Богаевская, К.П. «Все взапуски ко мне бегут». 711 Ил. 109. Титульная страница итал. изд. в апреле 1990 г. «Г’ОМІИхЛ сіі ВАККОѴ». 715 Ил. ПО. Афиша выставки 12.10—20.12.1990 г. «Сексуальность. Лю- бовь. Эротика. <...> |из коллекции ЛВ. Бессмертных». 719 Ил. 111—113. Страницы [1, 2, 3, 46] миниатюрного издания «А.С. Пушкин. Тень Баркова. Баллада» в феврале 1991 г. ти- ражом 200 экз. 723—725
Список иллюстраций 1149 На с. Ил. 114. «211-е заседание Клуба Книголюбов ЦДЛ: Эрос и психея. Лучшие книги по эротике. Высіупают Ю.Б. Рюриков; Л.В. Бес- смертных». Пригласительный билетна 14 февраля 1991 г. 727 Ил. 115—118. Титульная страница (с. [1]) и «Оглавление» (с. 197— 200) изданія «Улыбка Венеры» (Токуо: АРОББО, сор. 1992). 749—752 Ил. 119. Начало статьи С. Гардзонио с заголовком (с. 209) 802 Ил. 120. Щербакову Андрей. «Ты не жми меня к березе», или похаб- щина по-научному Ц Российская газета. М., 1995. 23 мая. 821 Ил. 121—134. Факсимильно воспроизводим обложку и текст статьи из отд. оттиска Манфреда Шруба «Тенъ Баркова А.С. Пушкина <...>». 910—923 Ил. 135—139. Факсимильно воспроизводим страницы 233, 242— 245, 386—389 из изд.: Семевский, М.И. Прогулка в Тригорское <...>./Вступ. ст., сост. и примеч. [с. 269—429] С.В. Березкиной. СПб., 2008. 947-951 Ил. 140—147. Факсимильное воспроизведение статьи: Пилъщиков, Игорь. К уточнению текста пушкинской баллады Тенъ Бар- кова. 975—982 Ил. 148. Факсимильное воспроизведение с. 4 договора с ИРЛИ РАН на копирование вышеуказанной одной страницы в сум- ме 5000 (пять тысяч) рублей от 08 июня 2010 г. 1019 Ил. 149. Факсимильное воспроизведение с. [1] из изд. «Опасный Сосѣдъ» (М.: в Университетской тип., конец февраля 1812). Местонахождение ИРЛИ РО. Ф. 244 (А.С. Пушкин). Оп. 20. № 44). 1024 Ил. 150—151.Факсимилеобложкии«Предисловія»гектографиро- 1046— ванного издания 1910 г. 1047 Ил. 152—158. Факсимиле литографированного издания «Опасной 1082- Сосѣдъ» (РНБ ОР. Ф. 777. Оп. 1. Ед. хр. 1351. 4 л.). 1088 Ил. 159—161. Титульная страница и с. 60—62 издания 1774 г. на фр. языке, одним из экземпляров которого пользовался 1100— А.С. Пушкин при написании письма. 1102 Ил. 162—165. Факсимиле письма А.С. Пушкина (черновое на фр. языке из Одессы в Кишенев после 4 ноября 1823 г.) и его фраг- 1107- менты с увеличением. 1110
УКАЗАТЕЛЬ НЕКОТОРЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ, УПОМИНАЕМЫХ В НАСТОЯЩЕМ ИЗДАНИИ На с. Авторские произведения Аретино, Пьетро (Агеііпо, Р.) Диалоги... (Иіа1о§о, 1-е изд. 1536 г.).........1096 Развратные сонеты.............................1097 (Зопейі ІН88НПО8І, 1-е изд. сонетов 1527 г.) Рассуждения (Беседы)..........................1095 (Каціопашепіо, 1-е изд. 1534 г.) Сонеты (Зопеііі 1н88игіо8І) .................. 223, 1096 Сонеты люссюрьози.............................780 Способы (Зопеііі 1н88игіо8І)..................1097 Афанасъев, А.Н. Народныя русскія легенды, собранныя Аѳанась- евымъ......................................817, 930 Изданіе полное. — Лондонъ, 1859 [т. е. Берлинъ: Изданіе Іоанна Рэде: продаются въ книжномъ магазинѣ Штура въ Берлинѣ, 1895]. — ХХХП, 203, [1], П с.; 20 х 14 (набор 15,5 х 9,5) см. (Со- ставитель из ИРЛИ ошибочно привёл загла- вие и действительно считает, что издание вы- шло в Лондоне в 1859 г. (см.: Пушкин, А.С. Полное собрание сочинений в 20 т. / А.С. Пуш- кин. Санкт-Петербург : Наука, 1999. Т. 1. С. 573). На самом деле в 1859 г. в Москве вы- шло издание с такими выходными сведениями на титульной странице: «Народныя русскія ле- генды, собранныя А.Н. Аѳанасьевымъ. Изданіе И. Щепкина и К. Солдатенкова. Цѣна 1 руб. сер. Москва. Въ типографіи В. Грачева и Коми.
Указателъ... произведений,упоминаемых в... издании. Авторские произведения 1151 На с. 1859.». В 1895 г. в Берлине напечатали «ре- принт» с московского изд. 1859 г. (с. V—XXXII, 1—203, I—II) и отпечатали новые шмуцтитул, титульный лист (с. I—IV) и обложки) Афанасъев,АН. (составитель из собрания В.И. Даля) «Русскія завѣтныя сказки» (1-е изд. 1867 г.) 45,156-157,360-361,728, 743,773,878,884,984,1104, 1133-1134 Батюшков, К.Н. Видение на берегах Леты (лею 1809 г.)..... Певец в «Беседе Любителей Рускаго Слова» . . (При участии А.Е. Измайлова) (март 1813 г.) Певец, или Певцы в «Беседе Славено-Россов» . (При участии А.Е. Измайлова) (март 1813 г.) Баффо, Дж. ДаЦо, Сі.) 130,296,456-457,556,571, 576, 614, 690, 828 29,129-130,296,457-459, 555, 571, 614, 654, 690, 809, 828, 836, 912, 959-962, 965-966, 970 29, 129, 912 «Стихотворенія Баффо»..................... 37, 223, 306—313 (Перевёл Дж. Джустиниани в 1862—1863 гг., т. 1-2) Богданович, И.Ф. Душенька (1-е изд. 1783 г.)........... 246-247 Боккаччо, Дж. (Воссассіо, Сі.) «Декамеронъ Боккачіо»....................... 402, 913 (Вып. 4. 64 л.) (А.В. Панов в конце 1890-х — начале 1900-х гг. начал переписывать выбо- рочно перевод «Декамерона» Дж. Боккаччо, выполненный П.П. Кончаловским (старшим) под редакцией академика А.Н. Веселовского в 1891 г. («безъ ценсурныхъ исключеній» в 100 экз.) для распространения его в своих вы- пусках) «Изъ Декамерона, Повѣсть донъ Бугра, сочиненіе Боккачіо»....................................402 (Вып. 46. 62 л.) (одна из подделок А.В. Па- нова) Воейков, А.Ф. Дом сумасшедших (1-я редакпця 1811—1817 гг.) . . 690,823
1152 Л.В. Бессмертных На с. Волътер (Ѵоііаіге) Орлеанская девственница (1755 г., 1-е изд. 1762 г.).. 616, 913 Орлеанская целка...............................101, 619 Горчаков, Д.П. Соловей («Была девица Катерина...») (287 строк) (до 1824 г.) 248, 339 [Громов, Г.И.] «Позорищѣ странныхъ, смешныхъ и похабныхъ обрядовъ при бракосочетанияхъ разныхъ чуже- земныхъ, а также въ Россіи обитающихъ наро- довъ. Сочиненіе Г. Г.».....................402 (Вып. 31. 78 л.) («переработанный» А.В. Пано- вым около 1903 г. список с изд. 1797 г.) Далъ, В.И. «Русскія завѣтныя пословицы и поговорки» . . . 156, 397 (В.И. Даля) Жервез де Латуш, Ж.-ІІІ. (Сегѵаке сіе Гаіоисііе, Д .-(АіД История дом Б***, привратника картезианцев . . 915, 917 (I ІЕіоіге Не скт В***, рогйег сіе» сйагігеих (1741 г.) «Приключенія Донъ-Бугра, привратника Карте- зианскаго монастыря, писанное имъ самимъ. Пер. съ фр.»......................................403 (174 л.) (Известны пять списков перевода ХѴШ века этого знаменитаго романа; из кол- лекции Г.В. Юдина) Жуковский, В.А. Вадим (1-е изд. 1817 г.)................... Громовой .................................. (1-е изд. 1817 г.) 22, 25, 1136 22, 26, 32-33, 39, 41-42, 55, 70, 123, 145, 153, 168, 296, 321,419,455,458, 526, 555, 678-681, 756, 809, 848,870,912,938,940,959, 961-962, 978, 1136 Двенадцать спящих дев........................ 22,26, 33,42,120,219,678, (1-е изд. 1811 г.) 681, 806, 870, 1136 Певец во стане русских воинов................ 615, 912, 959, 961—962 (Сент. — до 6 окт. 1812 г., 1-е изд.: Вестник Европы. 1812. № 23 и 24) Светлана..................................... 29-30, 33, 115-116, 120, (Издана 27 марта 1813 г.) 129, 457-458, 899, 962, 965, 970, 899, 1136
Указателъ... произведений,упоминаемых в... издании. Авторские произведения 1153 На с. Шильонский узник........................... 145,153,168, 526, 552, 940 (Перевод из Дж. Байрона 1822 г.) (пародия: «Съезженская узница»; автор пародии, воз- можно, Алексей В. Дьяков) Крылов, И.А. Трумф («Подщипа»).......................... 25, 556 (Сочинено в 1798—1800 гг., 1-е изд. в Берли- не в 1859 г.) Лермоюпов, М.Ю. Гопшиталь................................. 394—395, 545, 653, 728, (1834 г.) 780-781,903-904 Ода нужнику (1834 г.)..................... 588, 653, 781 Петергофский праздник..................... 294,338,395, 545, 653, 728, (1834 г.) 780-781,824,904 Тизенгаузену, П.П. (1834 г.).............. 588, 653, 903 Уланша.................................... 395, 653, 728, 780-781, (1834 г.) 904, 1052 Лонгинов, М.Н. Бордельный мальчик (29 сент. 1852 г.)..... 339, 879 Свадьба поэта (20 янв. 1853 г.)........... 165, 879 Луве де Кувре, Ж..-Б. (Ьоиѵеі сіе Соиѵгау, ) «Новый Фоблазъ, или Приключенія Флорбеля» .. 402, 461 (Вып. 48. 52 л.) (А.В. Панов в 1902 г. из русских переводов 1792—1796 гг. знаменитаго автора начал выборку текстов для включения их в свои выпуски, но остановился в связи с выхо- дом нового перевода: Любовныя похож денія Кавалера Фоблаза / Сочиненіе Луве де-Куврэ. ; Съ портретомъ автора, иллюстра- ціями на отдѣльныхъ листахъ и преди- словіемъ. — С.-Петербургъ : Типографія П.Ф. Пантелѣева, Верейская. 16., 1903. — ХП, 548 с., 1 л. портр., [12] л. ил. ; 24 х 15 (набор 19,5 х 10,8 см) Майков, В.И. Елисей (1-е изд. 1769 г.).................... 613, 615-616, 843-844 Некрасов, Н.А. «Наконец из Кенигсберга...».................. 740,760,765
1154 Л.В. Бессмертных На с. Осипов, Н.П. Душенька...................................... 64, 879, 892 (Эротическая пародия на «Душеньку» И.Ф. Богдановича; приписывается Н.П. Оси- пову, конец ХѴШ века) Пирон, Алексіи'. (Рігоп, Аіехі.ч) Ода Приапу (Осіе а Ргіаре) (Описание на 7-ми с. (16/10 = 160 строк) текста оды на фр. языке из изд. 1865 г.).........589 (Упоминание о 160 ст. оды на фр. яз.) . . . 627 (Описание оды (160 ст. на фр. яз.))...... 650, 656, 662 (В изд. «Летите грусти...» (М., 1992) ода на фр. яз. не включена)..........................764 (Впервые в изд. «Девичья игрушка, или Сочи- нения господина Баркова» (М., 1992) опубли- кована ода на фр. языке (12/10 = 120 ст.) из изд. 1779 г. и дан перевод на русский (но почему-то не из известного издания времён И.С. Баркова — сборника «Бейте рЫІозорЫдне, рагМг. бе V***...» (выходилв 1747,1756,1757, 1760 гг. — есть в РГБ), где на с. 207—212: «ОПЕ А РКІАРЕ. Раг Мг. Рігоп.», именно из этого сборника И.С. Барков в конце жизни в 1768 г. УСПЕЛ перевести только 50 (5/10) строк из 120 («Парнаскихъ девокъ прѣзираю...» 50 ст.))................................ 767,792 (А.А. Илюшин в 1995 г. из изд. 1931 г. напеча- тал эту оду на фр. яз. (17/10 =170 ст.) и парал- лельно дал перевод на русский)...........819 (В изд. «Р1іі1о1о«іса» (1996. Т. 3, № 5/7) в «Ком- ментариях» М.А. Цявловского на с. 254—258 напечатана ода на фр. яз., 160 ст.)......832 (То же повторено в изд. 2002 г. и дан перевод А.А. Илюшина 1995 г.)...................884 (В статье М. Шрубы упоминания об оде на фр. языке)..............................911—923 Писемский, А.Ф. «Эротическія приключенія одной весьма почтен- ной барыни (повѣсть въ 2 частяхъ)»......... 397—398 (Середина ХІХ века и список Н.Н. Крючен- кова конца 1880-х гг.)
Указателъ... произведений,упоминаемых в... издании. Авторские произведения 1155 На с. Помжаев, А.И. Вечерняя прогулка........................ (1826 г., 1-е изд. в Лондоне в 1861 г.) Дженни................................... Калипса ................................. Сашка ................................... (1825 г., 1-е изд. в Лондоне в 1861 г.) Пушкин, А. С. «Арист нам обещал...».................... Бахчисарайский фонтан.................... Безверие................................. Бова..................................... Борис Годунов............................ Братья-разбойники........................ «В Академии Наук»........................ В альбом Илличевскому.................... Вишня (НнЬіа)............................ «Вкруг я Стурдзы хожу»................... «... Вновь я посетил» ................... 135, 519, 533, 536, 549 740, 760, 764-765 740, 760, 764-765 135,342,549, 702, 764, 781, 824 478, 485 478, 496, 943 619 652, 675, 681, 703, 825, 883 50-51, 59-60, 475, 537, 556, 734, 915 478, 496, 740 254, 273, 277, 748 619 576, 742, 748, 1053 552, 534, 543-544, 563 756 Вольность..................................818, 957 Воспоминание в Царском Селе................619 Гавриилиада................................ 57, 68, 70, 72, 106, 135, 157-162,494,742,783-784, 818,831,847,856, 859, 907, 913, 942, 957, 1051, 1053, 1128 Гараль и Гальвина......................... 572, 679, 687, 837 Городок...................................... 57, 66-67, 87, 113, 115, (Согласно нашей гипотезе «Городок» был со- 124—125, 127—128, 133, чинён в августе 1813 г. после «Тени Баркова» 156,414,478,485, 556, 576, (май 1813 г.) и «Монаха» (июнь—июль 1813 г.), 613,616,620,651,653—654, пролежал в бумагах А.С. Пушкина почти два 746, 881—882, 885, 907, года (возможно, за это время в текст могли 912, 939, 941—944, 976, быть внесены какие-либо изменения в связи 1006 с появлением новых стихов К.Н. Батюшкова и В.А. Жуковского) и опубликован только 31 июля 1815 г., причём с купюрами. В ПСС
1156 Л.В. Бессмертных На с. в 20 т. А.С. Пушкина (1999. Т. 1. С. 88-97, 341, 624—630) за 1815 год первым указан именно «Городок» (после него за 1813 г. — триназвания, за 1814 г. — 24 названия). В «Примечаниях» (с. 625) читаем: «Датируется условно декабрем 1814 — мартом 1815 г.». М.А. Цявловский вообще считал, что «...это стихотворение [«Тень Баркова»] нужно датировать временем после написания «Городка»» (ТБ 2002: 239). В «Ле- тописи жизни и творчества Александра Пуш- кина» (М., 1999. Т. 1. С. 64) читаем: «1814... 1815. Март. Городок («Прости мне, милый друг»), Стихотворение обращено, по-видимому, к кн. Н.И. Трубецкому». Ниже через одну позицию видим: «1814. Декабрь (?) — 1815. Апрель (?). Тень Баркова.». Строки 1—9 «Городка» мы воспринимаем не как «поэтическая вольность» («Примечание», с. 625), а как автобиографиче- ская данность («На тройке пренесенный» — 16/20—19/23 июля 1813 г.; «Два года все кру- жился» — конец июля 1813 г.). В строке 24 «Го- родка» гово-рится: «Которые играли | Стыжусь, столь долго мной». Поэту стыдно за сочинён- ные в эти два года и им отвергнутые два про- изведения «Тень Баркова» и «Монах»: в стро- ках 223—232 «Городка» как раз об этом сказано (ст. 223 «Велик, велик — Свистов!» отсылает к ст. 123 «Везде гласит: Велик Барков!» в «Тени Баркова» (май 1813 г.); ст. 232 «Не стану я писать» отсылает к ст. 24 «Нет, нет, Барков! скрыпицы не возьму» в «Монахе»). Поэтому, в ПСС А.С. Пушкина «Городок» должен хроно- логически следовать за «Тенью Баркова» и «Мо- нахом». И ещё одно замечание. В строках 162— 165 «Городка» читаем: «Но ими огражденнуі (Ты должен это знать) | Я спрятал потаенну | Сафьянную тетрадь». Предполагаем, что речь идёт о реальной тетради, в которой И.С. Бар- ков «Тетради половину | Наполнил лишь со- бой!» (ст. 214—215). Предполагаем также, что 12-летний племянник эту «сафьянную тетрадь» просто умыкнул («Я даром получил» — ст. 171) из библиотеки своего безалаберного дядюшки Василия Львовича и привёз её в Лицей. Стро- ка 163 в «Городке» «(Ты должен это знать)» отсылает к будущему библиофилу князю
Указателъ... произведений,упоминаемых в... издании. Авторские произведения 1157 На с. Н.И. Трубецкому (1797—1874) (указали ЮТ. Окс- ман и М.А. Цявловский). Видимо, А.С. Пуш- кин и князь Н.И. Трубецкой обсуждали со- держание этой «сафьянной тетради» (возмож- но, тексты в ней были переписаны рукой В.Л. Пушкина) ещё до отьезда поэта в Лицей) Граф Нулин................................412, 892 <Дневник 1833—1835>.......................522 Домик в Коломне........................... 412,545,884,892,965 Евгений Онегин............................ 147,616,654, 755, 811,844, 965 Зимний вечер..............................756 Исповедь бедного стихотворца.............. 261, 618, 934—935, 977 К Д<ельвигу> («Послушай, муз невинных...») . . 576, 678 К другу стихотворцу....................... 526, 555, 576, 620, 853, 875 К Жуковскому.............................. 128, 414, 555—556 К молодой вдове...........................568 КНаталье ................................. 127-128, 564, 568, 576, (Сочинена после «Тени Баркова» и «Монаха») 654, 728,847, 849, 913,942, 966 К Огаревой................................ («Митрополит, хвастун бесстыдный...») К портрету Каверина ...................... К сестре.................................. К Щербинину............................... Кавказский пленник........................ Клеветникам России........................ 260 882 619, 844 882 416, 478, 496, 907 957 Князю А.М. Горчакову...................... 50, 60, 85, 477, 537, 562, («Пускай, не знаясь с Аполлоном...») 568, 678 Козак.....................................128,414 Кольна.................................... 409, 854 «П.Б. Мансурову»..........................959 Медный всадник............................412, 810 Метель....................................1093 Мечтатель................................124 «Мне жаль великия жены» .................273 Моему Аристарху......................... 556, 576, 618, 678
1158 Л.В. Бессмертных На с. Монах............................... 1,18-19,21-22,28,30-32, Поэма «игриваго содержанія» (такая точная 34—36, 42—45, 48, 50—64, характеристика, идущая от читавшего и 68—70, 72—116, 123, 127— «Монах», и «Тень Баркова» М.Л. Яковлева, 129,133,149,153,156,165, была сначала в черновике у В.П. Гаевского, 167, 176, 319—320, 327, затем, не найдя поэму, он решил, что поэма 471,475,534,542—545, 613, более похабна и кощунственна, чем «Тень 617—623, 650, 671, 675, Баркова», и поэтому в печатном тексте появи- 677—678, 681—685, 688, лась ошибочная характеристика: «въ подра- 695, 700—703, 710, 728— жаніе Баркову») (А.С. Пушкин «сочинилъ» 729, 742—744, 759, 804, её после уничтожения «стихотворенія до- 815, 817, 825—826, 833, вольно скабрёзнаго свойства» (термин князя 837, 842—844, 847, 849, А.М. Горчакова) «Тень Баркова») 851, 853 —854, 858, 868, 870-871, 874-875, 881, 883, 886, 888, 907, 929- 930, 936-940, 942, 944, 953-954, 956, 958, 963, 965-971, 976, 980, 983, 1068,1147,1156-1157,1160, 1201, 1210 Моя родословная............................ 261, 552 <Надпись к дивану>..........................854 «Накажи, святой угодник...»................ 260, 273, 276 «Насильно Зубову мила...».................. Несчастие Клита.............................815, 853 <Ноэль на лейб-гвардии Гусарский полк> . . . 854 «О слава тщетная! о тленья грозный вид | Хуй твердый Пущина здесь в первый раз лежит» . . 119,652 (Сочинил А.С. Пушкин эту «автоэпитафию» до создания в мае 1813 г. «Тени Баркова») «Она тогда ко мне придет» .............. 273, 277 «Орлов с Истоминой в постеле»........... 273, 278 Опровержение на критики ................ 124,844 Осгар................................... 107, 854 «От всенощной вечор идя домой...»........... 28,104—105,125—126,458, (Сочинена в апреле 1813 г., в предпоследней 651, 748, 843 строке: «В чужой ЩЕЛИ соломинку ты ви- дишь...») <Отрывки «Про себя»> ......................854 «Отцы пустынники...».......................957
Указателъ... произведений,упоминаемых в... издании. Авторские произведения 1159 На с. [Первая ночь брака] («Любезный друг, ты зна- ешь, я люблю дурачиться с друзьями...») .... 38,46,135,272,275—276, (Сочинил «18 22/11 19 [8?] | Зч.утра | Съ на- 290,294,338-339,342,519, стоящимъ Александръ Пушкинъ», возможно, 533, 536, 924 как отклик на женитьбу одного из своих приятелей, но получила широкое распро- странение с февраля 1831 г. после женитьбы А.С. Пушкина, как якобы сочинённая самим поэтом после своей первой ночи брака в феврале 1831 г. Взбешённый А.С. Пушкин всячески открещивался от своего раннего стихотворения, никакого отношения не име- ющего к его личной жизни) Пирующие студенты........................ 47, 818, 963 Повести Белкина..........................957 «Подполковник Старов Слава богу здоров» . . . 261 «Полу-милорд, полу-купец»................ 254, 273, 277 Полтава..................................63, 100 «Поредели, побелели кудри...» ...........1098 Послание к Юдину.........................907 Послание цензору......................... 455, 556, 881 [Похититель].............................844 Прозаик и поэт...........................296 «Проклятый город Кишинев...».............652 Пророк................................... 900, 902 Реф(п)утация г-на Беранжера.............. 734, 824 Роза.....................................756 Русалка.................................... Руслан и Людмила........................... «С позволения сказать...» ................. 79-80, 338, 522, 530, 534, 563, 755, 839, 913 18, 26, 296, 416, 478, 496, 703,818,825, 955, 963,965, 653 «Сводня грустно за столом»............... 614, 620, 899 Скупой рыцарь........................... 1092, 1096, 1098 «Смеясь жестоко над собратом»............ 261, 552 (Моя родословная) «Супругою твоей я так пленился».......... 478, 485
1160 Л.В. Бессмертных На с. «Так водится в свете»...................... 21,31,46,72,106,121,133, 479, 551, 561, 936 Телега жизни................................ 25, 573, 616 Тень Баркова................................По всему тексту («Стихотвореніе довольно скабрёзнаго свой- ства» (термин князя А.М. Горчакова) А.С. Пуш- кин «написалъ» в мае 1813 г. до поэмы «иг- риваго содержанія» (термин из черновика В.П. Гаевского) «Монах») Тень Кораблева.............................. 29, 39—40, 54, 57, 67, 107, 113-145,526,552,573,680, 872, 940, 960 Тень фон-Визина............................. 46, 48, 115, 120, 125, 130, 605, 613, 616-620, 623, 626,654,658,677,690, 703, 811,815-816,825,828,839, 853, 868, 875, 960 Ты и я......................................576 «Фатам...».................................. 25,37,44,133,322,479,540, 574, 703, 825 «Философ...»................................ 22, 44, 133, 479, 551, 650, 936 «Холоп венчанного солдата» ................. 273, 277, 859 «Царь Никита...»............................ 135,161-162,164,272,368, 395,549,702,742-743, 758, 847,884,888, 892, 900,932, 940 «Цыган»..................................... 21, 44, 106, 133, 479, 551, 561,936 Цыганы...................................... 478, 496 Черная шаль (окт. 1820 г., изд. в 1821 г.) .... 266 Эвлега......................................854 Экспромт на А<гареву>.......................619,1053 <Юрьеву> ....................................882 «Я помню чудное мгновенье»...................756 Тоііасіе (Толиада).......................... 65, 844 «Национальныя песни...»..................... 25, 47, 120, 843 (Коллективное лицейское) «Собрание лицейских стихотворений...» ......120 (Коллективное)
Указателъ... произведений,упоминаемых в... издании. Авторские произведения 1161 На с. Пушкин, В.Л. Опасный(ой) сосед............................ 18, 22, 29, 36, 44, 46—48, (Весна 1811 г.) 52, 54, 105, 120-121, 133, 144,147,217-218,281,319, 368,456,515,675,681-682, 702, 728, 744, 748, 764, 780, 829,844,914,937,940,965- 966,1001-1090,1149,1212 {Радищев, Л.П.\ [Путешествие из Петербурга в Москву (1790 г.): отрывки] «Изъ записокъ однаго Россеянина»: . . 261 «1) Посвященіе А.М.К. 2) Выѣздъ. 3) Софія. 4) Тосна. 5) Яжелбипы» Соболевский, С.А. Канкрину (Куликову) Россия верит............. 273, 277 Толстой, А.К., граф Сон статского советника Попова..............39 (Лето 1873 г.) Толстой, ЛН., граф Крейцерова Соната (1890 г.)................. 388, 774 Тредиаковский, В.К. Тилемахида..................................29, 129 (1766 г.) (перевод: Фенелон, Франсуа (Гепе- Іоп, Г.). Тилемахида...) Тургенев, И. С. Поп (1844 г., 1-е изд. в Женеве в 1887 г.).... 549, 1054 Чулков, М.Д. «Чулковъ. Пригожая повариха»..................402 (Вып. 50. 86 л.) (А.В. Панов около 1903 г. начал переписывать изд. 1770 г. для распростране- ния его в своих выпусках, но остановился в связи с переизданием этого произведения П.П. Шибановым в 1904 г.) Шаховской, А.А., князь Новый Стерн (1805 г.)...................... 18, 29, 46, 218, 966, 1006, 1048 Языков, Н.М. «Когда с тобой на званом бале...»..........339 «Лола».....................................339
1162 Л.В. Бессмертных На с. Анонимные произведения «Альбомъ Венеры. Пушкинъ, Барковъ еі сеіега. 1886»...................................... 335,383,401 (Составил Н.А. Фролов) Братья-разбойники..........................261 («Не стая птицъ-но какъ собаки...»: 148 строк) (пародия на Ф.В. Булгарина и его друзей) «Венера, Венера, скажи ты скорей».......... 273, 277 «Всё изменилося под нашим зодиаком»........ 273, 278 (Приписывалось А.С. Пушкину) «Гамлетъ. Трагедія»........................395 «Горе отъ ума»............................. 330,335,338,360,368—373, Эротическая пародия на «Горе от ума» 376—378, 381—384, 395, А.С. Грибоедова (сочинил Н.С. Стружкин 403—404, 406, 790, 811, (Куколевский) около 1876 г. (Ге действне) и в 823, 1211 1888 г. (2—4 действия)) «Горе отъ хуя... 1889 года»................ 335,338 (Составил Н.А. Фролов для Г.В. Юдина) «Григорий Орлов»........................... 735, 744—745, 759—760, (В рукописях ХІХ — начала XX веков не 771,785—788,796,811,894, встречается; в издательстве «Ренесансъ» (Вар- 902 шава, 1905—1914) не выходил. Впервые напе- чатай под заглавием «Утехи императрицы» в 1979 г. в изд.: Барков, И.С. Утехи императри- цы[: Ч. 1-4 (72/4 = 288 ст.)] / И.С. Барков. - Тель-Авив : Издательство «Рассвет», [1979]. — 75, [9] с. (вкл. обл.): [21] ил. (1 ил. портр. и 20 ил. Петера Фенди) ; 11,5 х 8 см. — (Памят- ники русской поэзии ХѴШ века). — Дату изд. 1979 (а не 1981) указал А. Флегон в своей кни- ге «Вокруг Солженицына» (Лондон, 1981. Т. 1. С. 231)) «Девичья игрушка».......................... 987—1000, 1212 Сборник (начал составлять в 1768 г. И.С. Бар- ков, закончил — в 1769—1773 гг. И.П. Ела- гин) — см.: Дополнение 1 «И.С. Барков и «Девичья игрушка» в ХѴШ веке» (п. 3) «Дѣвичья игрушка».......................... 37, 163, 224, 301—303, Сборник (составил Дж. Джусгиниани в 1865 г., 305—307, 310—313, 337, т. 1-2) 580, 583, 588-589, 601, 1145
Указателъ... произведений,упоминаемых в... издании. Анонимные произведения 1163 На с. Девичья игрушка, или Сочинения господина Бар- кова ...................................... 127, 251,261, 366, 581, 775, Издание подготовили А. Зорин и Н. Сапов. 792—794, 803, 812, 820, М., 1992. 822, 840, 875, 897, 988, 992-993, 996, 999 Девичья игрушка/И. Барков.................. 364, 366, 392, 772, 775— [Составление и примечания — Валерий Са- 778, 785, 788, 791, 803, 812, жин]. СПб, 1992. 819, 877, 879, 892, 895, 983 «Для чего тебе, о, Вигель».................260 (Ф.Ф. Вигелю) (приписывалось А.С. Пуш- кину) «[Дурносовъ и Фарносъ]. Трагедія».......... 303,455, 792,896,997—999 (Сочинил НЕ И.С. Барков, после 1777 г.) «Ебихудъ. Драмма».......................... 303, 338, 600, 792, 896, 997 (Сочинил НЕ И.С. Барков, между 1780—1785 гг.) «Еблематическо-скабрезное стихотвореніе: Кни- га 1-12»................................... 297, 366-368, 384, 397, (Составил А.В. Панов (1849 - 02.09.1910) 774, 777 в янв,—июне 1896 г.) «Еблематическо-скабрезный альманахъ: Кни- га 13-22» ................................. 298,367,384,774,777 (Составил А.В. Панов с июля 1896 г. по 21 .V. 1897 г.) «Еблематическо-скабрезный Альманахъ: Вы- пускъ 1—40» (и без номеров)................ 38,64,142—143,298,339— (Составил несколько комплектов А.В. Панов 350, 355, 357—359, 366, в 1896-1909 гг.) 387-394, 398, 402-403, 423, 582, 634, 774-777, 805, 812-813, 863, 879, 904, 1070, 1145-1146 «Евгений Онегин»........................... 758, 848 (Эротическая пародия) «Еще ль наш архирей не свят»............... 273, 278 (Архиерей) (приписывалось А.С. Пушкину) «Изъ Колекціи Стиховъ Графа Завадовска- го»[: № 1-13].............................. 297, 355, 404 (Составил А.В. Панов около 1882 г.) ПРАИ РО. «Особое хранение. Опись № 2. Мате- риалы эротического содержащія. № 1—49» . . . 337—339 (№ 1—32 записал А.М. Добровольский до 1963 г.)
1164 Л.В. Бессмертных На с. «Казанский список» (КФУ НБ ОРРК. № 2383 . . 988, 990, 993-996, 998- [Девичья игрушка. Часть I—IV. Дополнение 1000 (Л. 1—49)]. Оригинал и писарская копия со- ставлены около 1785 г. См. подробнее в наст. изд. Дополнение 1, п. 5) «Как счастливы библисты».................. 273, 278 (Приписывалось А.С. Пушкину) «Аука Мудшцевъ»........................... 102, 118, 338—339, 366, (В рукописях ранее 1896 года не встречается; 384—387, 395, 708, 728, был издан 6 раз под разными заглавиями в 736, 741, 743—744, 757-- 1905—1912 гг. в Варшаве в изд-ве «Ренесанс» 760, 764, 772—775, 782— и 2 разалетом 1917 г. в Москве. В Петрограде 788, 790—791, 799, 802— в 1919—1920 гг. коллекционер эротики Нико- 803, 812, 820, 822, 824, лай Александрович Фролов (?—1923) издал 856, 859, 861, 869, 877, подпольно в двух нумерованных экземплярах 879, 885—886, 894, 905, по новой орфографии со своими П-ю рисун- 1211 ками (монограмма художника «Н.Ф.» на с. 5 на ил. 1) : БАРКОВ [псевд.]. Лука Мудищев : героическая поэма / БАРКОВ ; рисунки ху- дожника фу-чи-фу. — [Петроград] : издатель- ство „голландский”, [1919—1920 ]. — 28 с.: [11] ил.; 15 х 10 см. Ранее эти рисунки оши- бочно приписывались художнику Николаю Ивановичу Фешину (1881—1955)) «Мое собраніе: Выпускъ 1—21».............. 297, 355—364, 401—402, (Составил А.В. Панов в 1886-1889 гг.) 406, 582, 772-773, 777, 863, 877, 904-905 «Н. Дубровскому».........................940 (Автор, возможно, Алексей В. Дьяков) «На диво нам и всей Европе»............. 273, 277 (Андрею Муравьеву) (приписывалось А.С. Пушкину) «Наказанный блядунъ, Комедія въ 4-хъ дѣйст- віяхъ» ..................................403 «Не памятник, а диво»..................... 273, 278 (Эпитафия духовнику тетушки) (приписыва- лось А.С. Пушкину) «Ня Ода Ебле» («Разъеб я бляди вас Парнас- ски...») ................................. 590, 627, 656, 662, 764, (4/10 = 40 строк) (И.Н. Елагин, соревнуясь 767—768, 988, 995 с И.С. Барковым в переводе «Оды Приапу» А. Пирона, сначала перевёл 40 строк, а позд- нее все 120 ст.)
Указателъ... произведений,упоминаемых в... издании. Анонимные произведения 1165 На с. «V. |Ода Приапу» («Приапъ правитель пиздъ хуіовъ...») (34/8 = 272 строки) (сочинил И.С. Барков меж- ду 1763 и 1766 годами как пародию на пере- ведённную им «Сатиру ѴШ. Пріапъ» Горация, никакого отношения эта ода не имеет к пере- воду «Оды Приапа» А. Пирона)............ 266, 760, 764, 772, 781, 988, 993-994 (35/8 = 280 ст.) ........................ 736, 757-758, 780, 783- 785, 792, 892, 894, 902- 903, 908 (Нет)....................................856 («Прияп содетель пизд хуев...» 280 ст.) . . . 896 «ХПІ. | Ода Приапу» («Парнаскихъ девокъ прѣ- зираю...») ................................. 266,770,772,792,896,988, (5/10 = 50 строк) (И.С. Барков в 1768 г., не- 994—995, 1000 задолго до смерти, начал переводить «Оду Приапу» А. Пирона и не закончил) «Ія ода Приапу» («Парнасских девокъ прези- раю!...») ................................ (6/10 = 60 строк (лишняя 4-я строфа) (позд- няя редакция переписчиков незаконченного И.С. Барковым перевода «Оды Приапу» А. Пирона) Ода «8.Приапу» («Приап! Творитель пизд, хуев...».................................. (34/8 = 272 ст.) (сочинил И.С. Барков, эта ода не имеет никакого отношения к переводу «Оды Приапа» А. Пирона, поздняя редакция переписчиков) 589, 764, 767-768 580, 588,601,627,656,662, 764, 767-768 «Орликом и в колпаке» (А.Ф. Воейкову) .... 273, 277 (Приписывалось А.С. Пушкину) Пестелю.................................. (Приписывалось А.С. Пушкину) «Пиздрона»............................... (Изготовил Н.А. Фролов для Г.В. Юдина в 1890 г.) 34-35, 61, 65, 68, 87, 136, 138,497, 500, 505, 523, 946, 952, 969 334, 337, 600, 811 «Приключенія Донъ-Бугра, привратника Карте- зианскаго монастыря...»........................403
1166 Л.В. Бессмертных На с. «Пров Фомич».............................. 743—744, 759—760, 764, (В рукописях XIX века не встречается. 1-е из- 785—788, 802—803, 811 дание: На с. 1 обл.: СОЧИНЕНІЕ Баркова. Провъ Ѳомичъ. — На с. 1 над текстом: Провъ Ѳоминъ: 105 строк стихов. Тит. листа не было. Выходные данные: [Варшава: Ренесансь, 1907— 1912]. — 8с.; 13,8 х 9,3 (набор 9,1 х 7) см. — Конфисковано Киевским Окр. судом 18.04 1914 г., см.: Книжная Летопись. 1914. 17 Мая. № 19. Прил.: Алф. Перечень запрещенныхъ изд. № 5-163. С. 14) РГБ (ГБА) ФБ. Группа литературы для служеб- ного пользования (Кратко о коллекции «Эротика» — шифр Э) .. 1103—1104 (О коллекции Н.В. Скородумова — шифр Эс) .............................. 273-274, 298, 307, 335- 336, 341-343, 356-357, 368, 370-372, 382-385, 397-399, 588-589, 790, 888-890 РНБ ОР. Ф. 905 (НСРК). Опись 1 (форматГ). Инв. номера: 732—741 ..................... 103—101 (Рукописи эротического содержащія) РНБ ОР. Фонд 905 (НСРК). Опись 2. 0,679- 0,815 .................................... 400-404 (Рукописи эротического содержащія) «Русская пріапея и циника»: сборник....... 37, 300,305—313, 316,334, (Составил Дж. Джусіиниани в 1864 г., т. 1—2) 406, 450, 462, 601—602, 635,684-685, 700,805,812 «Русскій эротъ не для дамъ»: сборник...... 395, 587—588, 626, 653, (1-е изд. 1887 г.) 1134 «Русскія завѣтныя пословицы...» № 1—3563 . . . 362,371 (Составил В.И. Шмаровин в конце XIX — начале XX вв.) «Савоська»................................ 359, 582—583, 612 «Собраніе Разныхъ Сочиненіи | Г. Баркова. | 1802 года. Дъмитрія Алябьева»............. 337, 401 (РНБ ОР. Ф. 905 (НСРК). (4 686. 160 л.) «Сочиненія Баркова [тетрадь Ія—1 Ія»...... 285, 292—295, 355, 461— (Составил, предположительно, граф А.П. За- 462,479, 583, 617,633, 635, вадовский в 1830-е годы; переписаны после его 637, 786, 792, 794 смерти в 1856 г. и начали распространяться)
Указателъ... произведений,упоминаемых в... издании. Анонимные произведения 1167 На с. «Сочиненія боркова | № Ія — № Зя» (№ Зя) (составлено около 1821 г.) 247-252,460,462,635,637, 840 «Съезженская узница»....................... 145,153—154,168,526,552, (Пародия на «Шильонский узник» В.А. Жу- 940 ковского; автор пародии, возможно, Алек- сей В. Дьяков) «Творенія Баркова. Часть Вторая.»: сборник . . 252 176 с. (судя по филиграни, составлен около 1813 г.) «Трагедія | Сочиненія Ивана Семеновича Бар- кова» .....................................454 (Филигрань: ЯМСЯ [герб Ярославля — осо- бый тип] (бумага употреблялась с 1774 г.)) «Ты просишь написать надгробную, Агафья?» . . 273, 278 (Агафье) (приписывалось А.С. Пушкину) «Федор Глинка молодец»..................... (Приписывалось А.С. Пушкину) «Флора... 1824»: сборник................... 260 262,264-270,272,313,460, 637, 764, 975, 982, 1211 «Эпитафія Марье Ивановнѣ—Бандыршѣ» . . . . 15,173—175,219—221 «Эротика»: сборник......................... (Составил Н.А. Фролов в СПб. в 1886— 1889 гг.) 285, 329-335, 338-339, 383,406, 519, 582, 909, 928
ИМЕННОИ УКАЗАТЕЛЬ А.П. 362 Аблесимов, А.О. 453 Абоев, А. 716 Абрамов, В.И. 670 Абрамов, С.А. 736 Авеличев, А.К. 706 Авербах, А.Л. 576 Аверин, Е.С. 706, 741, 761, 771, 796 Аверинцев, С.С. 726, 733, 1063 Агнивцев, Н.Я. 879 Ададуров, В.Е. 255 Адамович, С. [псевд.?] 339 Адоньева, С.В. 878 Адоратский, В.В. 560, 570—572 Азадовский, К.М. 1134 Азатов, Егор Р. 20, 173, 178, 264 Айзенштадт, Д.С. 673—674,834,837 Айтматов Ч.Т. 733 Акимов, Н. 890 Акимова, Е А. 1052 Акимова, М.В. 907, 926 Аксаков, И.С. 45 Аксаков, С.Т. 555 Аксенов, В.П. 783, 823 Александр I, император 259, 991, 1037, 1052, 1056, 1067, 1069, 1075, 1077, 1078, 1080, 1099 Александр П, император 259, 260 Александр ІП, император 369 Александр X. [псевд.] 874 Александра Федоровна, императ- рица, жена Николая I 253 Александров, А.Л. 869—870, 872— 874, 891 Александров, Ю.С. 850 Александрова, З.Е. 64, 87, 101 Алексеев, М.П. 1034, 1058, 1062, 1092, 1095, 1098 Алексеев, И.С. 158 Алексеев, П.А. 453 Алексеева, О.Б. 1133 Алексеенко, С.А. 927 Алексий II (Ридигер, А.М.; патри- арх) 106 Алешкин, И.Ф. 369, 841, 848, 876 Алешковский, ЮЗ (И.Е.) 823 Альтшуллер, М.Г. 1031 Алябьев, Д(и)митрий 337,401, 1166 Амаду, Жоржи (Атасіо, |ог»е) 733 А.М.К. 1166 Амчиславский, В.И. 741—742 Амчиславский, И.А. 742 Анакреон 677, 1098 Ананьев, А.А. 629 Анастасьев, Н.А. 895 Андреев, А.Р. 846 Андрес, Александра Л. 1098 Андронников, И.А. 672, 714, 718, 1063 Анисимов, В.И. 70, 350, 1050 Анненков, И.В. 22, 25, 37, 45, 118, 140, 502, 591, 653, 936, 1039, 1091, 1093, 1120, 1139, 1141 Анненский, Л.А. 735 Анский, Ф.И. 140, 576, 1093, 1114 Антокольская, Н.Г. 292, 632—633, 637, 670-674 Анфилофьева, М.А. 274, 342, 1103
Именной указатель 1169 Апулей (Арніеін») 783 Аракчеев, А.А., граф 277 Арапетов, П. (псевд. ?) 339 Арбатская, О.А. 819, 824, 845 Ардаматский, В.И. 743 д’Аржан, Ж.-Б. де Буайе, маркиз (<1’Аг§еп8, [.!>. бе Воуег, Магдпі») 915 Аретино, Пьетро (Агеііпо, Ріеіго) 223,308,780,1091-1099,1105,1106, 1111-1117,1123,1150, 1212 Армалинский (Пелыіман), Миха- илИ. 796,935,971 Архангельская, Т. 629 Ленина, О.В. 629 Астафьев, В.П. 735, 783 Афанасьев, А.Н. 45, 156—157, 258, 728,743,817,851,878-879,885,930, 984, 1039, 1133-1134, 1150-1151 Афанасьев, К.Я. 254 Ахматова, А.А. 698 Ахметова, Т.В. [псевд.; наст. имя: Алешкин, П.Ф.] 369,841,848,876 Ашукин, И.С. 548, 593, 599—600, 674, 837, 860, 867 Бабаевский, С.П. 743 Бабич, Марина В. 864 Багно, В.Е. 1019 Багрова, Ирина Ю. 221 Бадешко, О.В. 247 Базанов, В.Г. 684 Байрон, Дж.Г. (Вутоп, Се.С.) 1139, 1153 Бакбулатова, Таисия 387 Бакланов, Г.Я. 726 Бакст, В.И. 45 Бакунин, А.И. 27, 130 Бакунин, М.А. 1118—1119 Балакин, А.Ю. 37,105,118, 317, 320 Балашев, В.С. 496, 503, 509, 946, 1002 Балашов, В.С. 159 Балдани, Георгий 453 Балуев, Герман В. 775 Бантыш-Каменский, Н.Н. 306,453— 454 Барабаш, Ю.Я. 743 Баран, Хенрик 926, 956, 1134 Баранов, А.Н. 984 Баранов, В.В. 650 Барант, Эрнест 395 Баратынский, Е.А. 260, 597, 655 Барбей, В.Я. 374 Барбышев, Ф.Е. 763 Баренбаум, И.Е. 309 Барков, В.Н. 543, 558 Барков, Д.П. 67, 909 Барков, И.С. (Барков, [И.С.]) 3,6—8, 10-11, 16-17, 19-20, 22-25, 29, 31-32, 38-39, 43-44, 47-48, 52, 54-57, 63, 65-69, 73-74, 77-78, 80-81, 83, 86-87, 89, 91-93, 95, 99, 103, 106, 108-113, 116, 122— 127, 136, 138, 156-157, 216-217, 223, 247, 251-262, 266, 272, 282, 294, 300-301, 305-307, 310, 316, 329, 337-339, 381, 392, 401, 451- 459, 479, 550-557, 575, 579, 620- 622, 653, 655, 675, 678-679, 684, 700, 702, 706, 708, 713, 730, 733, 735-736, 739, 743-744, 748, 750, 755, 757-758, 765, 780, 784-788, 796, 802-803, 812, 815, 817, 830, 836, 842, 844, 847, 853, 859, 869- 870, 881, 884-885, 888, 893-897, 926-927, 953, 956, 964, 984, 987- 1000, 1051, 1145, 1154, 1156, 1158, 1162-1167, 1206 Барсов, А.А. 453 Барсук, А.Н. 1079 Барсуков, Н.Н. 45, 70, 652 Бартенев, В.С. 588, 594-597 Бартенев, Н.И. 25,49, 52,59—60,65, 83, 89, 91, 94, 111, 116, 164, 253, 456, 474, 476, 506, 530, 561, 588, 592-597, 618, 687, 759, 953-954, 956, 965, 1009-1010, 1038, 1044, 1093, 1098, 1114, 1118, 1132-1133 Бартенев, СП. 588, 592—597 Баскаков, В.Н. 163, 285 Баташева, Е.0.130-131,457,571-572 Баташевы 130-131, 456-457, 571 Батеньков, Г.С. 865
1170 Л.В. Бессмертных Батыгин, А.И. 795 Батюшков, К.Н. 25, 29, 127, 129— 130, 296,456-458, 555-556, 571— 572, 614, 677, 690, 828, 844, 912, 960-966, 970, 1001-1008, 1042— 1043, 1048,1051-1052, 1054,1056, 1059, 1069, 1072, 1093 Батюшков, П.Н. 1002 Баффо, Джорджио (Ваііо, Сіогціо) 37,223,300,306-312,316,812,1151 Бахрушин, А.П. 297, 362, 367—368, 370-372, 397, 777 Бахтин, Н.И. 784,856 Бахтурина, Т. А. 1131 Бедарев, Г.Г. 1070 Бедный, Демьян (псевд.; наст. имя: Придворов, Е.А.) 56, 293, 543, 569, 579, 844 Бежин, Л.Е. 710 Безобразов, В.П. 159, 478, 496, 514 Безъязычный, В.И. 264, 644, 1061 Бека, Поль-Эмиль (Весаі, Рані-Етііе) 1095, 1096 Бекетов, П.П. 17, 451, 1013, 1016— 1017, 1021 Белая, Галина А. 1134 Беличев, Алексей 15—20, 47, 121, 173-174, 176-179, 216, 218-221, 224, 326, 405, 459-460, 861, 1144, 1201 Беличев, Михайло Львович 177—178 Белов, А.П. 597—598 Беловипкая, А.А. 309 Белодубровский, Е.Б. 134 Белозеров, Д.П. 1079 Белозерова, И.В. 298, 368 Белоусов, С.В. 926 Белоусова, А.С. 926 Белоусова, В.С. 926 Белый, Андрей (псевд.; наст. имя: Бугаев, Б.Н.) 698 Белый, Г.А. 1140 Бельчиков, Н.Ф. 837 Беляев, М. Д. 838 Белякович, Валерий Р. 846 Бенкендорф, А.Х., граф 514 Беранже, П.-Ж. (Вегап§ег, Р.-ф) 343, 395, 697, 748, 750 Березкин, А.М. 814, 852 Березкина, С.В. 35, 68—69,110—111, 113-114, 136, 138, 141, 144, 151, 169, 463, 500, 506, 728, 946, 952- 954, 1141, 1149 Берков, П.Н. 655 Бессмертных, Л.В. (в связи с др. его публикаціями) 15, 45, 70, 109, 156-157, 173, 222, 247, 253, 264, 272, 289, 317, 320, 329, 341-342, 360, 588, 704-705, 718-719, 726, 773, 790, 817, 842, 888, 933, 956- 958, 965, 967-968, 970-971, 975, 977, 979-981, 998, 1001, 1018— 1019,1079,1099,1133-1134,1148— 1149 Бессонов, Б.Л. 285, 931, 1004 Бестужев, А.А. 335, 844 Бецкой, И.Е. 313 Билярский, П.С. 45, 453 Бируни, А.Р.М. 822 Битов, А.Г. 735,772,785 Благой, Д.Д. 457, 598-599,614,658, 677, 837,867, 960,1099,1116,1124, 1135, 1140 Близниковская, С.П. 629, 644, 646, 682, 732 Блок, А.А. 1140 Блудов, Д.Н., граф 25, 994, 1136 Блюмин, Г.З. 735, 740, 787, 1069— 1070 Бобров, А.Б. 819 Бобров, В.А. 336 Бобров, Е.А. 137, 520, 533, 536,1135 Бобров, С.П. 990, 992, 1038, 1048- 1049, 1052 Бобров, С.С. 18, 555, 1205 Бобров, [С.С.] 7,16,18,23,130,176— 177, 193, 217, 231, 268, 279, 288, 423, 491, 526, 547, 554-555, 565, 579, 620, 675, 681, 684-685, 700, 807-808, 971 Богаевская, К.П. 100, 252, 392, 570, 574, 599-603, 605, 617, 635, 671,
Именной указателъ 1171 689, 708, 710, 712, 838-839, 860, 866-867, 1148 Богатова, Г.А. 216 Богданов, А.А. 735 Богданов, Василий И. 902 Богданов, Н.В. 673, 716 Богданов, Ф.А. 157 Богданова, В.Д. 673, 716, 718, 766, 834, 838 Богданович, И.Ф. 246—247, 575, 888, 1016, 1151, 1154 Богомолов, Н.А. 251, 253, 289, 690, 733, 798-799, 812, 827-828, 879, 922, 931, 1004 Богословский, Н.В. 1116,1140 Боград, В.Э. 463,1135 Богучарский (Яковлев), В.Я. 530, 1118 Бодлер, Ш.П. (Вансіеіаіге, Сй.Р.) 780 Бодрова, А.С. 957 Бодуэн де Куртенэ, И.А. 1136 Боккаччо, Дж. (Воссассіо, Сі.) 402, 607, 914, 987, 1151 Бокова, В.М. 134 Болдовкин — см.: Чагин, П.И. 623 Боленко, Константин Г. 1040 Болондинский, В.К. 784—785 Болотов, С.Г. 832, 926 Болховитинов, Е.А. 453, 455 Болыпаков, С.Т. 337, 387—388, 403, 774, 992 Бондаренко, Олег В. 736 Бонди, С.М. 598-599, 605, 614, 652, 655, 658, 706, 789, 836-837, 867- 868, 1116, 1124 Бондровский, Николай К. 741 Бонч-Бруевич, В.Д. 614—615, 658— 659, 671,673, 1091, 1124, 1140 Борев, В.Ю. 704,718 Борисов-Мусатов, В Э. 380 Бородай, М.М. 380 Бороздин, А.К. 517 Бороздин (Борозда) 276 Бороздна, И.П. 260, 276 Боски, Дмитрий 832, 926 Бочаров, С.Г. 131,857,882,931,1004 Брантман, А.А. 1040 Брантом, Пьер де Бурдейль, сеньор (ВгапЙіоте, Ріегге сіе Вонгсіеіііе, 8еі§пеш) 1092, 1097, 1099 Брауэр, Сандор (Вганег, Запсіог) 828 Бренер, А.Д. 904 Брехунов, А.И. 845, 1072 Броглио, С.Ф., граф 872, 892 Бродский, Б. 1053 Бродский, Б.И. 1053 Бродский, Борис 79, 1051—1053 Бродский, Н.А. 602, 689, 868, 1052, 1054, 1140 Брокгауз, Ф.А. (Вгоскйанз, Г.А.) 312, 375, 531-533, 543, 894, 946, 1038,1043-1044,1050,1062-1063, 1115, 1139 Бронникова 253 Бруштейн, А.Я. 378 Брюсов, В.Я. 592,758,796,860,1093, 1098, 1140 Букалов, А.М. 809, 900, 908, 932 Булгаков, А.Я. 313,1032—1033,1035, 1057-1058,1065,1072-1073,1081 Булгаков, К.Я. 1032, 1057 Булгаков, Ф.И. 552 Булгарин, Ф.В. 105, 164—165, 260— 261,382, 552, 1162 Бунин, И.А. 783, 856 Бурдон, И.Д. 64 Буренин, В.П. 329 Бурже, Поль (Воигцеі, Рані) 64 Бурмистров, Сергей А. 335 Бурова, М.П. 274,342,889 Бурцев, А.Е. 1038, 1044, 1072 Буссенар, Луи Анри (Вон88епагс1, ЕонІ8 Непгі) 793 Бутина, Н.Ю. 1053 Бутков, В. 780 Бутов, Михаил В. 846 Бухарин, Н.И. 88 Бухгейм, Л.Э. 45, 154, 158—159, 161-165, 167, 273, 341, 350, 371, 547-549, 576, 591, 598-599, 603, 617, 671-672, 837, 867 Буше, Франсуа (Вонсйег, І гапсоів) 971
1172 Л.В. Бессмертных Бушуева, С.К. 1095 Бычков, А.Ф. 606 Бялый, В.Я. 722, 817 В.Г..н 338 В.Е. 362,793 В.З. 453 Вавилов, С.И 677 Вагнер, К. (ѴѴа§пег, К.) (литограф) 1060 Валит, Б.А. 1069 Валк, С.Н. 1055 Ван Шифу 377 Ваншенкин, К.Я. 706, 710, 730, 735, 741,837, 1148 Васильев, М.А. 998 Васильев, Н.А. 272, 924 Васильев, П.А. 1017 Васнецов, А.М. 371 Васнецов, В.М. 935 Васнецов, П.Б. 1098 Ватсон, Э.К. 471 Вацуро, В.Э. 63,92, 98,320, 687,689, 695, 703, 800, 813-814, 827, 837- 839, 845, 850-852, 854, 866, 921, 1003, 1021, 1119, 1125, 1141, 1143 Вдовина, И.М. 824 Великий, А.Н. 824 Велламов (ошибочно; надо: Весела- го, Ф.Ф.) 261 Венгеров, С.А. 452-453, 531-533, 537, 543, 563-564, 568, 600, 946, 1115, 1118, 1139, 1140 Веневитинов, Д.В. 672, 674 Веревкин, А.И. 819, 824, 845 Вересаев, В.В. 80—81, 540, 542, 574, 604, 612-613, 616-617, 670, 695, 700, 778-779, 824, 830, 837, 874, 932, 1135, 1147 Вержье, Жан (Ѵегціег, [еап) 912 Веригина, В.П. 378—379, 381 Верлен, Поль (Ѵегіаіпе, Раиі) 780 Верон, Пьер (Ѵегоп, Ріегге) 64 Верховский, Ю.Н. 837 Веселаго, Ф.Ф. 258, 261 Веселовский, Александр Н. 607,987, 1151 Вечинкин, А. 327, 515 Вигель, Ф.Ф. 117-118, 260, 652, 993, 1112, 1120-1122, 1163 Вийон (Вильон), Франсуа (Ѵіііоп, Г.) 123, 616, 621-622, 656, 684-685, 700, 780, 911 Виленская, Э.С. 461 Вильборг, А.И. 72, 350, 1050 Винеке, А.Э. 452—453 Виноградов, А.К. 599, 867 Виноградов, В.В. 216, 652, 837, 928, 959, 984, 1116, 1140 Виноградов, Н.И. 783 Винокур, Г.О. 599,614,658,837,867, 1124, 1140 Винокуров, Алексей 771 Винокуров, Е.М. 1062 Вио, Теофиль де (Ѵіаи, I ЪеорНіІе сіе) 694 Виппер, Ю.Б. 702 Виролайнен, М.Н. 92, 813—814, 850-854, 1141 Владимировская, Т.К. 1113 Власова, 3. И. 157 Вогман — см.: Есипов, В.М. 42,99,105, 247, 964 Воейков, А.Ф. 270, 690, 730-731, 738, 742, 763, 804, 809, 828, 854, 882, 961, 1151, 1165 Воейкова 374 Воейкова, А.А. 1136 Воздвиженская, О.Г. 935 Вознесенский, А.А. 708 Войтенко, А.А. 772, 776 Волгин, В.П. 890 Волевич, Ирина Я. 1097 Волков, А.Д. 876 Волков, Виталий Ю. 741 Волков, Г.А. (Ганя) 672, 837 Волкова, Н.Б. 285 Волкогонов, Д.А. 726 В. Володарский (псевд.; наст. имя: Голдштейн, М.М.) 543, 621, 775, 824 Вольпе, М.Л. 369,876,892,895,898— 899, 902-903, 905, 907-908, 924, 927, 930, 933 -934
Именной указателъ 1173 Вольпе, Ц.С. 1055 Вольтер (Ѵоііаіге) (псевд.; наст. имя: Аруэ, Ф.-М. (Агоиеі, Г.-М.)) 101, 123, 556, 564, 616, 675, 684, 685, 700, 808, 870, 913, 920-921, 1029, 1031, 1152 Вольф, М.О. 1136 Вольховский, В.Д. 536 Воровский, В.В. 616, 1055 Воронцов, М.С., граф 277,1092,1094, 1098 Воронцова, Е.К., графиня 1092,1094, 1099, 1115, 1212 Врангель, А.Е. 569 Вроон, Рональд 596 Врублевский, В.В. 1038, 1048 Всеволожский, И.А. 353 Всеволожский, Н.В. 555 Вульф (тип.) 262 Вульф, Карл И. 462—463, 470 Вяземский, П.А., князь 22, 29, 36,41, 46-48,63,70, 72,117,121,133,144, 163, 174, 319, 321, 359, 423, 459, 479, 519, 522, 526, 534, 540, 551— 552, 563, 569, 574, 595, 654, 712, 735, 755, 802-803, 808, 830, 872, 881, 912, 938, 940, 943, 965, 1008— 1009,1012-1013,1016,1021-1022, 1030-1031,1034-1042,1044,1048, 1054-1055,1072-1073,1076,1138, 1144 Вяземский, П.П., князь 70,359,543, 557, 582, 612, 716, 802-803, 859 Г.Г. (Громов, Г.И.) 402, 1152 Гр.С....Й 266 Гаевский, В.П. 21—22, 24—25, 27, 31-48,52-115,121,124,132-133, 137, 139, 142-156, 165-172, 262, 276, 284, 295, 316-329, 346, 405- 406, 420, 422, 424, 449-450, 456, 462-463, 470-471, 474, 476, 478, 484-485, 495-496, 514-517, 519-520, 523, 526-527, 532-537, 540-558, 561-562, 565-566, 572-574, 577, 586-587, 604, 617— 618, 633-635, 650, 653, 671, 678- 685, 718, 720, 728-729, 738, 804- 807, 815-817, 824-825, 830, 833, 837,847,849,853,860,862,871,880, 887, 929-930, 936-941, 945,953- 954, 958, 968, 975-976, 979-982, 1114, 1131, 1135, 1138, 1144, 1146, 1158, 1160, 1210-1211 Галактионов, С.Ф. 1048, 1050 Гамаюнов, А.И. 3,222 Ганшин, В.И. 722,754,818 Гардзонио, Стефано (Сагхопіо, 81е- Гапо) 284, 479, 485, 801-803, 839, 979-981,1054,1059,1072,1135,1149 Гарий, Е.М. (издатель) 246 Гартье, Э.К. 478 Гарусов, И.Д. 373, 382—383 Гаршин, В.М. 380 Гаспаров, Б.М. 689, 795, 832, 850— 851, 864, 926, 956-957, 964 Гастфрейнд, Н.А. 62, 80, 113—114, 505, 536-538, 563, 1135, 1147 Гауеншильд (Гауншильд), Фёдор Матвеевич (Фридрих-Леопольд- Август) 116 Гаус 637 Гацак, В.М. 894, 906 Гедеон (Криновский, Г.А.; епископ) 17, 451 Гей, Н.К. 63,695 Гейро, А.С. 851 Гейтман, Е.И. 478, 883 Геннади, Г.Г. 56, 58, 60-61, 70, 74, 76, 112, 132, 134, 140, 167, 170, 312, 453, 470, 471, 474-475, 484, 498,514-515, 551,566, 1146 Георг, Генрих (Оеог§, Неіпгісіі; 1828-?) 743 Герасимова, Г. 1053 Гербель, Н.В. 70, 519, 533, 536, 576, 652, 1041-1042, 1055, 1072 Герцен, А.И. 45, 878 Гершензон, М.О. 672 Гершельман, К.Р. 351—352, 354 Гершуни, В.Л. 819, 824, 845 Гессен, С.Я. 616,688,811 Гёте, И.В. фон (Ооеійе, фѴѴ. ѵоп) 373, 376
1174 Л.В. Бессмертных Гиллельсон, М.И. 63,98,687,695,845, 1141 Гиппиус, В.В. 837,1140 Гитин, В.Г. 885,971 Гладкой, Ф.В. 689 Глазунов, И.И. 159, 555, 1135 Глазунов, М.П. 1017 Глебко 1079 Глинка, Ф.Н. 260, 1167 Гнедич, Н.И. 68,499-500,985-992, 1042, 1048, 1051-1052 Говоров, А.А. 309 Говорухин, С.С. 387, 736 Гогенфельден, Е.(Г.) В. 470, 514 Гоголь, Н.В. 552 Голейзовский, Н.К. 770, 992 Голенищев-Кутузов Смоленский, П.И., князь 1029, 1031 Голике, Р.Р. 72, 350, 1050 Голицын, А.М., князь 991 Голицын, А.Н., князь 991 Голицын, В.П., князь 313 Голицын, Михаил Николаевич, князь 337, 991-993, 997 Голицын, Н.С., князь 991 Головастиков, К.А. 955 Головенченко, Ф.М. 689 Голодко 264 Голубева, О.Д. 1064 Голубев-Багрянородный, А.Н. 1051, 1053 Гольдберг, В.В. 1063 Гольдберг, И.А. 1053 Гольдіптейн, М.А. 43 Гомер 823, 869, 995 Гоппе, Г.Д. 376 Горалик, Линор 1097 Гораций (Квинт Гораций Флакк) (Оиіпін» Ногаіін» Пасси») 254, 259, 451-452, 454-455, 675, 706, 717, 784,896, 988, 1165 Горбунов, НИ. 614-615, 658, 1140 Гордин, А.М. 91-92,1133 Гордин, А.С. 759 Гортинская, Катя 643, 646 Горчаков, А.М., князь 1, 16, 21, 27, 29-37, 43-44, 47-115, 121-123, 128, 130-131, 153, 165, 456, 459, 474-477, 503, 513, 517-518, 522, 525, 530-544, 559-563, 568-577, 584, 586, 604, 613, 617-619, 621— 622, 678, 687-689, 695, 728-729, 759, 816-817, 825-826,843, 845- 846, 849, 851, 854, 870-871, 874, 908, 929, 932, 937, 952-958, 965, 968-970, 983, 1135, 1146-1147, 1157-1158, 1160, 1210-1211 Горчаков, Д.П., князь 264, 266, 377, 556, 683,941, 1051-1152 Горчаков, К.А. 542, 544 Горчаков, К.Д. [ошибочно, даже в печатном описании списка Ф; надо: Д.П., князь] 264, 266, 683 Горький, А.М. 102, 342, 378, 614, 658, 677-678, 681, 683, 702, 743, 796, 825, 855, 866, 875, 895, 900- 901, 925, 970, 1002-1003, 1031, 1055, 1059, 1078, 1124, 1140 Готье, В.Г. 337 Грабовская 1119 Грачев, В. 1150 Гревениц, П.Ф., барон 537 Греков, Владимир 375—376 Грекур, Ж.-Б.-Ж. Виллар де (Сгесонгі, ].!>.-[. ѴѴіІІагІ сіе) 300, 316, 812, 847, 894, 912-913, 916, 919 Грессе,Ж.-Б.-Л. (Сге»»е1, ].1>.-І..) 1007 Греч,Н.И. 164-165,453,1111,1035, 1037-1040, 1044, 1049-1052, 1055-1075, 1089-1090 Грешных, В.И. 854 Грибоедов, А.С. 293, 330, 360, 368— 369, 371-373, 376-377, 381-384, 395, 823, 1162 Григоренко, В.В. 687,1141 Григорович, Д.В. 612 Григорьев, В.П. 927 Григорян 1079 Гриднин, Ф.Д. 374 Гринин, Семей 787, 793 Гришунин, А.Л. 91 Грозевский, Б.В. 1056 Громов, А.Н. 726, 984, 1134
Именной указателъ 1175 Громов, Г.И. 402,1152 Гроссман, В.А. 670 Гроссман, Л.П. 115,674—675,679— 682, 806, 837, 960, 967 Грот, К.Я. 25, 31, 62, 522, 728, 981, 1135, 1138 Грот, Я.К. 27, 49-51, 53, 55, 59-60, 62, 68-69, 76-77, 79-85, 88-90, 92, 95, 97-98, 100, 108-109, 118, 123-124, 476-477, 517, 519, 522, 530-537, 544, 560-562, 618, 728- 729, 816, 826, 849, 929, 956, 976, 1135, 1137-1138, 1147 Груздев, И.А. 1003 Губарев(?) 329 Губер,И.К. 1113,1115 Губерти, Н.В. 453 Губин, Михаил П. 1020—1021, 1032 Гудзий, Н.К. 598—599,689,837,867, 1140 Гуковский, Г.А. 284, 300—301, 305, 574-576,580-582,587-588, 599- 602,605,635,793,795,812,831,868 Гуревич, В.С. 857 Гуревич, Павел М. 1054 Гурин, Павел Ф. 820 Гурьев, К.В. 131 Гусарова, Н.Д. 784 Гусев, П.Н. 736, 741, 771, 824 Гущин, А.Н. 708 Д.Н...285 Давыдов (Кауфман), А.Д. 769, 771, 798-799 Давыдов, Денис В. 575, 1008—1009, 1039 Даль, В.И. 45, 63, 106, 122, 143, 156, 216-219, 397, 408, 411, 743, 879, 889, 941, 983, 1133-1136, 1151— 1152 Дальский (Дольский), М.В. 378,381 Данзас, К.К. 27, 131, 870, 872, 892 Данилевский, А.А. 924 Данилевский, Г.П. 478 Данилов Кирша — см.: Кирша Да- нилов Данилова, И.Ф. 870 Дантес, Ж.Ш. де Геккерен (сІ’АпЙіе», Се. СИ. бе Неескегеп) 592 Дардыкина, Наталья 824 Дарнтон, Роберт (Иатіоп, КоЬеіі) 917 Дарский, Д.С. 837 Дашков, Д.В. 965 Двойченко-Маркова, Е.М. 1120—1121 Де Микелис, Чезаре Дж. (Е)е Місйеіі», Сееаге Сі.) 270, 283-284, 686, 713-714, 765-766, 789, 792, 804- 809, 831, 838-839, 899, 908, 932, 960, 975-977 Де Роберти, А.А. 259 Деборин, А.М. 614, 658, 1124, 1140 Делон, Мишель (Иеіоп, Місііеі) 891 Дельвиг, А.А., барон 123, 554—555, 597-598, 941, 945, 1157 Демин, А.О. 1096 Державин, Г.Р. 64,130,453, 514,575, 600, 702, 884, 964 Десницкий, В.А. 1002 Джиго, А.А. 1130-1131 Джустиниани, Джованни (Сіизііпіа- пі, Сі.) 37,163,294-295,306,312— 316, 322-325, 334, 364, 449-450, 462,601-602,1145,1151,1162,1166 Дзюбенко, М.А. 926 Дивильковская — см.: Анфилофь- ева, М.А. Дидро, Дени (Иісіегоі, І)епЕ) 916 Димитрий (Сеченов, Д.А.; епископ) 17, 451 Дионисий Катон (Иіопузін» Саіо) 744, 784, 896, 989, 997 Дмитревский, И.А. 453, 987 Дмитренко, Алексей Л. 1076, 1078 Дмитриев, И.И. 1009—1010, 1113, 1016-1017,1021,1031,1034,1048, 1050, 1064, 1075 Дмитриев, М.А. 1040 Дмитриева, Е.Е. 891 Дмитриев-Мамонов (Мамонов), А.М. 264, 266, 683 Добрицын, А.А. 832—883, 885, 921, 926, 957, 969 Добровольский, А.М. 64, 284, 337, 339, 601,678, 687, 1163
1176 Л.В. Бессмертных Добродомов, И.Г. 175, 832, 978 Додэ, Альфонс (Пашіеі, Аіркопзе) 64 Долгорукий, С.Н. 377 Долгоруков, Иван М., князь 884 Долгоруков, М.Р., князь 605 Долматов, В.П. 595 Дольский (актёр) 330, 369, 377, 382 Дольский, В. (актёр) 382—383 Дольский, М.М. 378, 380 Дольский-Михайлович, М.М. 378— 379 Дольский (Дальский) (Неелов), М.В. 378-379 Дондуков-Корсаков (Дундуков), М.А. 277, 748 Дорошенко, Н.И. 710, 736 Достоевский, Ф.М. 795, 861, 935 Дресслер, А.Ф. 388 Дружинин, А.В. 822 Дрыжакова, Е.Н. 1062 Дубельт, Л.В. 595 Дубенюк, Н.В. 1097 Дубов, В. 780 Дубровский, А.В. 283,285,329—331, 909, 928, 957, 964, 971, 1136 Дубровский, Н. 1164 Дудник, И.С. 1131 Дудышкин, С.С. 318, 1135 Дуличенко, А.Д. 782, 876 Дунаев, В.В. 643 Дурново, И.Н. 64 Дурново, П.Н. 597 Дуров, Василий А. 1053 Дыбо, В.А. 832 Дымшиц, А.Л. 689 Дьяков, Алексей В. 142,164—165,523, 527,940, 1153, 1164, 1167 Дюфе, Пьер (1)иІау, Ріегге) 916 Е.Р....ргь 285 Евгений (Болховитинов, Е.А.; митро- полит) 453—455, 997 Евгеньева, А.П. 416, 608 Евдокимов, Евг.А. 1043 Егги, Вадим 1096 Егоров, Б.Ф. 689, 694, 824 Егорьев (Егоров), Н.И. 385, 790, 1145 Ежов-Беляев, И.С. 599, 867 Екатерина П, императрица 277, 293, 735, 796, 991 Елагин, И.П. 987-988, 991-993, 995-998, 1162, 1164 Елизаветина, Г.Г. 63, 695 Елистратов, В.С. 143 Емельянов, Ю.Н. 701 Ененко, Е.А. 869, 885-886, 905 Енишерлов, В.П. 1075 Еремеев, Ефим Васильич 992 Еремин, М.П. 1117 Еремина, В.И. 1133 Ермакова (?) 264 Ермакова-Битнер, Г.В. 1003, 1011, 1014, 1038, 1065 Ерофеев, В.В. 733 Ершов, А.Л. 1068 Ершов, Л.Ф. 1068 Ершова, Евдокия Семёновна (1782 — после 1845) 568, 569 Есаков, С.С. 131 Есенин, С.А. 902 Есипов (Вогман), В.М. 42, 99—107, 114-115, 124, 143, 167-170, 172, 411, 559, 895, 900-901, 905, 911, 922, 925, 930-931, 954, 964, 1136 Ефремов, П.А. 24, 32, 34-37, 40, 45, 61-63, 65-69, 74-75, 77, 81- 82, 85, 87-89, 91, 96, 102-104, 113, 115,132-172, 316-319, 326- 328, 406, 450, 471, 478-479, 484- 486, 494-500, 502-505, 515-529, 532-533, 536, 540, 544, 546, 549, 551, 554, 565-566, 573-574, 576, 729, 804—805, 807, 835, 924, 939- 940, 947, 952, 958, 969,1001-1002, 1005, 1008, 1042, 1091, 1093, 1114, 1118,1133,1136,1138,1144,1146- 1147, 1211 Ефрон, И.А. 312, 375,452,531-533, 543, 894, 946, 1043-1044, 1115, 1139
Именной указателъ 1177 Жарков, В.М. 309 Жванецкий, М.М. 745, 771, 796 Желвис, В.И. 934 Жервез де Латуш, Ж.-Ш. (Сегѵаізе сіе І.аІоисНе, ф-СЬ.) 915,917,1152 Живов, В.М. 689,828 Животов 264 Жип (псевд.) 64 Жолковский, А.К. 957 Жуковский, В.А. 22, 25, 29, 32—33, 39, 41, 55, 70, 115-116, 120, 123, 127-128, 145, 153, 168, 219, 261, 296, 321, 414, 419, 455, 457-458, 514, 526, 552, 555-556, 586, 615, 621, 677-681, 721, 731, 755-756, 800, 804, 806, 809, 818, 830, 836, 858, 861-862, 869-870, 872, 899, 901, 912, 938, 940, 959, 961-963, 965, 970, 978, 1016— 1017,1063,1136-1137,1152,1155, 1157, 1167 Жучкова, И.А. 864 Завадовский, А.П., граф 37—38,46, 142, 154, 176, 293, 295, 297-298, 313, 316, 322, 325, 340-345, 350, 355-362, 364, 366-368, 387-389, 391-394, 401-404, 449, 461-462, 549, 582-583, 698, 753, 773-774, 776-777, 813, 863, 877, 879, 904, 1163, 1165 Завадовский, граф 38 Заводовский, Г.А. 784 Загорская, Е.И. 1131 Загоскин, М.Н. 119 Зайончковский, П.А. 1064 Зайцев, А. 317 Зайцева, И.А. 285 Замирайло, В.Д. 1115 Замятин, Е.И. 698, 757 Замятин, Орест А. 98, 721—722, 829-831 Западов, А.В. 385 Зародова, Л.Д. 27 Зартайский, В.Г. 1096 Зарубина, Ольга 221 Затонский, Д.В. 733 Захаров, И.В. 869, 873, 891, 908 Захаров, Марк А. 796 Захарова, Л.Д. 819 Зверев, А.М. 733 Зейфман, Наталия В. 1131 Зеленина 317 Зёммеринг, С.Т. (8оеттегіп§, 8ТЪ.) 1060-1061, 1081 Зенгер (Цявловская), Т.Г. 615, 623, 734, 852, 1140 Зенефельдер, Иоганн А. (8епе1е1- аег,;о.А.) 1060-1061,1064,1075 Зенкин, Сергей И. 1134 Зиза, А.А. 854 Зильберштейн, И.С. 92, 335, 576, 580, 613, 793, 795, 837 Зимин, А.А. 931 Зингер, Г.Р. 1097 Зиновьев а-Аннибал, Л.Д. 879 Золотницкий, Д.И. 689 Золотоносов, М.Н. 796,860—861,879, 925, 967 Золя, Эмиль (2о1а, Етііе) 64 Зорин, А.Л. 247, 251, 261, 581, 735, 739, 764, 769, 779, 792-795, 799, 809, 827-828, 840, 875, 888, 987- 988, 992-993, 996-997, 1163 Зубов, Платой А. 273, 277, 1158 Зыбина 463 Зыкова, Г.В. 735-736, 779 Иванов, Вяч.Вс. 689, 865, 907, 926, 955-956, 970 Иванов, Максим 387 Иванов, Ю.В. 1069 Иванова, Л.Н. 709 Иванова, М.О. 597—598 Иванченко [псевд.] 360 Иванюк, Вадим В. 1009 Ивинский, Д.И. 890, 900, 905, 907 Иезуитова, Р.В. 98, 687, 695, 759, 845,851,953, 1125, 1133, 1141 Измайлов, АЕ. 29,129-130,457,614, 868, 960, 1151 Измайлов, В.В. 125
1178 Л.В. Бессмертных Измайлов, Н.В. 273, 574,836,1112- 1113, 1140 Иконников, А.Н. 122—124 Илличевский, А.Д. 25, 123, 551, 555, 619,941, 1155 Ильин, Игорь 736, 741 Ильин-Томич, А.А. 596, 800, 1003, 1009, 1111-1112,1016, 1021,1034, 1072-1073, 1076 Ильясов, Ф.Н. 819 -820, 824, 841, 845, 848, 967 Илюшин, А.А. (1940 - 19.11.2016) 264, 270, 272, 708, 720-721, 735- 736, 739, 744, 745, 747, 759-766, 768-770, 779, 786, 789-790, 798- 799, 802-803, 805-807, 809, 819, 827, 831-832, 838, 841, 854, 869, 873, 883-884, 924, 927, 975, 982- 983, 992, 1067, 1070, 1154 Ингулов, С.Б. 640, 659, 662, 673, 716, 718, 730, 958 Иоанн, епископ Новгородский 97, 825, 883, 930 Ионов (Бернштейн), И.О. 598—599, 867 Иоффе, Денис Г. 933 дон Ипотас де Ротги 456, 571 Исаков, Я.А. 34, 56, 65, 70,112-113, 134, 140, 145, 261, 470-471, 474- 475, 478, 486, 496, 498, 514, 552, 912, 939-940, 947, 958, 965-966, 970, 1146 Истомина, Е.И. 273, 278, 293, 1158 Истрин, В.М. 1007 Итенберг, Б.С. 1062, 1064 К.А.И.М. 266 К.О.Г.Ра: 266 К.Н. 338 К.Р. 395 Каверин, П.П. 118,1157 Кавторин, В.В. 364, 772, 776, 788 Каган, М.И. 72 Казаков 758 Кайданов, П.К. 28, 104—105, 126, 458, 612, 843 Кайсаров, А.С. 1007 Калинин, М.И. 743 Калинин, С.Ю. 1130—1131 Калинина, Г.П. 1114,1131 Каллаш, В.В. 1093 Калугина, Е.А. 927 Каменев (Розенфельд), ЛБ. 614,834 Каменский, А.И. 879 Камянова, Т.Г. 857 Кандзо, Наруми 341, 698, 813 Каневский, А.В. 832, 926 Канкрин, Е.Ф. 273, 275, 277, 1161 Кантемир, Антиох Д. 451, 454, 706, 1068 Капнист, В.В. 259 Карабанов, И.М. 702, 966 Караколева, Е. А. 736 Каралли-Торцев, А.М. 379 Карамзин, Н.М. 17, 246—247, 451, 453-455, 964, 988, 997, 1010— 1012, 1014, 1016-1017, 1074, 1076 Каратыгин, П.А. 276 Каратыгина, А.М. 502 Каренина, А.Н. 379 Карпов, А.А. 703 Карраччи, Агостино (Саггассі, А§о- 8Ііпо) 1096 Карраччи, Аннибале (Саггассі, Аппі- Ьаіе) 1096 Касаткин, В.И. 45,1133 Каспарова, Н.Н. 1131 Катанская, А.А. 1106,1140 Катерина Федоровна 1006 Катков, М.Н. 40,91,94,319,423,474, 506, 688, 759, 1093 Катулл (Гай Валерий Катулл) (Саін8 Ѵа1егін8 Саіиіінв) 306 Кауфман, И.М. 644, 1061 Кацпржак, Е.И. 644, 1061 Качалов, В.И. 379—380 Каченовский, М.Т. 30,115,120,455, 458, 1136-1137 Кашинцов, Н.А. 595—596 Каява, Ю.К. 909 Керлон, Менье де (Сіиегіоп, Меи8- піег Не) 915
Именной указателъ 1179 Керн, А.П. 67, 717 Кибальник, С.А. 703, 782, 988 Кибиров, Т.Ю. 756, 967 Кильдяшкин, Д.П. 597—598 Кипренский, О.А. 1093 Киреев, И.В. 335 Киреевский, В.П. 652 Кирша Данилов 590, 605, 607—608, 612, 626, 656, 662, 768, 1147 Киселева, Е.Г. 385 Киселева, А.Н. 800, 924, 1003, 1021 Киселева, Лилия 780, 782 Китанина, Татьяна А. 957 Клевенский, М.М. 274, 342, 1055, 1061, 1063 Клепиков, С.А. 22, 130-131, 174, 222, 264, 343, 355, 359, 361, 367, 382, 389, 457, 571-572, 773-774, 776, 863, 997-998, 1020, 1067, 1137 Клубничкин, Анакреон 812, 894 Кляус, В.Л. 607 Кноспе, Г.И. 142, 154, 161-163, 165, 273, 341-342, 349, 350, 398, 547- 550, 586, 598—599, 603, 867 Князев, Сергей Л. 786 Князькин, И.В. 888 Кобенков, А.И. 742, 745, 771, 1070 Ковылин, И.А. 696 Кожебаткин, А.М. 672, 674 Кожевников, В.А. 855, 866, 875 Козлов, И.И. 861 Козлова, М.И. 266 Козловская, А.М. 163 Козмин, Н.К. 601, 868 Козьмин, В.П. 1055 Кок, Шарль Поль де (Коск, СЬ.Р. сіе) 44 Кокошкин, Н.А. 1037, 1056 Кольцов, М.Е. 550, 557, 559 Коляда, Н.В. 796 Комаров, В.В. 140,146,326,515,1114, 1124 Комаров, В.Л. 674 Комаров, Генрих 790 Комарович, В.Л. 1140 Комовский, С.Д. 25,28,37,118—121, 536, 1137-1138 Кон, И.С. 704, 718, 842, 905, 968 Конашевич, В.М. 72, 1051 Кондратьев, А.М. 372 Кони, А.Ф. 338 Кононов, А.А. 1039 Константны Павлович, великий князь 991 Кончаловский, П.П. (старший) 607, 987, 1151 Коплан, Б.И. 1140 Кораблева, Е.Ю. 1134 Кордовский, И.А. 388 Кормилов, С.И. 865 Корнеевы 380 Корнейчук, А.Е. 743 Корнилов, А.А. 131 Коробатов, Ярослав 984 Коровин, В.И. 701, 1061 Коровина, Татьяна 971 Корольков, В.А. 43 Коростин, А.Ф. 1033—1034, 1039, 1056-1058,1062-1064,1073,1079, 1081, 1089 Корсаков, Н.А. 536 Корф, М.А., барон 25,28,37,39—42, 116-118, 127, 317-323, 536, 871, 936, 939-940, 1138 Корш, Ф.Е. 839, 959, 1093, 1098 Косминский, Е.А. 890 Кострова, М.И. 1063 Костюхин, В.И. 1133 Котельницкий, В.М. 1137 Котомин, А.М. 1002 Коцебу, А.Ф.Ф. фон (КоІгеЬне, А.ЕЕѵоп) 277 Кочеткова, Н.Д. 702 Кочетов, В.А. 743 Кошелев, А.Д. 694, 819, 829, 865, 883, 925, 928, 955-956 Кошелев, В.А. 595, 825, 930 Кошмин, В.В. 1067 Краевский, А.А. 159,1135 Крапоткин [псевд.] 346,348,399,423, 434, 778
1180 Л.В. Бессмертных Краснер,Л. М. 735, 1069 Краснобородько, Т.И. 22, 616, 709, 811,851, 1017 Красухин, К.Г. 270, 714, 763-769, 803, 805-806, 831, 838, 841, 854, 857, 869, 873-874, 877, 983, 1070 Крашенинников, С.П. 17, 451 Крейн, А.З. 629 Кренке, В.Д. 221,514 Криновский, Г.А. 17, 451 Крок Адилов [псевд.] 813 Кроленко, Александр Александро- вич (наст. имя до 24.07.1917: Кро- лик, Абрам Абрамович) 306,309— 311,574-575 Кропивницкий, А.Е. 780 Кропоткин, Д.Т. 807—808 Кропоткин, П.А. 346, 424, 778 Кручинина, А.С. 728 Крылов, А.Н. 855 Крылов, И.А. 24, 556, 702, 1153 Крюковы, А.А. и Н.А. 335 Крюченков, Н.Н. 175,278,346,368, 397-399, 406, 417, 424, 540, 550, 634, 1154 Кугель, А.Р. 377 Кудрявцев, И.М. 262 Кудрявцев, И.М. 683 Кудрявцева, Лариса 873 Кузин, Олег С. 755 Кузмин, М.А. 879 Кузнецов, Ф.Ф. 701, 851 Кузнецова, Л. 742, 1070 Кузнецова, М. 796 Кузнецова, Э.В. 247, 888 Кузовлева, Т.В. 864 Кузьмин, Н.В. 837 Кузьминов, Г.В. 741 Куколевский, И.С. 373, 375 Куколевский, С.И. 373, 375, 1152 Кукольник, Н.В. 165 Кукушкина, М.В. 999, 1067, 1137 Кулагин, А.В. 826 Кулагина, А.В. 247, 289, 876 Кулешов, В.И. 811,842,886 Куликов, В. 273, 275, 277 Кулль, И. 689 Кулыгина, Н.Ю. 1131 Кульнев, Я.П. 615 Кумпан, К.А. 800, 1003 Кунин, В.В. 223, 1068 Куняев, С.Ю. 798 Куприн, А.И. 381 Куприянов 264 Курочкин, В.Г. 1201,1215 Куртейль, И. де (Соигіеіііе, №со- 1а» сіе) 716 Кутузов, И.И. — см.: Голенищев- Куіузов Смоленский, П.И., князь Кутузов, А.В. 56, 543, 545 Кучеренко 117 Кучеров, А.Я. 1007 Кучменко, Н.О. 1033, 1056 Кушева, Е.Н. 1055 Кушелев, Г.Г. 454, 990, 997 Кушнерёв, И.Н. 371,522,1054,1135 Кюхельбекер, В.К. 25,123, 536, 555, 808, 941 Лавлинский, А.И. 735—736 Ладзарони, Лодовико (I .аххагопі, Ео- сіоѵісо): (Лазорини) 258 (Лацарони, Л.) 896 Лазарев, Л.И. 895, 900, 905 Лазаревский, Ив.И. 334 Лазорини — см.: Ладзарони, Л. 258 Лакшин, В.Я. 733 Лампров 292, 325, 348, 423 Ланина, Т.В. 379, 381 Лансере, Е.А. 1139 Лао-Пичугин, Иван Р. 857 Ланин, А.А. 598—599, 867 Лаппо-Данилевский, К.Ю. 253,289, 989 Лапченко, А.Ф. 709 Ларин, К.П. 379 Ларионова, Е.О. 48, 154, 165—167, 814, 850-852, 854, 886-888, 901, 909, 963, 1139, 1141 Ласунский, О.Г. 43—44, 780 Латуш, Жервез де — см.: Жервез де Латуш , Ж.-Ш.
Именной указателъ 1181 Лаура де Нов (Байга сіе Иоѵев), воз- любленная Фр. Петрарки (Ла- ура) 1093 Лафонтен, Жан де (Га Гопіаіпе) 300, 316, 812, 912-913, 916 Лацарони, Л. — см.: Ладзарони, Л. 896 Лацис, А.А. 411, 741, 744-746, 760, 762, 766, 788, 810, 828, 840, 864 Ле Пти, Клод (Бе Реііі, Сіаисіе) 694 Лебедев 350 Лебедев-Полянский, П.И. 613—614, 658, 1124, 1140 Левенсон, А.А. 1049, 1071 Левент, А. (І.еѵѵепі, А.) (тип.) 1042 Левин, М.Л. 730 Левин, Ю.Д. 81-814, 850, 852, 854 Левина (РГАЛИ) 317 Левина, С.С. 1062, 1064 Левина, Т.М. 832, 926, 955—956 Левинский, А.А. 782 Левинтон, Г.А. 687 Левичева, Т.И. 1121-1122 Левкович, Я.Л. 98, 687, 695, 728, 845, 848-851, 1094, 1121, 1124- 1125, 1141 Лейбов, Р.Г. 924 Лейкин, Н.А. 408 Ленин, В.И. 262, 341, 591, 671—672, 674, 734, 786, 795, 817, 935, 1031, 1033,1056-1058,1062-1063,1104, 1128, 1131 Ленский, Б.В. 817 Лентовская-Шмаровина, С.Н. 371, 790 Лео, А.Н. 72, 1050 Леонидов, Н.А. 753—754 Леонтьев (Щеглов), И.Л. 379 Леонтюк, Т.Д. 857 Лермит, Франсуа (Б’НегтіІе, Г.), про- званный: Тристан (Тгікіап) 694 Аермонтов, М.Ю. 162, 272, 275— 276, 294, 329, 395, 549, 587, 588, 653, 702, 728, 731, 748, 750, 780- 781, 796, 811, 823-824, 861-862, 879,894,903-904,927,1044-1045, 1051, 1134, 1153 Лернер, Н.О. 24—25, 34, 61—62, 68, 76-82, 85, 95, 114-115, 164-165, 262, 264, 272, 283-284, 316, 322, 405, 479, 500, 505, 526, 530, 532- 534, 543-544, 548,550-552,556- 558, 563, 572-574, 577, 579, 615— 616, 671, 678, 680-681, 683-687, 690, 700-701, 703, 714, 718, 729, 738, 746, 766, 804, 805, 807, 816, 830, 833, 837, 842-844, 849, 854, 868, 940-941, 958, 976, 981-982, 1091-1099,1114-1115,1138-1140, 1147, 1212 Лешков, Д.И. 350 Лещенко, Татьяна И. 44 Лидке (?) 598 Лиза, девка 592 Лимбах, Иван Ю. 886 Лимонов, Э.В. 736, 822—823 Липецкая, Э.Л. 1098 Липай, В.П. 854 Липранди, И.П. 273, 1112, 1120, 1122-1123 Липсий, Юст (Пр8Ін8, |и8(іі8) 573 Лисий (Тувіав) 822 Лисин, А.И. 761 Лифшиц, М.А. 674 Лихачев, Д.С. 703,827,851,943,976, 981 Лихачев, Н.И. 337 Лобачевский, Н.И. 118,770,935 Лобков, Е.Ф. 984 Лобов, В.М. 934-935, 939, 944-945 Логачева, ТЮ. 588,1134 Ломоносов, М.В. 17, 255, 451—452, 454, 720, 846, 865, 883, 894, 907, 926, 955-956, 964, 1004 Ломоносов, СТ. 131, 144, 223, 536 Лонгинов, М.Н. 39,162,165,319,339, 575, 580, 591-593, 793, 879, 894, 988, 1039, 1050, 1153 Лопатин, Г.А. 672, 674 Лоренс (Лоуренс), ДТ. (І.аѵѵгеп- се, П.И.) 44 Лоренцо Веньеро (Богепго Ѵепіего) 1092 Лосев, В.И. 264,1131
1182 Л.В. Бессмертных Лотман, А.М. 851 Лотман, Ю.М. 689-690, 694, 702- 703, 824-825, 957, 960, 1031, 1059 Луве де Кувре, Ж.-Б. (Бонѵеі сіе Сон- ѵгау, ф-В.) 1153 Лукин, В.И. 987 Лукин, Г.Ф. 987 Лукин, М.Ф. 987 Лукьянов, А.В. 847 Луначарский, А.В. 293,576,579,844 Луппол, И.К. 1033 Лушников, А. 742, 745, 771, 1070 Львова, Г.К. 910 Львова, М.А. 908 Люби, Ф.Ф. (издатель) 246 Любимов, Ю.П. 378 Лямина, Е.Э. 1040 Лясини 357—360, 748, 750 Лященко, А.И. 1043 Магдут, Ян Як. 339 Мадонна, Луиза Ч. (Масіоппа, Б.Сі.) 784, 856 Мазур, Н.Н. 957,974 Мазур, С.Ю. 735—736,779 Мазурин, Ф.Ф. 987 Майгин (Метлеркампф (урожд. Рал- ли), Мариола 3.) 117,1112,1116— 1118, 1120-1125 Майер, Н.Ю. 307—311 Майков, А.Н. 56, 132, 167, 471, 515 Майков, В.И. 615—616, 651, 684— 685, 700, 836, 843-844, 1153 Майков, ЛИ. 56,60,76,118,132,167, 471,515, 986, 1146 Майковская, Л.С. 819 Майоль, Аристид (Маіііоі, А) 893,926 Макашин, С.А. 613, 687, 1141 Макеев, Сергей Л. 906 Макогоненко, Г.П. 684—686,700—701, 1000 Максаков, В.В. 560, 570 Максимов, В.Е. 783, 798 Максимов, Н.В. 339 Максимов, С.В. 408 Максимович, А.Я. 1010 Максин, В.В. 687, 695 Малиновский, И.В. 27,47,121,131,175 Малова, М.И. 857 Малышкин, А.Г. 576 Мамонов, А.М. — см.: Дмитриев- Мамонов, А.М. Мамонтов, А.И. 369, 1048 Мансуров, П.В. 1157 Маргарита Наваррская (Маг§негі1е Не Иаѵагге) 914 Марин, СИ. 575 Марков, А. [т. е.: Г.М.] 743 Маркова, ОП. 1055 Марке, А.Ф. (изд.) 395 Мармонтель, Ж-.Ф. (Магтопіеі, ф-Е) 1005 Мартынов, И.Ф. 309 Марцишевская, К.А. 1063 Масанов, ЮИ. 1137 Маслов, Д.Н. 536 Масот, Ольга 592—593 Массой, Ольга 593 Масхулия, Т.Л. 1131 Матренина, М.М. 728 Матюшкин, Ф.Ф. 27, 131 Машинский, С.И. 687, 1141 Машковцев, Н.Г. 617 Маяковский, В.В. 863 Медведев, В.В. 848 Межов, В.И. 132,135,167,471, 514— 515 Мезеруа, Рене (Маіхегоу, Іхепе) 64 Мезинов, Л.А. 790 Мезьер, А.В. 258—259 Мейерхольд, В.Э. 698 Мейлах, Б. С. 1140 Мелетинский, Е.М. 957 Мендес, Катулл (Меткіе*, К.) 64 Мерзляков, А.Ф. 458, 1062—1136 Меркульев, П.П. 382 Мерсиус [псевд.] 338 Мессалина, Валерия (Меззаііпа, V.) 311 Метлеркампф (урожд. Ралли), Ма- риола 3. — см.: Майгин 1118—1120, 1122-1124
Именной указателъ 1183 Метлеркампф, Федор Д. 1118,1120, 1122 Меттенлейтер, Иоганн М. (Мейеп- Іеііег, фМ.) 1056 Микелис, Ч.Дж. де — см.: Де Мике- лис, Ч.Дж. Микель-Анджело (Місйе1ап§е1о) 1091 Миклашевич, С.В. 780, 1071 Миллер, О.Ф. 500, 502, 1146 Милонов, М.В. 1010 Мильчина, В.А. 800,968,1003—1004, 1008, 1113, 1021 Милютин, В.А. 45 Минаев, Д.Д. 369,377,382 Мирабо, О.-Г.-Р. де (МігаЬеан, Но.-С.-К. сіе) 338 Миронов, А.Г. 398, 603 Мисима, Юкио 823 Митрофанова 264 Михаил Григорьевич 990 Михайлов, А.Д. 1097 Михайлов, Геннадий 736, 860 Михайлов, М.Л. 45, 461 Михайлов, Ю.А. 247, 792-793,860, 933, 1133 Михайлова, А.К. 849 Михайлова, Н.И. 629, 899, 1004— 1008,1113-1016,1018,1034-1035, 1037-1039,1059, 1063,1067,1069, 1072-1080 Михайлович-Дольский, М.М. 376, 378-381 Михайловская, Т. 1134 Михалков, Н.С. 1036 Михельсон, А.Д. 64 Мицкевич, Адам (Міскіеѵѵісх, А.) 555 Мишина, С.С. 854 Модзалевский, Б.Л. 105, 117—118, 162-165, 283 -286, 330, 544, 546- 547, 552, 557, 563, 599, 605, 651, 714, 765, 922, 959,1005,1051,1054, 1090,1094,1097,1115,1118,1139— 1140 Модзалевский, Л.Б. 115,613,619—620, 651, 837, 839, 868, 960, 1113,1115 Моисеева, Г.Н. 702 Моисеенко, Юлия Е. 1096 Мокиенко, В.М. 933 Мокроусов, Алексей 793 Молоствов, П.Х. 118 Молоствовы 998 Молчанов, А.С. 336, 400, 992 Молчанов, В.Ф. 313 Молчанов, Г.А. 646 Молчанов, Ф.Г. 643, 646, 837, 1148 Мольер (Моііег) (псевд.; наст. имя: Поклен, Ж.-Б. (Роднеііп, ф-В.)) 50, 59, 81, 85, 475, 477, 544, 562, 598, 1139 Мопассан, Ги де (Манраззапі, Сну сіе) 64 Мордовченко, Н.И. 284, 678, 687 Морев, Глеб А. 888 Морозов, Б.Н. 689 Морозов, П.О. 525-526,1091,1093, 1114,1118,1124 Морозова, И.В. 1064 Морозова, Н.В. 175, 453, 978 Москвин, И.М. 379 Муравьев, Андрей И. 277, 1164 Муравьев, М.Н. 175,453,578 Муравьева, Е.А. 548, 860 Муравьева, О.С. 92, 813—814, 850, 852,854, 1125 Мурузи 1120 Мусина-Пушкина, Е.Ф. 1020 Мушина, И.Б. 63 Мюллер, X. (Мнііег, И.) (литогра- фия) 1060 Мясоедов, П.Н. 27, 131 Мятлев, И.Н. 163 Н.Г. 736 Н.К. 33 Накамура, Есикадзу — см.: Яматов- ский, И.Н. 696, 748, 957 Нарбикова, В.С. 733 Нарушевич, Адам 917 Насибулин, Э.Х. 98, 721-722, 726, 755, 817-818, 829, 831 Наумов, Д.А. 258, 1040
1184 Л.В. Бессмертных Небольсин, С.А. 874 Неверов, О.Я. 1096—1097 Невзглядова, Елена 846 Невзоров, М.И. 1021 Невский, А.Я. 813 Неддегоф, Екатерина 1020 Неелов, М.В. 378 Неелов, С.А. 575, 1112 Незлобин, К.Н. 378 Неклюдов, С.Ю. 926, 956—957 Некрасов, А.И. 890 Некрасов, Н.А. 384—385, 462, 470, 735, 740, 760, 765, 774, 822, 861— 863, 880, 882, 1039, 1069, 1153 Нелединский-Мелецкий, Ю.А. 1110 Немзер, А.С. 736, 793, 818, 857 Немировский, И.В. 841, 886 Непомнящий, В.С. 97, 105—106, 694, 701, 783, 798, 846, 855-857, 866, 875, 878, 900-901, 925, 960, 963- 964 Неробеев 670 Неустроев, Д.В. 3 Нечаев, С.Г. 59 Нешумова, Т.Ф. 1040 Никитенко, А.В. 456 Никитин, А.Б. 733 Никитин, И.С. 1051 Никитин, Сергей 873 Николаев, А. (Громов, А.Н.) 726 Николаев, П.А. 134, 931, 1005 Николаев, С.А. 849 Николаев, С.И. 702, 1005 Николаева, Н.Д. 924 Николай I, император 43, 45, 514 Николев, Н.П. 453 Никольский, Б.В. 653 Новак, Владимир (?) 785 Новиков, В.И. 588,1134 Новиков, И.А. 672, 716, 718 Новиков, Н.И. 17,451,453,455,995, 997-998 Новикова, Лиза 888 Новикова, О.М. 674 Новикова-Принц, М.Н. 252, 292 Ноздрин, В.А. 932 Нордстет, Иван 964 Ностиц, Г.И., граф 374 Овидий (Публий Овидий Назон) (РнЫін8 (Іѵісііыь Иазо) 306 Овчинникова, О.В. 878 Огарев, Н.П. 38,45,135,158,878,924, 1141 Огарева, Е.С. 260, 619, 1157, 1160 Одоевский, В.Ф., князь 583, 595 Озеров, В.А. 991, 997, 1021 Ознобишин, Виктор 742 Оксман, Ю.Г. 293, 599,605,614,619, 653, 683,837,868, 1116, 1157 Окунь, М.Е. 864 Оленина, А.Н. 260 Олишев, В.Г. 889 Олсуфьев, А.В. 264,736,758,990,999 Ольденбург, С.Ф. 1050 Ольхин, Александр А. 902 Омар Хайям 780 Орленев, П.Н. 380 Орлов, А.Ф. 273,278, 1158 Орлов, В.Н. 284, 577, 687, 804,1055, 1141, 1147 Орлов, Г.Г. 735,784,896 Осетров, Евг.И. 726, 1063 Осипов, А.А. 17,452 Осипов, Н.П. 64,453, 574—576, 579, 807, 879, 892, 1154 Осповат, А.Л. 596, 735-736, 779, 800, 921, 1003, 1021 Оскорбин, Л.А. 643 Осовский, О.Е. 924 Осокин, М.Ю. 376—378, 381 Осоргин, М.А. 43—44 Остальский, Д.В. 818 Островский, А.Н. 370—371,378,606 Охотин, Н.Г. 687, 714, 957, 975 Охочинский, В.К. 334 Павленко, А.В., иллюстратор 726, 854 Павленко, П.А. 600, 866 Павленков, Ф.Ф. 970, 1078 Павлищева, О.С. 1068 Павлов, Н.Ф. 285
Именной указателъ 1185 Павлова, Вера 846 Павлова, Е.В. 778 Павлушка Ерник 285, 330, 450, 909 Палицын, А.А. 24,38,291,295—296, 322, 346, 423-424, 455, 491, 526, 547, 554-555, 565, 620, 684-685, 700, 807-809, 815, 853, 971, 979 Пальцев, Н.М. 733 Панаев, И.И. 339, 385, 1039 Панков, Н.Д. 352 Панкратов, Гелий 175 Панов, Афанасий Васильевич 38, 64, 142-143, 176, 295-298, 340, 343-369, 372, 384-385, 387-394, 398-399, 405-406, 423 -424, 450, 470, 519, 550, 582, 698, 753, 773— 777, 863, 904, 1151-1153, 1161, 1163-1164, 1211 Панов, Н.В. 38, 142, 340-341, 350, 390-392, 550, 813, 877 Панов, Николай 388 Панов, С.И. 20, 37, 100, 154, 225, 247, 253, 264, 289, 306, 317, 479, 570,574, 580-581, 596-597,599- 603, 605, 674, 792, 794, 805, 860, 866, 975, 988, 993, 999, 1004, 1006, 1008,1112-1016,1018,1021,1030, 1036, 1038, 1041, 1043, 1072, 1074, 1076-1077, 1079, 1134 Панова (урожд. Суворова), С.М. 354-355 Пановы 350 Пантелеев, П.Ф. 1153 Панченко, А.М. 702 Парамонов, Н.Е. 105, 530 Параша 122, 216—217 Паргамин, М.Н. 403 Парни (Рагпу), Э. 300, 316, 677, 812, 847,912, 1117-1118 Парнис, А.Е. 735-736, 779 Пастернак, Б.Л. 987 Пастухов, Н.И. 384 Патрушева, Н.Г. 64 Паулуччи, маркиз 49—50 Пахом (ямщик) 1010 Пашуканис, В.В. 274, 398 Пекарский, П.П. 453 Пенчко(?) 289 Пережогина, Е.А. 401 Перестиани, И.Н. 370 Пермяков, Е.В. 907 Перонов, Алексей (псевд.; наст. имя: Кибальник, С.А.) 780-782, 988 Перцов, Н.В. 875, 900, 976, 981 Пескова, Н. 1040 Пестель, П.И. 34—35,61, 65, 68,136, 138, 497, 499, 500, 505, 523, 946, 952, 969 Петенко, Игорь В. 1097 Петр, апостол 995 Петр I Великий, император 451,675 Петр ПІ, император 254, 258 Петр Феодорович 784, 896 Петрарка (Реігагка), Ф. 1093 Петров, В.П. 615 Петров, С.М. 1116 Петрова, Л.Н. 1062, 1064 Петроний Арбитр (Реігопіи» АгЫіег) 306, 573 Петрунина, Н.Н. 813 —814, 850, 852, 854, 1125 Петрицкий, В.А. 829 Петушко, Олег 786 Петцман, А.П. 161 Пец, Г. 25 Пешио, Джозеф (РезсЫо, ^.) 963, 980 Пещуров, А.Н. 49—50, 475 Пиксанов, Н.К. 157, 382, 837,1005— 1006 Пикулин, П.Л. 369—370 Пильняк, В.А. 698 Пилъщиков, И.А. 3, 19, 25, 29, 39— 40, 107-109, 113, 120, 129, 149, 175, 247, 251-252, 262, 270, 272- 273, 283-284, 289, 300, 320, 324, 328, 340-341, 390, 397, 400, 405- 406, 409, 411, 414, 420, 431, 455, 459, 485, 590, 608, 629, 640, 646, 649, 657, 660, 668, 670, 792, 819, 832-833, 837, 840, 846, 875, 882- 894, 899-901, 905-907, 911, 914, 922, 925-928, 932, 934, 946, 954- 957, 969-983, 1139, 1149
1186 Л.В. Бессмертных Пинелли, Бартоломео (НпеПі, В.) 1096 Пирон, Алексис (Рігоп, Аіехі») 300, 306, 316, 454, 568, 589, 627, 650, 656, 662, 764, 767-768, 792, 812, 819, 836, 884, 911, 914, 916 -919, 921,923,988,995-997,1000,1154, 1164-1165 Писарев, А.А. 68, 499—500 Писарев, М.И. 606—607 Писемский, А.Ф. 397—398,1154 Пичугина, Н.П. 857 Плаксин, Д.М. 825 Платонов, А.П. 863, 879 Плетнев, П.А. 592—593 Плуцер-Сарно, А.Ю. 362, 782, 875— 877, 903-904, 933, 1097 Плюшкин, А.Н. 644, 1061 Погодин, М.П. 260, 453, 555, 588, 594-598, 652 Погосян, Е.А. 924 Подкопаева, Ю.Н. 1051 Поздняева, И.Н. 1063 Покровская, З.А. 644, 1061 Покровский, М.М. 890 Покровский, М.Н. 545, 560, 570 Покровский, И.М. 1137 Полевой, К.А. 595 Полевой, П.Н. 1042 Полежаев, А.И. 34—35, 38, 61—62, 65-67, 69, 74-75, 77, 87, 91, 96, 102, 113, 135-147, 151-153, 155, 162, 169-171, 272, 294, 329, 344, 389, 494-495, 497, 499-500, 505, 509-510, 519-520, 523, 525-527, 533, 536, 549, 552, 650, 697, 729, 740, 748, 750, 760, 764-765, 781, 796, 824, 879, 924, 946, 952, 969, 1147, 1155 Полежаева, Н. И. 820 Поленов, В.А. 548 Поленов, В.Д. 371, 646 Полещук, Александр 889 Полиновский 1010,1112,1115,1076— 1077 Политковский, П.С. 1112,1115,1029- ЮЗО, 1076-1077 Половникова, И.В. 335—336 Половцов, А.А. 375—376, 1005 Полонская, А.А. 629, 646 Полонская, И.М. ИЗО Полонский, В.П. 576 Полонский, И.А. 587,629,637,640— 641, 644, 646, 682, 732, 745-746, 837, 841 Полторацкий, С.Д. 591,1002,1006, 1111, 1036-1044, 104-1050, 1052, 1054-1055,1059,1062-1066,1072, 1075-1076 Поляков, А.С. 595—596 Пономарев, С.И. 45 Попов, А. 912, 922 Попов, В.Н. 776 Попов, Владимир Никифорович (Санкт-Петербург) (спонсор изда- ния) 2 Попов, И.В. (издатель) 246 Попов, М. 64 Попов, П.П. 404, 782, 897, 1000 Поповский, Н.Н. 453 Поппея Сабина (Рорреіа ЗаЬіпа) 311 Потапов, Н.А. 736, 756 Потемкин, В.П. 679 Правоторова (РГАЛИ) 247 Пратасова, А.А. 120, 455, 458, 1136 Преображенский, П.Ф. 890 Пржеплавский, О.А. 367 Принц, М.Н. 252,292 Притвиц (владелец дома) 317—318 Притворов, Е.А. 56 Прозоров, Ю.М. 899 Проскурин, Олег А. 848, 877—878, 1003 Проскурина, О.А. 864 Проталин, В.В. 857 Прохоров, И.А. 709 Прохорова, И.Д. 735—736,757,779— 800,811,824,860,876,878,890,968, 1134 Пруст, Марсель (Ргопзі, М.), М. 823 Пульхерия В. 117 Пурин, А.А. 1096-1097 Путилов, В.Н. 607—608
Именной указателъ 1187 Пушкарева, Н.Л. 1140 Пушкин, Александр Сергеевич — по всему тексту Пушкин, В.Л. 18, 22, 29, 36, 44, 46, 116, 120-121, 133, 144, 147, 217, 329, 456, 479, 515, 551, 555, 561, 574, 675, 681, 744-745, 748, 764, 780, 829, 844, 914, 965, 987, 989, 1017, 1090, 1156-1157, 1161, 1212 Пушкин, Л.С. 162, 278 Пушкина, О.С. 687 Пущин, И.И. 28,104-105,119-120, 126, 131, 458, 613, 652, 842, 870, 872, 892, 1158 Пчельников, И.М. 351—354 Пыльдмяэ, Я.Р. 689 Рабле, Ф. (КаЬеІаі», Г.) 734, 784, 856 Радшцев, А.Н. 453,1016-1017,1161 Радшцев, Н.А. 1017 Радшцев, П.А. 1017 Радченко, Л.И. 45 Раевские, братья 872 Разсохина, Е.Н. 350 Разумовский, А.К. 318 Раймонди, Марк-Антонио (Каітоп- сіі, Магс-Апіоіпе) 1096 Райтаровская, Н.Ф. 736 Рак,В.Д. 63,851,886,888,963,1141— 1142 Ралли, Екатерина 3. 1117—1124 Ралли, Замфир К. 1118—1119,1122, 1124 Ралли, Захар 1118-1120,1122 Ралли, Земфираки 1121—1122 Ралли,Иван3.иМихаилЗ. 1117,1120, 1122 Ралли, Консгантин 3.1119—1120,1122 Ралли, Мариола 3. — см.: Майгин 1117-1124 Ралли-Арборе, Замфир К. 1118— 1119, 1122, 1124 Ранчин, А.М. 369,822,876 Расин, Жан (Кавіпе, |.) 555—556 Ратынский, Н.А. 66, 132—141, 143— 145, 150, 153, 155, 170-171, 471, 494-495, 497, 500, 519, 525-527, 533, 536, 552, 940, 958 Рафаэль Санти (КаГГаеІІо 8ап1і) 1096 Рахаева, Ю.Ф. 736 Ревякин, А.И. 679 Реде, И.Р. (Каесіе, фэйаппе» К.) 817, 930, 1150 Резник, В.Л. 387 Рейсер, С.А. 305, 359, 580-583, 588, 590, 599, 601-602, 605, 608, 612, 626-627, 837, 868 Рейтблат, А.И. 221, 1040 Рейфман, И.С. 924 Рембо, Ж.-Н.-Артюр (КетЬаисі, ф-И.-Агійиг) 780 Ремизов, А.М. 879 Ренье, Матюрен (Кеі§піег, М.) 1040, 1041, 1043 Рерберг, И.Ф. 604 Рехневский, Юлий С. 312 Ржевский, Н.Г. 131 Ровинский, Д.А. 453 Рогальский, В.А. 312 Рогова, А.И. 317 Розанов, И.И. 599, 867, 1063, 1067 Розанов, М.Н. 1096 Розанова, М.В. 729—731 Ройтберг, Л.И. 461 Романо, Джулио (Котапо, Сінііо) 1096 Ронсар, Иьер де (Копяапгсі, Ріегге сіе) 780 Ропс, Фелисьен (Кор», Г.) 890 Роткова, С.В. 1063 Роу, Э. 159 Рубан, В.Г. 792 Рубецкая, О.Е. 274, 342 Рубинштейн, Л.С. 967 Рудакова, С.И. 857 Руднев, В.П. 782, 876, 904 Руднева, А.Б. 849—850 Румянцев, Н.И. 313 Рундальцов, М.В. 141,1093 Рунин <?> 329 Руссо, Ж.-Б. (К.он88еанД.-В.) 884,912, 916, 918-919, 921
1188 Л.В. Бессмертных Рыбаков, Ростислав 889 Рыбкин, И.М. 942 Рылеев, К.Ф. 514 Рюрик, варяг-викинг, князь новго- родский 451, 675 Рюриков, Ю.Б. 704,718,726,800,1149 Рябцев, Е.А. 935 Рятсеп, Х.К. 690 Сабуров, А.А. 1033, 1057-1058 Сабуров, Я.И. 118 Савельев, М.А. 576 Савичев, Р. 742, 1070 Саводник, В.Ф. 1048 Саврасов, П.Ф. 131 Сад, Д.А.Ф. граф (маркиз) де (8а- сіе, П.А.Г. сотіе (тагдні») сіе) 564 Садальский, С.Ю. 873 Садиков, П.А. 22, 56, 99, 688, 833, 954, 1113 Садовская, О.О. 382 Садовский, М.П. 370—372, 376, 382— 383, 385 Садовской, БА. 603,1038,1049—1050, 1071 Сажин, В.Н. 261-262, 305-306,362, 364, 366, 392, 394, 772, 775-778, 785, 788-789, 791, 803, 806-807, 812, 860, 863, 877-882, 886-887, 892-893, 895-898, 903-905, 908, 924-925, 927, 930, 983, 988, 992, 998-1000, 1042, 1163 Сайтов, В.И. 78, 522, 530, 534, 563, 651, 959, 1002, 1034-1035, 1042, 1092, 1094, 1114-1115, 1118 Сайтанов, В.А. 695 Сакулин, П.Н. 293, 579, 698, 844 Салаев, И.Г. 1017 Салтыков-Щедрин, М.Е. 366, 770, 772, 812, 1067, 1079, 1128 Самойлов, Павел П. 378 Самохвалов, А.Н. 577 Сандомирская, В.Б. 687, 728 Санковская, Е.А. 523 Сапов, Никита (псевд.; наст. имя: Панов, Сергей И.) 251, 261—262, 305-306, 310, 366, 369, 381, 581, 775, 792-794, 803, 811-813, 822- 823, 840, 845, 875-876, 988, 993, 1163 Сауков, А.Г. 886 Саянов, В.М. 987 Светлова, Г.Г. 629 Свешникова, А.К. 1051 Свирин, Н.Г. 614, 1033, 1055, 1140 Севастьянов, А.Н. 779, 1071 Селезнев, Г.Н. 795 Селиванов, Е.К.? 373 Селивановский, А.П. 1003 Селивановский, С.И. 258, 1039— 1040 Семашко-Орлов, Д.С. 370—371,383 Семевский, М.И. 1, 21, 33—35, 44, 49, 51, 61-63, 65-69, 72-75, 77- 78, 81-83, 85, 87-88, 90-91, 96, 102, 104, 108-110, 113-114, 118, 136-142, 144, 151-152, 155, 163, 169, 171, 303, 328, 463, 494-500, 503, 514, 538, 549, 560-562, 580, 588, 617-618, 678, 728-729, 946, 952-953,956,968-970,1001-1002, 1005, 1142, 1146, 1149, 1210-1211 Семей, А.И. 454 Семенко, Ирина М. 1115—1118 Семенов, Е.И. 163 Семенова, Ольга С. 847—848 Сент-Аман, М.-А. Жирар де (8аіп1- Атапі, М.-А. Сігагсі сіе) 694 Сергиевский, И.В. 613 Сергиевский, М.В. 890 Сердюк, Александр 800 Серебряный, С.Д. 957 Сеченов, Д.А. 17,451 Си(ы)салин, Л.Г. 1040 Сидоров, А.А. 890 Сидяков, А.С. 703 Сикорский, И.М. 817 Сильвестр, Арман (Зііѵезіге, А.) 64 Симони, П.К. 336, 388 Сир, Александр 796 Скаррон, Поль (8саггоп, Р.) 452,455, 615,836, 911,988
Именной указателъ 1189 Скатов, Н.Н. 701, 709,851,899,1141 Скворцов, А.И. 1070 Скорняков, Е.И. 885 Скородумов, Н.В. 272-274, 278, 296, 298, 307, 309, 311, 330, 335-336, 341-343, 353, 356-358, 368, 370- 372, 382-385, 390, 397-399, 405, 547-550, 580, 586, 588-589, 601, 633, 753, 776, 790, 863, 889-890, 1000, 1045, 1145, 1166 Скотг, Вальтер (8сой, ѴѴ.) 810 Славин, В.В. 927 Слепушкин, А.И. 852 Слонимский, А.Л. 599, 605, 868 Смирдин, А.Ф. 456 Смиренский, Б.В. 264 Смирнов, А.А. 652, 1099 Смирнов, А.Ф. 701 Смирнов, В.И. 925, 928, 955 Смирнов, И.М. 593 Смирнова-Россет, А.О. 593,616,1034 Смирнов-Сокольский, Н.П. 157,159, 454, 629, 644, 646, 657, 682, 730- 732, 830, 838, 990, 997, 1038, 1061, 1063, 1067, 1148 Смушко, О.В. 932 Снегирев, И.М. 454 Соболевский, С.А. 223,275,277,575, 592, 594, 596, 598, 1161 Сойкин, П.П. 536, 793 Соколов, Ю.М. 599, 867, 889, 931 Соколов, Я.А. 1043 Соколова, Евгения 576, 1119 Соколовы, братья 931 Сокологорский, В.В. 300, 305, 812 Сокольникова 264 Солдатенков, К.Т. 1133,1150 Солженицын, А.И. 687,690,743,1150 Соловьев, В.И. 293, 576, 579 Соловьева, В.И. 844 Соловьева, О.С. 728 Соломирский, П.Д. 118 Сомов (помещик) 339 Сомов, К.А. 1051 Сомов, О.М. 597-598 Сорокин, В.В. 370 Сорокина, Г.Г. 857 Сперанская, И.М. 1004, 1072, 1074 Сперанский, М.Н. 693, 866 Срезневский, И.И. 894, 906 Сталин, И.В. 935 Стамо (урожд. Ралли), Екатери- на 3. — см.: Ралли, Екатерина 3. Стамо, А.К. 1118,1120,1122-1123 Старк, В.П. 899 Старов («Старков»), С.И. 261, 1159 Старшинов, Н.К. 760 Стасюлевич, М.М. 522, 534, 1030, 1034, 1042, 1093 Стевен, Ф.Х. 536 Степанов, В.П. 284—285, 702, 988, 1034-1035,1038,1064-1067,1072- 1075, 1077-1079,1089, 1142 Степанов, Ю.С. 832,928 Степанян, К.Л. 733 Стефановский, А. (свящ.) 354 Столичный, А. (псевд.; наст. имя: Щуплов, А.Н.) 820 Строганов, М.В. 72, 158, 1074 Стружкин (Куколевский), И.С. 368— 369, 372-376, 382-384, 1162 Сіуколкин 308—311 Сіуколкин, Л.П.; Н.Т.; Т.А. 311 Сіурдза, А.С. 859,1155 Суворин, А.С. 141, 157-159, 161— 162, 165, 374-375, 484, 500, 514, 519, 522-523, 526, 544, 552, 566, 939, 958, 1093, 1142, 1144, 1147 Суворова, С.М. 351, 354 Суздалев, Н.К. 22, 56, 99, 688, 954 Сульпяссо, Бианка 289 Сумароков, А.П. 997—998 Сурат, ИЗ. 131,866,882,887,891,931 Сурков, А.А. 743 Сурьянинов, Д.Л. 335 Сухоруков, К.М. 1130—1131 Сушкова, И.С. 687 Сытин, И.Д. 64,370-371 Сычева, Лидия А. 984 Таллеман де Рео, Жедеон (ТаІІетапС сіе» Кеанх, Сесіеоп) 1098
1190 Л.В. Бессмертных Таль, Б.М. 673 Тальма, Ф.-Ж. (Таіта, Г.До.) 1021 Тарановский, К.Ф. 736, 812 Тарасенко, И.Н. 817 Тарасов, К.К. 1053 Тарле, Е.В. 674 Тарнопольский, Я.Е. 252, 292, 617 Тассо, Т. (Та»8о, Т.) 1099 Тархов, А.Е. 709,732,1111 Тархов, Д.А. 849 Тархова, Н.А. 848-850, 908-909 Татьяна Ивановна 266 Тевекелян, Д.В. 848 Телингатер, С.Б. 1137 Тёпин, Я.А. 734, 840, 960 Террасой, Жан (Тегга88оп, |.) 920 Тертерян, И.А. 702 Терц, Абрам (псевд.; наст. имя: Си- нявский, А.Д.) 957 Тизенгаузен, П.П. 588, 653, 903,1153 Тимковский, П.О. 1136 Тимофеев, АТ. 879 Тимофеева, Л. 463, 485, 517, 728 Тиханов, П.Н. 1059,1066-1068,1079 Тихонов, Н.С. 1003 Тихонравов, Н.С. 45 Тициан Вечеллио (Тігіапо Ѵесеіііо) 1096 Толмачев, А.А. 377 Толстая, Н.И. 992 Толстая, Т.Н. 735 Толстой, А.К., граф 395, 780, 1161 Толстой, А.Н., граф 672,716—717, 879,1161 Толстой, В.В., граф 118,564 Толстой, Л.Н., граф 388,774,795,823, 902, 935 Толстой, Ф.П., граф 247, 888 Толстой, Я.Н. 293 Толстяков, А.И. 817 Томашевский, Б.В. 70, 72, 123—124, 126, 157, 161-162, 164, 350, 599, 601, 605, 614, 658, 678, 680-681, 714, 718, 806-807, 830, 837, 842, 868,913,922,960,1003,1010-1016, 1018, 1022, 1030, 1038, 1052, 1059, 1065,1072,1074,1076-1077,1115, 1124, 1140 Томич-Ильин, А.А. 1014 Топорков, А.А. 157, 607 Топоркова, И.В. 869, 885—886, 905 Топоров, В.Н. 694, 934, 960 Торопов (владелец дома) 397 Тоскина, М.В. 829 Траннуа, П.Ф. 759, 761—763, 788 Траугот, Г.А.В. 1005, 1014, 1016, 1076-1078 Тредиаковский, В.К. 29,129,458,654, 902, 961-962, 970, 1161 Треттер, Вильгельм, фон (Тгаіі- Іенг, ѴѴ. ѵоп) 1060 Третьяков, В.Т 736, 756 Трифонов, Н.А. 736, 745, 795—796 Тропинин, В.А. 141 Трофимов, И.Т. 264 Троцкий, А.Д. 1098 Трубецкая, Н.С. 653 Трубецкие, князья 588, 626, 653 Трубецкой, Б.А. 1123 Трубецкой, И.Н., князь 653—654 Трубецкой, Н.И., князь 654, 1156— 1157 Трубецкой, П.И., князь 654 Трубецкой, П.Н., князь 989—990 Трусов, А.Д. 743 Трухачев [псевд.] 758 Туманов, В.К. 1071 Тургенев, А.И. 522, 534, 543, 563, 1007,1032-1037,1048,1054,1057— 1058, 1065, 1072-1073, 1081 Тургенев, Андрей И. 1031 Тургенев, И.С. 549,595,616,822,842, 1054 Тургенев, Н.И. 1007,1033,1055,1057, 1089 Тургенев, С.И. 1007,1033,1055,1057, 1089, 1161 Тургенева, Т.А. 252, 292 Турьян, М.А. 63 Тучков, П.А. 253 Тынянов, Ю.Н. 109, 599, 605, 621, 837, 862, 868, 924, 960, 1003
Именной указателъ 1191 Тырков, А.Д. 131 Тэсс, Т.Н. 743 Тюфякин, П.И. 596 Уваров [псевд.] 549 Удальцов, А.П. 788, 791 Уколов, В.С. 97 Уколова, Е.Л. 97 Улицкая, Людмила 846 Урнов, Д.М. 695 Урусов, А.И., князь 30, 33, 35, 49— 53, 55-60, 62, 68, 75-76, 78-85, 89-91,93-98,100,107-108,111— 112, 122, 153, 474-477, 506-508, 530-532, 534, 537, 540, 542, 544, 560-561, 574, 604, 617-618, 678, 687-688, 695, 728-729, 759, 826, 845, 874, 908, 929, 932, 956, 1143, 1146 Усачевы, братья 247 Успенский, Б.А. 694—695, 702, 800, 819, 827, 829, 933 Успенский, Н.В. 408 Уткин, Н.И. 478 Учасгкина, З.В. 22,130-131,174,457, 1020, 1067, 1143 Фадеев (псевд.; наст. имя: Булы- га), А.А. 726 Фадеев, Александр Александрович; соученик М.Ю. Лермонтова по юнкерской школе 781, 838 Фадеев, А.И. 834 Фадеев, И.А. 889 Фадеев, Н.И. 889 Фатеева, Н.А. 928 Фаустина, Анна Галерия, Младшая (Гаикііпа, Аппіа Саіегіа, Міпог) 311 Федин, К.А. 743 Фёдоров, В.В. 372, 382 Федоров, М.П. 374 Федорова, В.А. 814 Федорова, О.Б. 1111 Федотова, С.Б. 326, 814, 850—852, 854 Федр (Рйаесіги») и Федровы басни 254, 258, 451-452, 454-455, 675, 784, 896 Федута, А.И. 927 Фейнберг, И.Л. 639, 672—673, 676, 716-717, 730, 741, 766, 838, 958 Фейнберг, М.И. 639, 672, 716-717, 730, 838 Фенди, Петер (Гепсіі, Реіег) 1162 Фенелон, Ф. (Гепеіоп, Г.) 1161 Феодора, византийская императри- ца 311 Фешин, Н.И. 1164 Филимонцева, Т.Л. 864 Флегон, Алек (псевд.; наст. имя: Фле- гонт, Олег Васильевич) 686—687, 690, 743, 1148, 1162 Флеров, В.П. 1133 Фомичев, С.А. 3, 88, 93, 97-98,108, ПО, 114-115, 338, 400, 703, 721— 722, 726, 755, 816, 825-827, 831, 849, 874, 928-930, 936, 982, 1121, 1125, 1143 Фон-Визин, Д.И. 453, 514, 651, 684, 686, 700, 1016-1017 Фрагонар, Ж.-О. (Гга§опагс1, [.-Но.) 971 Фрейганг, А.И. 1136 Фридлендер, Г.М. 701 Фризман, Л.Г. 826 Фриче, В.М. 560, 571 Фролов, А.Ф. 335 Фролов, Н.А. 334-340,383,406,519, 582, 600, 1162, 1164-1165, 1167 Фронин, В.А. 732 Фрумкина, А.И. 866 Фужере де Монброн, Жан-Луи (Гои- »еге( Не МопіЬгоп, Деап-І.оіЖ) 915 Фурцева, Е.А. 743 Хайям — см.: Омар Хайям Харламов, В.И. 1053 Хармс, Д.И. 879 Хатисова, Т.Г. 1098
1192 Л.В. Бессмертных Хвастов 288,423,491, 526, 547, 554- 565, 613, 620, 675 Хвостов, Д.И., граф 6, 23—24, 38, 184-185, 228-229, 279, 295-296, 322, 346, 399, 423, 555-556, 576, 680-681, 684-685, 700, 800, 807- 808, 815-816, 827, 853-854, 862, 966, 971, 979, 1204 Хейдеманн, X. 690 Херасков, М.М. 175, 1016-1017 Хижинский, Л.С. 336 Хили, Дай (Неаіеу, Пан) 588, 1134 Хитрово, А.А.(Ф.) 991 Хитрово, И.П. 871 Хлебников, Л.М. 247, 264, 289 Хмара, В.Н. 757 Холл, Эрнсг, сэр (НаП, Ешезі, 8Іг) 1125 Холщевников, В.Е. 814, 851—852 Хомяков, А.С. 555 Хопкинс, Уильям (Норкіп», ѴѴіІІіат) 812 Ц.Ф. (псевд. Н.М. Карамзина) 246 Царькова, Т.С. 27, 1017 Цивьяп, Т.В. 907 Цилюрик, Д. 789 Цимбал, С.Л. 379 Цицерон (Марк Тулий Цицерон) (Магсн8 Тиіііив Сісего) 822, 844 Цявловская (Зенгер), Т.Г. 92, 100, 543, 570, 573, 580, 599-602, 605, 612, 619, 625, 640, 644, 651, 660, 668, 672-675, 678-683, 689, 712, 728-729, 732, 734, 813, 830, 834- 838, 849, 852, 860, 866-868, 958- 959,961, 1140, 1150 Цявловский, М.А. 3,19, 24—25, 27— 30, 33-34, 38-43, 48, 56, 61-62, 65,68,88-96,100-103,107,113- 115, 120-122, 126, 129, 138, 141— 142, 144, 147, 149, 152, 154, 157— 161, 164-169, 172, 175, 216, 252-253, 262, 270, 272-273, 275, 283-286, 289, 291-293, 300-306, 313-318, 322-329, 340-344, 349- 350, 359, 364, 366, 368, 370-372, 385, 390, 392, 396-400, 405-407, 409, 411, 414, 420, 422, 431, 446- 448, 455, 458-459, 462, 470, 479, 485, 500, 505, 516, 543, 546-550, 557-559, 566, 569-591, 595-605, 608, 612, 614, 617-620, 623, 625- 662, 668, 670-683, 689, 706-710, 712-717, 721, 728-734, 738, 741— 742, 745-748, 755-757, 762-768, 772, 776-780, 782, 789, 791-796, 804-818, 828-854, 860-861, 865-869, 874-875, 877, 881-884, 887, 890-895, 900, 903-907, 911, 922-927,930-931,934, 936, 938- 946,958-962, 966-967,974-983, 1094,1113,1120-1121,1124,1140, 1142-1143,1147-1148,1154-1157, 1212 Чаадаев, П.Я. 39, 319 Чагин, П.И. 543, 614, 622-623, 625- 626, 628-629, 631-632, 638, 640- 641,643,646,649,658,837,1140,1147 Чайковский, П.И. 935 Чаковский, А.Б. 629 Чаушанский, Д.Н. 274, 342, ПОЗ Чахирьян, Г.П. 370 Чедан, Д. 787 Челышев, Е.П. 851 Черейский, А.А. 285,293,1117,1119- 1121, 1123, 1143 Черкашина, Н.П. 1097,1130-1131 Чернепкий, Л. 45 Чернов, Андрей Ю. 270, 730—732, 734, 736, 738, 741-742, 747, 760, 762-763, 784, 788-789, 799, 804, 806, 809-810, 828, 831, 839-840, 854-855, 860-861, 880, 882, 961, 982 Чернов, И.А. 690 Черногубов, Н.Н. 672,674 Черношкур, Л. 732 Чернышев, В.И. 1050—1051 Чернышев, М.М. 378, 380—381 Чернышевский, Н.Г. 548 Чернятин (владелец дома) 350
Именной указателъ 1193 Чертков, А.Д. 989 Чесноков, полковник (ошибка в Акте: Челноков, Фёдор Михайлович, полковник, начальник 5-го Отде- ла УМГБ по Московской обла- сти. Точные сведения сообщил В.В. Нехотин) 274, 342 Честных, М.В. 888—889 Чехов, А.П. 311,378-379 Чечулин, Н.Д. 544,563 Чижов, Ф.В. 253 Чирвина, Н.Г. 629 Чистова, И.С. 728, 813-814, 850, 852, 854 Чулков, Г.И. 402,453,599,671,837, 868, 960 Чулков, М.Д. 549,988,993-994,1161 Чупрынин, С.И. 726 Чурбанов, Вадим Б. 221 Чушкин, Н.Н. 37 Шалаев, Роман 745, 761, 788 Шаливов [псевд.] 17, 176, 193, 217, 224, 268, 282, 423 Шалихов [псевд.] 224—225, 231, 245, 423 Шаликов, П.И., князь 325, 1035 Шаликов, [П.И.], князь 7, 17, 176, 193, 217, 224, 245, 249, 268, 279, 282, 288, 423, 491, 526, 565, 579, 681, 714, 748, 807-809, 861, 863, 865,1205 Шальман, Е.С. 252, 303, 590, 625, 639, 644, 660, 673, 675-676, 682, 710, 731, 734, 738, 756-757, 767- 768, 832-833, 836-841, 854, 881— 882, 893, 959, 961-962, 982 Шаматура, В. В. 784 Шапир, М.И. 3, 19, 25, 29, 39-40, 107-109, 113, 115, 120, 129-130, 149, 175, 247, 251, 253, 262, 264, 270, 272-273, 283-284, 289, 300, 320, 324, 328, 340-341, 390, 397, 400, 405-406, 409, 411, 414, 420, 431, 455, 459, 485, 590, 608, 629, 640, 646, 649, 657, 660, 668, 670, 733, 766, 775, 788-789, 791-793, 796, 798, 819, 824, 828-829, 832- 833, 837, 840, 883 -888, 891, 893- 894, 899, 901, 911-912, 914, 921- 922, 925-927, 934,955-956,960- 964, 970-971, 974-981, 997, 1139 Шатров, Н.М. 348, 423, 789, 807- 808 Шаханов, А.Н. 1131 Шахматов [псевд.] 176, 217, 224, 231, 245, 249, 269, 288, 423, 807- 808 Шахнарович, А.М. 819 Шаховской, А.А., князь 18, 29, 46, 217, 456, 965-966, 1006, 1045, 1048 Шаховской, [А.А.], князь 7, 17, 18, 20, 24, 29, 38, 46, 120, 176, 193, 217, 224-245, 249, 268, 279, 288, 291, 423, 456, 555, 579, 807-808, 965-966, 979, 983, 1001, 1161, 1205 Шв. (Шварц, Д.М.) 117 Шевцов [псевд.] 758 Шевырев, С.П. 312 Шёдель, гувернер 65 Шекспир, Уильям (Зйакезреаге, ѴѴіІ- Ііат) 50-51, 475, 477, 537, 823, 1139 Шелехов, Д.П. 325 Шелехов, [Д.П.] 23, 423, 554-555, 558, 579, 620, 653, 684-685, 700, 714, 748, 807-809, 971 Шелехов, И.И. 555,579 Шелковников, А.М. 1049 Шелкунов, Н.В. 461 Шелкунова, А.П. 461 Шендерова, М.С. 832 Шенин, А.Ф. 879 Шереметев, В.В. 293 Шереметев, С.Д, граф 522,534,1030, 1034 Шестаков, Ю.В. 780 Шеффер, П.Н. 605-606, 608 Шибанов, П.П. 15, 173, 637, 1161 Шивяхова (РГАЛИ) 289
1194 Л.В. Бессмертных Шиллер, И.К.Ф. фон (8сЫ1- Іег, ;О.СЬ.Е. ѵоп) 1098,1139 Шиллинг фон Канштадт, П.А. 1004, 1011, 1032-1035, 1037-1038, 1040, 1044, 1048-1050, 1052, 1054-1069 Шилов, К.В. 380-381 Шильникова, Н.Ю. 1130-1131 Шимилис, Д.Б. 792, 800, 811, 827, 845,861, 1003, 1142, 1126 Ширинский-Шихматов, С.А., князь 18, 29, 46, 217, 296, 456, 555, 965- 966, 1043 Ширяев, А.С. 454 Шифрин, Е.З. 745,771 Шихматов [Ширинский-Шихма- тов, С.А.], князь 7, 17—18, 20, 24, 29, 38, 46, 120, 176, 193, 217, 224, 245, 249, 268, 279, 288, 291, 423, 456, 491, 526, 547, 554-555, 565, 579, 620, 675, 681, 684-685, 700, 807-808, 815, 853, 965-966, 971, 979, 983, 1001, 1205 Шишков, А.С. 18, 29, 46, 218, 966, 1043, 1061 Шишков, [А.С.] 18,46,120,176,193, 217-218, 249, 288, 423, 555, 579, 807-808,965-966,979,1001,1201, 1205 Шкловский, В.Б. 1013 Шлосберг, М.З. 1070 Шляпкин, И.А. 156, 338 Шмаровин, В.Е. 274, 362, 371-372, 385, 398, 790, 1166 Шмидт (тип.) 1051 Шмидт, О.Ю. 88 Шнейдер, Фердинанд (Зсйпеісіег, Г.) 1036 Шолохов, М.А. 743 Шольё, Гийом Амфри де (Оіанііен, Сиіііаите Атігуе сіе) 677 Шорье, Николя (СБогіег, №со1а») 998 Шостакович, Д.Д. 698 Шохина, В.Л. 736 Шпеер (тип.) 1051 Шпигоцкий, А.Г. 1098 Шпирко, А.Е. 742, 1070 Шруба, Манфред (8сЬшЬа, М.) 222, 247, 253, 289, 824, 894, 909, 960, 1149,1154 Штелин, Я.Я. 453 Штур (8іиЬг) (кн. маг.) 817,930,1150 Шубинский, С.Н. 375, 514 Шультце, Карл (тип.) 70,1039—1040 Шумахер, П.В. 253, 330, 344, 369- 370, 377, 381-383, 748, 750 Шумилова, Е.П. 957 Шумихин, С.В. 597—598 Шумский, С.В. 375—376 Шурц, Барбара (8с1шг/, В.) 904 Щеголев, П.Е. 24, 34, 40, 53, 61-62, 68, 74, 79, 82, 88, 91, 95, 101-103, 105, 114, 127, 147, 149-152, 164- 166, 169, 172, 283-285, 293, 316, 327-330, 405, 479, 484, 486, 500, 505, 516-517, 530-532, 537, 543, 545-546, 548, 557, 559-560, 566, 568-570, 572, 575-577, 579, 587, 599, 634, 656, 680-681, 688, 701, 718, 738, 804-805, 830, 833, 837, 844, 860, 867, 940, 954, 958, 966, 1118-1119, 1122, 1143, 1147 Щепкин, М.С. 374-375,555 Щепкин, Н.М. 258,1039-1040,1150 Щепочкин, Павел Гр. 264 Щербаков, Андрей 820—821, 1149 Щербакова, Галина Н. 846 Щербатова, М.А. 395 Щербинин, М.А. 1157 Щетинин, Б.А. 253 Щипарёв, К.Б. 1071 Щукин, П.И. 330, 369-370, 377 Щуплов, А.Н. 270, 272, 742, 745, 747-748, 759, 761-764, 771, 788- 790, 793, 796-797, 799, 802-803, 813, 820, 864, 885, 975, 982-983, 1070 Эварницкий, Д.И. 902—903 Эзоп 675 Эйдельман, Н.Я. 317, 1068, 1120 Эйзенштейн, С.М. 1113 Эйхенбаум, Б.М. 837,1140
Именной указателъ 1195 Экстрем, М.В. 1131 Элпидин, М.К. 342 Эльзон, М.Д. 861, 880 Энгельгардт, Е.А. 25, 119, 936 Энгельке, А.А. 1098 Эпиктет 935 Эскин, Ю.М. 864 Эттингер, В.С. 262 Эфрос, А.М. 837,879 Ювенал (Децим Юний Ювенал) (Несітш Дипіив Диѵепаіі») 1067 Юдин, Г.В. 285, 329-330, 334-339, 355-356, 361-362, 383, 387-388, 400-403, 406, 600, 770, 773-774, 777, 877, 904-905, 909, 992, 1142, 1152, 1162, 1165 Юдин, П.М. 1159 Юзефович, М.В. 654 Юматов, С. [псевд.] 264, 266, 683 Юрьев, Ф.Ф. 1160 Юст Липсий — см.: Липсий, Юст Юсупов, Н.Б. 223 Юхименко, Е.М. 1036 Я (Зеленый) [псевд.] 758 Языков, Н.М. 294, 300, 316, 339, 449, 748, 805, 879, 1161 Якобсон, В.П. 378 Яковлев, В.Е. 740 Яковлев, Дмитрий Ив. 222 Яковлев, М.Л. 16, 21, 25, 27—33, 35-38, 42-44, 46-48, 52, 55, 57, 72-74, 79, 83, 86-87, 89, 97, 103, 106-107, 112, 119, 121, 123, 169, 174, 450, 459, 462, 523, 551, 561, 622, 650, 825, 929, 936, 958, 1137— 1138, 1145, 1158, 1210 Яковлев, Н.В. 577 Яковлев, С.П. 38, 64, 118, 252-254, 258-262, 291, 294, 305-306, 316, 320, 322, 453, 617, 990 Яковченко, В.И. 848 Яколич, Левонтий 337, 781, 991— 992, 996-997 Якубович, Д.П. 599, 605, 612, 868 Якубович, Н.Г. 599, 605, 868 Якушкин, В.Е. 530, 534, 740 Яматовский, И.Н. (Накамура, Еси- кадзу; 1932-) 341,696-699, 748- 749, 753, 801, 813, 1070 Ямпольский, И.Г. 599, 605, 612, 868 Ямская, А.А. 757 Яновский, М.В. 1063 Яремивский, Вовчик [псевд.] 848 Яркина, ЛЮ. 857 Ярослав Мудрый 825, 1121 Ярославцева 253, 289 Яроцкий, А.В. 1039, 1058—1059, 1065, 1073, 1079, 1081 Ясинский, И.И. 879 Яхнин, ОЮ. 772,776 Яценко, С.В. 737, 860 Яшин, В.А. 829 А.И.И 300 Аіоізіае 8і§аеае 998 Ароіііпаіге, Сиіііаите 1095, 1098 Агеііп 1092, 1095-1096, 1098-1099, 1105-1106, 1111, 1113, 1116-1117 Агеііпо, Ріеіго 713, 1091, 1095, 1105 Аггеііп 1100, 1103, 1105 ВаЙо, Сіугціо 307-308 ВагЬег, ѴѴ.Н. 923 Вагкоѵ, 1.8. 973 Ваыіе, С.М. 800 ВаііикЬкоѵ, К.И. 973 ВеЬг, В. 70,1041-1042,1144 В егцс, Ріегге 1104 Веззтегіпукіі, Ееопісі V. 912, 973 Вегѵісопі, С. 1120 Воск, Е. 70,1041-1042,1144 Вог8е11іпо, №по 1095 Вгапіуте, Ріегге 1097 Сіссагіпі, Магіпа 974 Соіиссі, М. 800 Сотіеі, К. 798 Соигіеіііе, И. сіе 714 Сго88, А.С. 912,914,922 Сгуга, А. 923 СгитЬ, К. 893
1196 Л.В. Бессмертных Ватіоп, К. 917, 922 Ве МісІіеІі», Сезаге Сі. 272, 713, 764-765, 800, 804, 831, 838-839, 912, 922, 932, 974, 982 Ве§пі11у 915 Веойо, Р. 908 ВоЬгосІотоѵ, 1.(4. 972 І кіГау, Р. 917,923 Р1е§оп, Аіес 743, 972 НеізЬтап, Ь. 799 1ои«сгс( сіе МопіЬгоп, ЕопІ8-СЬаг1е8 1104 Ггапк, [. 799 Ггеісііп, (I. 799 Ггіесі, I. 694 Сгаг/опіо, 8(еГапо 284, 800 (4еог§, Н. 743 СіИекріе, А.В. 967, 972, 974, 982 Сіиііапі, 1\і(а 800 Сіизііпіапі, Сіоѵаппі 312 Сотиііскі, ;ЛѴ. 914,923 СогсЬакоѵ, Аіехапсіег М. 973 Стёсоигі, [.!>. сіе 923 Сто88тап, Ь.Р. 973 (4иігаис1, Р. 915, 923 Насігоѵісв, I.. 694 I Іаііе», МоггІ8 702 Но11о8,А. 694 Ноік, А.(4.Г. ѵап 798 Диѵепаі 1081 Кігаіу, Р. 694 КІ88, Ь. 694 КоігеЬие, А.Г.Г. ѵоп 277 Кге]еі, Кагеі 684 Киіакоѵѵвка, В. 913, 923 Киттег 1052 ЬаЬагге, Е^. 1142 І.аѵѵгепсе, В.Н. 44 ЕеЫеІсІі, ѴѴ. 798 Ееопііагсіі, К.Е. 1104 Еегтопіоѵ, М.И. 973 І.еѵѵепі, А. 1041 Еівеих, кігіогс 307 Еоітап, [игі] 702 Маі§иіпе 1118, 1122—1123 Магсіа1І8, Иісоіейа 974 Меиг8іи8, [. 998 Мо1іеге4.-В. 50, 477, 531, 537, 562 Миііег, Н. 916,923 Мигаѵ’еѵ, М.И. 973 Ыёгеі, (Ііііс.ч 893 Ы.Ы. 300 Могітап, М. 908 Оог8с1іоі, (4.А. ѵап 732 Ойо, (4. 1134 Раиіиссіо, РН. 50 РевсЫо, [оверіі 926, 937 Ріа, Ра8са1 917, 923, 1104 Рісе, [атс8 Е. 607—608 РіЫісЫкоѵ, І.А. 954,967,972,980,982 Рігоп, А. 589, 792, 819,884, 916-917, 919, 923, 1154 Рііге, (4. 1134 Роесіегооіеп, (4. 732 Рое8]кіп, А. 8. 732, 829, 839 Ротогвка, Кгувіупа 702 РивсЬкіп, ѴѴ.І.. 1042 Ривіікіп, А.8. 972—973 Ри§кіп, А. 8. 175, 272, 284, 686, 713, 747, 764, 804, 812, 831, 838-839, 882, 899-900, 932, 975, 977-978, 982, 1143 Ризкіп, Ѵачііі] 923 КетЬгапгІІ, Нагтепкгооп ѵап 1\і]'п 893 Кеу, А. 923 Котапо, (4іи1іо 713 Кои88еаи, [ -І>. 990 ]\О8('п(}іа1 70 8сЬпеі8ег, І еггііпапг] 25, 1039 8скшЬа, Мапігесі 824,911,914,917,923 8скирЬас1і, К.І). 799 8етека-Рапкгаіоѵ, Еіепа 702
Именной указателъ 1197 8ег§е, Севаге 702 8іттов, [.8.С. 1143 8іров, I. 694 8когос1итоѵ, Мкоіаі V. 912 8итагокоѵ, А.Р. 973 8иру, ѴѴ. 923 8гегевпе§о, 81. 923 8гік1ау, I.. 694 Таііетапі <іе8 Рсаих, Сесіеоп 1098 Тавскеп, Вепесіікі 893 Твіаѵіоѵвку, М.А. 972 Іісііавікіпа, 2.Ѵ. 1143 Иврепвкіу, Вогів 702 Ѵіаи], ТЬеорЫІе сіе 923 Ѵоііаіге [рвеисі.] 923 Ѵог. 1094, 1106 Ѵог, М-сІе сіе 1124 Ѵогоп 1094, 1106 Ѵогопгоі, т-те сіе 1124 XVаісі І.авоѵѵвкі, Р. 923 ѴѴіппег, ТЬотав 702 ѴѴог. 1094 ѴѴог, т-гіе сіе 1091 Шог, М-те 0е 1092, 1094-1095, 1106 ѴѴог, т-те сіе 1091 ѴѴогопгоІ, т-те сіе 1091 Хкикоѵвку, Ѵ.А. 973 2і11ег, СИогціо 974 2іѵоѵ, Ѵікіог 702 2о1с11іе1уіТ)еак, 2в. 604
ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ И ВАРИАНТЫ

Наше исследование начато с публикации текста «Тѣнь Баркова» по списку Алек сея Беличева, восходящему к пушкинскому автографу, и завершаем его изданием того же текста «Тень Баркова» в современной орфографии и пунктуации. Были совершены следующие процедуры: 1. Сняты в конце слов «ъ»; заменены буквы: «ѣ» на «е», «і» на «и». 2. Заменены в 15-и словах буквы «з» и «щ» на «с» и «сч». 3. Слитно напечатаны в 8 и случаях предлоги с другими частями речи. 4. Раздельно напечатаны в 3-х случаях частицы с другими частями речи. 5. Заменены в двадцать одном слове по одной букве, но в круглых скобках заменен ные буквы напечатаны. 6. Сохранено пушкинское написание в 18 и прилагательных на « ой» вместо совре менных: « ий» и « ый». 7. Сохранено пушкинское написание в 14 и словах: третей (7), Прияпа (20), верь хом (31), тме (39), крехтя (43), голубова (120), титки (165), беднаго (167), нежныя (191), воружилось (208), верьх (259), грознаго (271), добрыя (283), святыя (284). 8. В квадратные скобки заключены в 9 и случаях слова и буквы, пропущенные или ошибочные по списку Алексея Беличева от 13 февраля 1820 г. (с промежуточного списка 1813 г. по автографу А.С. Пушкина): на [для] смех[у] (48), ярит[ь]ся (66), мо лит[ь]ся (68), [Шишков] (99), катат[ь]ся (146), смеркат[ь]ся (148), восплач[ь]те (191), Дрочи[ся] (256). Отсутствие в 5 и глаголах буквы «ь» может указывать на более раннее написание А.С. Пушкиным стихотворения «ТЪнь Баркова», чем поэмы «Монахъ», где таких ошибок уже нет. Выражаем свою искреннюю признательность Вадиму Геннадьевичу Курочкину за помощь при подготовке данной публикации.

[А.С. Пушкин] ТЕНЬ БАРКОВА [1] Однажды зимним вечерком, В борделе на Мещанской, Сошлись, с расстриженным попом, Поэт, корнет уланской, Московской модной молодец, Подь(ъ)ячий из Сената И третей гильдии купец, Да пьяных два солдата. Всяк пуншу осушив бо(а)кал, Лег с блядью молодою(й), И на порядке откачал Горячею елдою. [2] Кто всех задорнее ебёт? Чей хуй средь битвы рьяной Пизду курчавую дерёт, Горя как столп румяной? О землемер и пизд и жоп, Блядун трудолюбивый. Хвала тебе, расстрига поп, Прияпа жрец ретивой! В четвёртый раз ты плешь впустил И снова(у) щель раздвинул, В четвёртый прйнял, вколотил... И хуй повисший вынул. [3] Повис!.. вотще своей рукой Елду Парашка дрочит, И плешь сжимает пятернёй, И волосы ерошит. Вотще под бешенным попом Лежит она, тоскует; И ездит по брюху верьхом, И в ус его целует. Вотще!.. Елдак лишился сил, Как воин в тяжкой брани Он пал! — Главу свою склонил И плачет в нежной длани.
1204 Другие редакции и варианты [4] Как иногда поэт Хвостов, Обиженной природой, Во тме полунощных часов Корпит над хладной одой. Пред ним несч(щ)астное дитя! И вкривь! и вкось, и прямо Он слово звучное крехтя Ломает в стих упрямой. Так блядь трудилась под попом; Но не было успеху — И не становился плут дыбом Как будто бы на[для] смех[у]. [5] Зарделись щеки, бледной лоб Стыдом воспламенился; Готов с постели спрянуть поп — И вдруг остановился!.. Он видит: в ветхом сю(е)ртуке, С спущёнными штанами, С хуиной длинною в руке, С отвисшими мудями Явилась тень!.. идёт к нему Дрожащими стопами, Сияя сквозь ночную тьму Огнистыми очами. [6] «Что сделалось?..» — детине тут Вещало приведенье. — Лишился пылкости я муд, Елдак в изнеможенье (и); Предатель хилой изменил, Не хочет уж ярит[ь]ся. — «Почто ж, ебёна мать, забыл Ты мне в бе де молит[ь]ся?» — Но кто ты? — вскликнул Ебикбв, Вздрогпув от удивленья. «Твой друг, твой Гений! я — Барков!» — Сказало приведенье. [7] И страхом поражённый поп Не мог сказать ни слова; Свалился на пол, будто сноп, К ножищам он Баркова. «Восстань! любезный Ебикбв! Восстань! повелеваю! Всю ярость праведных хуёв Тебе я возвращаю.
[А.С. Пушкин.] Тенъ Баркова 1205 Поди еби Парашку вновь!..» О чудо! хуй едрёной Встает, кипит в мудищах кровь, И кол торчит взъярённой. [8] «Ты видишь, — продолжал Барков, — Я вмиг тебя избавил; Но слушай: изо всех певцов Никто меня не славил. Никто, так мать я их в пизду, Хвалы их мне не нужны. Лишь от тебя услуг я жду: Пиши в часы досужны. Возьми задорной мой гудок, Играй как ни попало! Вот звонки струны, вот смычо(е)к; В тебе ума ужель не стало. [9] Не пой лишь так, как пел Бобров, Ни Шаликова слогом; Шихматов, Шаховской, [Шишков,] Проклятым Фивским богом. К чему ж без смысла подражать Бессмысленным поэтам? Последуй лишь, ебёна мать, Благим моим советам, И будешь из певцов певец, Клянусь своей елдою. Ни чё(о)рт, ни девка, ни чернец Не вздремлет под тобою». [10] — Барков!.. доволен будешь мной! — Провозгласил детина. И вмиг исчез призрак ночной; И мягкая перина Под милой жопой красоты Не раз потом измялась; И блядь во блеске наготы Насилу с ним рассталась. Но вот яснеет свет дневной, И будто плешь багрова Явилось солнце за горой Средь неба голубова... [11] И стал поэтом Ебикбв, Поёт да припевает.
1206 Другие редакции и варианты Везде гласит: «Велик Барков!» Попа сам Феб венчает. Пером владеет как елдой. Певцов он всех славнее, В трактирах, в кабаках — герой, На бирже(и) всех сильнее(я)! И стал ходить из края в край С гудком, смычком, мудами, И на Руси вкушает рай Бумагой и пиздами. [12] И там, где вывеской елдак На низкой ветхой кровле, И там, где только спит монах, И в капигцах торговли: Везде затейливой поэт Поёт свои куплеты, И всякой день в уме твердит Баркова все советы. И бабы, и хуистой пол Дрожа ему внимали, И только перед ним подол Девчонки подымали. [13] И стал расстрига-богатырь Как в масле сыр катат[ь]ся. Однажды в женской монастырь, Как начало смеркат[ь]ся, Приходит тайно Ебикбв И звонкими струнами Воспел победу елдаков Над юными пиздами. И старец нежной секелёк Заныл и зашатался... И вдруг! — ворота(ы) на замок, И пленным поп остался. [14] И в келью девы повели Поэта Ебикбва; Постель там шаткая в пыли Является дубова. И поп в постелю нагишом Ложится по неволе(и); И вот Игуменья с попом В обширном ебли поле! — Отвисли титки до пупа... И щель идёт вдоль брюха;
[А.С. Пушкин.] Тенъ Баркова 1207 Тиран для беднаго попа Проклятая старуха. [15] Честную матерь откачал Пришлец благочестивый, И ведьме страждущей вещал Он с робостью стыдливой: «Какую ж плату восприму?..» — А, а, мой сын, какую? Послушай: скоро твоему Не будет силы хую! Тогда ты будешь каплуном, И мы прелюбодея Закинем в нужник вечерком, Как жертву Асмодея. — [16] О, ужас! бедной мой певец! Что станется с тобою? Уж близок дней твоих конец, Уж ножик под елдою! — Напрасно еть усердно мнишь Девицу престарелу; Ты блядь усердьем не смягчишь, Над хуем поседелу. — Кляни заебины отца И матери прореху! — Восплач[ь]те, нежныя сердца! Здесь дело не до смеху. [17] Проходит день, за ним другой, Неделя протекает, А поп в обители святой Под стражей обитает. О вид, угодный небесам. Игуменью седую Ебёт по целым он часам В пизду в святую. Ебёт! — но пламенный елдак Слабеет, боле, боле, Он вянет, как весенний злак, Скошённый в чистом поле. [18] Увы! настал ужасный день! Уж утро пробудилось, И солнце в сумрачную тень Лучами воружилось;
1208 Другие редакции и варианты Но хуй детины не встаёт, Не сч (щ) астный устр ашился! Вотще муде себе трясёт: Напрасно лишь трудился! Надулся хуй! Ра(о)стёт... ра(о)стёт, Подъемлется лениво — И снова пал... и не встаёт, Смирился горделивой! [19] И вот скри(ы)пя шатнулась дверь, Игуменья подходит; Гласит: «Ещё пизду измерь», — И взорами поводит, И в руку хуй!.. но он лежит, Тря(е)сёт — и не ярится, Щекотит!.. нежит!.. тщетно: спит. Дыбом не становйтся. «Добро!» — Игуменья рекла — И вмиг от глаз сокрылась; Душа в детине замерла, И кровь остановилась. [20] Расстригу мучила печаль, И сердце больно билось — Но время быстро мчалось в даль, И тёмно становилось. И ночь с ебливою луной На небо наступала; Уж блядь в постели(е) пуховой С монахом засыпала; Купец уж лавку запирал; Поэты лишь не спали И, водкою налив бо(а)кал, Баллады сочиняли. [21] И в келье тишина была!.. Вдруг стены пошатнулись! Упали святцы со стола, Листы перевернулись! И ветер хладной пробежал В тенй угрюмой ночи... Баркова призрак вдруг предстал Священника пред очи: В зелёном ветхом сю(е)ртуке, С спущёнными штанами, С хуиной длинною в руке, С отвисшими мудями.
[А.С. Пушкин.] Тенъ Баркова 1209 [22] — Скажи, что дьявол повелел? — «Надейся — и страшися». — Увы! что мне дано в удел? Что делать мне? — «Дрочи[ся]!» И грешник стал муде трясти, Тряс, тряс и вдруг проворно Стал хуй всё в верьх ра(о)сти, Торчит елдак задорно! Багрова плешь огнём горит, Муде клубятся сжаты, В могучих жилах кровь кипит, И пышет корнъ мохнатой. [23] Вдруг начал щё(о)лкать ключ в замке; Дверь с громом отворилась, И с острым ножиком в руке Игуменья явилась! — Являют гнев черты лица, Пылает взор собачий! — Но ебли грознаго певца И хуй попа стоячий Она узрела, пала в прах, Со страха обосралась... Трепещет бедная в слезах... И с духом тут рассталась. [24] «Ты днесь свободен, Ебикбв!» — Сказала тень расстриге. Мой друг! успел найти Барков Развязку сей интриге. «Беги, (открыта дверь была) Тебе не помешают; Познай, как добрыя дела Святыя награждают. Усердно ты воспел меня — И вот! За то награда!» — Сказал, исчез. И здесь, друзья, Окончилась Баллада. Конец.
СОДЕРЖАНИЕ [А.С. Пушкинъ.] Тѣнь Баркова........................................... 5 Л.В. Бессмертных. Комментарии Предварение к публикации «одного произведенія» — «стихотворенія довольно скабрёзнаго свойства» «Тѣнь Баркова» А.С. Пушкина по списку, восходящему к автографу, уничтоженному самим поэтом....................15 Глава 1. «Тѣнь Баркова» А.С. Пушкина — первое крупное «произведеніе» — «стихотвореніе довольно скабрё знаго свойства» (со словами «хуй, пизда, ебать» и т. д.), написанное импульсивно в мае 1813 г. до поэмы «игриваго содержанія» «Монахъ», которое поэт осудил и «немедленно разорвалъ» по совету и в присутствии князя А.М. Горчакова, заявившего об этом осенью 1881 г. М.И. Семевскому (по двум самым ранним новонайденным спискам от 13 февраля 1820 года и лицейского 1816 года)............21 §1 Статья В.П. Гаевского 1863 г. и публикация им контаминиро- ванной редакции текста «Тѣнь Баркова, баллада» АС Пушкина, в основе которой лежит список «М» (с привлечением списка «Ф») ... 21 §2 Наша гипотеза о написании А.С. Пушкиным сначала «одного произведенія» — «стихотворенія довольно скабрёзнаго свойства» «Тѣнь Баркова», а затем после его уничтожения сразу же поэмы «игриваго содержанія» «Монахъ» и бытования их в Лицее.... 28 §3 Черновой и беловой автографы статьи В.П. Гаевского 1863 г.......35 §4 В Лицее только М.Л. Яковлев и князь А.М. Горчаков знали, что А.С. Пушкин написал «стихотвореніе» «Тѣнь Баркова», но только князь А.М. Горчаков знал, что А.С. Пушкин «немедленно разорвалъ это стихотвореніе»...........................43 §5 Три воспоминания князя А.М. Горчакова (от 20 апреля 1871 г., от 8 мая 1880 г. и осенью 1881 г.).................................49 §6 Анализ первого воспоминания князя А.М. Горчакова от 20 апреля 1871 г. (самого главного, адресованного пушкинистам, и определившего два последующих воспоминания) .................... 52 §7 Анализ второго воспоминания князя А.М. Горчакова от 8 мая 1880 г. (сознательное повторение сведений из первого воспоминания от 20 апреля 1871 г. с целью их сохранения для пушкинистов)....................................... 59
Содержание 1211 §8 Анализ третьего воспоминания князя А.М. Горчакова, относящегося к осени 1881 г. (опровержение князем А.М. Горчаковым сноски-заявления П.А. Ефремова и абсурдной сноски М.И. Семевского)............................... 63 §9 В воспоминаниях князя А.М. Горчакова содержится доказательство принадлежности АС. Пушкину «Тѣнь Баркова» и уничтожения её самим поэтом («.одно произведеніе» и «стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства» это и есть «Тѣнь Баркова») .................................................. 72 §10 Пушкинисты о трех воспоминаниях князя А.М. Горчакова с 1899 г. по 2012 г. (никто из них не понял, что в воспоминаниях князя речь идет о двух разных произведениях)...................... 78 §11 Заключение к главе 1......................................... 112 Глава 2. «Казус» Петра Александровича Ефремова....................... 132 Глава 3. Описание списков «Тѣнь Баркова» ............................ 173 Список Бе (от 13 февраля 1820 г.)................................ 173 Список Я (филигрань: 1816)....................................... 221 Список Б (филигрань: 1821)....................................... 247 Список Ф («Флора... 1824»)....................................... 262 Список С (без филиграней; не ранее 1835—1840 гг.).................272 Список Щ (записан в 1852 г., а не в 1832 г.)..................... 283 Список М (записан в 1855—1860 гг.)............................... 289 Список Р (записан в конце 1864 г.) .............................. 300 Список Г (записан после 30 мая 1863 г.) ......................... 316 Подготовка В.П. Гаевским в 1887 г. 2-го испр. и доп. изд. своей статьи 1863 г., куда он включил 53 строки из «Тѣни Баркова» А.С. Пушкина)................................................. 326 Список Э (записан в конце 1880-х гг., не ранее 1886 г.)...........329 «Материалы эротического содержащія» (ИРЛИ РО. Фонд Особое хранение. Опись 2. № 1—49).................................... 337 Списки А, Аі, Аг, составленные А.В. Пановым (1849 — 02.10.1910) по списку М (записаны: А — около 1900 г.; Аі — середина 1897 г.; Аг — конец 1880-х)............................................ 340 Личное дело А.В. Панова в РГАЛИ (Эротические тексты, переписанные А.В. Пановым, в том числе:........................350 о пародии «Горе отъ ума»,..................................... 368 о «Луке Мудигцеве»)........................................... 384
1212 Содержание Список Н (записан между 1907—1917 гг.).......................394 Список К (записан в 1920—1924 гг.).......................... 396 Список Ц (составлен окончательно 13.ІѴ. 1937 г.)............ 399 Список ПШ (составлен в 2002 г.) .............................400 Список рукописей эротического содержании в РНБ ОР............400 Глава 4. Разночтения списков «Тѣнь Баркова».....................405 Глава 5. «Тѣнь Баркова» в документах за 1816—1928 годы: хронологический экскурс..................................... 451 Глава 6. Работа М.А. Цявловского над стихотворением А.С. Пушкина «Тень Баркова», «Комментариями» к нему и подготовкой их к изданию (1929, 7 января — 1938, 2 апреля), а также «Тень Баркова» в документах за 1929—1944 годы........546 Глава 7. «Тень Баркова» в документах за 1947—2016 годы: хронологический экскурс..................................... 677 Дополнения Дополнение 1. Л.В. Бессмертных. И.С. Барков и «Девичья игрушка» в ХѴПІ веке (хронологический экскурс)........................... 987 Дополнение 2. Л.В. Бессмертных. О библиофильском «первом, напечатанном тайным образом, издании» (в одном экземпляре) сатиры «Опасный Сосѣдъ» В.Л. Пушкина в конце февраля 1812 г. в Москве в Университетской типографии (?) на бумаге с московской филигранью «УФМ(д 11811» и литографированном издании «Опасной Сосѣдъ» в декабре 1815 г. — начале 1816 г. в Мюнхене на бумаге немецкого машинного отлива с филигранью «[корона] |АГ»......................................1001 Дополнение 3. Н.О. Лернер. Пушкин и Аретино ....................1091 Дополнение 4. Л.В. Бессмертных. А.С. Пушкин и Е.К. Воронцова в 36 позах Аретино ...........................................1099 Л.В. Бессмертных. Условные сокрагцения..........................1126 Список сокрагцений слов и словосочетаний на русском языке .... 1126 Список сокрагцений слов и словосочетаний на иностранных европейских языках.......................................1127 Список аббревиатур учреждений и организаций, упоминаемых в настоягцем издании......................................1128 Библиографический список документов и их сокрагценных названий, упоминаемых в настоягцем издании................1129
Содержание 1213 Л.В. Бессмертных. Список иллюстращій...........................1144 Л.В. Бессмертных. Указатель некоторых произведений, упоминаемых в настоящем издании..............................1150 Авторские произведения.......................................1150 Анонимные произведения .....................................1162 Л.В. Бессмертных. Именной указатель............................1168 Другие редакции и варианты \А. С. Пушкин.] Тень Баркова...................................1203
Бессмертных, Леонид Васильевич. Б53 Баркова» А.С. Пушкина : Первое крупное «.стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства», написанное импульсивно в мае 1813 г. до поэмы «игриваго содержанія» «Монахъ», которое поэт осудил и «немедленно разорвалъ» по совету и в присутствии князя А.М. Горчакова, заявившего об этом осенью 1881 г. М.И. Семевскому (по двум новонайденным лицейским спискам 1816 и 1820 годов) : Текстологическое, историографическое и библиографическое исследование / Л.В. Бессмертных. — Москва: Научно-издательский центр «Аадомир», 2019. — 1215 с. : 165 ил. (факс.) ; 16,5 х 25 см. І8ВИ 978-5-86218-576-8 Рассматривается гипотеза наиболее правдоподобной и логически непро- тиворечивой реконструкпии сочинения А.С. Пушкиным в 1813 году сначала «стихотворенія довольно скабрёзнаго свойства» (термин князя А.М. Горча- кова) «Тѣнь Баркова», а затем поэмы «игриваго содержанія» (термин из черновика В.П. Гаевского) «Монахъ» и бытования их в Лицее. Привлечён огромный массив архивных и печатных документов по истории русской эро- тической культуры ХѴШ и ХІХ веков. УДК 821.161.1.0 ББК 83.3(2Рос=Рус)1
Л.В. БЕССМЕРТНЫХ «Тѣнь БАРКОВА» А.С. ПУШКИНА Первое крупное «стихотвореніе довольно скабрёзнаго свойства», написанное импульсивно в мае 1813 г. до поэмы «игриваго содержанія» «Монахъ», которое поэт осудил и «немедленно разорвалъ» по совету и в присутствии князя А.М. Горчакова, заявившего об этом осенью 1881 г. М.И. Семевскому (по двум новонайденным лицейским спискам 1816 и 1820 годов) ТЕКСТОЛОГИЧЕСКОЕ, ИСТОРИОГРАФИЧЕСКОЕ И БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ Рукопись печатается в авторской редакции, орфографии и пунктуации при технической поддержке В.Г. Курочкина ИД № 02944 от 03.10.2000 г. Подписано в печать 12.05.2017. Формат 7ОХЮОУ16. Бумага офсетная № 1. Печать офсетная. Гарнитура «Мйііоп». Печ. л. 76,0. Научно-издательский центр «Аадомир» 124681, Москва, ул. Заводская, д. 4 Тел. склада: 8-499-729-96-70 Е-таі1: 1асІотігЬоок@§таі1.сот
Для заметок